Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,533 --> 00:00:35,899
Staff! Man fainted!
2
00:02:29,015 --> 00:02:31,882
Morning, sir. Heat exhaustion.
3
00:02:38,224 --> 00:02:40,385
We're expecting a new lot of prisoners in,
aren't we?
4
00:02:40,460 --> 00:02:43,293
I've five listed, sir,
but we can get a lot more.
5
00:02:43,997 --> 00:02:46,056
- Can we?
- The new push has started.
6
00:02:46,132 --> 00:02:50,068
Soon as there's a bit of action, the bloody
layabouts are begging to get in here.
7
00:02:50,136 --> 00:02:53,799
I've a special coming in, sir,
a broken sergeant major.
8
00:02:54,007 --> 00:02:56,305
What, Roberts? So they found him guilty?
9
00:02:56,376 --> 00:02:58,844
Wasn't no doubt about that,
was there, sir?
10
00:02:58,911 --> 00:03:01,471
- I suppose not.
- I want him fit, sir.
11
00:03:01,681 --> 00:03:04,582
If he's fit, you'll get him, Sergeant Major.
12
00:03:05,618 --> 00:03:07,210
I want him, sir.
13
00:03:28,041 --> 00:03:33,946
One, two, three, four. One, two...
14
00:03:34,180 --> 00:03:36,341
- Morning, Harris.
- Morning, sir.
15
00:03:36,416 --> 00:03:38,316
- You the new staff?
- Yes, sir.
16
00:03:42,288 --> 00:03:44,415
- Name, Staff?
- Staff Williams, sir.
17
00:03:45,858 --> 00:03:47,519
- Staff!
- Sir.
18
00:03:47,593 --> 00:03:49,754
You gonna keep them line dodgers
idling all day?
19
00:03:49,829 --> 00:03:51,660
Sir. Attention!
20
00:03:54,434 --> 00:03:57,198
- Worked in the civvy jails, haven't you?
- Yes, sir.
21
00:03:57,270 --> 00:03:58,965
- And Aldershot?
- Yes, sir.
22
00:03:59,038 --> 00:04:01,268
Why give up the comforts of civvy life?
23
00:04:01,340 --> 00:04:05,709
- I wanted overseas, sir.
- Jerry bombed the scrubs. Is that right?
24
00:04:06,179 --> 00:04:09,080
- Yes, sir.
- Then you'll like it here.
25
00:04:09,348 --> 00:04:11,748
Nice and peaceful, isn't it, Staff Harris?
26
00:04:11,818 --> 00:04:14,116
I'll do my job anywhere I'm sent, sir.
27
00:04:14,353 --> 00:04:15,581
Enjoy prison work?
28
00:04:15,655 --> 00:04:18,123
- Fancy I'm the right man for the job, sir.
- Do you?
29
00:04:18,191 --> 00:04:20,455
Staff Harris here don't reckon himself
as a man with a mission.
30
00:04:20,526 --> 00:04:22,517
- Is that right, Harris?
- Well, there's other jobs.
31
00:04:22,595 --> 00:04:24,426
They can still use men up front, sir.
32
00:04:24,497 --> 00:04:26,260
Then why the hell
didn't you join the commandos?
33
00:04:26,332 --> 00:04:27,356
No, all I meant was...
34
00:04:27,433 --> 00:04:30,960
I've done 25 years. Where the hell
do you think I'd like to be, right now?
35
00:04:31,037 --> 00:04:34,097
Nobody's gonna pin a medal on us,
but get this straight,
36
00:04:34,173 --> 00:04:37,108
one job's as important as the next.
37
00:04:37,677 --> 00:04:39,042
- Is that clear?
- Sir.
38
00:04:39,112 --> 00:04:40,773
Two prisoners for release, sir!
39
00:04:40,847 --> 00:04:42,371
- Double them over here!
- Pick 'em up there!
40
00:04:42,448 --> 00:04:44,814
Left, right, right turn,
41
00:04:45,151 --> 00:04:47,745
left, right, left, right, left, right. Mark time!
42
00:04:47,887 --> 00:04:49,821
- Carry on, Gate.
- Sir.
43
00:04:49,889 --> 00:04:53,825
About turn. Right turn.
44
00:04:54,694 --> 00:04:58,186
- Keep them knees up. Keep them up.
- Halt! One, one, two.
45
00:04:59,632 --> 00:05:02,965
Right. Let's have your names. You?
46
00:05:03,069 --> 00:05:06,527
-743, Walters, sir.
- Put your kit bag down. You?
47
00:05:06,639 --> 00:05:09,437
-158, Martin, sir.
- Put your kit down.
48
00:05:11,010 --> 00:05:12,773
- Due for release, eh?
- Yes, sir.
49
00:05:12,845 --> 00:05:15,313
- What were you in for, Martin?
- Went absent, sir.
50
00:05:15,381 --> 00:05:16,871
- You, Walters?
- Went absent, sir.
51
00:05:16,949 --> 00:05:18,041
Be going absent again?
52
00:05:18,117 --> 00:05:19,607
- No, sir.
- No, sir.
53
00:05:20,286 --> 00:05:22,220
When they came to me,
they were on the run.
54
00:05:22,288 --> 00:05:24,415
- Living it up in Cairo, wasn't it?
- Yes, sir.
55
00:05:24,490 --> 00:05:25,980
Living with a couple of cabaret bints.
56
00:05:26,058 --> 00:05:28,856
Very tough they was,
considering they was pimps.
57
00:05:29,395 --> 00:05:32,193
Wasn't going to do nothing I told them,
was you? Well, speak up.
58
00:05:32,265 --> 00:05:34,392
We sort of thought like that, sir.
59
00:05:35,134 --> 00:05:37,694
Any complaints about any members
of my staff?
60
00:05:37,803 --> 00:05:39,395
- No, sir.
- Glad of that.
61
00:05:39,705 --> 00:05:42,538
We've treated you well,
better than you deserve.
62
00:05:43,142 --> 00:05:48,705
You look better and you smell sweeter.
Gave you both hell, didn't I?
63
00:05:49,782 --> 00:05:51,272
- No, sir.
- Could have been worse, sir.
64
00:05:51,350 --> 00:05:54,911
Who told you to make a speech?
You know why I made you suffer?
65
00:05:56,088 --> 00:05:58,454
To find out if there's any good in you.
66
00:05:58,958 --> 00:06:01,483
You hurt yourself, lads, trying to beat me.
67
00:06:01,961 --> 00:06:06,455
You take the hill, the pack drill, the lot,
and learn about discipline the hard way.
68
00:06:06,699 --> 00:06:11,500
I've doubled in thousands like you, the
dregs, the dross, the filth of the gutters.
69
00:06:12,471 --> 00:06:18,103
But when I've doubled them out,
they've turned out like you two, like men.
70
00:06:20,680 --> 00:06:25,583
And a credit to the uniform.
Right, pick up your kits.
71
00:06:27,453 --> 00:06:28,920
About turn!
72
00:06:30,556 --> 00:06:34,515
Double march.
Left, right, left, right, left, right, left, right,
73
00:06:34,594 --> 00:06:37,222
left, right, left, right, left, right.
74
00:06:46,906 --> 00:06:48,237
On the double!
75
00:07:06,259 --> 00:07:07,783
- Staff.
- Sir.
76
00:07:07,860 --> 00:07:10,124
You got room in B Wing for five prisoners?
77
00:07:10,196 --> 00:07:13,597
- Yes, sir.
- All in one cell. Fix it.
78
00:07:14,467 --> 00:07:17,664
- Sir, I will.
- New scum and old scum are bad mixers.
79
00:07:17,737 --> 00:07:19,796
I'll assign Staff Williams to you, Harris.
80
00:07:19,872 --> 00:07:22,102
He can cut his teeth on this new lot.
81
00:07:22,642 --> 00:07:26,578
Left, right, left, right,
right wheel, mark time.
82
00:07:26,646 --> 00:07:28,079
- Fix it.
- Sir.
83
00:07:28,147 --> 00:07:29,136
Halt!
84
00:07:29,515 --> 00:07:32,348
- A new intake of prisoners, sir.
- Sweat them down.
85
00:07:32,551 --> 00:07:34,018
Double them before you give them to me.
86
00:07:34,086 --> 00:07:35,678
Sir. Double march.
87
00:07:35,755 --> 00:07:41,022
Left, right, left, right, left, right,
left, right, left, right, left, right.
88
00:07:43,162 --> 00:07:47,963
I'm a fair man, Staff. All I ask is that the
prisoners obey orders and at the double.
89
00:07:48,167 --> 00:07:50,658
- Your job is to see that they do.
- Yes, sir.
90
00:07:51,737 --> 00:07:54,433
Every member of my staff's
got my full backing.
91
00:07:54,674 --> 00:07:58,440
There's the Commandant, of course.
The Commandant signs bits of paper.
92
00:07:58,811 --> 00:08:01,837
He'd sign his own death warrant
if I handed it to him, but I run this place.
93
00:08:01,914 --> 00:08:06,010
Get that? The Commandant doesn't like
being troubled with trivialities.
94
00:08:06,085 --> 00:08:10,044
So only take up serious matters with him,
Staff. Like arson or sudden death.
95
00:08:10,122 --> 00:08:12,886
But see me first, always.
96
00:08:26,105 --> 00:08:27,766
Left turn!
97
00:08:28,874 --> 00:08:33,072
Left, right, left, right, mark time. Halt!
98
00:08:35,081 --> 00:08:36,981
- Take over, Staff.
- Sir!
99
00:08:37,483 --> 00:08:41,579
Pick up your dressing.
Come on, look lively!
100
00:08:42,288 --> 00:08:46,315
Stand still! All right, turn out your kit.
101
00:08:59,572 --> 00:09:02,666
Tidy it up. Tidy it up. Tidy it up.
102
00:09:04,143 --> 00:09:06,475
Tidy it up. Tidy it up.
103
00:09:07,580 --> 00:09:08,706
Tidy it up.
104
00:09:10,549 --> 00:09:12,141
Stand still!
105
00:09:21,894 --> 00:09:24,385
- Sir, that's my...
- You will get a receipt.
106
00:09:26,932 --> 00:09:29,992
- Love letters.
- Please, sir, they are my wife's.
107
00:09:30,069 --> 00:09:32,003
Tell it to the Sergeant Major.
108
00:09:34,273 --> 00:09:36,366
Those letters, sir.
Please, they're my wife's.
109
00:09:36,442 --> 00:09:38,637
I'll tell you when to speak.
110
00:09:50,790 --> 00:09:53,486
So that's the way
your bloody mind works, is it?
111
00:09:54,360 --> 00:09:58,262
Thought you'd contaminate His Majesty's
prison with fornicating pictures, did you?
112
00:09:58,330 --> 00:09:59,422
Sir?
113
00:09:59,498 --> 00:10:01,830
Thought we'd let you keep them
for pinups, I suppose.
114
00:10:01,901 --> 00:10:03,596
You dirty-minded animal.
115
00:10:04,870 --> 00:10:07,031
- Staff, what's this?
- Tell it to the Sergeant Major.
116
00:10:07,106 --> 00:10:08,835
- Sergeant Major.
- Shut up.
117
00:10:19,618 --> 00:10:24,317
Staff. Right, let's have your names.
118
00:10:25,858 --> 00:10:28,349
- You?
-132, Private McGrath, sir.
119
00:10:30,196 --> 00:10:32,096
- You?
-736, Private King, sir.
120
00:10:33,766 --> 00:10:35,597
929, Private Stevens, sir.
121
00:10:36,902 --> 00:10:39,132
- You?
-824, Private Bartlett, sir.
122
00:10:41,273 --> 00:10:43,138
421, Trooper Roberts, sir.
123
00:10:46,612 --> 00:10:48,637
- You're Roberts, eh?
- Yes, sir.
124
00:11:07,566 --> 00:11:12,299
My guess is Willie, sir. He is my pal.
I bet he put those postcards in my kit.
125
00:11:12,404 --> 00:11:13,894
He planted them on you?
126
00:11:13,973 --> 00:11:16,908
That's Willie, sir.
Always dropping me in it.
127
00:11:18,644 --> 00:11:21,272
Your charge sheet says you stole
three bottles of whiskey
128
00:11:21,347 --> 00:11:23,076
from the sergeants' mess.
129
00:11:24,550 --> 00:11:27,280
Funny you weren't charged
with being drunk, too.
130
00:11:27,553 --> 00:11:30,113
- My unlucky day, sir.
- I make the jokes here.
131
00:11:31,524 --> 00:11:34,618
When you've served your sentence,
you'll be arrested at the gates
132
00:11:34,693 --> 00:11:38,151
and charged with having
in your possession obscene photographs.
133
00:11:39,899 --> 00:11:44,768
Now you can start laughing. Watch it!
Watch it.
134
00:11:53,479 --> 00:11:58,075
- You stole 10 motor vehicle tires?
- Yes, sir.
135
00:11:59,118 --> 00:12:01,814
- What did you do with them?
- Well, I flogged them, sir.
136
00:12:01,887 --> 00:12:04,185
- To the enemy?
- No, to the wogs.
137
00:12:04,356 --> 00:12:09,589
And what do you call them, your little
friends? Sold them guns, too, have you?
138
00:12:09,728 --> 00:12:12,253
- No, sir.
- You would if you had a chance.
139
00:12:13,766 --> 00:12:16,496
How many times
have you been inside now?
140
00:12:18,671 --> 00:12:19,729
Nine, sir.
141
00:12:20,806 --> 00:12:25,800
Just be about due for your pension, eh?
When did you last see action?
142
00:12:26,745 --> 00:12:30,977
- Action, sir? Let me see...
- You've never seen any.
143
00:12:31,050 --> 00:12:36,147
- Well, I never quite got round to it, sir.
- No. You didn't, did you?
144
00:12:36,388 --> 00:12:38,652
- It's the luck of the game, sir.
- Bartlett.
145
00:12:39,992 --> 00:12:41,289
Let me tell you
146
00:12:42,494 --> 00:12:46,487
that the front line is going to be
a damn sight more comfortable than here.
147
00:12:47,499 --> 00:12:48,625
Understand?
148
00:12:53,872 --> 00:12:56,534
- You're a fighting man, McGrath?
- Yes, sir.
149
00:12:56,675 --> 00:13:00,634
Yeah, I see. You assaulted three members
of the Corps of Military Police.
150
00:13:01,547 --> 00:13:04,948
- Yes, sir.
- Seen any other action, apart from that?
151
00:13:05,684 --> 00:13:08,881
- If you're asking if I'm a coward, sir...
- I'll soon have the answer to that.
152
00:13:08,954 --> 00:13:12,287
Well, I didn't flog tires to the enemy, or
sell dirty postcards on the streets of Cairo.
153
00:13:12,358 --> 00:13:15,418
No, you got boozed up
and tried to obstruct the police.
154
00:13:15,894 --> 00:13:18,761
- I don't need a drink before I...
- Your kind always need a drink.
155
00:13:18,831 --> 00:13:21,823
McGrath, I've a dozen like you inside here.
156
00:13:22,434 --> 00:13:25,096
They all came in here thinking
they were going to run this place.
157
00:13:25,170 --> 00:13:27,900
I've just doubled a couple of them out.
158
00:13:32,778 --> 00:13:35,474
- Went absent, Stevens?
- Yes, sir.
159
00:13:36,148 --> 00:13:39,743
- Didn't fancy the sound of gunfire?
- It wasn't that, sir. I was...
160
00:13:40,986 --> 00:13:43,045
Tried to stow away on a boat
leaving for England.
161
00:13:43,122 --> 00:13:45,682
No, I was trying to get home.
You see, sir, it was because...
162
00:13:45,758 --> 00:13:47,316
Not very smart of you, Stevens.
163
00:13:47,393 --> 00:13:51,523
The smart thing to do is to go
to the airport. Give a Yank 20 quid,
164
00:13:51,597 --> 00:13:53,656
and he'd fly you to Hong Kong
if you wanted it.
165
00:13:53,732 --> 00:13:57,031
- No, it was home I wanted, sir.
- Missing you wife, Stevens?
166
00:13:58,303 --> 00:13:59,770
Yes. Yes, sir.
167
00:14:00,239 --> 00:14:01,672
Every man who wanted a cuddle
168
00:14:01,740 --> 00:14:03,605
and a little bit of loving kindness
took off for England,
169
00:14:03,676 --> 00:14:06,804
there wouldn't be any bloody army
left over here now, would there?
170
00:14:06,879 --> 00:14:10,679
- No, sir.
- You're out of place here, Stevens.
171
00:14:13,218 --> 00:14:16,619
Obey orders. Get out as soon as you can.
172
00:14:17,022 --> 00:14:18,319
Thank you, sir.
