All language subtitles for The.Hill.1965.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ViGi.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,533 --> 00:00:35,899 Staff! Man fainted! 2 00:02:29,015 --> 00:02:31,882 Morning, sir. Heat exhaustion. 3 00:02:38,224 --> 00:02:40,385 We're expecting a new lot of prisoners in, aren't we? 4 00:02:40,460 --> 00:02:43,293 I've five listed, sir, but we can get a lot more. 5 00:02:43,997 --> 00:02:46,056 - Can we? - The new push has started. 6 00:02:46,132 --> 00:02:50,068 Soon as there's a bit of action, the bloody layabouts are begging to get in here. 7 00:02:50,136 --> 00:02:53,799 I've a special coming in, sir, a broken sergeant major. 8 00:02:54,007 --> 00:02:56,305 What, Roberts? So they found him guilty? 9 00:02:56,376 --> 00:02:58,844 Wasn't no doubt about that, was there, sir? 10 00:02:58,911 --> 00:03:01,471 - I suppose not. - I want him fit, sir. 11 00:03:01,681 --> 00:03:04,582 If he's fit, you'll get him, Sergeant Major. 12 00:03:05,618 --> 00:03:07,210 I want him, sir. 13 00:03:28,041 --> 00:03:33,946 One, two, three, four. One, two... 14 00:03:34,180 --> 00:03:36,341 - Morning, Harris. - Morning, sir. 15 00:03:36,416 --> 00:03:38,316 - You the new staff? - Yes, sir. 16 00:03:42,288 --> 00:03:44,415 - Name, Staff? - Staff Williams, sir. 17 00:03:45,858 --> 00:03:47,519 - Staff! - Sir. 18 00:03:47,593 --> 00:03:49,754 You gonna keep them line dodgers idling all day? 19 00:03:49,829 --> 00:03:51,660 Sir. Attention! 20 00:03:54,434 --> 00:03:57,198 - Worked in the civvy jails, haven't you? - Yes, sir. 21 00:03:57,270 --> 00:03:58,965 - And Aldershot? - Yes, sir. 22 00:03:59,038 --> 00:04:01,268 Why give up the comforts of civvy life? 23 00:04:01,340 --> 00:04:05,709 - I wanted overseas, sir. - Jerry bombed the scrubs. Is that right? 24 00:04:06,179 --> 00:04:09,080 - Yes, sir. - Then you'll like it here. 25 00:04:09,348 --> 00:04:11,748 Nice and peaceful, isn't it, Staff Harris? 26 00:04:11,818 --> 00:04:14,116 I'll do my job anywhere I'm sent, sir. 27 00:04:14,353 --> 00:04:15,581 Enjoy prison work? 28 00:04:15,655 --> 00:04:18,123 - Fancy I'm the right man for the job, sir. - Do you? 29 00:04:18,191 --> 00:04:20,455 Staff Harris here don't reckon himself as a man with a mission. 30 00:04:20,526 --> 00:04:22,517 - Is that right, Harris? - Well, there's other jobs. 31 00:04:22,595 --> 00:04:24,426 They can still use men up front, sir. 32 00:04:24,497 --> 00:04:26,260 Then why the hell didn't you join the commandos? 33 00:04:26,332 --> 00:04:27,356 No, all I meant was... 34 00:04:27,433 --> 00:04:30,960 I've done 25 years. Where the hell do you think I'd like to be, right now? 35 00:04:31,037 --> 00:04:34,097 Nobody's gonna pin a medal on us, but get this straight, 36 00:04:34,173 --> 00:04:37,108 one job's as important as the next. 37 00:04:37,677 --> 00:04:39,042 - Is that clear? - Sir. 38 00:04:39,112 --> 00:04:40,773 Two prisoners for release, sir! 39 00:04:40,847 --> 00:04:42,371 - Double them over here! - Pick 'em up there! 40 00:04:42,448 --> 00:04:44,814 Left, right, right turn, 41 00:04:45,151 --> 00:04:47,745 left, right, left, right, left, right. Mark time! 42 00:04:47,887 --> 00:04:49,821 - Carry on, Gate. - Sir. 43 00:04:49,889 --> 00:04:53,825 About turn. Right turn. 44 00:04:54,694 --> 00:04:58,186 - Keep them knees up. Keep them up. - Halt! One, one, two. 45 00:04:59,632 --> 00:05:02,965 Right. Let's have your names. You? 46 00:05:03,069 --> 00:05:06,527 -743, Walters, sir. - Put your kit bag down. You? 47 00:05:06,639 --> 00:05:09,437 -158, Martin, sir. - Put your kit down. 48 00:05:11,010 --> 00:05:12,773 - Due for release, eh? - Yes, sir. 49 00:05:12,845 --> 00:05:15,313 - What were you in for, Martin? - Went absent, sir. 50 00:05:15,381 --> 00:05:16,871 - You, Walters? - Went absent, sir. 51 00:05:16,949 --> 00:05:18,041 Be going absent again? 52 00:05:18,117 --> 00:05:19,607 - No, sir. - No, sir. 53 00:05:20,286 --> 00:05:22,220 When they came to me, they were on the run. 54 00:05:22,288 --> 00:05:24,415 - Living it up in Cairo, wasn't it? - Yes, sir. 55 00:05:24,490 --> 00:05:25,980 Living with a couple of cabaret bints. 56 00:05:26,058 --> 00:05:28,856 Very tough they was, considering they was pimps. 57 00:05:29,395 --> 00:05:32,193 Wasn't going to do nothing I told them, was you? Well, speak up. 58 00:05:32,265 --> 00:05:34,392 We sort of thought like that, sir. 59 00:05:35,134 --> 00:05:37,694 Any complaints about any members of my staff? 60 00:05:37,803 --> 00:05:39,395 - No, sir. - Glad of that. 61 00:05:39,705 --> 00:05:42,538 We've treated you well, better than you deserve. 62 00:05:43,142 --> 00:05:48,705 You look better and you smell sweeter. Gave you both hell, didn't I? 63 00:05:49,782 --> 00:05:51,272 - No, sir. - Could have been worse, sir. 64 00:05:51,350 --> 00:05:54,911 Who told you to make a speech? You know why I made you suffer? 65 00:05:56,088 --> 00:05:58,454 To find out if there's any good in you. 66 00:05:58,958 --> 00:06:01,483 You hurt yourself, lads, trying to beat me. 67 00:06:01,961 --> 00:06:06,455 You take the hill, the pack drill, the lot, and learn about discipline the hard way. 68 00:06:06,699 --> 00:06:11,500 I've doubled in thousands like you, the dregs, the dross, the filth of the gutters. 69 00:06:12,471 --> 00:06:18,103 But when I've doubled them out, they've turned out like you two, like men. 70 00:06:20,680 --> 00:06:25,583 And a credit to the uniform. Right, pick up your kits. 71 00:06:27,453 --> 00:06:28,920 About turn! 72 00:06:30,556 --> 00:06:34,515 Double march. Left, right, left, right, left, right, left, right, 73 00:06:34,594 --> 00:06:37,222 left, right, left, right, left, right. 74 00:06:46,906 --> 00:06:48,237 On the double! 75 00:07:06,259 --> 00:07:07,783 - Staff. - Sir. 76 00:07:07,860 --> 00:07:10,124 You got room in B Wing for five prisoners? 77 00:07:10,196 --> 00:07:13,597 - Yes, sir. - All in one cell. Fix it. 78 00:07:14,467 --> 00:07:17,664 - Sir, I will. - New scum and old scum are bad mixers. 79 00:07:17,737 --> 00:07:19,796 I'll assign Staff Williams to you, Harris. 80 00:07:19,872 --> 00:07:22,102 He can cut his teeth on this new lot. 81 00:07:22,642 --> 00:07:26,578 Left, right, left, right, right wheel, mark time. 82 00:07:26,646 --> 00:07:28,079 - Fix it. - Sir. 83 00:07:28,147 --> 00:07:29,136 Halt! 84 00:07:29,515 --> 00:07:32,348 - A new intake of prisoners, sir. - Sweat them down. 85 00:07:32,551 --> 00:07:34,018 Double them before you give them to me. 86 00:07:34,086 --> 00:07:35,678 Sir. Double march. 87 00:07:35,755 --> 00:07:41,022 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 88 00:07:43,162 --> 00:07:47,963 I'm a fair man, Staff. All I ask is that the prisoners obey orders and at the double. 89 00:07:48,167 --> 00:07:50,658 - Your job is to see that they do. - Yes, sir. 90 00:07:51,737 --> 00:07:54,433 Every member of my staff's got my full backing. 91 00:07:54,674 --> 00:07:58,440 There's the Commandant, of course. The Commandant signs bits of paper. 92 00:07:58,811 --> 00:08:01,837 He'd sign his own death warrant if I handed it to him, but I run this place. 93 00:08:01,914 --> 00:08:06,010 Get that? The Commandant doesn't like being troubled with trivialities. 94 00:08:06,085 --> 00:08:10,044 So only take up serious matters with him, Staff. Like arson or sudden death. 95 00:08:10,122 --> 00:08:12,886 But see me first, always. 96 00:08:26,105 --> 00:08:27,766 Left turn! 97 00:08:28,874 --> 00:08:33,072 Left, right, left, right, mark time. Halt! 98 00:08:35,081 --> 00:08:36,981 - Take over, Staff. - Sir! 99 00:08:37,483 --> 00:08:41,579 Pick up your dressing. Come on, look lively! 100 00:08:42,288 --> 00:08:46,315 Stand still! All right, turn out your kit. 101 00:08:59,572 --> 00:09:02,666 Tidy it up. Tidy it up. Tidy it up. 102 00:09:04,143 --> 00:09:06,475 Tidy it up. Tidy it up. 103 00:09:07,580 --> 00:09:08,706 Tidy it up. 104 00:09:10,549 --> 00:09:12,141 Stand still! 105 00:09:21,894 --> 00:09:24,385 - Sir, that's my... - You will get a receipt. 106 00:09:26,932 --> 00:09:29,992 - Love letters. - Please, sir, they are my wife's. 107 00:09:30,069 --> 00:09:32,003 Tell it to the Sergeant Major. 108 00:09:34,273 --> 00:09:36,366 Those letters, sir. Please, they're my wife's. 109 00:09:36,442 --> 00:09:38,637 I'll tell you when to speak. 110 00:09:50,790 --> 00:09:53,486 So that's the way your bloody mind works, is it? 111 00:09:54,360 --> 00:09:58,262 Thought you'd contaminate His Majesty's prison with fornicating pictures, did you? 112 00:09:58,330 --> 00:09:59,422 Sir? 113 00:09:59,498 --> 00:10:01,830 Thought we'd let you keep them for pinups, I suppose. 114 00:10:01,901 --> 00:10:03,596 You dirty-minded animal. 115 00:10:04,870 --> 00:10:07,031 - Staff, what's this? - Tell it to the Sergeant Major. 116 00:10:07,106 --> 00:10:08,835 - Sergeant Major. - Shut up. 117 00:10:19,618 --> 00:10:24,317 Staff. Right, let's have your names. 118 00:10:25,858 --> 00:10:28,349 - You? -132, Private McGrath, sir. 119 00:10:30,196 --> 00:10:32,096 - You? -736, Private King, sir. 120 00:10:33,766 --> 00:10:35,597 929, Private Stevens, sir. 121 00:10:36,902 --> 00:10:39,132 - You? -824, Private Bartlett, sir. 122 00:10:41,273 --> 00:10:43,138 421, Trooper Roberts, sir. 123 00:10:46,612 --> 00:10:48,637 - You're Roberts, eh? - Yes, sir. 124 00:11:07,566 --> 00:11:12,299 My guess is Willie, sir. He is my pal. I bet he put those postcards in my kit. 125 00:11:12,404 --> 00:11:13,894 He planted them on you? 126 00:11:13,973 --> 00:11:16,908 That's Willie, sir. Always dropping me in it. 127 00:11:18,644 --> 00:11:21,272 Your charge sheet says you stole three bottles of whiskey 128 00:11:21,347 --> 00:11:23,076 from the sergeants' mess. 129 00:11:24,550 --> 00:11:27,280 Funny you weren't charged with being drunk, too. 130 00:11:27,553 --> 00:11:30,113 - My unlucky day, sir. - I make the jokes here. 131 00:11:31,524 --> 00:11:34,618 When you've served your sentence, you'll be arrested at the gates 132 00:11:34,693 --> 00:11:38,151 and charged with having in your possession obscene photographs. 133 00:11:39,899 --> 00:11:44,768 Now you can start laughing. Watch it! Watch it. 134 00:11:53,479 --> 00:11:58,075 - You stole 10 motor vehicle tires? - Yes, sir. 135 00:11:59,118 --> 00:12:01,814 - What did you do with them? - Well, I flogged them, sir. 136 00:12:01,887 --> 00:12:04,185 - To the enemy? - No, to the wogs. 137 00:12:04,356 --> 00:12:09,589 And what do you call them, your little friends? Sold them guns, too, have you? 138 00:12:09,728 --> 00:12:12,253 - No, sir. - You would if you had a chance. 139 00:12:13,766 --> 00:12:16,496 How many times have you been inside now? 140 00:12:18,671 --> 00:12:19,729 Nine, sir. 141 00:12:20,806 --> 00:12:25,800 Just be about due for your pension, eh? When did you last see action? 142 00:12:26,745 --> 00:12:30,977 - Action, sir? Let me see... - You've never seen any. 143 00:12:31,050 --> 00:12:36,147 - Well, I never quite got round to it, sir. - No. You didn't, did you? 144 00:12:36,388 --> 00:12:38,652 - It's the luck of the game, sir. - Bartlett. 145 00:12:39,992 --> 00:12:41,289 Let me tell you 146 00:12:42,494 --> 00:12:46,487 that the front line is going to be a damn sight more comfortable than here. 147 00:12:47,499 --> 00:12:48,625 Understand? 148 00:12:53,872 --> 00:12:56,534 - You're a fighting man, McGrath? - Yes, sir. 149 00:12:56,675 --> 00:13:00,634 Yeah, I see. You assaulted three members of the Corps of Military Police. 