173
00:14:25,064 --> 00:14:26,861
- Roberts?
- Sir.
174
00:14:28,300 --> 00:14:31,963
Your commanding officer gave you
an order. He ordered you to fight.
175
00:14:32,538 --> 00:14:35,234
So you knocked his teeth out.
Is that right?
176
00:14:35,941 --> 00:14:37,306
Yes, sir.
177
00:14:37,976 --> 00:14:39,773
Is that all you got to say?
178
00:14:42,081 --> 00:14:44,174
Sir, it's all I want to say.
179
00:14:50,022 --> 00:14:52,991
- See that hill?
- I noticed it as I came in.
180
00:14:53,058 --> 00:14:54,548
We built it special.
181
00:14:54,827 --> 00:14:58,820
A few tons of sand and rock and a lot of
labor and sweat. The prisoners built it.
182
00:14:58,897 --> 00:15:02,128
Well, that's marvelous, sir.
It's a great construction feat.
183
00:15:02,601 --> 00:15:05,195
Something tells me
you're going to get to know it well.
184
00:15:05,270 --> 00:15:09,001
- I don't want any special privileges.
- It gets hot on that hill. Hot.
185
00:15:09,074 --> 00:15:11,634
I fancy I saw snow on the top
when I came in.
186
00:15:12,344 --> 00:15:14,710
You're dead set on having a go at it,
aren't you?
187
00:15:14,780 --> 00:15:18,716
No, I can do without it, sir,
but I think you've got other plans for me.
188
00:15:21,887 --> 00:15:23,252
- King.
- Sir.
189
00:15:23,822 --> 00:15:25,790
Would you like to drill with these men?
190
00:15:25,858 --> 00:15:27,951
Anything you order I can do, sir.
191
00:15:28,160 --> 00:15:32,893
Pity I won't see it.
You can't drill with them. You're black.
192
00:15:33,298 --> 00:15:36,267
- I already know that, sir.
- I only take notice of one thing. The book.
193
00:15:36,335 --> 00:15:39,270
King's Rules and Regulations lay it down
in black and white that Hottentots,
194
00:15:39,338 --> 00:15:42,364
bosutos, voodoo boys and sons of
witch doctors do their square-bashing
195
00:15:42,441 --> 00:15:44,204
separate and away from white men.
196
00:15:44,276 --> 00:15:47,541
- I'm a British subject from the West Indies.
- You're black.
197
00:15:47,679 --> 00:15:49,442
That makes me happy
when I see some white men, sir.
198
00:15:49,515 --> 00:15:52,313
Don't answer back,
you different-colored bastard.
199
00:15:52,584 --> 00:15:54,108
Man, I spit.
200
00:15:54,186 --> 00:15:55,312
- Staff.
- Sir!
201
00:15:55,387 --> 00:15:58,550
Over here. See if the M.O.'s ready
to inspect these men.
202
00:15:58,624 --> 00:15:59,613
Sir!
203
00:16:05,864 --> 00:16:09,459
- So you're a British subject, eh?
- Yes.
204
00:16:09,601 --> 00:16:12,900
- Yes, what?
- Yes, sir.
205
00:16:13,539 --> 00:16:16,303
Then you have equal privileges.
206
00:16:17,075 --> 00:16:18,906
You can drill with these men,
207
00:16:19,812 --> 00:16:22,303
and you can dance
over that hill with them.
208
00:16:23,549 --> 00:16:25,414
Be my pleasure, sir.
209
00:16:33,258 --> 00:16:35,920
Six prisoners present and correct, sir!
210
00:16:37,896 --> 00:16:40,023
Forty-six prisoners, correct, sir!
211
00:16:40,933 --> 00:16:43,629
Sixteen prisoners present and correct, sir!
212
00:16:46,438 --> 00:16:48,406
Fifteen prisoners present and correct, sir!
213
00:16:48,473 --> 00:16:51,533
Eighteen prisoners
all present and correct, sir!
214
00:16:57,249 --> 00:17:00,582
Five new prisoners
all present and correct, sir!
215
00:17:04,523 --> 00:17:07,287
Eighteen prisoners
all present and correct, sir!
216
00:17:08,260 --> 00:17:13,596
Now, if any of you are excused boots, pack
drill, breathing, have six toes, two heads
217
00:17:13,665 --> 00:17:15,064
or a dose of the clap,
218
00:17:15,133 --> 00:17:19,502
are pigeon-chested, walleyed or
still have to be breast fed, speak up now.
219
00:17:21,406 --> 00:17:24,034
That's my set piece
and it always gets a laugh.
220
00:17:26,945 --> 00:17:29,709
- Ready for medical inspection, sir.
- King, fall out.
221
00:17:29,781 --> 00:17:33,877
Double over to the M.O.'s room.
Left, right, left, right, left, right, left.
222
00:17:36,955 --> 00:17:39,753
So you're the busted sergeant major,
are you?
223
00:17:51,436 --> 00:17:56,373
I'll bet your boys loved you.
How many of them died for you, Roberts?
224
00:17:58,777 --> 00:18:00,574
Some of them died fighting.
225
00:18:01,113 --> 00:18:03,206
Don't give me the big hero stuff.
226
00:18:04,416 --> 00:18:08,113
You got busted for cowardice, cowardice!
Eyes front!
227
00:18:10,422 --> 00:18:12,515
Not a swatty in the Middle East
who's not heard about you.
228
00:18:12,591 --> 00:18:16,118
What are you supposed to be?
A brave man in a permanent base job?
229
00:18:16,194 --> 00:18:17,593
Next!
230
00:18:18,964 --> 00:18:21,262
Stevens, fall out and double away,
will you?
231
00:18:21,333 --> 00:18:25,394
Left, right, left, right, get those knees up,
will you? Get them up, up, up!
232
00:18:31,610 --> 00:18:33,510
Medical inspection.
233
00:18:35,080 --> 00:18:38,413
Man, the only place
that crazy doctor inspected...
234
00:18:38,483 --> 00:18:39,814
No talking.
235
00:18:40,018 --> 00:18:43,749
How he gonna know I A-1
by only just looking at my secret weapon?
236
00:18:44,856 --> 00:18:46,653
I told you no talking!
237
00:18:46,959 --> 00:18:48,984
King, Roberts, you're on charge.
238
00:18:49,828 --> 00:18:52,592
- Hey, Staff, he didn't speak.
- Don't answer back.
239
00:18:53,632 --> 00:18:56,601
But, Staff, you charge me.
That man ain't speak.
240
00:18:56,668 --> 00:19:00,661
King, you're a dead cert for bread
and water if you don't stop flapping
241
00:19:00,739 --> 00:19:02,536
that big trap of yours.
242
00:19:03,608 --> 00:19:07,908
- I told you, Staff. He didn't speak.
- Why don't you shut up?
243
00:19:08,080 --> 00:19:09,274
All right, McGrath!
244
00:19:09,348 --> 00:19:11,441
Well, I don't want them two
dropping me in it.
245
00:19:11,516 --> 00:19:13,643
- Next, Staff.
- Yes, sir!
246
00:19:15,354 --> 00:19:17,720
- All right, McGrath, fall out.
- What the hell are you doing, Stevens?
247
00:19:17,789 --> 00:19:19,450
Now cut out this bashful virgin act.
248
00:19:19,524 --> 00:19:21,890
Double it up! Left, right, left, right!
249
00:19:23,028 --> 00:19:24,017
Halt!
250
00:19:25,630 --> 00:19:28,895
Now you two had a great time
of it with the Sergeant Major,
251
00:19:30,168 --> 00:19:32,898
but I'm taking care
of your welfare from now on.
252
00:19:33,472 --> 00:19:37,340
I'll tell you here and now.
I hate the bloody sight of the pair of you.
253
00:19:37,909 --> 00:19:41,811
- Next, Staff!
- Sir! Bartlett, fall out and double over.
254
00:19:44,182 --> 00:19:45,877
All right, move, move, move!
255
00:19:46,284 --> 00:19:48,775
Get your knees up. Get them up.
256
00:20:02,801 --> 00:20:05,429
One of these shy lads, are you, Stevens?
257
00:20:07,406 --> 00:20:08,771
Well?
258
00:20:08,840 --> 00:20:10,102
- Well...
- Well?
259
00:20:10,208 --> 00:20:11,675
- I was...
- You what?
260
00:20:13,045 --> 00:20:16,173
One of these cads who can't make up
his mind whether he's a boy or a girl?
261
00:20:16,248 --> 00:20:18,239
- I'm married, sir.
- Are you now?
262
00:20:19,451 --> 00:20:21,919
And who's who in your little partnership?
263
00:20:22,554 --> 00:20:25,580
We don't have to be treated like that,
do we? I mean...
264
00:20:25,724 --> 00:20:27,851
- Eyes front!
- We're not animals.
265
00:20:28,827 --> 00:20:32,388
Haven't made up my mind
whether you're fish or fowl yet, Stevens.
266
00:20:35,067 --> 00:20:36,227
- Staff!
- Sir.
267
00:20:36,435 --> 00:20:38,198
I want this one scrubbed
with a yard broom.
268
00:20:38,270 --> 00:20:40,704
- He's blacker than a darkie!
- Sir!
269
00:20:43,041 --> 00:20:45,475
- Next, Staff!
- Roberts, double!
270
00:20:46,578 --> 00:20:49,706
- Move it!
- Halt!
271
00:20:50,015 --> 00:20:52,210
Hat off! Inside!
272
00:20:56,822 --> 00:20:59,814
- This is Roberts, sir.
- Take your shirt off.
273
00:21:07,766 --> 00:21:11,930
- Any serious illnesses?
- Do you mean recently, sir?
274
00:21:12,304 --> 00:21:13,669
Anytime.
275
00:21:15,273 --> 00:21:16,934
Smoker's cough.
276
00:21:17,809 --> 00:21:19,367
Drop your trousers.
277
00:21:24,015 --> 00:21:26,415
- Anything else?
- Like what?
278
00:21:27,686 --> 00:21:33,215
- Any recent incapacities?
- Well, I wouldn't brag about it if I had, sir.
279
00:21:34,259 --> 00:21:37,820
Roberts, in this place, it pays to give
a plain answer to a simple question.
280
00:21:37,896 --> 00:21:40,126
Try learning that golden rule.
281
00:21:41,833 --> 00:21:43,391
Turn around.
282
00:21:46,138 --> 00:21:47,833
Right, get dressed.
283
00:21:52,077 --> 00:21:54,944
- Then I'm fit, sir?
- Yes.
284
00:21:56,882 --> 00:21:59,908
Where are you sending me,
to a stud farm?
285
00:22:02,320 --> 00:22:08,384
Roberts, I give you one week,
just one week. Now get out.
286
00:22:09,628 --> 00:22:10,993
- Right now.
- Yes, sir.
287
00:22:11,363 --> 00:22:14,696
About turn. Forward march.
Left, right, left, right.
288
00:22:15,033 --> 00:22:21,529
Attention! Stand at ease!
Attention! Stand at ease!
289
00:22:22,240 --> 00:22:26,472
Attention! Stand at ease! Attention!
290
00:22:27,045 --> 00:22:28,637
- Staff!
- Sir.
291
00:22:29,614 --> 00:22:32,310
I suggest you take the prisoners
on a short excursion.
292
00:22:32,384 --> 00:22:34,079
- Sir.
- To the hill, Staff.
293
00:22:34,152 --> 00:22:37,485
Suggest you take them to the hill.
Let them walk round it.
294
00:22:38,056 --> 00:22:39,887
Inspect it at their leisure.
295
00:22:40,425 --> 00:22:44,020
Then take them up and down it,
say half a dozen times. No more.
296
00:22:44,296 --> 00:22:48,232
Just half a dozen times.
But not Roberts, Staff.
297
00:22:48,333 --> 00:22:50,392
- Not Roberts, sir?
- Not Roberts.
298
00:22:51,336 --> 00:22:55,739
Give him half an hour. That's plenty.
Just half an hour.
299
00:22:55,807 --> 00:22:57,672
- Carry on, Staff.
- Sir.
300
00:22:57,909 --> 00:23:01,777
Detail, pick up your kits.
Move, move, move!
301
00:23:02,480 --> 00:23:03,811
Stand still!
302
00:23:04,716 --> 00:23:07,810
Roberts! You're idle on parade.
You're on another charge.
303
00:23:07,886 --> 00:23:10,719
Remainder, three paces forward, march!
304
00:23:11,890 --> 00:23:15,621
Left turn! By the front, quick march!
305
00:23:15,694 --> 00:23:21,633
Left, right, left, right, left, right!
306
00:23:21,700 --> 00:23:24,100
You're a clever bag of tricks,
you are, Roberts.
307
00:23:24,169 --> 00:23:26,569
Not inside glasshouse half an hour
and you use your bloody influence
308
00:23:26,638 --> 00:23:28,503
to get us a ride on the hill.
309
00:23:28,573 --> 00:23:31,599
Aye. I'll bet there's one Saturday night
booze-up your father's always regretted.
310
00:23:31,676 --> 00:23:33,576
Roberts, are you listening to me?
311
00:23:33,645 --> 00:23:37,581
The ride on the hill leaves any marks
on me, I'll leave a bloody few on you.
312
00:23:37,649 --> 00:23:39,708
Left turn! Stand still!
313
00:23:45,757 --> 00:23:46,849
The hill.
314
00:23:49,861 --> 00:23:51,385
Right turn!
315
00:23:52,330 --> 00:23:57,563
By the front, double march!
Left, right, left, right, left wheel!
316
00:23:57,702 --> 00:24:02,537
Left, right, left. Left, right, left, right, left.
Pick up your step!
317
00:24:03,808 --> 00:24:08,507
Left, right, left, right, left, right,
left, right, left, right, left, right.
318
00:24:09,114 --> 00:24:10,547
Left wheel!
319
00:24:13,918 --> 00:24:18,252
Left, right, left, right, left, right,
left, right, left, right, left wheel!
320
00:24:20,258 --> 00:24:25,491
Left, right, left, right, left, right,
left, right, left, right, left, right.
321
00:24:27,632 --> 00:24:29,964
Left wheel!
322
00:24:32,137 --> 00:24:35,629
Detail, halt! Stand still!
323
00:24:39,844 --> 00:24:41,744
Left turn!
324
00:24:43,081 --> 00:24:47,848
This is the north face, gentlemen.
I mean, ladies and gentlemen. Still!
325
00:24:48,920 --> 00:24:53,380
On a clear day you can see Mother India.
Still patches of snow on the top, Roberts?
326
00:24:53,925 --> 00:24:55,722
Damn funny hill.
Nothing seems to grow on it.
327
00:24:55,794 --> 00:24:57,421
It's full of surprises.
328
00:24:58,863 --> 00:25:01,058
The only thing that's been known
to grow on that hill is soldiers.
329
00:25:01,132 --> 00:25:02,497
They grow weary!
330
00:25:03,201 --> 00:25:08,229
Now we're going to double up it.
By the right! Double march!
331
00:25:38,036 --> 00:25:39,469
About turn!
332
00:25:40,438 --> 00:25:41,427
Double!
333
00:25:42,941 --> 00:25:44,374
About turn!
334
00:26:34,893 --> 00:26:36,360
About turn!
335
00:26:39,931 --> 00:26:41,296
About turn!
336
00:26:46,838 --> 00:26:49,500
Double! Double!
337
00:27:42,694 --> 00:27:43,683
Move it!
338
00:27:59,811 --> 00:28:01,176
Come on. Move it.
339
00:28:03,147 --> 00:28:04,136
Move it.
340
00:28:05,850 --> 00:28:09,445
Stand still. Come on, get fell in.
341
00:28:13,992 --> 00:28:17,689
Pick up your dressing. Stand still!
342
00:28:20,265 --> 00:28:23,701
All right, detail, stand at ease!
Not you, Roberts.
343
00:28:26,905 --> 00:28:30,500
Now take your towels out.
Not you, Roberts.
344
00:28:31,910 --> 00:28:34,310
You're gonna continue doubling, Roberts.
345
00:28:36,814 --> 00:28:38,304
About turn!
346
00:28:39,851 --> 00:28:41,785
Double march!
347
00:28:43,655 --> 00:28:46,988
- Take them away, Staff.
- Left incline. Double march!
348
00:28:47,392 --> 00:28:52,420
Come on, get your knees up.
Left, right, left, right. Halt!
349
00:28:55,833 --> 00:28:59,462
Right. Get your clothes off. Get in.
350
00:29:11,282 --> 00:29:12,306
Double!
351
00:29:21,292 --> 00:29:22,452
Double!
352
00:30:06,170 --> 00:30:12,473
Left, right, left, right, left, right.
353
00:30:22,487 --> 00:30:23,613
Left turn!
354
00:30:25,089 --> 00:30:27,421
Halt! Left turn!
355
00:30:28,126 --> 00:30:31,687
Right, change clothes and lay out your kit,
and be smart about it.
356
00:30:34,999 --> 00:30:36,466
It's filthy.
357
00:30:52,083 --> 00:30:54,278
- Double.
- That's enough, Staff.
358
00:30:55,219 --> 00:30:57,983
- Yes, sir.
- Walk him.
359
00:30:59,190 --> 00:31:02,353
Or lift him.
Put him in the shade and rest him.
360
00:31:12,503 --> 00:31:15,165
My picture got wet. That's my wife.
361
00:31:16,307 --> 00:31:20,073
- And she looks like a very nice girl.
- She is. Jean. That's her name.
362
00:31:23,715 --> 00:31:26,912
- Looks too good for you, Stevens.
- Give us a dekko.
363
00:31:27,819 --> 00:31:29,684
Now go careful. It's still wet.
364
00:31:29,754 --> 00:31:32,848
Lord! I wouldn't mind
half an hour with her, eh?
365
00:31:32,924 --> 00:31:35,722
- Come on. Give it.
- Hold on. Just wanna have a shifty.
366
00:31:35,793 --> 00:31:37,522
What's her legs like? Can't see her legs.
367
00:31:37,595 --> 00:31:38,960
No, come on, give it to me.
368
00:31:39,030 --> 00:31:40,930
What's she got stuck up her jumper?
369
00:31:40,998 --> 00:31:42,898
- Oh, come on.
- Couple of barrage balloons, eh?
370
00:31:42,967 --> 00:31:44,696
She's not a bad old piece, is she?
371
00:31:44,769 --> 00:31:47,636
- Give the photo back.
- All right. All right.
372
00:31:49,207 --> 00:31:52,699
From out here, it sounds like a
monkey house, looks like a monkey house,
373
00:31:52,777 --> 00:31:56,235
smells like a monkey house.
Didn't I tell you to smarten it up?
374
00:32:07,725 --> 00:32:09,886
All right, get your mess tins
and get in the line.
375
00:32:09,961 --> 00:32:12,020
Come on. Put a move on. Move it!
376
00:32:12,296 --> 00:32:15,322
Or by Stephen, you'll suffer.
377
00:32:16,000 --> 00:32:18,298
Come on, come on, come on.
378
00:32:19,337 --> 00:32:20,326
Left turn!
379
00:32:20,404 --> 00:32:24,932
Left! Double march! Left, left, left.
Left wheel.
380
00:32:29,247 --> 00:32:32,080
Right wheel. Key, Staff. Mark time!
381
00:32:40,792 --> 00:32:42,487
What about my grub, then?
382
00:32:50,334 --> 00:32:52,666
Nails, lad! Come on, hold your nails out.
383
00:33:02,680 --> 00:33:05,342
- Ration correct?
- Bread's a bit short, sir.
384
00:33:05,416 --> 00:33:06,713
Weigh it.
385
00:33:09,887 --> 00:33:11,912
It's overweight. Cut a bit off.
386
00:33:17,328 --> 00:33:20,525
- Correct? Correct?
- Yes, sir.
387
00:33:26,838 --> 00:33:29,170
Come on, get those knees up.
388
00:33:29,974 --> 00:33:35,071
Up, come on! Left, left, left, right, left.
389
00:33:35,279 --> 00:33:38,339
Left, left, left, right, left. Come on!
390
00:34:05,576 --> 00:34:07,737
Staff, I'll see to them.
391
00:34:11,515 --> 00:34:13,244
Well, what about my grub?
392
00:34:14,051 --> 00:34:16,144
You missed it, didn't you?
393
00:34:37,408 --> 00:34:39,137
Like that hill, Roberts?
394
00:34:40,578 --> 00:34:42,773
Roberts, the court martial broke you,
395
00:34:42,847 --> 00:34:45,611
but I'm going to finish the job.
I'm gonna bust you wide open.
396
00:34:45,683 --> 00:34:47,207
I've got your number.
397
00:34:47,919 --> 00:34:49,477
You'd work as a dustman
if they gave you a uniform
398
00:34:49,553 --> 00:34:51,544
and a couple of men to yell at.
399
00:34:55,626 --> 00:34:58,186
- Do you think that's funny?
- Well, no.
400
00:34:58,262 --> 00:34:59,923
- I'll teach you.
- But everybody else...
401
00:34:59,997 --> 00:35:01,658
Get into your kit!
402
00:35:02,767 --> 00:35:06,498
Move it! I'll teach you.
And that goes for the rest of you.
403
00:35:09,040 --> 00:35:11,440
Move it! I said double outside.
404
00:35:13,277 --> 00:35:14,710
Mark time.
405
00:35:16,814 --> 00:35:17,940
Fall out!
406
00:35:18,015 --> 00:35:20,006
You dropped that little lad right in it,
didn't you, Roberts?
407
00:35:20,151 --> 00:35:22,745
Yeah, and we're going to be next
if he don't keep his big trap shut.
408
00:35:22,820 --> 00:35:24,151
Don't make things worse
than they are, Roberts.
409
00:35:24,221 --> 00:35:26,121
Look, he wants me.
410
00:35:27,525 --> 00:35:29,083
He wants you
'cause you're the wrong color.
411
00:35:29,160 --> 00:35:31,526
The rest of you
he doesn't find all that interesting yet.
412
00:35:31,595 --> 00:35:33,722
But he'll have you just the same.
413
00:35:33,798 --> 00:35:37,325
The RSM likes making toy soldiers.
Williams likes breaking them.
414
00:35:37,935 --> 00:35:40,563
Now, you all work out
what you're gonna do about it.
415
00:35:41,539 --> 00:35:44,633
Maybe you're right,
but keep your big mouth shut
416
00:35:44,709 --> 00:35:47,473
and don't give him
too many opportunities.
417
00:35:50,281 --> 00:35:52,909
How come you put one on your officer,
Roberts?
418
00:35:53,985 --> 00:35:57,216
- He asked for it.
- For ordering you up the line, you mean?
419
00:35:58,222 --> 00:36:01,623
- For ordering me up the line.
- Wasn't very considerate, was he?
420
00:36:01,926 --> 00:36:05,862
- Should have ordered you to a rest home.
- I'd have volunteered for that.
421
00:36:06,897 --> 00:36:09,525
You know, there's a yarn going round
that you beat up your officer
422
00:36:09,600 --> 00:36:11,966
and then ordered your lads out of line.
423
00:36:12,436 --> 00:36:14,666
- Is that the story?
- That's what I heard.
424
00:36:16,073 --> 00:36:19,236
- It's true I stuck it on him.
- Why, Roberts?
425
00:36:20,311 --> 00:36:23,678
Oh, you'll read all about it
when I write my memoirs.
426
00:36:24,949 --> 00:36:28,612
How Joe Roberts saw action one day
and didn't fancy a second basin?
427
00:36:29,053 --> 00:36:32,079
Well, I'll try and make it read
a bit better than that.
428
00:36:33,057 --> 00:36:34,490
How's this?
429
00:36:35,059 --> 00:36:40,156
Half the regiment wiped out, but not
gallant Sergeant Major Joe Roberts.
430
00:36:42,733 --> 00:36:46,396
I couldn't have that.
You see, I was due a week's leave in Cairo.
431
00:36:47,972 --> 00:36:51,533
The lads who'd gone in,
any of them still alive, Roberts?
432
00:36:58,249 --> 00:37:02,583
- Any of them still alive, Roberts?
- I am.
433
00:37:07,158 --> 00:37:09,456
Now that's all for now. Leave him.
434
00:37:09,794 --> 00:37:13,252
There'll be no more fighting.
Ain't we in trouble enough already?
435
00:37:15,633 --> 00:37:17,225
So chuck this in.
436
00:37:18,302 --> 00:37:22,739
All right.
I'll find a quiet corner to finish the job off.
437
00:37:25,009 --> 00:37:27,500
McGrath, you try that again
and I'll kill you.
438
00:37:29,814 --> 00:37:35,753
Williams is gunning for you.
Maybe I'll just leave it to him.
439
00:37:35,853 --> 00:37:37,844
You're a real thick-nut soldier.
440
00:37:38,689 --> 00:37:41,783
You'd shoot up kids in the next street
if you was ordered to.
441
00:37:41,859 --> 00:37:44,794
Look, I told you to chuck it in, man.
Chuck it in.
442
00:37:44,862 --> 00:37:45,851
Staff!
443
00:37:46,897 --> 00:37:47,886
Watch it.
444
00:37:55,539 --> 00:37:58,372
I hope you lot can put up
a better show than that.
445
00:38:07,384 --> 00:38:10,842
- Well, who knocked you about, Roberts?
- I bumped into the wall.
446
00:38:22,433 --> 00:38:23,798
Who was it?
447
00:38:25,803 --> 00:38:29,239
Like he said, Staff. Bumped into the wall.
448
00:38:33,410 --> 00:38:37,574
Well, if you keep bumping into walls,
Roberts, let me know who's pushing you.
449
00:38:42,920 --> 00:38:45,388
I won't stand for any punch-up artists,
McGrath.
450
00:38:45,456 --> 00:38:46,889
Aye, Staff.
451
00:38:47,525 --> 00:38:50,085
Right, into your kit, the lot of you.
452
00:38:50,161 --> 00:38:54,564
- Well, move it! Get Stevens up.
- Yes, Staff.
453
00:38:57,535 --> 00:39:00,470
- Oh, no. Please.
- He's in no fit state for a second helping.
454
00:39:00,538 --> 00:39:02,529
Fall in outside! At the double.
455
00:39:23,527 --> 00:39:24,789
Get in line!
456
00:39:33,137 --> 00:39:36,595
The Sergeant Major fancies he has
the patent on how to make soldiers.
457
00:39:36,674 --> 00:39:39,040
I'm gonna prove to him and to you lot
that I've got it, as well.
458
00:39:39,109 --> 00:39:42,670
Eyes front! Left turn! By the front.
Double march.
459
00:39:42,813 --> 00:39:46,613
Left, right, left, right, left, right,
left, right, left, right, left, right.
460
00:40:11,141 --> 00:40:16,204
Halt! Stand still! Right turn! Go!
Come on out of it, you four.
461
00:40:16,280 --> 00:40:21,308
Go on, move! Buckets of water.
Move! Come on! Move it out!
462
00:40:21,452 --> 00:40:26,014
Left, right, left, right, left, right.
463
00:40:32,630 --> 00:40:35,724
Detail, by the right, double march!
464
00:41:07,765 --> 00:41:10,427
Staff, man fainted!
465
00:41:18,208 --> 00:41:19,800
Right, up you go.
466
00:41:30,921 --> 00:41:34,049
Double. Roberts, move it!
467
00:41:36,160 --> 00:41:38,287
Staff, take over!
468
00:41:38,962 --> 00:41:40,725
Fill them up again.
469
00:41:47,237 --> 00:41:50,331
Come in. Hello, Charlie.
470
00:41:51,141 --> 00:41:52,540
Hello, Bert.
471
00:41:59,650 --> 00:42:01,948
- Sweetie?
- Thanks.
472
00:42:07,591 --> 00:42:09,081
Thought you ought to know, Bert,
473
00:42:09,159 --> 00:42:12,322
Williams has got all the mob
from Cell 8 on the hill.
474
00:42:12,529 --> 00:42:13,757
Has he?
475
00:42:14,264 --> 00:42:16,824
Including the lad he had on it a while ago.
476
00:42:17,368 --> 00:42:18,392
Well?
477
00:42:21,638 --> 00:42:23,936
I don't think the lad's up to it, Bert.
478
00:42:24,675 --> 00:42:29,009
I bet you were good to your mother and
I know you are too good to the prisoners.
479
00:42:29,079 --> 00:42:30,307
Getting idle your men are.
480
00:42:30,381 --> 00:42:33,282
Next thing you'll be having them
in the mess for a Saturday booze-up.
481
00:42:33,350 --> 00:42:36,513
- You think I'm losing my touch?
- Losing your touch, Bert.
482
00:42:36,587 --> 00:42:41,854
Twenty-five years service in, you'd think
you'd know your job. And you do.
483
00:42:42,126 --> 00:42:44,651
You think you can make soldiers
out of muck and you can.
484
00:42:44,728 --> 00:42:49,062
You've got an easy way with you, Charlie,
but don't come the old soldier with me.
485
00:42:49,333 --> 00:42:51,426
Stevens is A-1 fit for punishment.
486
00:42:52,503 --> 00:42:55,370
Bert, honest, he doesn't look
that way right now, look.
487
00:42:55,439 --> 00:42:58,806
It's here in black and white.
The M.O. passed him fit. Now get out,
488
00:42:58,876 --> 00:43:01,674
or I'll have you doubling
with your little mates.
489
00:43:01,945 --> 00:43:04,436
Not over that hill.
490
00:43:06,483 --> 00:43:09,008
Even you wouldn't get me
over that hill, eh?
491
00:43:16,126 --> 00:43:17,821
Water, over here.
492
00:43:18,695 --> 00:43:23,962
Bartlett, on your feet, lad! Double.
You, douse him.
493
00:43:32,576 --> 00:43:35,602
Roberts, on your feet, lad, double!
494
00:43:35,813 --> 00:43:38,111
On your feet and double!
495
00:43:39,583 --> 00:43:40,675
Douse him.
496
00:43:45,689 --> 00:43:48,681
- Staff, he's crazy.
- I said douse him!
497
00:44:44,648 --> 00:44:46,912
All right, you bastards, fall in.
498
00:45:05,168 --> 00:45:06,465
Move it!
499
00:45:13,443 --> 00:45:14,842
Stand tall!
500
00:45:15,312 --> 00:45:18,338
Right turn! Forward turn!
501
00:45:19,283 --> 00:45:24,448
By the front! Double march!
Left, right, left, right, left wheel!
502
00:45:25,289 --> 00:45:28,053
Left, right, left, right, left, right,
left, right, left, right.
503
00:45:31,862 --> 00:45:34,330
Obeying orders, don't beat me.
504
00:45:37,801 --> 00:45:41,498
Mark time! Thank you, Staff.
505
00:45:43,974 --> 00:45:46,499
Forward march! Right wheel!
506
00:45:47,177 --> 00:45:49,702
Left, right, left, right, left, right, left, right.
507
00:45:54,851 --> 00:45:56,842
Left, right, left, right.
508
00:47:47,631 --> 00:47:49,292
Carry on, Staff.
509
00:48:45,689 --> 00:48:48,385
- Staff?
- Staff.
510
00:49:06,543 --> 00:49:08,909
Thought you might like a nightcap, sir.
511
00:49:25,162 --> 00:49:28,495
- Good night, sir.
- Good night.
512
00:49:37,941 --> 00:49:43,004
Staff, Staff, Staff, it's me. It's Jacko, Staff.
513
00:49:44,281 --> 00:49:49,082
Staff, it's Jacko. Yeah, it's Jacko, Staff.
514
00:49:51,021 --> 00:49:56,459
I'm still up on my feet.
Staff, Staff, it's Jacko.
515
00:49:57,194 --> 00:50:01,927
The different-colored bastard. Staff.
516
00:50:04,000 --> 00:50:06,491
You wanna take me out again, Staff?
517
00:50:07,537 --> 00:50:09,528
You can't beat Jacko, Staff.
518
00:50:09,606 --> 00:50:14,703
No. Oh, no.
No, no man can beat Jacko, Staff.
519
00:50:16,313 --> 00:50:19,476
No man can beat Jacko, Staff.
No man can beat Jacko, Staff.
520
00:50:19,549 --> 00:50:22,916
- Darkie, go to your bed.
- Darkie?
521
00:50:23,520 --> 00:50:24,680
Okay, okay.
522
00:50:25,088 --> 00:50:28,615
- All right, I'm ready for another basin.
- Oh, get into your bed.
523
00:50:29,259 --> 00:50:32,820
Who are you shouting orders at?
I can do it again.
524
00:50:33,730 --> 00:50:36,824
Anytime. Williams won't beat me.
525
00:50:39,302 --> 00:50:41,600
You sand-happy bastards, it's night.
526
00:50:42,239 --> 00:50:44,730
That's not the sun. That's a Gestapo lamp.
527
00:50:53,550 --> 00:50:55,245
Get your kits off.
528
00:50:56,453 --> 00:50:58,478
Give him a hand.
529
00:51:02,893 --> 00:51:04,690
Come on, let's have it off.
530
00:51:07,631 --> 00:51:10,759
- Steady.
- Careful.
531
00:51:16,773 --> 00:51:20,607
- Straps are like bleeding knives.
- I'll get your shirt off.
532
00:51:23,914 --> 00:51:25,973
Stevens, here.
533
00:51:33,223 --> 00:51:34,247
Okay?