150 00:13:01,547 --> 00:13:04,948 - Yes, sir. - Seen any other action, apart from that? 151 00:13:05,684 --> 00:13:08,881 - If you're asking if I'm a coward, sir... - I'll soon have the answer to that. 152 00:13:08,954 --> 00:13:12,287 Well, I didn't flog tires to the enemy, or sell dirty postcards on the streets of Cairo. 153 00:13:12,358 --> 00:13:15,418 No, you got boozed up and tried to obstruct the police. 154 00:13:15,894 --> 00:13:18,761 - I don't need a drink before I... - Your kind always need a drink. 155 00:13:18,831 --> 00:13:21,823 McGrath, I've a dozen like you inside here. 156 00:13:22,434 --> 00:13:25,096 They all came in here thinking they were going to run this place. 157 00:13:25,170 --> 00:13:27,900 I've just doubled a couple of them out. 158 00:13:32,778 --> 00:13:35,474 - Went absent, Stevens? - Yes, sir. 159 00:13:36,148 --> 00:13:39,743 - Didn't fancy the sound of gunfire? - It wasn't that, sir. I was... 160 00:13:40,986 --> 00:13:43,045 Tried to stow away on a boat leaving for England. 161 00:13:43,122 --> 00:13:45,682 No, I was trying to get home. You see, sir, it was because... 162 00:13:45,758 --> 00:13:47,316 Not very smart of you, Stevens. 163 00:13:47,393 --> 00:13:51,523 The smart thing to do is to go to the airport. Give a Yank 20 quid, 164 00:13:51,597 --> 00:13:53,656 and he'd fly you to Hong Kong if you wanted it. 165 00:13:53,732 --> 00:13:57,031 - No, it was home I wanted, sir. - Missing you wife, Stevens? 166 00:13:58,303 --> 00:13:59,770 Yes. Yes, sir. 167 00:14:00,239 --> 00:14:01,672 Every man who wanted a cuddle 168 00:14:01,740 --> 00:14:03,605 and a little bit of loving kindness took off for England, 169 00:14:03,676 --> 00:14:06,804 there wouldn't be any bloody army left over here now, would there? 170 00:14:06,879 --> 00:14:10,679 - No, sir. - You're out of place here, Stevens. 171 00:14:13,218 --> 00:14:16,619 Obey orders. Get out as soon as you can. 172 00:14:17,022 --> 00:14:18,319 Thank you, sir. 173 00:14:25,064 --> 00:14:26,861 - Roberts? - Sir. 174 00:14:28,300 --> 00:14:31,963 Your commanding officer gave you an order. He ordered you to fight. 175 00:14:32,538 --> 00:14:35,234 So you knocked his teeth out. Is that right? 176 00:14:35,941 --> 00:14:37,306 Yes, sir. 177 00:14:37,976 --> 00:14:39,773 Is that all you got to say? 178 00:14:42,081 --> 00:14:44,174 Sir, it's all I want to say. 179 00:14:50,022 --> 00:14:52,991 - See that hill? - I noticed it as I came in. 180 00:14:53,058 --> 00:14:54,548 We built it special. 181 00:14:54,827 --> 00:14:58,820 A few tons of sand and rock and a lot of labor and sweat. The prisoners built it. 182 00:14:58,897 --> 00:15:02,128 Well, that's marvelous, sir. It's a great construction feat. 183 00:15:02,601 --> 00:15:05,195 Something tells me you're going to get to know it well. 184 00:15:05,270 --> 00:15:09,001 - I don't want any special privileges. - It gets hot on that hill. Hot. 185 00:15:09,074 --> 00:15:11,634 I fancy I saw snow on the top when I came in. 186 00:15:12,344 --> 00:15:14,710 You're dead set on having a go at it, aren't you? 187 00:15:14,780 --> 00:15:18,716 No, I can do without it, sir, but I think you've got other plans for me. 188 00:15:21,887 --> 00:15:23,252 - King. - Sir. 189 00:15:23,822 --> 00:15:25,790 Would you like to drill with these men? 190 00:15:25,858 --> 00:15:27,951 Anything you order I can do, sir. 191 00:15:28,160 --> 00:15:32,893 Pity I won't see it. You can't drill with them. You're black. 192 00:15:33,298 --> 00:15:36,267 - I already know that, sir. - I only take notice of one thing. The book. 193 00:15:36,335 --> 00:15:39,270 King's Rules and Regulations lay it down in black and white that Hottentots, 194 00:15:39,338 --> 00:15:42,364 bosutos, voodoo boys and sons of witch doctors do their square-bashing 195 00:15:42,441 --> 00:15:44,204 separate and away from white men. 196 00:15:44,276 --> 00:15:47,541 - I'm a British subject from the West Indies. - You're black. 197 00:15:47,679 --> 00:15:49,442 That makes me happy when I see some white men, sir. 198 00:15:49,515 --> 00:15:52,313 Don't answer back, you different-colored bastard. 199 00:15:52,584 --> 00:15:54,108 Man, I spit. 200 00:15:54,186 --> 00:15:55,312 - Staff. - Sir! 201 00:15:55,387 --> 00:15:58,550 Over here. See if the M.O.'s ready to inspect these men. 202 00:15:58,624 --> 00:15:59,613 Sir! 203 00:16:05,864 --> 00:16:09,459 - So you're a British subject, eh? - Yes. 204 00:16:09,601 --> 00:16:12,900 - Yes, what? - Yes, sir. 205 00:16:13,539 --> 00:16:16,303 Then you have equal privileges. 206 00:16:17,075 --> 00:16:18,906 You can drill with these men, 207 00:16:19,812 --> 00:16:22,303 and you can dance over that hill with them. 208 00:16:23,549 --> 00:16:25,414 Be my pleasure, sir. 209 00:16:33,258 --> 00:16:35,920 Six prisoners present and correct, sir! 210 00:16:37,896 --> 00:16:40,023 Forty-six prisoners, correct, sir! 211 00:16:40,933 --> 00:16:43,629 Sixteen prisoners present and correct, sir! 212 00:16:46,438 --> 00:16:48,406 Fifteen prisoners present and correct, sir! 213 00:16:48,473 --> 00:16:51,533 Eighteen prisoners all present and correct, sir! 214 00:16:57,249 --> 00:17:00,582 Five new prisoners all present and correct, sir! 215 00:17:04,523 --> 00:17:07,287 Eighteen prisoners all present and correct, sir! 216 00:17:08,260 --> 00:17:13,596 Now, if any of you are excused boots, pack drill, breathing, have six toes, two heads 217 00:17:13,665 --> 00:17:15,064 or a dose of the clap, 218 00:17:15,133 --> 00:17:19,502 are pigeon-chested, walleyed or still have to be breast fed, speak up now. 219 00:17:21,406 --> 00:17:24,034 That's my set piece and it always gets a laugh. 220 00:17:26,945 --> 00:17:29,709 - Ready for medical inspection, sir. - King, fall out. 221 00:17:29,781 --> 00:17:33,877 Double over to the M.O.'s room. Left, right, left, right, left, right, left. 222 00:17:36,955 --> 00:17:39,753 So you're the busted sergeant major, are you? 223 00:17:51,436 --> 00:17:56,373 I'll bet your boys loved you. How many of them died for you, Roberts? 224 00:17:58,777 --> 00:18:00,574 Some of them died fighting. 225 00:18:01,113 --> 00:18:03,206 Don't give me the big hero stuff. 226 00:18:04,416 --> 00:18:08,113 You got busted for cowardice, cowardice! Eyes front! 227 00:18:10,422 --> 00:18:12,515 Not a swatty in the Middle East who's not heard about you. 228 00:18:12,591 --> 00:18:16,118 What are you supposed to be? A brave man in a permanent base job? 229 00:18:16,194 --> 00:18:17,593 Next! 230 00:18:18,964 --> 00:18:21,262 Stevens, fall out and double away, will you? 231 00:18:21,333 --> 00:18:25,394 Left, right, left, right, get those knees up, will you? Get them up, up, up! 232 00:18:31,610 --> 00:18:33,510 Medical inspection. 233 00:18:35,080 --> 00:18:38,413 Man, the only place that crazy doctor inspected... 234 00:18:38,483 --> 00:18:39,814 No talking. 235 00:18:40,018 --> 00:18:43,749 How he gonna know I A-1 by only just looking at my secret weapon? 236 00:18:44,856 --> 00:18:46,653 I told you no talking! 237 00:18:46,959 --> 00:18:48,984 King, Roberts, you're on charge. 238 00:18:49,828 --> 00:18:52,592 - Hey, Staff, he didn't speak. - Don't answer back. 239 00:18:53,632 --> 00:18:56,601 But, Staff, you charge me. That man ain't speak. 240 00:18:56,668 --> 00:19:00,661 King, you're a dead cert for bread and water if you don't stop flapping 241 00:19:00,739 --> 00:19:02,536 that big trap of yours. 242 00:19:03,608 --> 00:19:07,908 - I told you, Staff. He didn't speak. - Why don't you shut up? 243 00:19:08,080 --> 00:19:09,274 All right, McGrath! 244 00:19:09,348 --> 00:19:11,441 Well, I don't want them two dropping me in it. 245 00:19:11,516 --> 00:19:13,643 - Next, Staff. - Yes, sir! 246 00:19:15,354 --> 00:19:17,720 - All right, McGrath, fall out. - What the hell are you doing, Stevens? 247 00:19:17,789 --> 00:19:19,450 Now cut out this bashful virgin act. 248 00:19:19,524 --> 00:19:21,890 Double it up! Left, right, left, right! 249 00:19:23,028 --> 00:19:24,017 Halt! 250 00:19:25,630 --> 00:19:28,895 Now you two had a great time of it with the Sergeant Major, 251 00:19:30,168 --> 00:19:32,898 but I'm taking care of your welfare from now on. 252 00:19:33,472 --> 00:19:37,340 I'll tell you here and now. I hate the bloody sight of the pair of you. 253 00:19:37,909 --> 00:19:41,811 - Next, Staff! - Sir! Bartlett, fall out and double over. 254 00:19:44,182 --> 00:19:45,877 All right, move, move, move! 255 00:19:46,284 --> 00:19:48,775 Get your knees up. Get them up. 256 00:20:02,801 --> 00:20:05,429 One of these shy lads, are you, Stevens? 257 00:20:07,406 --> 00:20:08,771 Well? 258 00:20:08,840 --> 00:20:10,102 - Well... - Well? 259 00:20:10,208 --> 00:20:11,675 - I was... - You what? 260 00:20:13,045 --> 00:20:16,173 One of these cads who can't make up his mind whether he's a boy or a girl? 261 00:20:16,248 --> 00:20:18,239 - I'm married, sir. - Are you now? 262 00:20:19,451 --> 00:20:21,919 And who's who in your little partnership? 263 00:20:22,554 --> 00:20:25,580 We don't have to be treated like that, do we? I mean... 264 00:20:25,724 --> 00:20:27,851 - Eyes front! - We're not animals. 265 00:20:28,827 --> 00:20:32,388 Haven't made up my mind whether you're fish or fowl yet, Stevens. 266 00:20:35,067 --> 00:20:36,227 - Staff! - Sir. 267 00:20:36,435 --> 00:20:38,198 I want this one scrubbed with a yard broom. 268 00:20:38,270 --> 00:20:40,704 - He's blacker than a darkie! - Sir! 269 00:20:43,041 --> 00:20:45,475 - Next, Staff! - Roberts, double! 270 00:20:46,578 --> 00:20:49,706 - Move it! - Halt! 271 00:20:50,015 --> 00:20:52,210 Hat off! Inside! 272 00:20:56,822 --> 00:20:59,814 - This is Roberts, sir. - Take your shirt off. 273 00:21:07,766 --> 00:21:11,930 - Any serious illnesses? - Do you mean recently, sir? 274 00:21:12,304 --> 00:21:13,669 Anytime. 275 00:21:15,273 --> 00:21:16,934 Smoker's cough. 276 00:21:17,809 --> 00:21:19,367 Drop your trousers. 277 00:21:24,015 --> 00:21:26,415 - Anything else? - Like what? 278 00:21:27,686 --> 00:21:33,215 - Any recent incapacities? - Well, I wouldn't brag about it if I had, sir. 279 00:21:34,259 --> 00:21:37,820 Roberts, in this place, it pays to give a plain answer to a simple question. 280 00:21:37,896 --> 00:21:40,126 Try learning that golden rule. 281 00:21:41,833 --> 00:21:43,391 Turn around. 282 00:21:46,138 --> 00:21:47,833 Right, get dressed. 283 00:21:52,077 --> 00:21:54,944 - Then I'm fit, sir? - Yes. 284 00:21:56,882 --> 00:21:59,908 Where are you sending me, to a stud farm? 285 00:22:02,320 --> 00:22:08,384 Roberts, I give you one week, just one week. Now get out. 286 00:22:09,628 --> 00:22:10,993 - Right now. - Yes, sir. 287 00:22:11,363 --> 00:22:14,696 About turn. Forward march. Left, right, left, right. 288 00:22:15,033 --> 00:22:21,529 Attention! Stand at ease! Attention! Stand at ease! 289 00:22:22,240 --> 00:22:26,472 Attention! Stand at ease! Attention! 290 00:22:27,045 --> 00:22:28,637 - Staff! - Sir. 291 00:22:29,614 --> 00:22:32,310 I suggest you take the prisoners on a short excursion. 292 00:22:32,384 --> 00:22:34,079 - Sir. - To the hill, Staff. 293 00:22:34,152 --> 00:22:37,485 Suggest you take them to the hill. Let them walk round it. 294 00:22:38,056 --> 00:22:39,887 Inspect it at their leisure. 295 00:22:40,425 --> 00:22:44,020 Then take them up and down it, say half a dozen times. No more. 296 00:22:44,296 --> 00:22:48,232 Just half a dozen times. But not Roberts, Staff. 297 00:22:48,333 --> 00:22:50,392 - Not Roberts, sir? - Not Roberts. 298 00:22:51,336 --> 00:22:55,739 Give him half an hour. That's plenty. Just half an hour. 299 00:22:55,807 --> 00:22:57,672 - Carry on, Staff. - Sir. 300 00:22:57,909 --> 00:23:01,777 Detail, pick up your kits. Move, move, move! 301 00:23:02,480 --> 00:23:03,811 Stand still! 