534
00:51:40,130 --> 00:51:41,688
There you go.
535
00:51:46,569 --> 00:51:50,300
Look at Monty.
Hey, you're a wise boy, aren't you?
536
00:51:50,740 --> 00:51:54,232
All these wogs are a load of cobblers.
537
00:51:54,711 --> 00:51:58,408
Monty, the screw'll put you over the hill
if he catches you smoking.
538
00:52:03,787 --> 00:52:06,153
And it's Commandant's inspection today.
539
00:52:08,892 --> 00:52:11,520
Three hours standing, too,
instead of doubling.
540
00:52:16,433 --> 00:52:20,028
Some rest. All day long in the blazing sun.
541
00:52:25,475 --> 00:52:30,845
I'll tell you one thing. They won't fault
my equipment. It's perfect.
542
00:52:35,952 --> 00:52:39,513
Yeah, but Stevens can't go on parade
with his kit like this.
543
00:52:39,589 --> 00:52:42,387
Well, he'll get the stick for it, then,
won't he?
544
00:53:13,556 --> 00:53:16,719
A Section, all present and correct, Staff!
545
00:53:16,793 --> 00:53:19,387
B Section, all present and correct, Staff!
546
00:53:20,130 --> 00:53:24,692
- C Section, all present and correct, Staff!
- D Section, all present and correct, Staff!
547
00:53:24,768 --> 00:53:30,172
- A Company, all present and correct, Staff!
- B Company, all present and correct, Staff!
548
00:53:30,540 --> 00:53:34,101
- A Wing, all present and correct, sir!
- Carry on, Staff.
549
00:53:38,815 --> 00:53:42,342
- B Wing, all present and correct, sir.
- Carry on, Staff.
550
00:53:45,722 --> 00:53:47,781
Stand still! Stand still!
551
00:54:16,286 --> 00:54:20,655
Staff, stand the prisoners at ease!
552
00:54:24,561 --> 00:54:29,430
A Wing, stand at ease!
553
00:54:30,467 --> 00:54:32,935
B Wing, stand at ease!
554
00:54:36,506 --> 00:54:40,772
Five minutes rest. Half an hour's attention.
Don't half crease you, doesn't it?
555
00:54:41,578 --> 00:54:44,342
We are all doing time, even the screws.
556
00:55:54,784 --> 00:55:57,412
All prisoners present and correct, sir.
557
00:56:04,160 --> 00:56:08,028
Front rank, one pace forward, march!
558
00:56:17,640 --> 00:56:23,374
Stevens. Your kit's a blinding wonder, lad.
You'll have RSM jealous.
559
00:56:55,979 --> 00:56:57,776
- White wash.
- White wash!
560
00:56:58,081 --> 00:57:01,107
White wash! One pace forward, march!
561
00:57:02,652 --> 00:57:07,180
Left turn!
What did you clean your kit with, lad?
562
00:57:08,458 --> 00:57:09,857
White wash, Staff.
563
00:57:10,026 --> 00:57:12,426
The Commandant knows you used
white wash. The RSM knows. I know.
564
00:57:12,495 --> 00:57:14,588
But you don't have to be a dozy
and own up to it.
565
00:57:14,664 --> 00:57:19,124
Double march! Take over, Staff!
566
00:57:20,770 --> 00:57:22,260
Left wheel!
567
00:57:23,740 --> 00:57:26,937
Left, left, left, right, left. Left.
568
00:57:28,711 --> 00:57:32,772
White wash, Roberts. You're too clever,
Roberts, that's your trouble.
569
00:57:34,050 --> 00:57:38,009
Stevens' kit was dirty, Mac.
He was bound to get some stick anyway.
570
00:57:38,888 --> 00:57:43,018
He's still too clever, Jacko.
Too damn clever by half.
571
00:57:45,928 --> 00:57:50,297
When it dries out,
look as good as new, lad. Better.
572
00:57:53,236 --> 00:57:56,637
Broken the King's heart if the RSM
phoned him and told him you'd been
573
00:57:56,706 --> 00:57:58,173
defacing his walls.
574
00:57:58,574 --> 00:57:59,939
Would it, Staff?
575
00:58:07,550 --> 00:58:13,011
Son, you shouldn't be in here, you know.
You shouldn't even be in the army.
576
00:58:14,557 --> 00:58:17,390
- We'd a queer in here a few weeks back
- I'm not queer!
577
00:58:17,460 --> 00:58:19,985
I know you're not.
Why don't you listen, eh?
578
00:58:22,965 --> 00:58:27,061
That nanny had a way with her.
She sang and she laughed all day.
579
00:58:29,972 --> 00:58:33,100
Put her over the hill
and she went into a dance routine.
580
00:58:33,242 --> 00:58:36,473
Better than those belly dancers
in the cabarets, isn't it?
581
00:58:39,248 --> 00:58:43,810
She wasn't any stronger than you,
but she knew how to survive,
582
00:58:45,221 --> 00:58:47,382
and that's what you've got to learn
in this army.
583
00:58:47,457 --> 00:58:49,448
You've got to learn how to, you know...
584
00:58:53,963 --> 00:58:55,430
How to survive, eh?
585
00:59:03,940 --> 00:59:06,374
Seem to have smartened up
the prisoners from Cell 8, Staff.
586
00:59:06,442 --> 00:59:07,909
Thank you, sir.
587
00:59:10,279 --> 00:59:12,076
And what about Stevens, eh?
588
00:59:12,315 --> 00:59:14,806
Yes, sir. I missed that, sir.
Didn't think Stevens would try it on, sir.
589
00:59:14,884 --> 00:59:16,647
He wouldn't. Somebody put him up to it.
590
00:59:16,719 --> 00:59:19,779
I'll take them all out, sir,
and we'll find the right man.
591
00:59:24,460 --> 00:59:25,654
Oh, Christ!
592
00:59:27,163 --> 00:59:30,826
You've knocked the rocks over,
haven't you, lad? Pick them up again.
593
00:59:39,909 --> 00:59:42,844
Very pretty, Roberts. Very pretty.
594
00:59:47,183 --> 00:59:48,514
Roberts.
595
00:59:53,656 --> 00:59:56,386
Cut it off! Cut it off!
596
01:00:00,930 --> 01:00:02,158
King, double.
597
01:00:04,233 --> 01:00:07,293
Right, King, you're on a charge.
I said double!
598
01:00:10,072 --> 01:00:12,233
All right, Bartlett, up you go, lad.
599
01:00:12,809 --> 01:00:13,798
Oh, yeah.
600
01:00:13,943 --> 01:00:17,003
- I don't think I'll be able to do this, Staff.
- Of course you will, lad. Come along.
601
01:00:17,079 --> 01:00:19,240
Well, you'll have to excuse me if I can't.
602
01:00:19,315 --> 01:00:21,613
- No. No. No.
- Get up it, Bartlett.
603
01:00:21,717 --> 01:00:24,311
Come on, Bartlett, let's have you get up it.
604
01:00:24,387 --> 01:00:26,582
You see, Staff,
I'm kinda not built for this sort of...
605
01:00:26,656 --> 01:00:28,521
- Get up it, Bartlett!
- ... thing, Staff.
606
01:00:29,926 --> 01:00:32,224
- Bartlett, get up it!
- I can't, Staff.
607
01:00:32,462 --> 01:00:35,488
- Get up it, Bartlett!
- I'm fat!
608
01:00:35,965 --> 01:00:37,523
I'm fat.
609
01:00:40,603 --> 01:00:42,798
- Get up it!
- You all know, don't you?
610
01:00:49,011 --> 01:00:51,673
Halt! Still! Left turn!
611
01:00:57,487 --> 01:01:00,615
Stevens, you're a dead bloody loss.
612
01:01:03,226 --> 01:01:04,750
Put it on.
613
01:01:15,037 --> 01:01:16,197
Hurry it up!
614
01:01:25,281 --> 01:01:26,805
Double march!
615
01:02:01,284 --> 01:02:03,115
I only wanted to go home.
616
01:02:07,156 --> 01:02:09,090
I can't stand any more.
617
01:02:12,995 --> 01:02:14,724
I can't take any more.
618
01:02:19,068 --> 01:02:21,696
- God help me.
- Will you shut up?
619
01:02:21,771 --> 01:02:22,760
Lay off.
620
01:02:22,939 --> 01:02:25,032
Well, if he goes on like that,
we'll have the padre in next,
621
01:02:25,107 --> 01:02:26,870
thinking he's got a new customer.
622
01:02:26,943 --> 01:02:28,843
He can't take that hill.
623
01:02:31,280 --> 01:02:32,474
- Stevens.
- No...
624
01:02:32,548 --> 01:02:36,245
- Stevens.
- I don't want to do any more.
625
01:02:36,419 --> 01:02:38,683
I just want... I just want to lay down.
626
01:02:42,525 --> 01:02:44,823
Listen, Roberts, if he goes...
627
01:02:44,894 --> 01:02:46,191
If he's sick, he goes on sick parade.
628
01:02:46,262 --> 01:02:47,695
Or you get a screw's permission
to bed him down.
629
01:02:47,763 --> 01:02:51,164
- Yeah, you're not dropping us in it again.
- That's right, Joe.
630
01:02:58,240 --> 01:03:01,107
Staff! Staff, we've got a sick man in here.
631
01:03:01,243 --> 01:03:04,212
All right! That's enough.
632
01:03:11,420 --> 01:03:13,718
Williams has had him on the hill,
now you get the vet.
633
01:03:13,789 --> 01:03:15,017
Staff.
634
01:03:16,659 --> 01:03:18,957
I want out from these lunatics, Staff.
635
01:03:20,262 --> 01:03:21,991
Bed the lad down, Roberts.
636
01:03:24,200 --> 01:03:26,168
You want something, Staff?
637
01:03:31,140 --> 01:03:33,734
Yes. I'd like a word with you.
638
01:03:34,477 --> 01:03:37,708
- This is my cell. I'm responsible here.
- I'm not, thank God.
639
01:03:37,780 --> 01:03:41,045
- Then leave it to me.
- You've got a sick man in here.
640
01:03:41,617 --> 01:03:44,780
- I can deal with it.
- I've given instructions to bed him down.
641
01:03:44,854 --> 01:03:46,151
If you don't get out sharp, Staff,
642
01:03:46,222 --> 01:03:49,953
I'll put you on report and let the RSM
decide what's right or not.
643
01:03:51,027 --> 01:03:54,019
So I can organize something,
a visit from the M.O.
644
01:03:54,096 --> 01:03:56,360
We'll see what he's got to say.
645
01:04:06,342 --> 01:04:08,708
McGrath, what's wrong with him?
646
01:04:09,712 --> 01:04:12,044
I'm not a vet, Staff.
647
01:04:15,384 --> 01:04:17,011
Right, get your towels.
648
01:04:17,920 --> 01:04:20,821
You've all had a busy time,
so I'm putting you under the showers
649
01:04:20,890 --> 01:04:23,324
to sweeten you up and smarten you up.
650
01:04:24,627 --> 01:04:25,787
We're taking Stevens with us.
651
01:04:25,861 --> 01:04:27,658
Yes, Staff.
Thank you very much indeed, Staff.
652
01:04:27,730 --> 01:04:29,322
Well get him on his feet.
Get him up, Bartlett!
653
01:04:29,398 --> 01:04:30,524
Yes, Staff.
654
01:04:31,767 --> 01:04:33,200
Come on, Staff wants you up.
655
01:04:33,269 --> 01:04:36,966
- No, no, please.
- Staff wants you upsy-daisy.
656
01:04:37,039 --> 01:04:39,166
- On your feet!
- He's in no fit state to walk.
657
01:04:39,241 --> 01:04:42,540
So he's in a terrible way, is he?
We'll soon see.
658
01:04:42,778 --> 01:04:44,507
Double over here, Stevens.
659
01:04:52,221 --> 01:04:55,622
Please, Joe, make him leave me alone.
660
01:04:56,659 --> 01:04:58,354
Please help me.
661
01:04:58,794 --> 01:05:03,822
- I can't take any more. I can't.
- It's all right.
662
01:05:10,507 --> 01:05:11,804
Okay, Stevens.
663
01:05:13,510 --> 01:05:14,772
Very touching.
664
01:05:16,379 --> 01:05:19,439
I'll get the preacher into you two
and get you married.
665
01:05:20,250 --> 01:05:22,684
Right, double outside. Outside!
666
01:05:24,020 --> 01:05:25,510
Drag that fairy out.
667
01:05:26,123 --> 01:05:30,219
If I'd known you were on your honeymoon,
I'd have had you in a separate cell.
668
01:05:30,861 --> 01:05:34,388
I don't hold with one of my staff
complaining about a brother officer.
669
01:05:34,464 --> 01:05:37,991
Listen, Bert, if Williams cripples Stevens,
you'll take the can back, not Williams.
670
01:05:38,068 --> 01:05:40,263
You telling me again
how to run this place?
671
01:05:40,337 --> 01:05:43,795
If I have any more complaints out of you,
I'll have you posted.
672
01:05:56,052 --> 01:05:57,713
Sir, I suggest you let the M.O. decide
673
01:05:57,787 --> 01:05:59,778
whether or not
Stevens is fit for punishment.
674
01:05:59,856 --> 01:06:01,653
I make the decisions, me.
675
01:06:02,325 --> 01:06:05,522
I'll see if he's fit or not. Now, get out!
676
01:06:16,473 --> 01:06:21,274
Come on, Stevens, come on.
Come on, there.
677
01:06:21,444 --> 01:06:22,741
All right, McGrath.
678
01:06:23,079 --> 01:06:24,376
- Not that one.
- What?
679
01:06:24,447 --> 01:06:26,039
That turns on the gas.
680
01:06:29,352 --> 01:06:30,341
Quiet!
681
01:06:34,925 --> 01:06:36,825
What's this I hear about Stevens,
Mr. Wilson?
682
01:06:36,893 --> 01:06:38,724
Nothing to worry about, sir.
683
01:06:38,795 --> 01:06:42,390
- Well, Staff Harris told me...
- Harris? He's like a dream walking.
684
01:06:42,499 --> 01:06:44,558
If Stevens was sick he'd be here,
wouldn't he now?
685
01:06:44,634 --> 01:06:46,625
Oh, yes, I suppose so.
686
01:06:48,071 --> 01:06:50,699
Well, since I'm here, I'd better see him.
687
01:06:50,941 --> 01:06:53,307
I don't know my job, sir?
Think I don't know what's going on?
688
01:06:53,376 --> 01:06:54,434
I never said that.
689
01:06:54,511 --> 01:06:57,139
- I know what Staff Williams is doing.
- Staff Harris told me...
690
01:06:57,214 --> 01:06:58,408
Harris!
691
01:07:00,383 --> 01:07:01,748
He's sand-happy.
692
01:07:02,385 --> 01:07:04,910
I'm still in charge here, sir.
693
01:07:16,066 --> 01:07:17,658
I want to see Stevens.
694
01:07:18,034 --> 01:07:19,558
You've seen him, sir.
695
01:07:19,636 --> 01:07:20,967
What do you mean?
696
01:07:21,037 --> 01:07:23,870
You passed him fit,
fit for duty and punishment.
697
01:07:24,107 --> 01:07:27,668
The hill, Sergeant Major, if one
of the staff overdoes the good work...
698
01:07:27,744 --> 01:07:31,145
I could take it, sir.
Any fit man could take it, sir.
699
01:07:33,283 --> 01:07:38,346
Yes, well, as you say, if he were sick
he'd be here, wouldn't he? Yes.
700
01:07:40,991 --> 01:07:44,893
God, it's hot. It's like an oven in here.
701
01:07:49,966 --> 01:07:53,993
- Lights out five minutes!
- Still no sign of the M.O., eh?
702
01:07:54,104 --> 01:07:56,299
- Lights out five minutes!
- No.
703
01:07:58,575 --> 01:07:59,872
Lights out five minutes!
704
01:07:59,943 --> 01:08:02,537
- He looks better.
- Yeah.
705
01:08:02,612 --> 01:08:05,672
- Five minutes.
- Maybe Harris will get the vet tomorrow.
706
01:08:07,284 --> 01:08:08,615
It's a laugh.
707
01:08:08,885 --> 01:08:10,614
- Lights out five minutes.
- What is?
708
01:08:10,687 --> 01:08:14,020
All we ever get in this dump
is medicine and duties.
709
01:08:14,891 --> 01:08:16,984
One lunatic, you know, in Tunisia...
710
01:08:17,961 --> 01:08:21,590
That was a right nick, that was.
He made his blankets
711
01:08:21,731 --> 01:08:23,562
up into a kind of nest, you see,
712
01:08:23,633 --> 01:08:25,658
and he sat there all night
in the middle of them going,
713
01:08:25,735 --> 01:08:28,135
"Cuckoo, cuckoo," all night long.
714
01:08:28,204 --> 01:08:31,002
- He was trying to work his ticket.
- No. He was around the bend.
715
01:08:31,074 --> 01:08:33,167
He'd been frightened by a hand grenade,
I think.
716
01:08:33,243 --> 01:08:36,041
Anyway, the screw got the vet in, you see,
717
01:08:36,513 --> 01:08:38,743
and you know what
the vet recommended?
718
01:08:39,115 --> 01:08:41,413
- Medicine and duty.
- Medicine and duty.
719
01:08:41,751 --> 01:08:45,209
Anyway, the vet had a bright idea,
you see. He sort of fancied himself
720
01:08:45,288 --> 01:08:46,755
a bit of a trick cyclist,
721
01:08:46,823 --> 01:08:50,725
and he put this dummy hand grenade
into the nest with the cuckoo.
722
01:08:51,294 --> 01:08:54,991
- And you know what the cuckoo done?
- Aye, he tried to hatch it out.
723
01:08:57,400 --> 01:08:58,765
You've heard it.
724
01:08:59,969 --> 01:09:03,837
Anyway, you got to laugh, you know,
because some of these screws are comics.
725
01:09:03,907 --> 01:09:07,343
I mean, take Williams.
There's Stevens there on his chinstraps,
726
01:09:07,410 --> 01:09:11,870
all Williams can think of doing is giving
him the old, "Attention! About turn!
727
01:09:13,016 --> 01:09:14,381
"Double march!"
728
01:09:15,518 --> 01:09:18,146
- He's off.
- About turn!
729
01:09:18,221 --> 01:09:21,952
I wonder if he could hatch out
a packet of Player's for Monty Bartlett.
730
01:09:22,025 --> 01:09:26,155
Here, Stevens, that's it. You stick at it,
kiddo. You're a cert for your ticket you are.
731
01:09:26,229 --> 01:09:27,856
Left, right, left, right.
732
01:09:29,833 --> 01:09:33,166
Keep 'em up, boy. Keep 'em up.
733
01:09:33,236 --> 01:09:35,033
About turn more.
734
01:09:41,444 --> 01:09:45,175
About turn. About turn.
735
01:09:45,482 --> 01:09:47,575
Left turn, left turn, right turn.
736
01:09:48,718 --> 01:09:52,484
Double it up. That's it, boy. Double it up.
737
01:09:53,757 --> 01:09:55,224
Come on, boy.
738
01:10:20,350 --> 01:10:21,681
He's dead.
739
01:11:19,476 --> 01:11:22,707
The M.O.'ll have to write out
a death certificate, won't he?
740
01:11:23,012 --> 01:11:26,106
- What will he diagnose, carelessness?
- What's that?
741
01:11:26,416 --> 01:11:28,509
Careless of Stevens to drop dead.
742
01:11:29,018 --> 01:11:31,418
It's a bit late for your jokes, Charlie.
743
01:11:31,688 --> 01:11:34,122
- Word got around yet?
- It will, Bert.
744
01:11:34,524 --> 01:11:37,891
Might be some trouble.
We'd all better be on our toes.
745
01:11:39,229 --> 01:11:41,720
- I'd like to make a suggestion.
- Yes?
746
01:11:42,332 --> 01:11:43,959
Move Williams out of the block.
747
01:11:44,033 --> 01:11:46,194
Put him on the gate
where he can't do so much damage.
748
01:11:46,269 --> 01:11:49,466
But that would be as good as admitting
I think Williams killed the lad.
749
01:11:49,539 --> 01:11:53,168
Bert, I'd sooner have Williams
doubling in here than anybody.
750
01:11:53,376 --> 01:11:57,870
Listen, I ordered Williams
to smarten up the prisoners in Cell 8.
751
01:11:58,147 --> 01:12:00,308
- Yes, we all accept that...
- If Stevens was fit,
752
01:12:00,383 --> 01:12:02,078
he'd still be here, wouldn't he?
753
01:12:02,151 --> 01:12:05,848
The army judged him A-1.
The M.O. passed him fit for punishment.
754
01:12:08,157 --> 01:12:09,920
It looks like Stevens was only fit to drop.
755
01:12:09,993 --> 01:12:12,291
That's not your worry, it's the M.O.'s.
756
01:12:21,871 --> 01:12:23,236
Thank you, Bert.
757
01:12:24,140 --> 01:12:26,131
You said you backed your staff.
758
01:12:26,743 --> 01:12:29,940
We ain't celebrating
a glorious victory, Williams.
759
01:12:30,480 --> 01:12:33,005
We're patching up a bloody disaster.
760
01:12:41,691 --> 01:12:44,251
You realize I'll have to make a full report?
761
01:12:44,460 --> 01:12:45,984
We all will, sir.
762
01:12:46,062 --> 01:12:48,758
Well, he was perfectly fit
when I examined him.
763
01:12:48,965 --> 01:12:51,490
- When you did what, sir?
- Oh, when I made...
764
01:12:51,834 --> 01:12:53,825
When I examined him.
765
01:12:53,937 --> 01:12:55,404
You only looked at his watch and chain.
766
01:12:55,471 --> 01:12:56,460
Now look here, Sergeant Major...
767
01:12:56,539 --> 01:12:59,337
You passed him fit.
So I handed him over to Staff Williams.
768
01:12:59,409 --> 01:13:00,933
He was...
769
01:13:01,811 --> 01:13:04,541
Well, he was kept out in the sun too long.
770
01:13:05,014 --> 01:13:08,040
I've checked on his records.
Base job in an office.
771
01:13:08,117 --> 01:13:10,017
Well, anybody could see that.
772
01:13:10,887 --> 01:13:15,517
Suddenly, he's drilling for hour after hour
in the blazing sunshine.
773
01:13:16,159 --> 01:13:17,592
It was fatal in his case.
774
01:13:17,694 --> 01:13:20,185
- Sounds like accidental death, sir.
- Yes.
775
01:13:22,165 --> 01:13:25,896
The man was A-1,
but to come from a base job to this place...
776
01:13:25,969 --> 01:13:28,665
Well, you understand these things
better than me, sir. Accidental death.
777
01:13:28,738 --> 01:13:31,969
- That's what I thought, sir.
- Well, I hope so.
778
01:13:32,508 --> 01:13:35,773
I've dented a few, sir,
but I've never murdered any.
779
01:13:36,546 --> 01:13:40,607
- I wasn't referring to you.
- That goes for my staff, too, sir.
780
01:13:47,724 --> 01:13:48,986
Goodnight, sir.
781
01:14:01,704 --> 01:14:03,171
Accidental death.
782
01:14:05,675 --> 01:14:07,165
But if there's another accidental death,
783
01:14:07,243 --> 01:14:09,973
and you're in any way connected
with it, Staff...
784
01:14:33,136 --> 01:14:36,833
Waiting to find out
what Williams is gonna pull next
785
01:14:36,906 --> 01:14:40,034
is like waiting to go into action.
You know the feeling?
786
01:14:40,276 --> 01:14:43,336
I'm the fellow who refused to go in,
remember me?
787
01:14:49,185 --> 01:14:53,349
You beat up your officer
because he ordered the boys in?
788
01:14:54,157 --> 01:14:57,024
Yeah, that's right,
because he ordered the boys in.
789
01:15:00,630 --> 01:15:02,461
Was he going in hisself?
790
01:15:04,400 --> 01:15:06,766
No, I took them in.
791
01:15:07,937 --> 01:15:12,465
Right away we lost half our tanks.
So I pulled the boys out.
792
01:15:13,810 --> 01:15:16,973
I put the major in the picture.
I told him the situation was hopeless.
793
01:15:17,046 --> 01:15:20,209
If the mines didn't get us,
Jerry's anti-tank guns would.
794
01:15:25,955 --> 01:15:27,422
What'd the major say?
795
01:15:29,659 --> 01:15:34,722
"Get back in. " He was very calm about it.
He said that he had his orders.
796
01:15:37,800 --> 01:15:40,860
The next thing I knew,
the boys were pulling me off him.
797
01:15:44,474 --> 01:15:49,776
Man, there's too many people in this army
giving the wrong orders.
798
01:15:51,414 --> 01:15:54,508
Somebody got to have the guts to cancel
some of them damn wrong orders.
799
01:15:54,584 --> 01:15:57,883
We'd have no bloody army left
if we didn't obey orders.
800
01:16:02,692 --> 01:16:03,750
Joe.
801
01:16:07,230 --> 01:16:09,960
You feel pretty bad about this, huh?
802
01:16:12,668 --> 01:16:15,831
Look, it's not just disobeying orders.
803
01:16:16,539 --> 01:16:20,339
It's rules, regulations, me.
804
01:16:27,917 --> 01:16:31,478
But, man, you saved all them boys
from getting killed for nothing.
805
01:16:31,554 --> 01:16:33,044
The troop sergeant took them in.
806
01:16:33,122 --> 01:16:36,091
I was put under close arrest.
None of them came back.
807
01:16:38,194 --> 01:16:42,290
Bloody cockroaches.
As if we haven't got enough to suffer
808
01:16:42,431 --> 01:16:46,026
without you two talking half the night.
Can't you let a man sleep?
809
01:16:46,435 --> 01:16:48,767
You ain't been sleeping
much yourself, Joe.
810
01:16:48,838 --> 01:16:51,602
- No.
- Another stinking hot day.
811
01:16:53,810 --> 01:16:58,406
- You can practically hear it boiling already.
- Look at Monty, flat out!
812
01:16:59,749 --> 01:17:01,910
Wake up!
813
01:17:08,457 --> 01:17:10,789
- Who done that?
- I did.
814
01:17:11,928 --> 01:17:15,295
You want to watch it, mate.
You just want to watch it.
815
01:17:20,369 --> 01:17:23,668
Somebody ought to write to their MP
about this dump.
816
01:17:23,873 --> 01:17:27,468
- Yeah? Why don't you?
- What, him? I bet he can't even write.
817
01:17:29,045 --> 01:17:31,843
What's so clever
about being able to write, then?
818
01:17:33,683 --> 01:17:40,054
The secret in this old world, mate,
is to use your loaf. Maybe I can't read.
819
01:17:40,723 --> 01:17:44,215
When it comes to knocking off stuff,
I'm away out in front on me own.
820
01:17:44,293 --> 01:17:45,726
I'll bet you are.
821
01:17:46,629 --> 01:17:48,654
You're a fair sample of the no-talent class.
822
01:17:48,731 --> 01:17:51,598
Thieving three bottles of whisky, blimey.
823
01:17:52,268 --> 01:17:55,396
I didn't thieve them, man, I drank them.
824
01:17:56,706 --> 01:17:58,503
Bet he can't write, neither.
825
01:17:58,574 --> 01:18:01,236
Monty, just because I'm black,
826
01:18:01,444 --> 01:18:03,776
do I have to be damn ignorant, too?
827
01:18:04,280 --> 01:18:06,840
You blacks ain't got the brains
of us whites.
828
01:18:08,417 --> 01:18:11,250
- Listen to that man.
- You've got it downstairs, mate,
829
01:18:11,320 --> 01:18:13,015
but we've got it upstairs.
830
01:18:14,657 --> 01:18:16,955
Live up trees, you blokes do.
831
01:18:18,961 --> 01:18:21,521
I seen a film about his tribe once.
832
01:18:22,832 --> 01:18:25,426
It's called Tarzan and the Ape Men.
833
01:18:28,037 --> 01:18:30,164
When Charlie Bloggs found you lot,
834
01:18:30,539 --> 01:18:34,066
you was walking around starkers,
living on monkey nuts.
835
01:18:37,113 --> 01:18:41,243
So this is a member of the great white
race, and there's plenty like Monty.
836
01:18:42,151 --> 01:18:44,142
We just call them white trash.
837
01:18:44,587 --> 01:18:47,647
Now, look, I don't go for that expression,
white trash.
838
01:18:47,723 --> 01:18:49,020
What's Staff Williams?
839
01:18:49,091 --> 01:18:51,753
Belt up!
We don't want to hear about Williams.
840
01:18:52,361 --> 01:18:53,794
That I can believe.
841
01:18:56,232 --> 01:18:58,393
I'm making a report about Williams.
842
01:19:04,807 --> 01:19:07,833
Now, listen, Roberts,
we're all aware of what happened,
843
01:19:08,945 --> 01:19:10,173
but there's nothing we can do about it.
844
01:19:10,246 --> 01:19:11,508
- Yeah.
- So.
845
01:19:11,580 --> 01:19:14,447
- It's a pity about old Stevens...
- We're all in sympathy?
846
01:19:14,517 --> 01:19:16,007
You had a rough deal.
847
01:19:16,352 --> 01:19:19,412
So I can count on you
when we go to see the Commandant?
848
01:19:19,622 --> 01:19:22,318
- To enquire after his health, or what?
- But of course.
849
01:19:22,391 --> 01:19:24,222
Then we'll slap a murder charge
against Williams.
850
01:19:24,293 --> 01:19:28,559
Wakey wakey! Rise and shine!
Let's have you.
851
01:19:28,831 --> 01:19:31,231
Who killed Stevens?
852
01:19:35,137 --> 01:19:36,661
Do you hear that?
853
01:19:36,872 --> 01:19:38,703
Now, are you going to sit
on your jacksies and do nothing?
854
01:20:05,001 --> 01:20:06,525
Take over, Staff!
855
01:20:06,669 --> 01:20:10,070
- Staff! What the hell's going on here?
- Sir, the prisoners.
856
01:20:10,239 --> 01:20:13,970
Sounds like victory celebrations. Get every
available staff here at the double.
857
01:20:14,043 --> 01:20:15,271
Armed, sir?
858
01:20:15,444 --> 01:20:18,174
Where the hell do you think you are,
Chicago?
859
01:20:27,189 --> 01:20:30,317
Staffs! Let them out!
860
01:20:33,796 --> 01:20:36,196
I said let them out!
861
01:21:48,571 --> 01:21:51,233
- Stevens, Stevens.
- Stevens, Stevens.
862
01:23:12,021 --> 01:23:14,683
What's your name? Oliver Twist?
863
01:23:16,325 --> 01:23:19,453
Put that mess tin down.
It's too early for breakfast.
864
01:23:24,500 --> 01:23:26,468
What's your name?
865
01:23:28,003 --> 01:23:30,699
- Stevens!
- Staff Burton!
866
01:23:32,808 --> 01:23:35,242
We've had a miracle.
Here's a man returned from the dead.
867
01:23:35,311 --> 01:23:37,245
Take him back to the mortuary.
868
01:23:37,479 --> 01:23:39,913
- Mortuary, sir?
- In the mortuary, via the hill.
869
01:23:39,982 --> 01:23:42,507
Give him a last good run
before we bury him.
870
01:23:44,720 --> 01:23:46,085
Double him away!
871
01:23:55,264 --> 01:23:56,595
Left, right, left, right, left...
872
01:23:56,665 --> 01:23:58,257
- Staff!
- Sir.
873
01:23:58,334 --> 01:24:00,768
Double away
and get me a copy of the KRs.
874
01:24:01,036 --> 01:24:02,025
Sir.
875
01:24:16,318 --> 01:24:17,478
- Johnson!
- Sir.
876
01:24:17,553 --> 01:24:21,512
- Did you start the mutiny?
- I didn't start anything.
877
01:24:21,690 --> 01:24:24,989
Then what was all the noise in aid of?
Exercising your lungs?
878
01:24:25,060 --> 01:24:26,721
Who killed Stevens?
879
01:24:27,429 --> 01:24:28,657
- Staff.
- Sir!
880
01:24:28,831 --> 01:24:31,061
Double this man out to the mortuary.
881
01:24:31,500 --> 01:24:34,469
Show him the body. If he finds any marks,
882
01:24:34,570 --> 01:24:37,038
abrasions or bullet wounds on the body,
883
01:24:37,306 --> 01:24:39,035
take him over to the Commandant's office
884
01:24:39,108 --> 01:24:41,770
and stay with him
while he writes out his statement.
885
01:24:41,844 --> 01:24:46,076
Then let him see the Commandant
on his own so he can speak freely.
886
01:24:46,448 --> 01:24:48,109
- Yes, sir.
- Double out.
887
01:24:48,183 --> 01:24:52,313
Double out!
Left, right, left, right, left, right, left.
888
01:24:56,292 --> 01:24:57,725
Left wheel.
889
01:25:04,667 --> 01:25:08,694
Now, you've all been making
a hell of a racket.
890
01:25:09,305 --> 01:25:13,264
There'll be no more of it,
or I'll have the lot of you over the hill.
891
01:25:13,409 --> 01:25:15,274
Every damn one of you.