302 00:23:04,716 --> 00:23:07,810 Roberts! You're idle on parade. You're on another charge. 303 00:23:07,886 --> 00:23:10,719 Remainder, three paces forward, march! 304 00:23:11,890 --> 00:23:15,621 Left turn! By the front, quick march! 305 00:23:15,694 --> 00:23:21,633 Left, right, left, right, left, right! 306 00:23:21,700 --> 00:23:24,100 You're a clever bag of tricks, you are, Roberts. 307 00:23:24,169 --> 00:23:26,569 Not inside glasshouse half an hour and you use your bloody influence 308 00:23:26,638 --> 00:23:28,503 to get us a ride on the hill. 309 00:23:28,573 --> 00:23:31,599 Aye. I'll bet there's one Saturday night booze-up your father's always regretted. 310 00:23:31,676 --> 00:23:33,576 Roberts, are you listening to me? 311 00:23:33,645 --> 00:23:37,581 The ride on the hill leaves any marks on me, I'll leave a bloody few on you. 312 00:23:37,649 --> 00:23:39,708 Left turn! Stand still! 313 00:23:45,757 --> 00:23:46,849 The hill. 314 00:23:49,861 --> 00:23:51,385 Right turn! 315 00:23:52,330 --> 00:23:57,563 By the front, double march! Left, right, left, right, left wheel! 316 00:23:57,702 --> 00:24:02,537 Left, right, left. Left, right, left, right, left. Pick up your step! 317 00:24:03,808 --> 00:24:08,507 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 318 00:24:09,114 --> 00:24:10,547 Left wheel! 319 00:24:13,918 --> 00:24:18,252 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left wheel! 320 00:24:20,258 --> 00:24:25,491 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 321 00:24:27,632 --> 00:24:29,964 Left wheel! 322 00:24:32,137 --> 00:24:35,629 Detail, halt! Stand still! 323 00:24:39,844 --> 00:24:41,744 Left turn! 324 00:24:43,081 --> 00:24:47,848 This is the north face, gentlemen. I mean, ladies and gentlemen. Still! 325 00:24:48,920 --> 00:24:53,380 On a clear day you can see Mother India. Still patches of snow on the top, Roberts? 326 00:24:53,925 --> 00:24:55,722 Damn funny hill. Nothing seems to grow on it. 327 00:24:55,794 --> 00:24:57,421 It's full of surprises. 328 00:24:58,863 --> 00:25:01,058 The only thing that's been known to grow on that hill is soldiers. 329 00:25:01,132 --> 00:25:02,497 They grow weary! 330 00:25:03,201 --> 00:25:08,229 Now we're going to double up it. By the right! Double march! 331 00:25:38,036 --> 00:25:39,469 About turn! 332 00:25:40,438 --> 00:25:41,427 Double! 333 00:25:42,941 --> 00:25:44,374 About turn! 334 00:26:34,893 --> 00:26:36,360 About turn! 335 00:26:39,931 --> 00:26:41,296 About turn! 336 00:26:46,838 --> 00:26:49,500 Double! Double! 337 00:27:42,694 --> 00:27:43,683 Move it! 338 00:27:59,811 --> 00:28:01,176 Come on. Move it. 339 00:28:03,147 --> 00:28:04,136 Move it. 340 00:28:05,850 --> 00:28:09,445 Stand still. Come on, get fell in. 341 00:28:13,992 --> 00:28:17,689 Pick up your dressing. Stand still! 342 00:28:20,265 --> 00:28:23,701 All right, detail, stand at ease! Not you, Roberts. 343 00:28:26,905 --> 00:28:30,500 Now take your towels out. Not you, Roberts. 344 00:28:31,910 --> 00:28:34,310 You're gonna continue doubling, Roberts. 345 00:28:36,814 --> 00:28:38,304 About turn! 346 00:28:39,851 --> 00:28:41,785 Double march! 347 00:28:43,655 --> 00:28:46,988 - Take them away, Staff. - Left incline. Double march! 348 00:28:47,392 --> 00:28:52,420 Come on, get your knees up. Left, right, left, right. Halt! 349 00:28:55,833 --> 00:28:59,462 Right. Get your clothes off. Get in. 350 00:29:11,282 --> 00:29:12,306 Double! 351 00:29:21,292 --> 00:29:22,452 Double! 352 00:30:06,170 --> 00:30:12,473 Left, right, left, right, left, right. 353 00:30:22,487 --> 00:30:23,613 Left turn! 354 00:30:25,089 --> 00:30:27,421 Halt! Left turn! 355 00:30:28,126 --> 00:30:31,687 Right, change clothes and lay out your kit, and be smart about it. 356 00:30:34,999 --> 00:30:36,466 It's filthy. 357 00:30:52,083 --> 00:30:54,278 - Double. - That's enough, Staff. 358 00:30:55,219 --> 00:30:57,983 - Yes, sir. - Walk him. 359 00:30:59,190 --> 00:31:02,353 Or lift him. Put him in the shade and rest him. 360 00:31:12,503 --> 00:31:15,165 My picture got wet. That's my wife. 361 00:31:16,307 --> 00:31:20,073 - And she looks like a very nice girl. - She is. Jean. That's her name. 362 00:31:23,715 --> 00:31:26,912 - Looks too good for you, Stevens. - Give us a dekko. 363 00:31:27,819 --> 00:31:29,684 Now go careful. It's still wet. 364 00:31:29,754 --> 00:31:32,848 Lord! I wouldn't mind half an hour with her, eh? 365 00:31:32,924 --> 00:31:35,722 - Come on. Give it. - Hold on. Just wanna have a shifty. 366 00:31:35,793 --> 00:31:37,522 What's her legs like? Can't see her legs. 367 00:31:37,595 --> 00:31:38,960 No, come on, give it to me. 368 00:31:39,030 --> 00:31:40,930 What's she got stuck up her jumper? 369 00:31:40,998 --> 00:31:42,898 - Oh, come on. - Couple of barrage balloons, eh? 370 00:31:42,967 --> 00:31:44,696 She's not a bad old piece, is she? 371 00:31:44,769 --> 00:31:47,636 - Give the photo back. - All right. All right. 372 00:31:49,207 --> 00:31:52,699 From out here, it sounds like a monkey house, looks like a monkey house, 373 00:31:52,777 --> 00:31:56,235 smells like a monkey house. Didn't I tell you to smarten it up? 374 00:32:07,725 --> 00:32:09,886 All right, get your mess tins and get in the line. 375 00:32:09,961 --> 00:32:12,020 Come on. Put a move on. Move it! 376 00:32:12,296 --> 00:32:15,322 Or by Stephen, you'll suffer. 377 00:32:16,000 --> 00:32:18,298 Come on, come on, come on. 378 00:32:19,337 --> 00:32:20,326 Left turn! 379 00:32:20,404 --> 00:32:24,932 Left! Double march! Left, left, left. Left wheel. 380 00:32:29,247 --> 00:32:32,080 Right wheel. Key, Staff. Mark time! 381 00:32:40,792 --> 00:32:42,487 What about my grub, then? 382 00:32:50,334 --> 00:32:52,666 Nails, lad! Come on, hold your nails out. 383 00:33:02,680 --> 00:33:05,342 - Ration correct? - Bread's a bit short, sir. 384 00:33:05,416 --> 00:33:06,713 Weigh it. 385 00:33:09,887 --> 00:33:11,912 It's overweight. Cut a bit off. 386 00:33:17,328 --> 00:33:20,525 - Correct? Correct? - Yes, sir. 387 00:33:26,838 --> 00:33:29,170 Come on, get those knees up. 388 00:33:29,974 --> 00:33:35,071 Up, come on! Left, left, left, right, left. 389 00:33:35,279 --> 00:33:38,339 Left, left, left, right, left. Come on! 390 00:34:05,576 --> 00:34:07,737 Staff, I'll see to them. 391 00:34:11,515 --> 00:34:13,244 Well, what about my grub? 392 00:34:14,051 --> 00:34:16,144 You missed it, didn't you? 393 00:34:37,408 --> 00:34:39,137 Like that hill, Roberts? 394 00:34:40,578 --> 00:34:42,773 Roberts, the court martial broke you, 395 00:34:42,847 --> 00:34:45,611 but I'm going to finish the job. I'm gonna bust you wide open. 396 00:34:45,683 --> 00:34:47,207 I've got your number. 397 00:34:47,919 --> 00:34:49,477 You'd work as a dustman if they gave you a uniform 398 00:34:49,553 --> 00:34:51,544 and a couple of men to yell at. 399 00:34:55,626 --> 00:34:58,186 - Do you think that's funny? - Well, no. 400 00:34:58,262 --> 00:34:59,923 - I'll teach you. - But everybody else... 401 00:34:59,997 --> 00:35:01,658 Get into your kit! 402 00:35:02,767 --> 00:35:06,498 Move it! I'll teach you. And that goes for the rest of you. 403 00:35:09,040 --> 00:35:11,440 Move it! I said double outside. 404 00:35:13,277 --> 00:35:14,710 Mark time. 405 00:35:16,814 --> 00:35:17,940 Fall out! 406 00:35:18,015 --> 00:35:20,006 You dropped that little lad right in it, didn't you, Roberts? 407 00:35:20,151 --> 00:35:22,745 Yeah, and we're going to be next if he don't keep his big trap shut. 408 00:35:22,820 --> 00:35:24,151 Don't make things worse than they are, Roberts. 409 00:35:24,221 --> 00:35:26,121 Look, he wants me. 410 00:35:27,525 --> 00:35:29,083 He wants you 'cause you're the wrong color. 411 00:35:29,160 --> 00:35:31,526 The rest of you he doesn't find all that interesting yet. 412 00:35:31,595 --> 00:35:33,722 But he'll have you just the same. 413 00:35:33,798 --> 00:35:37,325 The RSM likes making toy soldiers. Williams likes breaking them. 414 00:35:37,935 --> 00:35:40,563 Now, you all work out what you're gonna do about it. 415 00:35:41,539 --> 00:35:44,633 Maybe you're right, but keep your big mouth shut 416 00:35:44,709 --> 00:35:47,473 and don't give him too many opportunities. 417 00:35:50,281 --> 00:35:52,909 How come you put one on your officer, Roberts? 418 00:35:53,985 --> 00:35:57,216 - He asked for it. - For ordering you up the line, you mean? 419 00:35:58,222 --> 00:36:01,623 - For ordering me up the line. - Wasn't very considerate, was he? 420 00:36:01,926 --> 00:36:05,862 - Should have ordered you to a rest home. - I'd have volunteered for that. 421 00:36:06,897 --> 00:36:09,525 You know, there's a yarn going round that you beat up your officer 422 00:36:09,600 --> 00:36:11,966 and then ordered your lads out of line. 423 00:36:12,436 --> 00:36:14,666 - Is that the story? - That's what I heard. 424 00:36:16,073 --> 00:36:19,236 - It's true I stuck it on him. - Why, Roberts? 425 00:36:20,311 --> 00:36:23,678 Oh, you'll read all about it when I write my memoirs. 426 00:36:24,949 --> 00:36:28,612 How Joe Roberts saw action one day and didn't fancy a second basin? 427 00:36:29,053 --> 00:36:32,079 Well, I'll try and make it read a bit better than that. 428 00:36:33,057 --> 00:36:34,490 How's this? 429 00:36:35,059 --> 00:36:40,156 Half the regiment wiped out, but not gallant Sergeant Major Joe Roberts. 430 00:36:42,733 --> 00:36:46,396 I couldn't have that. You see, I was due a week's leave in Cairo. 431 00:36:47,972 --> 00:36:51,533 The lads who'd gone in, any of them still alive, Roberts? 432 00:36:58,249 --> 00:37:02,583 - Any of them still alive, Roberts? - I am. 433 00:37:07,158 --> 00:37:09,456 Now that's all for now. Leave him. 434 00:37:09,794 --> 00:37:13,252 There'll be no more fighting. Ain't we in trouble enough already? 435 00:37:15,633 --> 00:37:17,225 So chuck this in. 436 00:37:18,302 --> 00:37:22,739 All right. I'll find a quiet corner to finish the job off. 437 00:37:25,009 --> 00:37:27,500 McGrath, you try that again and I'll kill you. 438 00:37:29,814 --> 00:37:35,753 Williams is gunning for you. Maybe I'll just leave it to him. 439 00:37:35,853 --> 00:37:37,844 You're a real thick-nut soldier. 440 00:37:38,689 --> 00:37:41,783 You'd shoot up kids in the next street if you was ordered to. 441 00:37:41,859 --> 00:37:44,794 Look, I told you to chuck it in, man. Chuck it in. 442 00:37:44,862 --> 00:37:45,851 Staff! 443 00:37:46,897 --> 00:37:47,886 Watch it. 444 00:37:55,539 --> 00:37:58,372 I hope you lot can put up a better show than that. 445 00:38:07,384 --> 00:38:10,842 - Well, who knocked you about, Roberts? - I bumped into the wall. 446 00:38:22,433 --> 00:38:23,798 Who was it? 447 00:38:25,803 --> 00:38:29,239 Like he said, Staff. Bumped into the wall. 448 00:38:33,410 --> 00:38:37,574 Well, if you keep bumping into walls, Roberts, let me know who's pushing you. 449 00:38:42,920 --> 00:38:45,388 I won't stand for any punch-up artists, McGrath. 450 00:38:45,456 --> 00:38:46,889 Aye, Staff. 451 00:38:47,525 --> 00:38:50,085 Right, into your kit, the lot of you. 452 00:38:50,161 --> 00:38:54,564 - Well, move it! Get Stevens up. - Yes, Staff. 453 00:38:57,535 --> 00:39:00,470 - Oh, no. Please. - He's in no fit state for a second helping. 454 00:39:00,538 --> 00:39:02,529 Fall in outside! At the double. 455 00:39:23,527 --> 00:39:24,789 Get in line! 456 00:39:33,137 --> 00:39:36,595 The Sergeant Major fancies he has the patent on how to make soldiers. 457 00:39:36,674 --> 00:39:39,040 I'm gonna prove to him and to you lot that I've got it, as well. 458 00:39:39,109 --> 00:39:42,670 Eyes front! Left turn! By the front. Double march. 