892
01:25:16,679 --> 01:25:21,116
Now, if you've any complaints,
you're free to see the Commandant.
893
01:25:25,020 --> 01:25:30,424
Any more trouble
and I'll read you the Riot Act.
894
01:25:30,726 --> 01:25:32,523
You know how long it takes.
895
01:25:32,961 --> 01:25:35,191
And if that doesn't have any effect,
896
01:25:35,998 --> 01:25:39,161
I'll charge the ring leaders with mutiny.
897
01:25:39,301 --> 01:25:43,397
- Who's the ring leaders?
- Every fifth man!
898
01:25:51,547 --> 01:25:55,608
Think that over.
I don't waste my breath on idle threats.
899
01:25:56,819 --> 01:25:59,686
Now, let's have you looking like soldiers.
900
01:26:00,222 --> 01:26:02,782
Prisoners, attention!
901
01:26:02,925 --> 01:26:05,689
Stand at ease! Let's have that again.
902
01:26:08,664 --> 01:26:11,724
Attention! Better.
903
01:26:15,738 --> 01:26:18,172
Now, any man here got any complaints?
904
01:26:20,042 --> 01:26:22,272
Anybody want to see the Commandant?
905
01:26:23,979 --> 01:26:27,278
Anybody witnessed any murders recently?
906
01:26:29,918 --> 01:26:32,045
Scared to open your traps or what?
907
01:26:33,222 --> 01:26:37,852
Anybody wishing to see the Commandant,
step forward.
908
01:26:47,202 --> 01:26:48,999
Why do you want to see him?
909
01:26:50,606 --> 01:26:55,805
I wish to report, sir, Staff Williams
responsible for Stevens' death.
910
01:26:56,745 --> 01:26:58,076
Witnesses?
911
01:26:59,648 --> 01:27:02,310
All the men in my cell
know what happened, sir.
912
01:27:04,319 --> 01:27:07,152
Bartlett, double over here.
913
01:27:11,226 --> 01:27:15,026
You saw Staff Williams murder
Private Stevens. Is that right?
914
01:27:15,631 --> 01:27:16,893
No, sir.
I never saw nothing of the kind, sir.
915
01:27:16,965 --> 01:27:18,023
Don't lie to me, lad.
916
01:27:18,100 --> 01:27:20,364
You saw him with blood-stained hands,
didn't you now?
917
01:27:20,436 --> 01:27:21,835
No, sir. Never saw nothing, sir.
918
01:27:21,904 --> 01:27:23,394
Request to be moved to another cell.
919
01:27:23,472 --> 01:27:25,667
Request refused. Get back in the line.
920
01:27:27,443 --> 01:27:29,604
McGrath, double over here.
921
01:27:35,083 --> 01:27:37,847
Is it right you saw murder committed,
McGrath?
922
01:27:39,121 --> 01:27:43,455
No, sir, but I'll be committing one
if Roberts doesn't stop squawking.
923
01:27:43,792 --> 01:27:44,952
Double back.
924
01:27:47,763 --> 01:27:49,822
King, double over here.
925
01:27:56,238 --> 01:27:58,604
Now let's hear from you, King.
926
01:28:01,944 --> 01:28:04,742
Staff Williams murdered Stevens all right.
927
01:28:06,014 --> 01:28:08,482
My only worry's how we're gonna prove it.
928
01:28:09,585 --> 01:28:10,984
Double away, King.
929
01:28:18,293 --> 01:28:20,227
- Staff Williams!
- Yes, sir.
930
01:28:20,329 --> 01:28:22,194
- Did you hear that?
- Yes, sir.
931
01:28:22,297 --> 01:28:24,527
Serious allegation that is.
932
01:28:24,600 --> 01:28:27,433
He's lying, sir.
I never laid a finger on Stevens.
933
01:28:27,803 --> 01:28:29,293
- Staff Harris!
- Sir.
934
01:28:29,471 --> 01:28:32,599
I want Roberts and King on
Commandant's parade, 0930 hours.
935
01:28:32,674 --> 01:28:34,938
- Yes, sir.
- And notify the medical officer
936
01:28:35,010 --> 01:28:37,843
he's wanted at the Commandant's Office
0930 hours.
937
01:28:38,113 --> 01:28:40,707
Seems Stevens didn't die of sunstroke.
938
01:28:42,050 --> 01:28:45,281
He was murdered in cold blood.
939
01:28:45,854 --> 01:28:49,153
- Is that right, sir?
- Tell him be sure to be there.
940
01:28:49,558 --> 01:28:51,924
His professional reputation's at stake.
941
01:28:52,861 --> 01:28:55,591
Our M.O., sir? I won't wear that.
942
01:28:55,831 --> 01:28:59,028
It's well known he can make
the lame walk, the blind see
943
01:28:59,101 --> 01:29:01,399
and the maimed dance over the hill.
944
01:29:06,408 --> 01:29:08,603
What else can he do, Staff?
945
01:29:09,077 --> 01:29:13,070
Ride a bicycle on the sea, no hands,
and turn water into wine, sir.
946
01:29:14,149 --> 01:29:17,141
But can he raise the dead, Staff?
947
01:29:17,619 --> 01:29:20,520
No, sir. He can't raise them,
but he can lower them.
948
01:29:22,524 --> 01:29:25,652
Yes, I got your vocation placed now!
949
01:29:27,062 --> 01:29:29,530
You should have been a music hall comic!
950
01:29:30,432 --> 01:29:31,524
Yes, sir.
951
01:29:31,600 --> 01:29:34,865
Permission to organize a smoking concert
for the prisoners?
952
01:29:36,471 --> 01:29:39,998
You've organized too bloody many
all ready, Charlie!
953
01:29:41,243 --> 01:29:42,904
Think I don't know?
954
01:29:43,412 --> 01:29:44,811
Got a light, sir?
955
01:29:45,280 --> 01:29:50,650
No, but I've got a pack to put on your back
if I catch you smoking.
956
01:30:04,800 --> 01:30:08,531
Bartlett and McGrath, stand by for a call.
You may be needed.
957
01:30:11,807 --> 01:30:16,767
Now, you'll all be having cheese
with your lunch today.
958
01:30:20,649 --> 01:30:24,983
Now, get back into your cells,
and look sharp about it.
959
01:30:25,387 --> 01:30:28,754
You've all had a lovely time.
Staffs, take over.
960
01:30:58,353 --> 01:31:02,483
- Trying to get at me, eh, Charlie?
- Who me?
961
01:31:03,025 --> 01:31:06,222
As from now,
you'll take your orders from Williams.
962
01:31:07,129 --> 01:31:08,790
So that's the way it is.
963
01:31:09,531 --> 01:31:11,226
I know you won't mind.
964
01:31:11,600 --> 01:31:15,297
You're always bragging you don't seek
promotion or favors.
965
01:31:15,537 --> 01:31:18,165
I'd sooner be out of it, sir, well out of it.
966
01:31:20,742 --> 01:31:23,176
You're getting passed over, Staff.
967
01:31:33,088 --> 01:31:34,487
Inside, King.
968
01:31:41,797 --> 01:31:45,324
- Think you can get away with this?
- I should be asking you that.
969
01:31:47,002 --> 01:31:48,629
Thank you, Staff.
970
01:31:53,175 --> 01:31:55,302
You know what the outcome will be?
971
01:31:55,977 --> 01:31:59,003
There'll be a Court of Enquiry,
and I'll be exonerated.
972
01:31:59,281 --> 01:32:01,909
No, you're getting nervous, Williams.
973
01:32:03,485 --> 01:32:07,353
You want me, don't you?
You fancy your chances?
974
01:32:07,656 --> 01:32:09,783
You make a move and I'll drop you.
975
01:32:10,425 --> 01:32:13,394
Not a bad idea. Just us two.
976
01:32:14,296 --> 01:32:16,230
There's a solitary at the end.
977
01:32:16,732 --> 01:32:20,532
Nobody can see into that.
I'll lock us inside, Roberts. Just us two.
978
01:32:20,602 --> 01:32:23,696
- You're on.
- March over.
979
01:32:57,706 --> 01:32:58,900
Me first.
980
01:33:00,375 --> 01:33:01,399
Inside.
981
01:33:05,981 --> 01:33:06,970
Hang up.
982
01:33:08,350 --> 01:33:10,818
Go back to your duties, come on.
Double away!
983
01:33:21,129 --> 01:33:22,756
I want no more trouble.
984
01:33:23,799 --> 01:33:25,266
No more out of you.
985
01:33:26,168 --> 01:33:27,863
You'll learn discipline.
986
01:33:29,437 --> 01:33:31,064
Learn we mean business.
987
01:33:32,140 --> 01:33:33,630
You'd better do some
quick thinking, Roberts...
988
01:33:33,708 --> 01:33:34,697
Staff.
989
01:33:35,877 --> 01:33:37,868
I want to transfer out of here.
990
01:33:37,979 --> 01:33:40,539
You're going out, Bartlett, you little runt.
991
01:33:40,782 --> 01:33:43,876
Out over the hill.
Now, get your packs on, all of you.
992
01:33:45,353 --> 01:33:48,083
Come on, and get Roberts up.
He's coming with us.
993
01:33:48,790 --> 01:33:50,314
I'll be back for you.
994
01:33:51,726 --> 01:33:53,421
You've got five minutes!
995
01:34:04,005 --> 01:34:07,668
Joe's on Commandant's Orders.
How's Williams going to explain this?
996
01:34:07,976 --> 01:34:09,603
You think the Commandant's
never set eyes on a prisoner
997
01:34:09,678 --> 01:34:11,509
who's been done over before?
998
01:34:12,414 --> 01:34:14,678
I've got something to say about this,
999
01:34:15,250 --> 01:34:20,381
- and I'll make damn sure he listens.
- If not, I'm getting word outside.
1000
01:34:20,589 --> 01:34:23,080
You two are enough
to drive a fellow up the wall.
1001
01:34:23,158 --> 01:34:27,561
Somebody's gonna find out
what's going on in here, what's happening.
1002
01:34:28,363 --> 01:34:31,093
We're inside, Sergeant Major, inside,
1003
01:34:32,467 --> 01:34:35,265
and the bloody world outside
doesn't give a damn.
1004
01:34:38,139 --> 01:34:42,041
We're the horrible 2%,
the dodgy boys, the spivs,
1005
01:34:42,544 --> 01:34:47,311
the cowards, the thieves.
We're the weak chain in the system.
1006
01:34:49,551 --> 01:34:51,143
Oh, to hell with you.
1007
01:34:55,891 --> 01:34:57,859
Into your kit, Roberts.
1008
01:34:59,227 --> 01:35:00,216
No.
1009
01:35:01,329 --> 01:35:02,921
Not for you, Williams.
1010
01:35:03,398 --> 01:35:07,334
Right. Two volunteers to drag Roberts
over the hill. You, Bartlett, you, McGrath.
1011
01:35:07,402 --> 01:35:08,528
Yes, Staff.
1012
01:35:14,709 --> 01:35:15,903
McGrath?
1013
01:35:19,881 --> 01:35:21,178
To hell with this.
1014
01:35:21,249 --> 01:35:23,479
I'm giving you an order, McGrath.
1015
01:35:24,352 --> 01:35:27,685
Listen, Williams,
the army didn't buy me in a slave market.
1016
01:35:28,990 --> 01:35:33,484
I'll double over the hill for you,
but I'll not drag another man with me.
1017
01:35:35,463 --> 01:35:39,957
All right, I'll get all the volunteers I want,
and I'll have the lot of you out.
1018
01:35:41,269 --> 01:35:44,102
He's barmy. I've got to get out of this lot.
1019
01:35:45,740 --> 01:35:47,230
Shut up!
1020
01:35:49,077 --> 01:35:51,375
Well, what's the matter with you then?
1021
01:35:56,918 --> 01:35:58,852
Joe, tell them, go on.
1022
01:36:00,088 --> 01:36:02,989
I'll obey any order.
I'm not looking for no trouble.
1023
01:36:03,758 --> 01:36:04,816
Git!
1024
01:36:16,171 --> 01:36:17,331
Staff!
1025
01:36:18,106 --> 01:36:21,633
- Staff, I've got to get out of here.
- All right, cut it out!
1026
01:36:24,312 --> 01:36:27,941
- Staff, they're crucifying me.
- Move him, Staff.
1027
01:36:34,589 --> 01:36:35,851
Get your small kit and report to the M.O.
1028
01:36:35,924 --> 01:36:39,416
No, I'm on Commandant's orders.
I'm not missing that.
1029
01:36:40,328 --> 01:36:41,693
Let me see this.
1030
01:36:44,599 --> 01:36:46,191
King, McGrath, carry him over to the M.O.
1031
01:36:46,267 --> 01:36:50,203
I'll see you see the Commandant,
don't worry. Come on, sharp, come here.
1032
01:36:54,376 --> 01:36:55,866
Easy with him, now. Easy.
1033
01:36:58,213 --> 01:37:01,080
All right,
watch that going through the door.
1034
01:37:02,984 --> 01:37:04,781
Hold your head low.
1035
01:37:05,587 --> 01:37:08,522
Put me in another cell, Staff.
I've had a bellyful of this lot.
1036
01:37:08,590 --> 01:37:09,887
Buckle it up.
1037
01:37:14,229 --> 01:37:17,665
Well, I'm only looking after
number one, ain't I?
1038
01:37:20,935 --> 01:37:25,338
What's the matter with everybody
in this bloody place?
1039
01:37:27,509 --> 01:37:29,204
They're not here, Staff.
1040
01:37:29,377 --> 01:37:31,038
They've gone.
1041
01:37:31,780 --> 01:37:34,271
Staff Harris has taken them over
to the M.O.
1042
01:37:34,449 --> 01:37:36,280
Back to your detail. About turn!
1043
01:37:36,351 --> 01:37:39,946
Double march!
Left, right, left, right, left, right.
1044
01:38:02,577 --> 01:38:03,976
Get him over here.
1045
01:38:12,554 --> 01:38:17,253
- What's this, Staff?
- Roberts is reporting sick.
1046
01:38:18,593 --> 01:38:20,288
Double outside, you two.
1047
01:38:22,664 --> 01:38:24,063
Okay, double out.
1048
01:38:30,472 --> 01:38:32,440
On your feet, Roberts.
1049
01:38:33,675 --> 01:38:35,575
Jerk him out of it, Staff.
1050
01:38:35,977 --> 01:38:37,808
He's got a busted foot.
1051
01:38:38,079 --> 01:38:39,910
What the hell are you two
doing outside here?
1052
01:38:39,981 --> 01:38:42,108
Brought Roberts over, sir. He's poorly.
1053
01:38:47,589 --> 01:38:48,817
On your feet.
1054
01:38:49,290 --> 01:38:51,121
He's got a foot injury, sir.
1055
01:38:52,293 --> 01:38:56,161
On your feet, Roberts,
and stand to attention.
1056
01:39:08,810 --> 01:39:10,243
March outside.
1057
01:39:15,984 --> 01:39:19,112
Left, right, left, right.
1058
01:39:21,189 --> 01:39:22,451
Keep marching.
1059
01:39:23,024 --> 01:39:24,821
- Double inside, you two.
- Right, double in.
1060
01:39:24,893 --> 01:39:30,593
Left, right, left, right, left, right, left, right,
1061
01:39:30,665 --> 01:39:33,327
left, right, left, right,
1062
01:39:33,401 --> 01:39:37,531
left, right, left, right. Halt!
1063
01:39:39,841 --> 01:39:40,967
About turn.
1064
01:39:42,143 --> 01:39:44,475
Para 528, Section 7.
1065
01:39:44,646 --> 01:39:47,945
"An officer will not reprove a warrant
officer or an NCO in the presence
1066
01:39:48,016 --> 01:39:49,745
"or hearing of a private soldier. "
1067
01:39:49,817 --> 01:39:52,342
- You know the KRRs, don't you?
- Yes, sir.
1068
01:39:52,453 --> 01:39:54,182
You're breaking every rule in the book.
1069
01:39:54,255 --> 01:39:57,019
- And you live by it, don't you?
- We're both regulars.
1070
01:39:57,091 --> 01:39:58,888
We are the army.
What the hell else are we supposed to do?
1071
01:39:58,960 --> 01:40:00,689
Well, I lived by the book.
1072
01:40:00,995 --> 01:40:03,725
Para this,
and Para under Section X-Y-Z that.
1073
01:40:04,265 --> 01:40:06,825
But Queen Victoria's dead. It's out of date.
1074
01:40:07,302 --> 01:40:08,428
What kind of a soldier are you?
1075
01:40:08,503 --> 01:40:10,903
I'm a live one, unless Williams has got
other plans for me.
1076
01:40:10,972 --> 01:40:14,032
Discipline. The army's run on discipline.
1077
01:40:14,542 --> 01:40:18,137
I'm a regular soldier because
I couldn't get a bloody job in civvy street,
1078
01:40:18,213 --> 01:40:21,376
but I was a good toy clockwork soldier,
just like you are.
1079
01:40:21,549 --> 01:40:25,007
You throw an order at me and I could
pick it up like a dog picks up a bone.
1080
01:40:25,086 --> 01:40:27,987
- On your feet and you listen.
- No, you listen!
1081
01:40:28,356 --> 01:40:29,653
Three bloody years in the desert.
1082
01:40:29,724 --> 01:40:32,022
Three bloody years fighting
under paid gunmen. That's all we are.
1083
01:40:32,093 --> 01:40:34,459
- Treason, you're talking treason.
- Right!
1084
01:40:34,529 --> 01:40:35,894
Get on your feet.
1085
01:40:37,732 --> 01:40:42,760
Okay, treason. That's Para 531, Section 7.
1086
01:40:42,971 --> 01:40:46,270
"Any person committing any traitorous
1087
01:40:46,641 --> 01:40:50,133
"or mutinous practice may be
1088
01:40:50,245 --> 01:40:53,112
"sentenced to penal servitude
for the term of his natural life. "
1089
01:40:53,181 --> 01:40:54,773
- So you...
- Life.
1090
01:40:55,083 --> 01:40:56,243
Well, all right.
1091
01:40:56,317 --> 01:40:59,150
All I know is that I can't do things
that don't make sense to me anymore.
1092
01:40:59,220 --> 01:41:01,552
You can. You can still live by the book,
1093
01:41:01,623 --> 01:41:03,853
but it's out of date!
It's stupid and out of date!
1094
01:41:03,925 --> 01:41:05,415
So, you quit, eh?
1095
01:41:05,760 --> 01:41:07,625
Glasshouse permanent
for the rest of the war?
1096
01:41:07,695 --> 01:41:11,256
- Right!
- You'd sign away our bloody empire.
1097
01:41:11,332 --> 01:41:13,323
Yes, give it to Jacko, maybe he can use it.
1098
01:41:13,401 --> 01:41:16,097
To the niggers!
They couldn't run a knocking shop.
1099
01:41:16,170 --> 01:41:18,695
On your feet, stand up and stand still!
1100
01:41:18,773 --> 01:41:22,869
Yes, I'm on my feet.
Well, what's the charge?
1101
01:41:23,278 --> 01:41:25,007
Failing to obey an order?
1102
01:41:25,947 --> 01:41:28,814
Drunk in charge of a cigarette lighter?
1103
01:41:29,484 --> 01:41:31,145
You crazy bastard.
1104
01:41:31,953 --> 01:41:34,922
You'd prop up dead men and inspect them
if you was ordered to.
1105
01:41:34,989 --> 01:41:37,014
Right, you're right.
1106
01:41:40,261 --> 01:41:42,058
Keep those men on the move!
1107
01:41:45,500 --> 01:41:48,435
You used to be an NCO.
You used to be a soldier,
1108
01:41:48,603 --> 01:41:51,265
but you've forgotten.
Now, I'm gonna teach you.
1109
01:41:51,406 --> 01:41:52,805
Teach you from the beginning.
1110
01:41:52,874 --> 01:41:56,002
I'll make you into something
the army can be proud of.
1111
01:41:56,477 --> 01:41:59,344
You'll double, drill,
do any damn thing I tell you.
1112
01:42:00,214 --> 01:42:02,808
Roberts, you'll be lost, lost,
1113
01:42:03,618 --> 01:42:07,418
unless somebody's shouting
an order at you. Staff!
1114
01:42:07,488 --> 01:42:08,477
Sir!
1115
01:42:14,962 --> 01:42:16,486
How did Roberts get into this state?
1116
01:42:16,564 --> 01:42:18,498
Been fighting with one of the prisoners,
sir. McGrath.
1117
01:42:18,566 --> 01:42:20,158
- Has he?
- He got stuck into me, as well.
1118
01:42:20,234 --> 01:42:21,360
- Did he?
- I took him out of the cell.
1119
01:42:21,436 --> 01:42:23,336
Gave him the order to double,
he refused and struck me.
1120
01:42:23,404 --> 01:42:24,632
We had to restrain him, sir.
1121
01:42:24,706 --> 01:42:26,537
- Any witnesses, Staff?
- Henshaw and Colbey, sir.
1122
01:42:26,607 --> 01:42:28,472
I hope he didn't beat you up too bad, Staff.
1123
01:42:28,543 --> 01:42:29,567
If Henshaw and Colbey
hadn't come along, sir...
1124
01:42:29,644 --> 01:42:32,841
It's clear Roberts is a dangerous fellow,
but if you ever have to restrain him again,
1125
01:42:32,914 --> 01:42:35,109
I don't want him looking
like a battle casualty, understand?
1126
01:42:35,183 --> 01:42:36,810
He come at me
and went smack into the wall, sir.
1127
01:42:36,884 --> 01:42:39,250
He must have.
There's no other logical explanation.
1128
01:42:39,320 --> 01:42:40,651
McGrath did most of the damage.
1129
01:42:40,722 --> 01:42:43,122
Yes. Charge him with fighting McGrath,
1130
01:42:43,725 --> 01:42:46,023
Colbey and Henshaw
and with insubordination.
1131
01:42:46,094 --> 01:42:48,995
McGrath didn't beat me up, Williams did.
1132
01:42:49,063 --> 01:42:50,121
Witnesses?
1133
01:42:51,399 --> 01:42:54,232
Staff! From now on,
I'm looking after his welfare.
1134
01:42:54,869 --> 01:42:56,461
Sir, I can manage him.
1135
01:42:58,106 --> 01:43:01,303
No, you can't, Staff.
You're a bloody revelation.
1136
01:43:01,376 --> 01:43:04,504
But let me tell you,
this is your last chance.
1137
01:43:04,679 --> 01:43:07,876
Beat up another one of my lads,
and I'll have you inside here,
1138
01:43:07,949 --> 01:43:10,782
and if the prisoners don't cripple you,
I will.
1139
01:43:10,852 --> 01:43:13,320
- Now, get the others over here.
- Yes, sir.
1140
01:43:14,088 --> 01:43:15,578
Double over, you two!
1141
01:43:16,090 --> 01:43:19,753
Come on, move it!
Left, right, left, right, left, right, left, right.
1142
01:43:20,094 --> 01:43:22,426
Halt! Stand still.
1143
01:43:24,265 --> 01:43:27,996
McGrath. You had a fight with Roberts,
is that right?
1144
01:43:28,836 --> 01:43:30,463
We had a slight difference.
1145
01:43:30,538 --> 01:43:33,473
- And you witnessed it.
- They had a scrap.
1146
01:43:34,175 --> 01:43:35,574
You made a right job of him, didn't you?
1147
01:43:35,643 --> 01:43:39,079
- I'm not responsible for the state he's in.
- Then who is?
1148
01:43:40,381 --> 01:43:41,871
Staff Williams, sir.
1149
01:43:42,583 --> 01:43:45,711
He took Joe out, and when Joe come back,
he was like that.
1150
01:43:46,587 --> 01:43:48,578
I'll say I know damn well
McGrath had nothing to do with it.
1151
01:43:48,656 --> 01:43:51,147
Stand to attention
when I'm talking to you.
1152
01:43:52,059 --> 01:43:55,153
Now, nigger boy, tell me again,
what did you see?
1153
01:43:56,230 --> 01:43:58,323
You black ape, I'm talking to you.
1154
01:43:58,566 --> 01:44:00,431
Do you want to do a dose of solitary?
1155
01:44:00,501 --> 01:44:04,335
You stinking filthy nigger, answer me.
What did you see?
1156
01:44:05,807 --> 01:44:09,937
I'll see you in hell, you...
1157
01:44:12,013 --> 01:44:15,813
You ruddy useless Sergeant Major. In hell!
1158
01:44:15,983 --> 01:44:19,282
Look at that.
Dancing about like a flea-bitten monkey.
1159
01:44:19,954 --> 01:44:21,285
Thinks he's still in the jungle.
1160
01:44:21,355 --> 01:44:23,687
I'll teach you you're in the British Army.
1161
01:44:23,758 --> 01:44:29,719
I quit your stinking army, you hear that?
You loud-mouthed Sergeant Major.
1162
01:44:30,031 --> 01:44:32,966
I give up this damn soldiering.
Now what you gonna do about it?
1163
01:44:33,034 --> 01:44:34,831
Throw every charge in the book at him,
Staff.
1164
01:44:34,902 --> 01:44:36,028
Sir.
1165
01:44:36,103 --> 01:44:37,934
But first of all, see that Harris has him
1166
01:44:38,005 --> 01:44:39,905
outside the Commandant's office
at 0930 hours.
1167
01:44:39,974 --> 01:44:41,305
The Commandant can hear his case.
1168
01:44:41,375 --> 01:44:43,605
- Yes, sir. You'll be there, sir?
- No, Staff.
1169
01:44:43,678 --> 01:44:47,205
I shall be busy making arrangements
for Stevens' funeral.
1170
01:44:47,815 --> 01:44:50,875
You're gonna let them shoot
their mouths off and not be there, sir?
1171
01:44:50,952 --> 01:44:54,854
You worried, Staff? Any cause to be?
1172
01:44:55,289 --> 01:44:56,381
I haven't.
1173
01:44:56,991 --> 01:44:59,687
Let them shout, then I'll have my say.
1174
01:45:11,472 --> 01:45:14,373
Go on. Double away, you two.
Left turn, double march!
1175
01:45:14,742 --> 01:45:17,006
Move it! Move, move, move!
1176
01:45:17,645 --> 01:45:23,140
Left, right, left, right.
Come on, double, double, double!
1177
01:45:55,550 --> 01:46:00,010
- You're a clever boy, you are.
- I quit this army.
1178
01:46:00,087 --> 01:46:02,214
- Don't be daft.
- Clever boy.
1179
01:46:02,456 --> 01:46:06,517
What's the clever thing to do? Go crawling
to Williams the way you do, huh?
1180
01:46:06,694 --> 01:46:08,628
Now just watch your big mouth.
1181
01:46:09,764 --> 01:46:13,723
I'll kill that man if he lifts
one finger to me, one finger.
1182
01:46:13,801 --> 01:46:17,567
- Yeah, go on. You're all shout.
- And I know how tough you are.
1183
01:46:17,805 --> 01:46:19,534
Now watch your step.
1184
01:46:26,080 --> 01:46:29,982
You useless article, made in Yorkshire,
1185
01:46:31,285 --> 01:46:34,220
exported to the Middle East
and marked "Fragile!"
1186
01:46:35,856 --> 01:46:42,022
Come on. Go on, you're the big man in the
cell. Did you hear what he said? Come on.
1187
01:46:51,505 --> 01:46:53,735
What the hell is this now?
1188
01:46:54,976 --> 01:46:58,434
Break it up, break it up, break it up now.
1189
01:46:58,512 --> 01:47:02,380
Come on, come on, break it up.
1190
01:47:02,483 --> 01:47:05,884
You're on Commandant's orders.
Get dressed, King, and get outside.
1191
01:47:05,953 --> 01:47:09,184
- I've quit the army.
- Get dressed!
1192
01:47:11,058 --> 01:47:16,724
I've finished with the army,
and this is what I think of British justice.
1193
01:47:17,298 --> 01:47:20,790
Stark raving bonkers. Outside, all of you.
1194
01:47:20,968 --> 01:47:23,232
King, what the hell's wrong with you?
1195
01:47:23,404 --> 01:47:27,431
I've finished with the army,
so I don't wear the uniform.
1196
01:47:27,508 --> 01:47:30,568
You're going into the Commandant
dressed like this, lad?
1197
01:47:30,645 --> 01:47:34,172
Unless you've got a top hat
and a bone to put through me nose.
1198
01:47:35,883 --> 01:47:39,182
That's the way you white folks think
that we dress back home.
1199
01:47:39,387 --> 01:47:41,617
This ought to be one day he remembers.
1200
01:47:41,689 --> 01:47:43,657
Come on, then. All right, double.
1201
01:47:44,125 --> 01:47:50,223
Come on, double! Left, left, left, right, left.
Left, left, left, right, left.
1202
01:48:27,268 --> 01:48:28,895
There you are, Roberts.
1203
01:48:29,170 --> 01:48:31,468
What's the verdict? Medicine and duty?
1204
01:48:31,739 --> 01:48:33,366
You go back to your cell, pick up your kit,
1205
01:48:33,441 --> 01:48:35,136
and then I'm recommending you
for hospital.
1206
01:48:35,209 --> 01:48:38,440
I wouldn't do that.
The RSM wouldn't like it.
1207
01:48:40,181 --> 01:48:42,342
- I decide what's...
- You decide nothing.
1208
01:48:42,416 --> 01:48:44,350
You just do what you're told.
1209
01:48:47,922 --> 01:48:50,789
Look here, Roberts,
I'm making a full report about you.
1210
01:48:50,858 --> 01:48:54,191
Well, you'd better,
because I'm fighting every one of you
1211
01:48:54,261 --> 01:48:56,559
in this dirty, lousy dump.
1212
01:48:58,599 --> 01:49:02,535
Every one of you. Every single one of you.
1213
01:49:03,838 --> 01:49:07,604
Left, right, left, left, left, right, left,
left, right.
1214
01:49:08,976 --> 01:49:10,807
You've had me for a soldier.
1215
01:49:10,878 --> 01:49:12,470
Wouldn't get me in
the Boy Scouts after that.
1216
01:49:12,546 --> 01:49:13,774
Shut up, lad.
1217
01:49:13,848 --> 01:49:17,306
- King, attention!
- Mr. Harris.
1218
01:49:17,585 --> 01:49:21,544
You may tell Mister Commandant
that Mr. Jacko King will see him now.
1219
01:49:23,557 --> 01:49:25,149
Quiet down, you dumb lad.
1220
01:49:36,437 --> 01:49:40,396
What are you doing, then? Get back, you...
1221
01:50:07,868 --> 01:50:11,929
Horace, sit down. Don't stand up for me.
I've jagged in me rank.
1222
01:50:24,752 --> 01:50:26,379
I recommend this brand,
1223
01:50:27,588 --> 01:50:32,890
but I cannot recommend your hotel,
Horace. The service is lousy.
1224
01:50:33,527 --> 01:50:34,516
Staff!
1225
01:50:34,995 --> 01:50:38,863
Sir, he's round the bend, sir.
I can't do anything with him.
1226
01:50:44,171 --> 01:50:48,369
So you don't like the hotel?
1227
01:50:49,009 --> 01:50:51,239
Not since one of the guests died, no.
1228
01:50:51,312 --> 01:50:54,304
Staff, get this mad man out.
Send the RSM to me.
1229
01:50:55,015 --> 01:50:56,812
He's making the funeral arrangements, sir.
1230
01:50:56,884 --> 01:50:59,409
- What?
- Stevens died, sir.
1231
01:50:59,854 --> 01:51:02,379
- Well, why wasn't I told?
- You weren't here.
1232
01:51:03,023 --> 01:51:05,651
Send the RSM to me
the minute he gets back.
1233
01:51:06,327 --> 01:51:09,125
- Who died?
- George Stevens!
1234
01:51:09,897 --> 01:51:11,489
Williams murdered him.
1235
01:51:12,566 --> 01:51:15,262
- Get this maniac out. Out!
- Sir!
1236
01:51:16,170 --> 01:51:20,197
King, double out, lad! Double! Double!
1237
01:51:26,113 --> 01:51:27,102
Double!
1238
01:51:29,216 --> 01:51:30,376
Horace.
1239
01:51:33,454 --> 01:51:36,014
Williams murdered Stevens.
1240
01:51:36,924 --> 01:51:40,189
Don't forget that. He murdered him.
1241
01:52:00,781 --> 01:52:02,772
Right, get back to your details.
1242
01:52:09,623 --> 01:52:11,352
Party, halt!
1243
01:52:11,759 --> 01:52:13,886
Get those prisoners out of here,
Staff Harris.
1244
01:52:13,961 --> 01:52:17,954
About turn, double march!
1245
01:52:23,804 --> 01:52:26,466
Roberts imagines
that he's being persecuted.
1246
01:52:30,244 --> 01:52:33,475
Imagines he was beaten up
by one of the staff, does he?
1247
01:52:34,682 --> 01:52:35,808
Even that.
1248
01:52:37,418 --> 01:52:38,715
So he was.
1249
01:52:39,987 --> 01:52:42,581
- What did you say?
- So he was.
1250
01:52:45,059 --> 01:52:49,325
- You realize I'll have to report that?
- Let's hope you do.
1251
01:52:50,564 --> 01:52:52,691
- If it's true.