459 00:39:42,813 --> 00:39:46,613 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 460 00:40:11,141 --> 00:40:16,204 Halt! Stand still! Right turn! Go! Come on out of it, you four. 461 00:40:16,280 --> 00:40:21,308 Go on, move! Buckets of water. Move! Come on! Move it out! 462 00:40:21,452 --> 00:40:26,014 Left, right, left, right, left, right. 463 00:40:32,630 --> 00:40:35,724 Detail, by the right, double march! 464 00:41:07,765 --> 00:41:10,427 Staff, man fainted! 465 00:41:18,208 --> 00:41:19,800 Right, up you go. 466 00:41:30,921 --> 00:41:34,049 Double. Roberts, move it! 467 00:41:36,160 --> 00:41:38,287 Staff, take over! 468 00:41:38,962 --> 00:41:40,725 Fill them up again. 469 00:41:47,237 --> 00:41:50,331 Come in. Hello, Charlie. 470 00:41:51,141 --> 00:41:52,540 Hello, Bert. 471 00:41:59,650 --> 00:42:01,948 - Sweetie? - Thanks. 472 00:42:07,591 --> 00:42:09,081 Thought you ought to know, Bert, 473 00:42:09,159 --> 00:42:12,322 Williams has got all the mob from Cell 8 on the hill. 474 00:42:12,529 --> 00:42:13,757 Has he? 475 00:42:14,264 --> 00:42:16,824 Including the lad he had on it a while ago. 476 00:42:17,368 --> 00:42:18,392 Well? 477 00:42:21,638 --> 00:42:23,936 I don't think the lad's up to it, Bert. 478 00:42:24,675 --> 00:42:29,009 I bet you were good to your mother and I know you are too good to the prisoners. 479 00:42:29,079 --> 00:42:30,307 Getting idle your men are. 480 00:42:30,381 --> 00:42:33,282 Next thing you'll be having them in the mess for a Saturday booze-up. 481 00:42:33,350 --> 00:42:36,513 - You think I'm losing my touch? - Losing your touch, Bert. 482 00:42:36,587 --> 00:42:41,854 Twenty-five years service in, you'd think you'd know your job. And you do. 483 00:42:42,126 --> 00:42:44,651 You think you can make soldiers out of muck and you can. 484 00:42:44,728 --> 00:42:49,062 You've got an easy way with you, Charlie, but don't come the old soldier with me. 485 00:42:49,333 --> 00:42:51,426 Stevens is A-1 fit for punishment. 486 00:42:52,503 --> 00:42:55,370 Bert, honest, he doesn't look that way right now, look. 487 00:42:55,439 --> 00:42:58,806 It's here in black and white. The M.O. passed him fit. Now get out, 488 00:42:58,876 --> 00:43:01,674 or I'll have you doubling with your little mates. 489 00:43:01,945 --> 00:43:04,436 Not over that hill. 490 00:43:06,483 --> 00:43:09,008 Even you wouldn't get me over that hill, eh? 491 00:43:16,126 --> 00:43:17,821 Water, over here. 492 00:43:18,695 --> 00:43:23,962 Bartlett, on your feet, lad! Double. You, douse him. 493 00:43:32,576 --> 00:43:35,602 Roberts, on your feet, lad, double! 494 00:43:35,813 --> 00:43:38,111 On your feet and double! 495 00:43:39,583 --> 00:43:40,675 Douse him. 496 00:43:45,689 --> 00:43:48,681 - Staff, he's crazy. - I said douse him! 497 00:44:44,648 --> 00:44:46,912 All right, you bastards, fall in. 498 00:45:05,168 --> 00:45:06,465 Move it! 499 00:45:13,443 --> 00:45:14,842 Stand tall! 500 00:45:15,312 --> 00:45:18,338 Right turn! Forward turn! 501 00:45:19,283 --> 00:45:24,448 By the front! Double march! Left, right, left, right, left wheel! 502 00:45:25,289 --> 00:45:28,053 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 503 00:45:31,862 --> 00:45:34,330 Obeying orders, don't beat me. 504 00:45:37,801 --> 00:45:41,498 Mark time! Thank you, Staff. 505 00:45:43,974 --> 00:45:46,499 Forward march! Right wheel! 506 00:45:47,177 --> 00:45:49,702 Left, right, left, right, left, right, left, right. 507 00:45:54,851 --> 00:45:56,842 Left, right, left, right. 508 00:47:47,631 --> 00:47:49,292 Carry on, Staff. 509 00:48:45,689 --> 00:48:48,385 - Staff? - Staff. 510 00:49:06,543 --> 00:49:08,909 Thought you might like a nightcap, sir. 511 00:49:25,162 --> 00:49:28,495 - Good night, sir. - Good night. 512 00:49:37,941 --> 00:49:43,004 Staff, Staff, Staff, it's me. It's Jacko, Staff. 513 00:49:44,281 --> 00:49:49,082 Staff, it's Jacko. Yeah, it's Jacko, Staff. 514 00:49:51,021 --> 00:49:56,459 I'm still up on my feet. Staff, Staff, it's Jacko. 515 00:49:57,194 --> 00:50:01,927 The different-colored bastard. Staff. 516 00:50:04,000 --> 00:50:06,491 You wanna take me out again, Staff? 517 00:50:07,537 --> 00:50:09,528 You can't beat Jacko, Staff. 518 00:50:09,606 --> 00:50:14,703 No. Oh, no. No, no man can beat Jacko, Staff. 519 00:50:16,313 --> 00:50:19,476 No man can beat Jacko, Staff. No man can beat Jacko, Staff. 520 00:50:19,549 --> 00:50:22,916 - Darkie, go to your bed. - Darkie? 521 00:50:23,520 --> 00:50:24,680 Okay, okay. 522 00:50:25,088 --> 00:50:28,615 - All right, I'm ready for another basin. - Oh, get into your bed. 523 00:50:29,259 --> 00:50:32,820 Who are you shouting orders at? I can do it again. 524 00:50:33,730 --> 00:50:36,824 Anytime. Williams won't beat me. 525 00:50:39,302 --> 00:50:41,600 You sand-happy bastards, it's night. 526 00:50:42,239 --> 00:50:44,730 That's not the sun. That's a Gestapo lamp. 527 00:50:53,550 --> 00:50:55,245 Get your kits off. 528 00:50:56,453 --> 00:50:58,478 Give him a hand. 529 00:51:02,893 --> 00:51:04,690 Come on, let's have it off. 530 00:51:07,631 --> 00:51:10,759 - Steady. - Careful. 531 00:51:16,773 --> 00:51:20,607 - Straps are like bleeding knives. - I'll get your shirt off. 532 00:51:23,914 --> 00:51:25,973 Stevens, here. 533 00:51:33,223 --> 00:51:34,247 Okay? 534 00:51:40,130 --> 00:51:41,688 There you go. 535 00:51:46,569 --> 00:51:50,300 Look at Monty. Hey, you're a wise boy, aren't you? 536 00:51:50,740 --> 00:51:54,232 All these wogs are a load of cobblers. 537 00:51:54,711 --> 00:51:58,408 Monty, the screw'll put you over the hill if he catches you smoking. 538 00:52:03,787 --> 00:52:06,153 And it's Commandant's inspection today. 539 00:52:08,892 --> 00:52:11,520 Three hours standing, too, instead of doubling. 540 00:52:16,433 --> 00:52:20,028 Some rest. All day long in the blazing sun. 541 00:52:25,475 --> 00:52:30,845 I'll tell you one thing. They won't fault my equipment. It's perfect. 542 00:52:35,952 --> 00:52:39,513 Yeah, but Stevens can't go on parade with his kit like this. 543 00:52:39,589 --> 00:52:42,387 Well, he'll get the stick for it, then, won't he? 544 00:53:13,556 --> 00:53:16,719 A Section, all present and correct, Staff! 545 00:53:16,793 --> 00:53:19,387 B Section, all present and correct, Staff! 546 00:53:20,130 --> 00:53:24,692 - C Section, all present and correct, Staff! - D Section, all present and correct, Staff! 547 00:53:24,768 --> 00:53:30,172 - A Company, all present and correct, Staff! - B Company, all present and correct, Staff! 548 00:53:30,540 --> 00:53:34,101 - A Wing, all present and correct, sir! - Carry on, Staff. 549 00:53:38,815 --> 00:53:42,342 - B Wing, all present and correct, sir. - Carry on, Staff. 550 00:53:45,722 --> 00:53:47,781 Stand still! Stand still! 551 00:54:16,286 --> 00:54:20,655 Staff, stand the prisoners at ease! 552 00:54:24,561 --> 00:54:29,430 A Wing, stand at ease! 553 00:54:30,467 --> 00:54:32,935 B Wing, stand at ease! 554 00:54:36,506 --> 00:54:40,772 Five minutes rest. Half an hour's attention. Don't half crease you, doesn't it? 555 00:54:41,578 --> 00:54:44,342 We are all doing time, even the screws. 556 00:55:54,784 --> 00:55:57,412 All prisoners present and correct, sir. 557 00:56:04,160 --> 00:56:08,028 Front rank, one pace forward, march! 558 00:56:17,640 --> 00:56:23,374 Stevens. Your kit's a blinding wonder, lad. You'll have RSM jealous. 559 00:56:55,979 --> 00:56:57,776 - White wash. - White wash! 560 00:56:58,081 --> 00:57:01,107 White wash! One pace forward, march! 561 00:57:02,652 --> 00:57:07,180 Left turn! What did you clean your kit with, lad? 562 00:57:08,458 --> 00:57:09,857 White wash, Staff. 563 00:57:10,026 --> 00:57:12,426 The Commandant knows you used white wash. The RSM knows. I know. 564 00:57:12,495 --> 00:57:14,588 But you don't have to be a dozy and own up to it. 565 00:57:14,664 --> 00:57:19,124 Double march! Take over, Staff! 566 00:57:20,770 --> 00:57:22,260 Left wheel! 567 00:57:23,740 --> 00:57:26,937 Left, left, left, right, left. Left. 568 00:57:28,711 --> 00:57:32,772 White wash, Roberts. You're too clever, Roberts, that's your trouble. 569 00:57:34,050 --> 00:57:38,009 Stevens' kit was dirty, Mac. He was bound to get some stick anyway. 570 00:57:38,888 --> 00:57:43,018 He's still too clever, Jacko. Too damn clever by half. 571 00:57:45,928 --> 00:57:50,297 When it dries out, look as good as new, lad. Better. 572 00:57:53,236 --> 00:57:56,637 Broken the King's heart if the RSM phoned him and told him you'd been 573 00:57:56,706 --> 00:57:58,173 defacing his walls. 574 00:57:58,574 --> 00:57:59,939 Would it, Staff? 575 00:58:07,550 --> 00:58:13,011 Son, you shouldn't be in here, you know. You shouldn't even be in the army. 576 00:58:14,557 --> 00:58:17,390 - We'd a queer in here a few weeks back - I'm not queer! 577 00:58:17,460 --> 00:58:19,985 I know you're not. Why don't you listen, eh? 578 00:58:22,965 --> 00:58:27,061 That nanny had a way with her. She sang and she laughed all day. 579 00:58:29,972 --> 00:58:33,100 Put her over the hill and she went into a dance routine. 580 00:58:33,242 --> 00:58:36,473 Better than those belly dancers in the cabarets, isn't it? 581 00:58:39,248 --> 00:58:43,810 She wasn't any stronger than you, but she knew how to survive, 582 00:58:45,221 --> 00:58:47,382 and that's what you've got to learn in this army. 583 00:58:47,457 --> 00:58:49,448 You've got to learn how to, you know... 584 00:58:53,963 --> 00:58:55,430 How to survive, eh? 585 00:59:03,940 --> 00:59:06,374 Seem to have smartened up the prisoners from Cell 8, Staff. 586 00:59:06,442 --> 00:59:07,909 Thank you, sir. 587 00:59:10,279 --> 00:59:12,076 And what about Stevens, eh? 588 00:59:12,315 --> 00:59:14,806 Yes, sir. I missed that, sir. Didn't think Stevens would try it on, sir. 589 00:59:14,884 --> 00:59:16,647 He wouldn't. Somebody put him up to it. 590 00:59:16,719 --> 00:59:19,779 I'll take them all out, sir, and we'll find the right man. 591 00:59:24,460 --> 00:59:25,654 Oh, Christ! 592 00:59:27,163 --> 00:59:30,826 You've knocked the rocks over, haven't you, lad? Pick them up again. 593 00:59:39,909 --> 00:59:42,844 Very pretty, Roberts. Very pretty. 594 00:59:47,183 --> 00:59:48,514 Roberts. 595 00:59:53,656 --> 00:59:56,386 Cut it off! Cut it off! 596 01:00:00,930 --> 01:00:02,158 King, double. 597 01:00:04,233 --> 01:00:07,293 Right, King, you're on a charge. I said double! 598 01:00:10,072 --> 01:00:12,233 All right, Bartlett, up you go, lad. 599 01:00:12,809 --> 01:00:13,798 Oh, yeah. 600 01:00:13,943 --> 01:00:17,003 - I don't think I'll be able to do this, Staff. - Of course you will, lad. Come along. 601 01:00:17,079 --> 01:00:19,240 Well, you'll have to excuse me if I can't. 602 01:00:19,315 --> 01:00:21,613 - No. No. No. - Get up it, Bartlett. 603 01:00:21,717 --> 01:00:24,311 Come on, Bartlett, let's have you get up it. 604 01:00:24,387 --> 01:00:26,582 You see, Staff, I'm kinda not built for this sort of... 605 01:00:26,656 --> 01:00:28,521 - Get up it, Bartlett! - ... thing, Staff. 606 01:00:29,926 --> 01:00:32,224 - Bartlett, get up it! - I can't, Staff. 607 01:00:32,462 --> 01:00:35,488 - Get up it, Bartlett! - I'm fat! 608 01:00:35,965 --> 01:00:37,523 I'm fat. 609 01:00:40,603 --> 01:00:42,798 - Get up it! - You all know, don't you? 610 01:00:49,011 --> 01:00:51,673 Halt! Still! Left turn! 611 01:00:57,487 --> 01:01:00,615 Stevens, you're a dead bloody loss. 612 01:01:03,226 --> 01:01:04,750 Put it on. 613 01:01:15,037 --> 01:01:16,197 Hurry it up! 614 01:01:25,281 --> 01:01:26,805 Double march! 615 01:02:01,284 --> 01:02:03,115 I only wanted to go home. 616 01:02:07,156 --> 01:02:09,090 I can't stand any more. 617 01:02:12,995 --> 01:02:14,724 I can't take any more. 618 01:02:19,068 --> 01:02:21,696 - God help me. - Will you shut up? 619 01:02:21,771 --> 01:02:22,760 Lay off. 620 01:02:22,939 --> 01:02:25,032 Well, if he goes on like that, we'll have the padre in next, 621 01:02:25,107 --> 01:02:26,870 thinking he's got a new customer. 622 01:02:26,943 --> 01:02:28,843 He can't take that hill. 623 01:02:31,280 --> 01:02:32,474 - Stevens. - No... 624 01:02:32,548 --> 01:02:36,245 - Stevens. - I don't want to do any more. 625 01:02:36,419 --> 01:02:38,683 I just want... I just want to lay down. 626 01:02:42,525 --> 01:02:44,823 Listen, Roberts, if he goes... 627 01:02:44,894 --> 01:02:46,191 If he's sick, he goes on sick parade. 628 01:02:46,262 --> 01:02:47,695 Or you get a screw's permission to bed him down. 629 01:02:47,763 --> 01:02:51,164 - Yeah, you're not dropping us in it again. - That's right, Joe. 630 01:02:58,240 --> 01:03:01,107 Staff! Staff, we've got a sick man in here. 631 01:03:01,243 --> 01:03:04,212 All right! That's enough. 632 01:03:11,420 --> 01:03:13,718 Williams has had him on the hill, now you get the vet. 633 01:03:13,789 --> 01:03:15,017 Staff. 634 01:03:16,659 --> 01:03:18,957 I want out from these lunatics, Staff. 635 01:03:20,262 --> 01:03:21,991 Bed the lad down, Roberts. 636 01:03:24,200 --> 01:03:26,168 You want something, Staff? 637 01:03:31,140 --> 01:03:33,734 Yes. I'd like a word with you. 638 01:03:34,477 --> 01:03:37,708 - This is my cell. I'm responsible here. - I'm not, thank God. 639 01:03:37,780 --> 01:03:41,045 - Then leave it to me. - You've got a sick man in here. 640 01:03:41,617 --> 01:03:44,780 - I can deal with it. - I've given instructions to bed him down. 641 01:03:44,854 --> 01:03:46,151 If you don't get out sharp, Staff, 642 01:03:46,222 --> 01:03:49,953 I'll put you on report and let the RSM decide what's right or not. 643 01:03:51,027 --> 01:03:54,019 So I can organize something, a visit from the M.O. 644 01:03:54,096 --> 01:03:56,360 We'll see what he's got to say. 645 01:04:06,342 --> 01:04:08,708 McGrath, what's wrong with him? 646 01:04:09,712 --> 01:04:12,044 I'm not a vet, Staff. 647 01:04:15,384 --> 01:04:17,011 Right, get your towels. 648 01:04:17,920 --> 01:04:20,821 You've all had a busy time, so I'm putting you under the showers 649 01:04:20,890 --> 01:04:23,324 to sweeten you up and smarten you up. 650 01:04:24,627 --> 01:04:25,787 We're taking Stevens with us. 651 01:04:25,861 --> 01:04:27,658 Yes, Staff. Thank you very much indeed, Staff. 652 01:04:27,730 --> 01:04:29,322 Well get him on his feet. Get him up, Bartlett! 653 01:04:29,398 --> 01:04:30,524 Yes, Staff. 654 01:04:31,767 --> 01:04:33,200 Come on, Staff wants you up. 655 01:04:33,269 --> 01:04:36,966 - No, no, please. - Staff wants you upsy-daisy. 656 01:04:37,039 --> 01:04:39,166 - On your feet! - He's in no fit state to walk. 657 01:04:39,241 --> 01:04:42,540 So he's in a terrible way, is he? We'll soon see. 658 01:04:42,778 --> 01:04:44,507 Double over here, Stevens. 659 01:04:52,221 --> 01:04:55,622 Please, Joe, make him leave me alone. 660 01:04:56,659 --> 01:04:58,354 Please help me. 661 01:04:58,794 --> 01:05:03,822 - I can't take any more. I can't. - It's all right. 662 01:05:10,507 --> 01:05:11,804 Okay, Stevens. 663 01:05:13,510 --> 01:05:14,772 Very touching. 664 01:05:16,379 --> 01:05:19,439 I'll get the preacher into you two and get you married. 665 01:05:20,250 --> 01:05:22,684 Right, double outside. Outside! 666 01:05:24,020 --> 01:05:25,510 Drag that fairy out. 667 01:05:26,123 --> 01:05:30,219 If I'd known you were on your honeymoon, I'd have had you in a separate cell. 668 01:05:30,861 --> 01:05:34,388 I don't hold with one of my staff complaining about a brother officer. 669 01:05:34,464 --> 01:05:37,991 Listen, Bert, if Williams cripples Stevens, you'll take the can back, not Williams. 670 01:05:38,068 --> 01:05:40,263 You telling me again how to run this place? 671 01:05:40,337 --> 01:05:43,795 If I have any more complaints out of you, I'll have you posted. 672 01:05:56,052 --> 01:05:57,713 Sir, I suggest you let the M.O. decide 673 01:05:57,787 --> 01:05:59,778 whether or not Stevens is fit for punishment. 674 01:05:59,856 --> 01:06:01,653 I make the decisions, me. 675 01:06:02,325 --> 01:06:05,522 I'll see if he's fit or not. Now, get out! 676 01:06:16,473 --> 01:06:21,274 Come on, Stevens, come on. Come on, there. 677 01:06:21,444 --> 01:06:22,741 All right, McGrath. 678 01:06:23,079 --> 01:06:24,376 - Not that one. - What? 679 01:06:24,447 --> 01:06:26,039 That turns on the gas. 680 01:06:29,352 --> 01:06:30,341 Quiet! 681 01:06:34,925 --> 01:06:36,825 What's this I hear about Stevens, Mr. Wilson? 682 01:06:36,893 --> 01:06:38,724 Nothing to worry about, sir. 683 01:06:38,795 --> 01:06:42,390 - Well, Staff Harris told me... - Harris? He's like a dream walking. 684 01:06:42,499 --> 01:06:44,558 If Stevens was sick he'd be here, wouldn't he now? 685 01:06:44,634 --> 01:06:46,625 Oh, yes, I suppose so. 686 01:06:48,071 --> 01:06:50,699 Well, since I'm here, I'd better see him. 687 01:06:50,941 --> 01:06:53,307 I don't know my job, sir? Think I don't know what's going on? 688 01:06:53,376 --> 01:06:54,434 I never said that. 689 01:06:54,511 --> 01:06:57,139 - I know what Staff Williams is doing. - Staff Harris told me... 690 01:06:57,214 --> 01:06:58,408 Harris! 691 01:07:00,383 --> 01:07:01,748 He's sand-happy. 692 01:07:02,385 --> 01:07:04,910 I'm still in charge here, sir. 693 01:07:16,066 --> 01:07:17,658 I want to see Stevens. 694 01:07:18,034 --> 01:07:19,558 You've seen him, sir. 695 01:07:19,636 --> 01:07:20,967 What do you mean? 696 01:07:21,037 --> 01:07:23,870 You passed him fit, fit for duty and punishment. 697 01:07:24,107 --> 01:07:27,668 The hill, Sergeant Major, if one of the staff overdoes the good work... 698 01:07:27,744 --> 01:07:31,145 I could take it, sir. Any fit man could take it, sir. 699 01:07:33,283 --> 01:07:38,346 Yes, well, as you say, if he were sick he'd be here, wouldn't he? Yes. 700 01:07:40,991 --> 01:07:44,893 God, it's hot. It's like an oven in here. 701 01:07:49,966 --> 01:07:53,993 - Lights out five minutes! - Still no sign of the M.O., eh? 702 01:07:54,104 --> 01:07:56,299 - Lights out five minutes! - No. 703 01:07:58,575 --> 01:07:59,872 Lights out five minutes! 704 01:07:59,943 --> 01:08:02,537 - He looks better. - Yeah. 705 01:08:02,612 --> 01:08:05,672 - Five minutes. - Maybe Harris will get the vet tomorrow. 706 01:08:07,284 --> 01:08:08,615 It's a laugh. 707 01:08:08,885 --> 01:08:10,614 - Lights out five minutes. - What is? 708 01:08:10,687 --> 01:08:14,020 All we ever get in this dump is medicine and duties. 709 01:08:14,891 --> 01:08:16,984 One lunatic, you know, in Tunisia... 710 01:08:17,961 --> 01:08:21,590 That was a right nick, that was. He made his blankets 711 01:08:21,731 --> 01:08:23,562 up into a kind of nest, you see, 712 01:08:23,633 --> 01:08:25,658 and he sat there all night in the middle of them going, 713 01:08:25,735 --> 01:08:28,135 "Cuckoo, cuckoo," all night long. 714 01:08:28,204 --> 01:08:31,002 - He was trying to work his ticket. - No. He was around the bend. 715 01:08:31,074 --> 01:08:33,167 He'd been frightened by a hand grenade, I think. 716 01:08:33,243 --> 01:08:36,041 Anyway, the screw got the vet in, you see, 717 01:08:36,513 --> 01:08:38,743 and you know what the vet recommended? 718 01:08:39,115 --> 01:08:41,413 - Medicine and duty. - Medicine and duty. 719 01:08:41,751 --> 01:08:45,209 Anyway, the vet had a bright idea, you see. He sort of fancied himself 720 01:08:45,288 --> 01:08:46,755 a bit of a trick cyclist, 721 01:08:46,823 --> 01:08:50,725 and he put this dummy hand grenade into the nest with the cuckoo. 722 01:08:51,294 --> 01:08:54,991 - And you know what the cuckoo done? - Aye, he tried to hatch it out. 723 01:08:57,400 --> 01:08:58,765 You've heard it. 724 01:08:59,969 --> 01:09:03,837 Anyway, you got to laugh, you know, because some of these screws are comics. 725 01:09:03,907 --> 01:09:07,343 I mean, take Williams. There's Stevens there on his chinstraps, 726 01:09:07,410 --> 01:09:11,870 all Williams can think of doing is giving him the old, "Attention! About turn! 727 01:09:13,016 --> 01:09:14,381 "Double march!" 728 01:09:15,518 --> 01:09:18,146 - He's off. - About turn! 729 01:09:18,221 --> 01:09:21,952 I wonder if he could hatch out a packet of Player's for Monty Bartlett. 730 01:09:22,025 --> 01:09:26,155 Here, Stevens, that's it. You stick at it, kiddo. You're a cert for your ticket you are. 731 01:09:26,229 --> 01:09:27,856 Left, right, left, right. 732 01:09:29,833 --> 01:09:33,166 Keep 'em up, boy. Keep 'em up. 733 01:09:33,236 --> 01:09:35,033 About turn more. 734 01:09:41,444 --> 01:09:45,175 About turn. About turn. 735 01:09:45,482 --> 01:09:47,575 Left turn, left turn, right turn. 736 01:09:48,718 --> 01:09:52,484 Double it up. That's it, boy. Double it up. 737 01:09:53,757 --> 01:09:55,224 Come on, boy. 738 01:10:20,350 --> 01:10:21,681 He's dead. 739 01:11:19,476 --> 01:11:22,707 The M.O.'ll have to write out a death certificate, won't he? 740 01:11:23,012 --> 01:11:26,106 - What will he diagnose, carelessness? - What's that? 741 01:11:26,416 --> 01:11:28,509 Careless of Stevens to drop dead. 742 01:11:29,018 --> 01:11:31,418 It's a bit late for your jokes, Charlie. 743 01:11:31,688 --> 01:11:34,122 - Word got around yet? - It will, Bert. 744 01:11:34,524 --> 01:11:37,891 Might be some trouble. We'd all better be on our toes. 745 01:11:39,229 --> 01:11:41,720 - I'd like to make a suggestion. - Yes? 746 01:11:42,332 --> 01:11:43,959 Move Williams out of the block. 747 01:11:44,033 --> 01:11:46,194 Put him on the gate where he can't do so much damage. 748 01:11:46,269 --> 01:11:49,466 But that would be as good as admitting I think Williams killed the lad. 749 01:11:49,539 --> 01:11:53,168 Bert, I'd sooner have Williams doubling in here than anybody. 750 01:11:53,376 --> 01:11:57,870 Listen, I ordered Williams to smarten up the prisoners in Cell 8. 751 01:11:58,147 --> 01:12:00,308 - Yes, we all accept that... - If Stevens was fit, 752 01:12:00,383 --> 01:12:02,078 he'd still be here, wouldn't he? 753 01:12:02,151 --> 01:12:05,848 The army judged him A-1. The M.O. passed him fit for punishment. 754 01:12:08,157 --> 01:12:09,920 It looks like Stevens was only fit to drop. 755 01:12:09,993 --> 01:12:12,291 That's not your worry, it's the M.O.'s. 756 01:12:21,871 --> 01:12:23,236 Thank you, Bert. 757 01:12:24,140 --> 01:12:26,131 You said you backed your staff. 758 01:12:26,743 --> 01:12:29,940 We ain't celebrating a glorious victory, Williams. 759 01:12:30,480 --> 01:12:33,005 We're patching up a bloody disaster. 760 01:12:41,691 --> 01:12:44,251 You realize I'll have to make a full report? 761 01:12:44,460 --> 01:12:45,984 We all will, sir. 762 01:12:46,062 --> 01:12:48,758 Well, he was perfectly fit when I examined him. 763 01:12:48,965 --> 01:12:51,490 - When you did what, sir? - Oh, when I made... 764 01:12:51,834 --> 01:12:53,825 When I examined him. 765 01:12:53,937 --> 01:12:55,404 You only looked at his watch and chain. 766 01:12:55,471 --> 01:12:56,460 Now look here, Sergeant Major... 767 01:12:56,539 --> 01:12:59,337 You passed him fit. So I handed him over to Staff Williams. 768 01:12:59,409 --> 01:13:00,933 He was... 769 01:13:01,811 --> 01:13:04,541 Well, he was kept out in the sun too long. 770 01:13:05,014 --> 01:13:08,040 I've checked on his records. Base job in an office. 771 01:13:08,117 --> 01:13:10,017 Well, anybody could see that. 772 01:13:10,887 --> 01:13:15,517 Suddenly, he's drilling for hour after hour in the blazing sunshine. 