- You know it's true.
1252
01:52:52,933 --> 01:52:55,834
Yes, Harris, but would you tell
the Commandant that?
1253
01:52:57,871 --> 01:53:00,066
Yes. Yes, I will. I will.
1254
01:53:01,308 --> 01:53:05,142
There will have to be an enquiry.
You'll have to give evidence.
1255
01:53:05,479 --> 01:53:09,438
Yes, I know, but yours is the only evidence
the court will take seriously.
1256
01:53:09,516 --> 01:53:13,577
After the RSM's testified that I'm useless
as a prison officer, followed by
1257
01:53:14,188 --> 01:53:16,281
every screw he can muster
and Williams and...
1258
01:53:16,357 --> 01:53:20,350
Of course I'll need evidence,
but this man's here for striking an officer.
1259
01:53:21,295 --> 01:53:23,263
They'll have a very strong case, Harris.
1260
01:53:23,330 --> 01:53:24,627
Evidence? If you don't move soon,
1261
01:53:24,698 --> 01:53:27,098
you'll have all the evidence you need.
His coffin.
1262
01:53:27,167 --> 01:53:29,897
All right, you two, get your kits.
You're going into solitary.
1263
01:53:29,970 --> 01:53:34,430
About turn! Double in!
Left, right, left, right, left, right, left, right.
1264
01:53:34,508 --> 01:53:35,805
Come on, move it.
1265
01:53:36,377 --> 01:53:38,743
The men are not to come in here, Staff.
1266
01:53:39,046 --> 01:53:42,209
- Well, my orders, sir, were...
- I'm giving the orders now,
1267
01:53:42,616 --> 01:53:45,779
and I have a very serious complaint
against you, Williams.
1268
01:53:45,853 --> 01:53:47,252
From Roberts, sir?
1269
01:53:47,821 --> 01:53:49,482
And Staff Harris.
1270
01:53:50,624 --> 01:53:52,216
His days are numbered.
1271
01:53:53,327 --> 01:53:56,592
I've just had a word with the Commandant
and I'll answer any queries
1272
01:53:56,663 --> 01:53:59,598
as to how I treat prisoners
at the Court of Enquiry, sir.
1273
01:53:59,666 --> 01:54:01,224
I'll see the other prisoners now.
1274
01:54:01,301 --> 01:54:02,825
In fairness, sir,
send for the RSM before you...
1275
01:54:02,903 --> 01:54:04,803
I will conduct this my own way.
1276
01:54:06,140 --> 01:54:07,767
- Have you any complaints?
- Sir.
1277
01:54:07,841 --> 01:54:10,207
I want you to fix it for me
to get posted out of this cell, sir.
1278
01:54:10,277 --> 01:54:13,735
I can't take much more of this shower.
Get me out of here, sir.
1279
01:54:14,715 --> 01:54:16,706
You. You, any complaints?
1280
01:54:22,990 --> 01:54:26,687
I've falsely confessed to the Commandant
that I half beat up Roberts,
1281
01:54:26,827 --> 01:54:29,091
and that's why I'm going into solitary.
1282
01:54:29,163 --> 01:54:31,063
I'm telling you,
the army's had me for a soldier
1283
01:54:31,131 --> 01:54:32,689
if something's not done about this.
1284
01:54:32,766 --> 01:54:33,994
Right, get out.
1285
01:54:35,202 --> 01:54:38,069
I haven't always seen eye to eye
with you, Roberts,
1286
01:54:38,806 --> 01:54:40,068
but good luck.
1287
01:54:40,874 --> 01:54:43,069
McGrath, watch out for yourself.
1288
01:54:43,210 --> 01:54:47,647
- Why is this man improperly dressed?
- Refuses to wear King's uniform.
1289
01:54:50,651 --> 01:54:53,882
- Stand to attention.
- Oh, no. No, man.
1290
01:54:55,322 --> 01:54:58,018
I don't recognize the army or the officers.
1291
01:54:58,725 --> 01:55:01,421
- I quit.
- I said stand to attention.
1292
01:55:02,396 --> 01:55:06,264
- You're talking to a civilian, Cuthbert.
- Give him to me, sir. I'll teach him.
1293
01:55:06,333 --> 01:55:10,167
Joe, you tell me your visiting hours,
I'll come up and see you sometime.
1294
01:55:10,237 --> 01:55:14,503
Harris, take this lunatic into the corridor
and keep him there till I'm ready for him.
1295
01:55:14,575 --> 01:55:16,543
Yes, sir. After you, Mr. King.
1296
01:55:19,313 --> 01:55:22,077
- See you later, Joe.
- Okay, Mr. King.
1297
01:55:22,149 --> 01:55:23,446
Double out!
1298
01:55:25,119 --> 01:55:26,143
Double!
1299
01:55:28,255 --> 01:55:29,916
Bartlett, move it!
1300
01:55:32,693 --> 01:55:36,754
You can see what we're up against, sir.
If you're easy on them,
1301
01:55:36,964 --> 01:55:41,094
we won't be able to do
a damn thing with them, will we, sir?
1302
01:55:41,935 --> 01:55:44,403
What the hell are these men doing
idling here in the corridor?
1303
01:55:44,471 --> 01:55:45,699
- Orders, sir.
- Whose orders?
1304
01:55:45,772 --> 01:55:46,761
M.O.'s.
1305
01:55:47,074 --> 01:55:49,269
- What's going on here, sir?
- I'm giving these men a medical.
1306
01:55:49,343 --> 01:55:51,208
On sick report, are they, sir? Why?
1307
01:55:51,278 --> 01:55:53,644
It's not your place to question me,
Sergeant Major.
1308
01:55:53,714 --> 01:55:55,841
Soon as you've passed them fit,
I want them, sir.
1309
01:55:55,916 --> 01:55:58,111
I've had some complaints
about Williams' treatment of...
1310
01:55:58,185 --> 01:56:00,050
Prisoners complaining,
we get that sometimes.
1311
01:56:00,120 --> 01:56:02,588
King just tried it. Walked in...
Walked in, mind you, on the Commandant
1312
01:56:02,656 --> 01:56:04,851
half-naked, just in his tribal feathers.
1313
01:56:04,925 --> 01:56:07,894
What kind of a bloody fool
are you trying to make of me, sir?
1314
01:56:07,961 --> 01:56:10,987
The complaint against Williams
came from Staff Harris.
1315
01:56:16,370 --> 01:56:17,359
Harris.
1316
01:56:20,774 --> 01:56:23,675
- What have you told him?
- I told him the truth, sir.
1317
01:56:23,777 --> 01:56:26,439
The truth?
What the hell are you talking about?
1318
01:56:26,513 --> 01:56:27,775
It's not your fault, sir, it's Williams'.
1319
01:56:27,848 --> 01:56:30,749
It's me. Me! Who the hell runs this place?
1320
01:56:31,251 --> 01:56:33,242
Retract all you've said, Charlie!
1321
01:56:33,320 --> 01:56:35,254
Put your finger onto him, Bert. Get him.
1322
01:56:35,322 --> 01:56:40,225
You telling me again how to run
this place, are you? Outside, Staff.
1323
01:56:41,828 --> 01:56:44,524
Sergeant Major,
Roberts is going into hospital.
1324
01:56:44,898 --> 01:56:46,832
Keep him here, sir, in a cell.
1325
01:56:46,900 --> 01:56:49,198
Be better if you attend him here, sir.
1326
01:56:49,269 --> 01:56:50,361
Sergeant Major!
1327
01:56:50,437 --> 01:56:53,531
In 25 years,
I've never known a balls-up like it!
1328
01:56:53,807 --> 01:56:58,267
From now on, I'm checking on every man,
every prisoner, every staff!
1329
01:56:58,412 --> 01:57:00,004
- Staff Harris!
- Sir!
1330
01:57:00,180 --> 01:57:02,614
Report on your brother officers,
would you?
1331
01:57:02,683 --> 01:57:07,848
Try and undermine my authority, eh?
A useless article like you, Harris.
1332
01:57:08,222 --> 01:57:09,814
You're under close arrest.
1333
01:57:09,890 --> 01:57:11,380
No, don't push me too hard.
You're gonna need
1334
01:57:11,458 --> 01:57:14,018
- all the help you can get!
- I'm breaking you!
1335
01:57:14,628 --> 01:57:18,962
Now, before you're confined
to your quarters, do something useful.
1336
01:57:19,666 --> 01:57:21,793
- Get a cell ready for Roberts.
- No.
1337
01:57:22,369 --> 01:57:24,496
Help Roberts with his kit.
He's going to hospital.
1338
01:57:24,571 --> 01:57:26,630
I'm in charge of discipline here, sir!
1339
01:57:26,707 --> 01:57:29,301
Then you look after your department,
and I'll look after mine.
1340
01:57:29,376 --> 01:57:31,344
Don't try and cancel out my orders.
1341
01:57:31,411 --> 01:57:34,642
I have the final word
where the men's health is concerned.
1342
01:57:40,754 --> 01:57:42,449
Perhaps I was hasty.
1343
01:57:45,859 --> 01:57:48,384
- I've had a day of it.
- Yeah, so has Roberts.
1344
01:57:48,962 --> 01:57:50,589
He's going into hospital.
1345
01:57:51,431 --> 01:57:55,128
It's a pity you didn't put Roberts
and Stevens on light duties, sir.
1346
01:57:55,302 --> 01:57:56,599
What?
1347
01:57:57,537 --> 01:58:01,200
I thought Stevens looked delicate,
but that wasn't my worry, was it?
1348
01:58:01,742 --> 01:58:05,178
- What are you driving at?
- Were they fit?
1349
01:58:05,445 --> 01:58:07,675
Let's start with Stevens, was he fit?
1350
01:58:07,748 --> 01:58:11,684
If I understand you right, by God,
you're going to be in serious trouble.
1351
01:58:11,785 --> 01:58:15,312
- Did you give him a medical?
- He did not. I was there, wasn't I?
1352
01:58:15,856 --> 01:58:17,949
Passed him A-1 fit for punishment.
1353
01:58:18,191 --> 01:58:21,456
I punished him alongside Roberts,
King, Bartlett and McGrath.
1354
01:58:21,762 --> 01:58:23,024
Well, he's dead.
1355
01:58:23,096 --> 01:58:26,031
Heat exhaustion, sun stroke and...
1356
01:58:26,099 --> 01:58:30,559
Stevens was a sick man and I only caught
on when it was too late, I'll swear to it.
1357
01:58:30,671 --> 01:58:33,071
Your neglect lumbered me
with a dead man.
1358
01:58:33,707 --> 01:58:37,404
Now, you put Roberts into hospital
and give me the chance to break you.
1359
01:58:38,011 --> 01:58:40,639
- Sergeant Major.
- Don't let them get away with it.
1360
01:58:40,714 --> 01:58:42,978
Sergeant Major, he's trying blackmail.
You heard him.
1361
01:58:43,050 --> 01:58:44,984
I'm putting Roberts in a cell.
1362
01:58:45,552 --> 01:58:47,918
Look, I gave an order.
1363
01:58:48,221 --> 01:58:49,745
Get Roberts into hospital, sir.
1364
01:58:49,823 --> 01:58:52,656
A court martial will break you, sir,
not Williams.
1365
01:58:52,726 --> 01:58:53,750
Shut your trap, Harris.
1366
01:58:53,827 --> 01:58:56,728
The Commandant's got to check on
this lot now. I won't be slow in telling him.
1367
01:58:56,797 --> 01:58:58,822
It's me who's gonna bust you, Bert.
I'm sorry.
1368
01:58:58,899 --> 01:59:00,332
I'll double Harris to his quarters, sir.
1369
01:59:00,400 --> 01:59:04,496
That's not the kind of doubling
you're gonna do. Get Roberts out.
1370
01:59:04,571 --> 01:59:06,232
Me? I'm running this place.
1371
01:59:06,306 --> 01:59:09,673
You ain't running this place, Bert.
Williams is, look at him.
1372
01:59:10,210 --> 01:59:12,474
He took over days ago,
and you still haven't caught on.
1373
01:59:12,546 --> 01:59:15,208
I'm reporting everything
that's happened here.
1374
01:59:15,515 --> 01:59:19,315
It's you I'm after, but I won't worry
too much if you go down with him.
1375
01:59:20,120 --> 01:59:22,680
I'm phoning for an ambulance.
Roberts is going to hospital.
1376
01:59:22,756 --> 01:59:25,156
Then I'm going to see
the area commander.
1377
01:59:26,159 --> 01:59:29,754
Try and blackmail me, would you,
Williams? Well, try it. Go on, try it.
1378
01:59:31,531 --> 01:59:33,465
Have you anything else to say?
1379
01:59:34,201 --> 01:59:37,500
Yes, sir. You won't do any better
than Stevens on that hill.
1380
01:59:38,872 --> 01:59:40,601
What the hell are you doing there?
1381
01:59:40,674 --> 01:59:45,077
Get back, do you hear me!
I'm giving you an order!
1382
01:59:45,445 --> 01:59:49,040
- Get away from that door!
- Move along, lads.
1383
01:59:55,122 --> 01:59:57,613
- Thank you very much, sir.
- Thank you, sir.
1384
02:00:02,129 --> 02:00:06,088
Right, Bartlett, I'm putting you
in another cell. Follow me.
1385
02:00:07,367 --> 02:00:12,532
I knew I could trust you, Staff.
It was getting very dicey in there, Staff.
1386
02:00:12,806 --> 02:00:16,333
Roberts, get your kit.
I'm moving you into a lonely cell.
1387
02:00:16,676 --> 02:00:19,270
Why don't you catch on?
1388
02:00:20,080 --> 02:00:23,709
Your days of turning men
into toy soldiers are over.
1389
02:00:23,950 --> 02:00:27,886
I run this place. Me.
I say what goes and what don't go.
1390
02:00:28,922 --> 02:00:31,686
Williams, I told you when you came here
I stand by my staff.
1391
02:00:31,758 --> 02:00:34,022
- We've gotta do some quick thinking.
- You won't get me into another
1392
02:00:34,094 --> 02:00:35,857
bloody mess like this again.
I'm putting you on the gate.
1393
02:00:35,929 --> 02:00:37,396
Listen, Harris and the M.O.
are going on report...
1394
02:00:37,464 --> 02:00:39,557
You're a bit too hot even for me!
1395
02:00:39,733 --> 02:00:41,997
You don't seem to understand
we stand together!
1396
02:00:42,068 --> 02:00:44,593
You work alongside me,
and I'll show you how it's done.
1397
02:00:44,671 --> 02:00:47,003
You don't belt them in this game,
you break them, gently break them,
1398
02:00:47,073 --> 02:00:49,371
then you build them up again
into men, into soldiers!
1399
02:00:49,443 --> 02:00:50,967
Listen. We throw it all onto Harris
and the...
1400
02:00:51,044 --> 02:00:53,569
You listening to me?
People listen to me when I'm talking.
1401
02:00:53,647 --> 02:00:54,671
Don't you ever forget that.
1402
02:00:54,748 --> 02:00:55,942
Will you shut up a minute?
I'll tell you how!
1403
02:00:56,016 --> 02:00:58,109
You pay attention.
I've got enough on my plate without you...
1404
02:00:58,185 --> 02:01:01,518
You trying to give me orders?
No one does that!
1405
02:01:10,964 --> 02:01:12,989
I run this place. Me.
1406
02:01:13,834 --> 02:01:15,961
I say what goes and what don't go.
1407
02:01:18,104 --> 02:01:21,096
Even if you go to the Commandant,
think he'll listen?
1408
02:01:22,008 --> 02:01:25,466
He's saying yes to me
before I've even walked through the door.
1409
02:01:27,214 --> 02:01:31,014
Now, get this place cleaned up.
It's a pigsty.
1410
02:01:34,321 --> 02:01:35,686
Carry on, Staff.
1411
02:01:37,424 --> 02:01:41,326
In 25 years, I've never known anybody...
1412
02:01:41,695 --> 02:01:44,858
Never, not in 25 years, never.
1413
02:01:47,100 --> 02:01:49,660
You're on your own now, Williams.
1414
02:01:52,806 --> 02:01:55,070
No, you're still with me, Roberts.
1415
02:01:56,576 --> 02:01:58,305
Just you and me this time.
1416
02:02:01,715 --> 02:02:03,080
Don't touch him!
1417
02:02:03,783 --> 02:02:06,183
Don't muck it up, boys. Don't touch him!
1418
02:02:11,057 --> 02:02:16,256
You'll muck it up! Don't touch him.
We've won.
1419
02:02:16,363 --> 02:02:20,265
We've won. You'll muck it up.
1420
02:02:32,746 --> 02:02:35,306
Double! Double!
1421
02:02:38,218 --> 02:02:39,776
Double!
116424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.