773 01:13:16,159 --> 01:13:17,592 It was fatal in his case. 774 01:13:17,694 --> 01:13:20,185 - Sounds like accidental death, sir. - Yes. 775 01:13:22,165 --> 01:13:25,896 The man was A-1, but to come from a base job to this place... 776 01:13:25,969 --> 01:13:28,665 Well, you understand these things better than me, sir. Accidental death. 777 01:13:28,738 --> 01:13:31,969 - That's what I thought, sir. - Well, I hope so. 778 01:13:32,508 --> 01:13:35,773 I've dented a few, sir, but I've never murdered any. 779 01:13:36,546 --> 01:13:40,607 - I wasn't referring to you. - That goes for my staff, too, sir. 780 01:13:47,724 --> 01:13:48,986 Goodnight, sir. 781 01:14:01,704 --> 01:14:03,171 Accidental death. 782 01:14:05,675 --> 01:14:07,165 But if there's another accidental death, 783 01:14:07,243 --> 01:14:09,973 and you're in any way connected with it, Staff... 784 01:14:33,136 --> 01:14:36,833 Waiting to find out what Williams is gonna pull next 785 01:14:36,906 --> 01:14:40,034 is like waiting to go into action. You know the feeling? 786 01:14:40,276 --> 01:14:43,336 I'm the fellow who refused to go in, remember me? 787 01:14:49,185 --> 01:14:53,349 You beat up your officer because he ordered the boys in? 788 01:14:54,157 --> 01:14:57,024 Yeah, that's right, because he ordered the boys in. 789 01:15:00,630 --> 01:15:02,461 Was he going in hisself? 790 01:15:04,400 --> 01:15:06,766 No, I took them in. 791 01:15:07,937 --> 01:15:12,465 Right away we lost half our tanks. So I pulled the boys out. 792 01:15:13,810 --> 01:15:16,973 I put the major in the picture. I told him the situation was hopeless. 793 01:15:17,046 --> 01:15:20,209 If the mines didn't get us, Jerry's anti-tank guns would. 794 01:15:25,955 --> 01:15:27,422 What'd the major say? 795 01:15:29,659 --> 01:15:34,722 "Get back in. " He was very calm about it. He said that he had his orders. 796 01:15:37,800 --> 01:15:40,860 The next thing I knew, the boys were pulling me off him. 797 01:15:44,474 --> 01:15:49,776 Man, there's too many people in this army giving the wrong orders. 798 01:15:51,414 --> 01:15:54,508 Somebody got to have the guts to cancel some of them damn wrong orders. 799 01:15:54,584 --> 01:15:57,883 We'd have no bloody army left if we didn't obey orders. 800 01:16:02,692 --> 01:16:03,750 Joe. 801 01:16:07,230 --> 01:16:09,960 You feel pretty bad about this, huh? 802 01:16:12,668 --> 01:16:15,831 Look, it's not just disobeying orders. 803 01:16:16,539 --> 01:16:20,339 It's rules, regulations, me. 804 01:16:27,917 --> 01:16:31,478 But, man, you saved all them boys from getting killed for nothing. 805 01:16:31,554 --> 01:16:33,044 The troop sergeant took them in. 806 01:16:33,122 --> 01:16:36,091 I was put under close arrest. None of them came back. 807 01:16:38,194 --> 01:16:42,290 Bloody cockroaches. As if we haven't got enough to suffer 808 01:16:42,431 --> 01:16:46,026 without you two talking half the night. Can't you let a man sleep? 809 01:16:46,435 --> 01:16:48,767 You ain't been sleeping much yourself, Joe. 810 01:16:48,838 --> 01:16:51,602 - No. - Another stinking hot day. 811 01:16:53,810 --> 01:16:58,406 - You can practically hear it boiling already. - Look at Monty, flat out! 812 01:16:59,749 --> 01:17:01,910 Wake up! 813 01:17:08,457 --> 01:17:10,789 - Who done that? - I did. 814 01:17:11,928 --> 01:17:15,295 You want to watch it, mate. You just want to watch it. 815 01:17:20,369 --> 01:17:23,668 Somebody ought to write to their MP about this dump. 816 01:17:23,873 --> 01:17:27,468 - Yeah? Why don't you? - What, him? I bet he can't even write. 817 01:17:29,045 --> 01:17:31,843 What's so clever about being able to write, then? 818 01:17:33,683 --> 01:17:40,054 The secret in this old world, mate, is to use your loaf. Maybe I can't read. 819 01:17:40,723 --> 01:17:44,215 When it comes to knocking off stuff, I'm away out in front on me own. 820 01:17:44,293 --> 01:17:45,726 I'll bet you are. 821 01:17:46,629 --> 01:17:48,654 You're a fair sample of the no-talent class. 822 01:17:48,731 --> 01:17:51,598 Thieving three bottles of whisky, blimey. 823 01:17:52,268 --> 01:17:55,396 I didn't thieve them, man, I drank them. 824 01:17:56,706 --> 01:17:58,503 Bet he can't write, neither. 825 01:17:58,574 --> 01:18:01,236 Monty, just because I'm black, 826 01:18:01,444 --> 01:18:03,776 do I have to be damn ignorant, too? 827 01:18:04,280 --> 01:18:06,840 You blacks ain't got the brains of us whites. 828 01:18:08,417 --> 01:18:11,250 - Listen to that man. - You've got it downstairs, mate, 829 01:18:11,320 --> 01:18:13,015 but we've got it upstairs. 830 01:18:14,657 --> 01:18:16,955 Live up trees, you blokes do. 831 01:18:18,961 --> 01:18:21,521 I seen a film about his tribe once. 832 01:18:22,832 --> 01:18:25,426 It's called Tarzan and the Ape Men. 833 01:18:28,037 --> 01:18:30,164 When Charlie Bloggs found you lot, 834 01:18:30,539 --> 01:18:34,066 you was walking around starkers, living on monkey nuts. 835 01:18:37,113 --> 01:18:41,243 So this is a member of the great white race, and there's plenty like Monty. 836 01:18:42,151 --> 01:18:44,142 We just call them white trash. 837 01:18:44,587 --> 01:18:47,647 Now, look, I don't go for that expression, white trash. 838 01:18:47,723 --> 01:18:49,020 What's Staff Williams? 839 01:18:49,091 --> 01:18:51,753 Belt up! We don't want to hear about Williams. 840 01:18:52,361 --> 01:18:53,794 That I can believe. 841 01:18:56,232 --> 01:18:58,393 I'm making a report about Williams. 842 01:19:04,807 --> 01:19:07,833 Now, listen, Roberts, we're all aware of what happened, 843 01:19:08,945 --> 01:19:10,173 but there's nothing we can do about it. 844 01:19:10,246 --> 01:19:11,508 - Yeah. - So. 845 01:19:11,580 --> 01:19:14,447 - It's a pity about old Stevens... - We're all in sympathy? 846 01:19:14,517 --> 01:19:16,007 You had a rough deal. 847 01:19:16,352 --> 01:19:19,412 So I can count on you when we go to see the Commandant? 848 01:19:19,622 --> 01:19:22,318 - To enquire after his health, or what? - But of course. 849 01:19:22,391 --> 01:19:24,222 Then we'll slap a murder charge against Williams. 850 01:19:24,293 --> 01:19:28,559 Wakey wakey! Rise and shine! Let's have you. 851 01:19:28,831 --> 01:19:31,231 Who killed Stevens? 852 01:19:35,137 --> 01:19:36,661 Do you hear that? 853 01:19:36,872 --> 01:19:38,703 Now, are you going to sit on your jacksies and do nothing? 854 01:20:05,001 --> 01:20:06,525 Take over, Staff! 855 01:20:06,669 --> 01:20:10,070 - Staff! What the hell's going on here? - Sir, the prisoners. 856 01:20:10,239 --> 01:20:13,970 Sounds like victory celebrations. Get every available staff here at the double. 857 01:20:14,043 --> 01:20:15,271 Armed, sir? 858 01:20:15,444 --> 01:20:18,174 Where the hell do you think you are, Chicago? 859 01:20:27,189 --> 01:20:30,317 Staffs! Let them out! 860 01:20:33,796 --> 01:20:36,196 I said let them out! 861 01:21:48,571 --> 01:21:51,233 - Stevens, Stevens. - Stevens, Stevens. 862 01:23:12,021 --> 01:23:14,683 What's your name? Oliver Twist? 863 01:23:16,325 --> 01:23:19,453 Put that mess tin down. It's too early for breakfast. 864 01:23:24,500 --> 01:23:26,468 What's your name? 865 01:23:28,003 --> 01:23:30,699 - Stevens! - Staff Burton! 866 01:23:32,808 --> 01:23:35,242 We've had a miracle. Here's a man returned from the dead. 867 01:23:35,311 --> 01:23:37,245 Take him back to the mortuary. 868 01:23:37,479 --> 01:23:39,913 - Mortuary, sir? - In the mortuary, via the hill. 869 01:23:39,982 --> 01:23:42,507 Give him a last good run before we bury him. 870 01:23:44,720 --> 01:23:46,085 Double him away! 871 01:23:55,264 --> 01:23:56,595 Left, right, left, right, left... 872 01:23:56,665 --> 01:23:58,257 - Staff! - Sir. 873 01:23:58,334 --> 01:24:00,768 Double away and get me a copy of the KRs. 874 01:24:01,036 --> 01:24:02,025 Sir. 875 01:24:16,318 --> 01:24:17,478 - Johnson! - Sir. 876 01:24:17,553 --> 01:24:21,512 - Did you start the mutiny? - I didn't start anything. 877 01:24:21,690 --> 01:24:24,989 Then what was all the noise in aid of? Exercising your lungs? 878 01:24:25,060 --> 01:24:26,721 Who killed Stevens? 879 01:24:27,429 --> 01:24:28,657 - Staff. - Sir! 880 01:24:28,831 --> 01:24:31,061 Double this man out to the mortuary. 881 01:24:31,500 --> 01:24:34,469 Show him the body. If he finds any marks, 882 01:24:34,570 --> 01:24:37,038 abrasions or bullet wounds on the body, 883 01:24:37,306 --> 01:24:39,035 take him over to the Commandant's office 884 01:24:39,108 --> 01:24:41,770 and stay with him while he writes out his statement. 885 01:24:41,844 --> 01:24:46,076 Then let him see the Commandant on his own so he can speak freely. 886 01:24:46,448 --> 01:24:48,109 - Yes, sir. - Double out. 887 01:24:48,183 --> 01:24:52,313 Double out! Left, right, left, right, left, right, left. 888 01:24:56,292 --> 01:24:57,725 Left wheel. 889 01:25:04,667 --> 01:25:08,694 Now, you've all been making a hell of a racket. 890 01:25:09,305 --> 01:25:13,264 There'll be no more of it, or I'll have the lot of you over the hill. 891 01:25:13,409 --> 01:25:15,274 Every damn one of you. 892 01:25:16,679 --> 01:25:21,116 Now, if you've any complaints, you're free to see the Commandant. 893 01:25:25,020 --> 01:25:30,424 Any more trouble and I'll read you the Riot Act. 894 01:25:30,726 --> 01:25:32,523 You know how long it takes. 895 01:25:32,961 --> 01:25:35,191 And if that doesn't have any effect, 896 01:25:35,998 --> 01:25:39,161 I'll charge the ring leaders with mutiny. 897 01:25:39,301 --> 01:25:43,397 - Who's the ring leaders? - Every fifth man! 898 01:25:51,547 --> 01:25:55,608 Think that over. I don't waste my breath on idle threats. 899 01:25:56,819 --> 01:25:59,686 Now, let's have you looking like soldiers. 900 01:26:00,222 --> 01:26:02,782 Prisoners, attention! 901 01:26:02,925 --> 01:26:05,689 Stand at ease! Let's have that again. 902 01:26:08,664 --> 01:26:11,724 Attention! Better. 903 01:26:15,738 --> 01:26:18,172 Now, any man here got any complaints? 904 01:26:20,042 --> 01:26:22,272 Anybody want to see the Commandant? 905 01:26:23,979 --> 01:26:27,278 Anybody witnessed any murders recently? 906 01:26:29,918 --> 01:26:32,045 Scared to open your traps or what? 907 01:26:33,222 --> 01:26:37,852 Anybody wishing to see the Commandant, step forward. 908 01:26:47,202 --> 01:26:48,999 Why do you want to see him? 909 01:26:50,606 --> 01:26:55,805 I wish to report, sir, Staff Williams responsible for Stevens' death. 910 01:26:56,745 --> 01:26:58,076 Witnesses? 911 01:26:59,648 --> 01:27:02,310 All the men in my cell know what happened, sir. 912 01:27:04,319 --> 01:27:07,152 Bartlett, double over here. 913 01:27:11,226 --> 01:27:15,026 You saw Staff Williams murder Private Stevens. Is that right? 914 01:27:15,631 --> 01:27:16,893 No, sir. I never saw nothing of the kind, sir. 915 01:27:16,965 --> 01:27:18,023 Don't lie to me, lad. 916 01:27:18,100 --> 01:27:20,364 You saw him with blood-stained hands, didn't you now? 917 01:27:20,436 --> 01:27:21,835 No, sir. Never saw nothing, sir. 918 01:27:21,904 --> 01:27:23,394 Request to be moved to another cell. 919 01:27:23,472 --> 01:27:25,667 Request refused. Get back in the line. 920 01:27:27,443 --> 01:27:29,604 McGrath, double over here. 921 01:27:35,083 --> 01:27:37,847 Is it right you saw murder committed, McGrath? 922 01:27:39,121 --> 01:27:43,455 No, sir, but I'll be committing one if Roberts doesn't stop squawking. 923 01:27:43,792 --> 01:27:44,952 Double back. 924 01:27:47,763 --> 01:27:49,822 King, double over here. 925 01:27:56,238 --> 01:27:58,604 Now let's hear from you, King. 926 01:28:01,944 --> 01:28:04,742 Staff Williams murdered Stevens all right. 927 01:28:06,014 --> 01:28:08,482 My only worry's how we're gonna prove it. 928 01:28:09,585 --> 01:28:10,984 Double away, King. 929 01:28:18,293 --> 01:28:20,227 - Staff Williams! - Yes, sir. 930 01:28:20,329 --> 01:28:22,194 - Did you hear that? - Yes, sir. 931 01:28:22,297 --> 01:28:24,527 Serious allegation that is. 932 01:28:24,600 --> 01:28:27,433 He's lying, sir. I never laid a finger on Stevens. 933 01:28:27,803 --> 01:28:29,293 - Staff Harris! - Sir. 934 01:28:29,471 --> 01:28:32,599 I want Roberts and King on Commandant's parade, 0930 hours. 935 01:28:32,674 --> 01:28:34,938 - Yes, sir. - And notify the medical officer 936 01:28:35,010 --> 01:28:37,843 he's wanted at the Commandant's Office 0930 hours. 937 01:28:38,113 --> 01:28:40,707 Seems Stevens didn't die of sunstroke. 938 01:28:42,050 --> 01:28:45,281 He was murdered in cold blood. 939 01:28:45,854 --> 01:28:49,153 - Is that right, sir? - Tell him be sure to be there. 940 01:28:49,558 --> 01:28:51,924 His professional reputation's at stake. 941 01:28:52,861 --> 01:28:55,591 Our M.O., sir? I won't wear that. 942 01:28:55,831 --> 01:28:59,028 It's well known he can make the lame walk, the blind see 943 01:28:59,101 --> 01:29:01,399 and the maimed dance over the hill. 944 01:29:06,408 --> 01:29:08,603 What else can he do, Staff? 945 01:29:09,077 --> 01:29:13,070 Ride a bicycle on the sea, no hands, and turn water into wine, sir. 946 01:29:14,149 --> 01:29:17,141 But can he raise the dead, Staff? 947 01:29:17,619 --> 01:29:20,520 No, sir. He can't raise them, but he can lower them. 948 01:29:22,524 --> 01:29:25,652 Yes, I got your vocation placed now! 949 01:29:27,062 --> 01:29:29,530 You should have been a music hall comic! 950 01:29:30,432 --> 01:29:31,524 Yes, sir. 951 01:29:31,600 --> 01:29:34,865 Permission to organize a smoking concert for the prisoners? 952 01:29:36,471 --> 01:29:39,998 You've organized too bloody many all ready, Charlie! 953 01:29:41,243 --> 01:29:42,904 Think I don't know? 954 01:29:43,412 --> 01:29:44,811 Got a light, sir? 955 01:29:45,280 --> 01:29:50,650 No, but I've got a pack to put on your back if I catch you smoking. 956 01:30:04,800 --> 01:30:08,531 Bartlett and McGrath, stand by for a call. You may be needed. 957 01:30:11,807 --> 01:30:16,767 Now, you'll all be having cheese with your lunch today. 958 01:30:20,649 --> 01:30:24,983 Now, get back into your cells, and look sharp about it. 959 01:30:25,387 --> 01:30:28,754 You've all had a lovely time. Staffs, take over. 960 01:30:58,353 --> 01:31:02,483 - Trying to get at me, eh, Charlie? - Who me? 961 01:31:03,025 --> 01:31:06,222 As from now, you'll take your orders from Williams. 962 01:31:07,129 --> 01:31:08,790 So that's the way it is. 963 01:31:09,531 --> 01:31:11,226 I know you won't mind. 964 01:31:11,600 --> 01:31:15,297 You're always bragging you don't seek promotion or favors. 965 01:31:15,537 --> 01:31:18,165 I'd sooner be out of it, sir, well out of it. 966 01:31:20,742 --> 01:31:23,176 You're getting passed over, Staff. 967 01:31:33,088 --> 01:31:34,487 Inside, King. 968 01:31:41,797 --> 01:31:45,324 - Think you can get away with this? - I should be asking you that. 969 01:31:47,002 --> 01:31:48,629 Thank you, Staff. 970 01:31:53,175 --> 01:31:55,302 You know what the outcome will be? 971 01:31:55,977 --> 01:31:59,003 There'll be a Court of Enquiry, and I'll be exonerated. 972 01:31:59,281 --> 01:32:01,909 No, you're getting nervous, Williams. 973 01:32:03,485 --> 01:32:07,353 You want me, don't you? You fancy your chances? 974 01:32:07,656 --> 01:32:09,783 You make a move and I'll drop you. 975 01:32:10,425 --> 01:32:13,394 Not a bad idea. Just us two. 976 01:32:14,296 --> 01:32:16,230 There's a solitary at the end. 977 01:32:16,732 --> 01:32:20,532 Nobody can see into that. I'll lock us inside, Roberts. Just us two. 978 01:32:20,602 --> 01:32:23,696 - You're on. - March over. 979 01:32:57,706 --> 01:32:58,900 Me first. 980 01:33:00,375 --> 01:33:01,399 Inside. 981 01:33:05,981 --> 01:33:06,970 Hang up. 982 01:33:08,350 --> 01:33:10,818 Go back to your duties, come on. Double away! 983 01:33:21,129 --> 01:33:22,756 I want no more trouble. 984 01:33:23,799 --> 01:33:25,266 No more out of you. 985 01:33:26,168 --> 01:33:27,863 You'll learn discipline. 986 01:33:29,437 --> 01:33:31,064 Learn we mean business. 987 01:33:32,140 --> 01:33:33,630 You'd better do some quick thinking, Roberts... 988 01:33:33,708 --> 01:33:34,697 Staff. 989 01:33:35,877 --> 01:33:37,868 I want to transfer out of here. 990 01:33:37,979 --> 01:33:40,539 You're going out, Bartlett, you little runt. 991 01:33:40,782 --> 01:33:43,876 Out over the hill. Now, get your packs on, all of you. 992 01:33:45,353 --> 01:33:48,083 Come on, and get Roberts up. He's coming with us. 993 01:33:48,790 --> 01:33:50,314 I'll be back for you. 994 01:33:51,726 --> 01:33:53,421 You've got five minutes! 995 01:34:04,005 --> 01:34:07,668 Joe's on Commandant's Orders. How's Williams going to explain this? 996 01:34:07,976 --> 01:34:09,603 You think the Commandant's never set eyes on a prisoner 997 01:34:09,678 --> 01:34:11,509 who's been done over before? 998 01:34:12,414 --> 01:34:14,678 I've got something to say about this, 999 01:34:15,250 --> 01:34:20,381 - and I'll make damn sure he listens. - If not, I'm getting word outside. 1000 01:34:20,589 --> 01:34:23,080 You two are enough to drive a fellow up the wall. 1001 01:34:23,158 --> 01:34:27,561 Somebody's gonna find out what's going on in here, what's happening. 1002 01:34:28,363 --> 01:34:31,093 We're inside, Sergeant Major, inside, 1003 01:34:32,467 --> 01:34:35,265 and the bloody world outside doesn't give a damn. 1004 01:34:38,139 --> 01:34:42,041 We're the horrible 2%, the dodgy boys, the spivs, 1005 01:34:42,544 --> 01:34:47,311 the cowards, the thieves. We're the weak chain in the system. 1006 01:34:49,551 --> 01:34:51,143 Oh, to hell with you. 1007 01:34:55,891 --> 01:34:57,859 Into your kit, Roberts. 1008 01:34:59,227 --> 01:35:00,216 No. 1009 01:35:01,329 --> 01:35:02,921 Not for you, Williams. 1010 01:35:03,398 --> 01:35:07,334 Right. Two volunteers to drag Roberts over the hill. You, Bartlett, you, McGrath. 1011 01:35:07,402 --> 01:35:08,528 Yes, Staff. 1012 01:35:14,709 --> 01:35:15,903 McGrath? 1013 01:35:19,881 --> 01:35:21,178 To hell with this. 1014 01:35:21,249 --> 01:35:23,479 I'm giving you an order, McGrath. 1015 01:35:24,352 --> 01:35:27,685 Listen, Williams, the army didn't buy me in a slave market. 1016 01:35:28,990 --> 01:35:33,484 I'll double over the hill for you, but I'll not drag another man with me. 1017 01:35:35,463 --> 01:35:39,957 All right, I'll get all the volunteers I want, and I'll have the lot of you out. 1018 01:35:41,269 --> 01:35:44,102 He's barmy. I've got to get out of this lot. 1019 01:35:45,740 --> 01:35:47,230 Shut up! 1020 01:35:49,077 --> 01:35:51,375 Well, what's the matter with you then? 1021 01:35:56,918 --> 01:35:58,852 Joe, tell them, go on. 1022 01:36:00,088 --> 01:36:02,989 I'll obey any order. I'm not looking for no trouble. 1023 01:36:03,758 --> 01:36:04,816 Git! 1024 01:36:16,171 --> 01:36:17,331 Staff! 1025 01:36:18,106 --> 01:36:21,633 - Staff, I've got to get out of here. - All right, cut it out! 1026 01:36:24,312 --> 01:36:27,941 - Staff, they're crucifying me. - Move him, Staff. 1027 01:36:34,589 --> 01:36:35,851 Get your small kit and report to the M.O. 1028 01:36:35,924 --> 01:36:39,416 No, I'm on Commandant's orders. I'm not missing that. 1029 01:36:40,328 --> 01:36:41,693 Let me see this. 1030 01:36:44,599 --> 01:36:46,191 King, McGrath, carry him over to the M.O. 1031 01:36:46,267 --> 01:36:50,203 I'll see you see the Commandant, don't worry. Come on, sharp, come here. 1032 01:36:54,376 --> 01:36:55,866 Easy with him, now. Easy. 1033 01:36:58,213 --> 01:37:01,080 All right, watch that going through the door. 1034 01:37:02,984 --> 01:37:04,781 Hold your head low. 1035 01:37:05,587 --> 01:37:08,522 Put me in another cell, Staff. I've had a bellyful of this lot. 1036 01:37:08,590 --> 01:37:09,887 Buckle it up. 1037 01:37:14,229 --> 01:37:17,665 Well, I'm only looking after number one, ain't I? 1038 01:37:20,935 --> 01:37:25,338 What's the matter with everybody in this bloody place? 1039 01:37:27,509 --> 01:37:29,204 They're not here, Staff. 1040 01:37:29,377 --> 01:37:31,038 They've gone. 1041 01:37:31,780 --> 01:37:34,271 Staff Harris has taken them over to the M.O. 1042 01:37:34,449 --> 01:37:36,280 Back to your detail. About turn! 1043 01:37:36,351 --> 01:37:39,946 Double march! Left, right, left, right, left, right. 1044 01:38:02,577 --> 01:38:03,976 Get him over here. 1045 01:38:12,554 --> 01:38:17,253 - What's this, Staff? - Roberts is reporting sick. 1046 01:38:18,593 --> 01:38:20,288 Double outside, you two. 1047 01:38:22,664 --> 01:38:24,063 Okay, double out. 1048 01:38:30,472 --> 01:38:32,440 On your feet, Roberts. 1049 01:38:33,675 --> 01:38:35,575 Jerk him out of it, Staff. 1050 01:38:35,977 --> 01:38:37,808 He's got a busted foot. 1051 01:38:38,079 --> 01:38:39,910 What the hell are you two doing outside here? 1052 01:38:39,981 --> 01:38:42,108 Brought Roberts over, sir. He's poorly. 1053 01:38:47,589 --> 01:38:48,817 On your feet. 1054 01:38:49,290 --> 01:38:51,121 He's got a foot injury, sir. 1055 01:38:52,293 --> 01:38:56,161 On your feet, Roberts, and stand to attention. 1056 01:39:08,810 --> 01:39:10,243 March outside. 1057 01:39:15,984 --> 01:39:19,112 Left, right, left, right. 1058 01:39:21,189 --> 01:39:22,451 Keep marching. 1059 01:39:23,024 --> 01:39:24,821 - Double inside, you two. - Right, double in. 1060 01:39:24,893 --> 01:39:30,593 Left, right, left, right, left, right, left, right, 1061 01:39:30,665 --> 01:39:33,327 left, right, left, right, 1062 01:39:33,401 --> 01:39:37,531 left, right, left, right. Halt! 1063 01:39:39,841 --> 01:39:40,967 About turn. 1064 01:39:42,143 --> 01:39:44,475 Para 528, Section 7. 1065 01:39:44,646 --> 01:39:47,945 "An officer will not reprove a warrant officer or an NCO in the presence 1066 01:39:48,016 --> 01:39:49,745 "or hearing of a private soldier. " 1067 01:39:49,817 --> 01:39:52,342 - You know the KRRs, don't you? - Yes, sir. 1068 01:39:52,453 --> 01:39:54,182 You're breaking every rule in the book. 1069 01:39:54,255 --> 01:39:57,019 - And you live by it, don't you? - We're both regulars. 1070 01:39:57,091 --> 01:39:58,888 We are the army. What the hell else are we supposed to do? 1071 01:39:58,960 --> 01:40:00,689 Well, I lived by the book. 1072 01:40:00,995 --> 01:40:03,725 Para this, and Para under Section X-Y-Z that. 1073 01:40:04,265 --> 01:40:06,825 But Queen Victoria's dead. It's out of date. 1074 01:40:07,302 --> 01:40:08,428 What kind of a soldier are you? 1075 01:40:08,503 --> 01:40:10,903 I'm a live one, unless Williams has got other plans for me. 1076 01:40:10,972 --> 01:40:14,032 Discipline. The army's run on discipline. 1077 01:40:14,542 --> 01:40:18,137 I'm a regular soldier because I couldn't get a bloody job in civvy street, 1078 01:40:18,213 --> 01:40:21,376 but I was a good toy clockwork soldier, just like you are. 1079 01:40:21,549 --> 01:40:25,007 You throw an order at me and I could pick it up like a dog picks up a bone. 1080 01:40:25,086 --> 01:40:27,987 - On your feet and you listen. - No, you listen! 1081 01:40:28,356 --> 01:40:29,653 Three bloody years in the desert. 1082 01:40:29,724 --> 01:40:32,022 Three bloody years fighting under paid gunmen. That's all we are. 1083 01:40:32,093 --> 01:40:34,459 - Treason, you're talking treason. - Right! 1084 01:40:34,529 --> 01:40:35,894 Get on your feet. 1085 01:40:37,732 --> 01:40:42,760 Okay, treason. That's Para 531, Section 7. 1086 01:40:42,971 --> 01:40:46,270 "Any person committing any traitorous 1087 01:40:46,641 --> 01:40:50,133 "or mutinous practice may be 1088 01:40:50,245 --> 01:40:53,112 "sentenced to penal servitude for the term of his natural life. " 1089 01:40:53,181 --> 01:40:54,773 - So you... - Life. 1090 01:40:55,083 --> 01:40:56,243 Well, all right. 1091 01:40:56,317 --> 01:40:59,150 All I know is that I can't do things that don't make sense to me anymore. 1092 01:40:59,220 --> 01:41:01,552 You can. You can still live by the book, 1093 01:41:01,623 --> 01:41:03,853 but it's out of date! It's stupid and out of date! 1094 01:41:03,925 --> 01:41:05,415 So, you quit, eh? 1095 01:41:05,760 --> 01:41:07,625 Glasshouse permanent for the rest of the war? 1096 01:41:07,695 --> 01:41:11,256 - Right! - You'd sign away our bloody empire. 1097 01:41:11,332 --> 01:41:13,323 Yes, give it to Jacko, maybe he can use it. 1098 01:41:13,401 --> 01:41:16,097 To the niggers! They couldn't run a knocking shop. 1099 01:41:16,170 --> 01:41:18,695 On your feet, stand up and stand still! 1100 01:41:18,773 --> 01:41:22,869 Yes, I'm on my feet. Well, what's the charge? 1101 01:41:23,278 --> 01:41:25,007 Failing to obey an order? 1102 01:41:25,947 --> 01:41:28,814 Drunk in charge of a cigarette lighter? 1103 01:41:29,484 --> 01:41:31,145 You crazy bastard. 1104 01:41:31,953 --> 01:41:34,922 You'd prop up dead men and inspect them if you was ordered to. 1105 01:41:34,989 --> 01:41:37,014 Right, you're right. 1106 01:41:40,261 --> 01:41:42,058 Keep those men on the move! 1107 01:41:45,500 --> 01:41:48,435 You used to be an NCO. You used to be a soldier, 1108 01:41:48,603 --> 01:41:51,265 but you've forgotten. Now, I'm gonna teach you. 1109 01:41:51,406 --> 01:41:52,805 Teach you from the beginning. 1110 01:41:52,874 --> 01:41:56,002 I'll make you into something the army can be proud of. 1111 01:41:56,477 --> 01:41:59,344 You'll double, drill, do any damn thing I tell you. 1112 01:42:00,214 --> 01:42:02,808 Roberts, you'll be lost, lost, 1113 01:42:03,618 --> 01:42:07,418 unless somebody's shouting an order at you. Staff! 1114 01:42:07,488 --> 01:42:08,477 Sir! 1115 01:42:14,962 --> 01:42:16,486 How did Roberts get into this state? 1116 01:42:16,564 --> 01:42:18,498 Been fighting with one of the prisoners, sir. McGrath. 1117 01:42:18,566 --> 01:42:20,158 - Has he? - He got stuck into me, as well. 1118 01:42:20,234 --> 01:42:21,360 - Did he? - I took him out of the cell. 1119 01:42:21,436 --> 01:42:23,336 Gave him the order to double, he refused and struck me. 1120 01:42:23,404 --> 01:42:24,632 We had to restrain him, sir. 1121 01:42:24,706 --> 01:42:26,537 - Any witnesses, Staff? - Henshaw and Colbey, sir. 1122 01:42:26,607 --> 01:42:28,472 I hope he didn't beat you up too bad, Staff. 1123 01:42:28,543 --> 01:42:29,567 If Henshaw and Colbey hadn't come along, sir... 1124 01:42:29,644 --> 01:42:32,841 It's clear Roberts is a dangerous fellow, but if you ever have to restrain him again, 1125 01:42:32,914 --> 01:42:35,109 I don't want him looking like a battle casualty, understand? 1126 01:42:35,183 --> 01:42:36,810 He come at me and went smack into the wall, sir. 1127 01:42:36,884 --> 01:42:39,250 He must have. There's no other logical explanation. 1128 01:42:39,320 --> 01:42:40,651 McGrath did most of the damage. 1129 01:42:40,722 --> 01:42:43,122 Yes. Charge him with fighting McGrath, 1130 01:42:43,725 --> 01:42:46,023 Colbey and Henshaw and with insubordination. 1131 01:42:46,094 --> 01:42:48,995 McGrath didn't beat me up, Williams did. 1132 01:42:49,063 --> 01:42:50,121 Witnesses? 1133 01:42:51,399 --> 01:42:54,232 Staff! From now on, I'm looking after his welfare. 1134 01:42:54,869 --> 01:42:56,461 Sir, I can manage him. 1135 01:42:58,106 --> 01:43:01,303 No, you can't, Staff. You're a bloody revelation. 1136 01:43:01,376 --> 01:43:04,504 But let me tell you, this is your last chance. 1137 01:43:04,679 --> 01:43:07,876 Beat up another one of my lads, and I'll have you inside here, 1138 01:43:07,949 --> 01:43:10,782 and if the prisoners don't cripple you, I will. 1139 01:43:10,852 --> 01:43:13,320 - Now, get the others over here. - Yes, sir. 1140 01:43:14,088 --> 01:43:15,578 Double over, you two! 1141 01:43:16,090 --> 01:43:19,753 Come on, move it! Left, right, left, right, left, right, left, right. 1142 01:43:20,094 --> 01:43:22,426 Halt! Stand still. 1143 01:43:24,265 --> 01:43:27,996 McGrath. You had a fight with Roberts, is that right? 1144 01:43:28,836 --> 01:43:30,463 We had a slight difference. 1145 01:43:30,538 --> 01:43:33,473 - And you witnessed it. - They had a scrap. 1146 01:43:34,175 --> 01:43:35,574 You made a right job of him, didn't you? 1147 01:43:35,643 --> 01:43:39,079 - I'm not responsible for the state he's in. - Then who is? 1148 01:43:40,381 --> 01:43:41,871 Staff Williams, sir. 1149 01:43:42,583 --> 01:43:45,711 He took Joe out, and when Joe come back, he was like that. 1150 01:43:46,587 --> 01:43:48,578 I'll say I know damn well McGrath had nothing to do with it. 1151 01:43:48,656 --> 01:43:51,147 Stand to attention when I'm talking to you. 1152 01:43:52,059 --> 01:43:55,153 Now, nigger boy, tell me again, what did you see? 1153 01:43:56,230 --> 01:43:58,323 You black ape, I'm talking to you. 1154 01:43:58,566 --> 01:44:00,431 Do you want to do a dose of solitary? 1155 01:44:00,501 --> 01:44:04,335 You stinking filthy nigger, answer me. What did you see? 1156 01:44:05,807 --> 01:44:09,937 I'll see you in hell, you... 1157 01:44:12,013 --> 01:44:15,813 You ruddy useless Sergeant Major. In hell! 1158 01:44:15,983 --> 01:44:19,282 Look at that. Dancing about like a flea-bitten monkey. 1159 01:44:19,954 --> 01:44:21,285 Thinks he's still in the jungle. 1160 01:44:21,355 --> 01:44:23,687 I'll teach you you're in the British Army. 1161 01:44:23,758 --> 01:44:29,719 I quit your stinking army, you hear that? You loud-mouthed Sergeant Major. 1162 01:44:30,031 --> 01:44:32,966 I give up this damn soldiering. Now what you gonna do about it? 1163 01:44:33,034 --> 01:44:34,831 Throw every charge in the book at him, Staff. 1164 01:44:34,902 --> 01:44:36,028 Sir. 1165 01:44:36,103 --> 01:44:37,934 But first of all, see that Harris has him 1166 01:44:38,005 --> 01:44:39,905 outside the Commandant's office at 0930 hours. 1167 01:44:39,974 --> 01:44:41,305 The Commandant can hear his case. 1168 01:44:41,375 --> 01:44:43,605 - Yes, sir. You'll be there, sir? - No, Staff. 1169 01:44:43,678 --> 01:44:47,205 I shall be busy making arrangements for Stevens' funeral. 1170 01:44:47,815 --> 01:44:50,875 You're gonna let them shoot their mouths off and not be there, sir? 1171 01:44:50,952 --> 01:44:54,854 You worried, Staff? Any cause to be? 1172 01:44:55,289 --> 01:44:56,381 I haven't. 1173 01:44:56,991 --> 01:44:59,687 Let them shout, then I'll have my say. 1174 01:45:11,472 --> 01:45:14,373 Go on. Double away, you two. Left turn, double march! 1175 01:45:14,742 --> 01:45:17,006 Move it! Move, move, move! 1176 01:45:17,645 --> 01:45:23,140 Left, right, left, right. Come on, double, double, double! 1177 01:45:55,550 --> 01:46:00,010 - You're a clever boy, you are. - I quit this army. 1178 01:46:00,087 --> 01:46:02,214 - Don't be daft. - Clever boy. 1179 01:46:02,456 --> 01:46:06,517 What's the clever thing to do? Go crawling to Williams the way you do, huh? 1180 01:46:06,694 --> 01:46:08,628 Now just watch your big mouth. 1181 01:46:09,764 --> 01:46:13,723 I'll kill that man if he lifts one finger to me, one finger. 1182 01:46:13,801 --> 01:46:17,567 - Yeah, go on. You're all shout. - And I know how tough you are. 1183 01:46:17,805 --> 01:46:19,534 Now watch your step. 1184 01:46:26,080 --> 01:46:29,982 You useless article, made in Yorkshire, 1185 01:46:31,285 --> 01:46:34,220 exported to the Middle East and marked "Fragile!" 1186 01:46:35,856 --> 01:46:42,022 Come on. Go on, you're the big man in the cell. Did you hear what he said? Come on. 1187 01:46:51,505 --> 01:46:53,735 What the hell is this now? 1188 01:46:54,976 --> 01:46:58,434 Break it up, break it up, break it up now. 1189 01:46:58,512 --> 01:47:02,380 Come on, come on, break it up. 1190 01:47:02,483 --> 01:47:05,884 You're on Commandant's orders. Get dressed, King, and get outside. 1191 01:47:05,953 --> 01:47:09,184 - I've quit the army. - Get dressed! 1192 01:47:11,058 --> 01:47:16,724 I've finished with the army, and this is what I think of British justice. 1193 01:47:17,298 --> 01:47:20,790 Stark raving bonkers. Outside, all of you. 1194 01:47:20,968 --> 01:47:23,232 King, what the hell's wrong with you? 1195 01:47:23,404 --> 01:47:27,431 I've finished with the army, so I don't wear the uniform. 1196 01:47:27,508 --> 01:47:30,568 You're going into the Commandant dressed like this, lad? 1197 01:47:30,645 --> 01:47:34,172 Unless you've got a top hat and a bone to put through me nose. 1198 01:47:35,883 --> 01:47:39,182 That's the way you white folks think that we dress back home. 1199 01:47:39,387 --> 01:47:41,617 This ought to be one day he remembers. 1200 01:47:41,689 --> 01:47:43,657 Come on, then. All right, double. 1201 01:47:44,125 --> 01:47:50,223 Come on, double! Left, left, left, right, left. Left, left, left, right, left. 1202 01:48:27,268 --> 01:48:28,895 There you are, Roberts. 1203 01:48:29,170 --> 01:48:31,468 What's the verdict? Medicine and duty? 1204 01:48:31,739 --> 01:48:33,366 You go back to your cell, pick up your kit, 1205 01:48:33,441 --> 01:48:35,136 and then I'm recommending you for hospital. 1206 01:48:35,209 --> 01:48:38,440 I wouldn't do that. The RSM wouldn't like it. 1207 01:48:40,181 --> 01:48:42,342 - I decide what's... - You decide nothing. 1208 01:48:42,416 --> 01:48:44,350 You just do what you're told. 1209 01:48:47,922 --> 01:48:50,789 Look here, Roberts, I'm making a full report about you. 1210 01:48:50,858 --> 01:48:54,191 Well, you'd better, because I'm fighting every one of you 1211 01:48:54,261 --> 01:48:56,559 in this dirty, lousy dump. 1212 01:48:58,599 --> 01:49:02,535 Every one of you. Every single one of you. 1213 01:49:03,838 --> 01:49:07,604 Left, right, left, left, left, right, left, left, right. 1214 01:49:08,976 --> 01:49:10,807 You've had me for a soldier. 1215 01:49:10,878 --> 01:49:12,470 Wouldn't get me in the Boy Scouts after that. 1216 01:49:12,546 --> 01:49:13,774 Shut up, lad. 1217 01:49:13,848 --> 01:49:17,306 - King, attention! - Mr. Harris. 1218 01:49:17,585 --> 01:49:21,544 You may tell Mister Commandant that Mr. Jacko King will see him now. 1219 01:49:23,557 --> 01:49:25,149 Quiet down, you dumb lad. 1220 01:49:36,437 --> 01:49:40,396 What are you doing, then? Get back, you... 1221 01:50:07,868 --> 01:50:11,929 Horace, sit down. Don't stand up for me. I've jagged in me rank. 1222 01:50:24,752 --> 01:50:26,379 I recommend this brand, 1223 01:50:27,588 --> 01:50:32,890 but I cannot recommend your hotel, Horace. The service is lousy. 1224 01:50:33,527 --> 01:50:34,516 Staff! 1225 01:50:34,995 --> 01:50:38,863 Sir, he's round the bend, sir. I can't do anything with him. 1226 01:50:44,171 --> 01:50:48,369 So you don't like the hotel? 1227 01:50:49,009 --> 01:50:51,239 Not since one of the guests died, no. 1228 01:50:51,312 --> 01:50:54,304 Staff, get this mad man out. Send the RSM to me. 1229 01:50:55,015 --> 01:50:56,812 He's making the funeral arrangements, sir. 1230 01:50:56,884 --> 01:50:59,409 - What? - Stevens died, sir. 1231 01:50:59,854 --> 01:51:02,379 - Well, why wasn't I told? - You weren't here. 1232 01:51:03,023 --> 01:51:05,651 Send the RSM to me the minute he gets back. 1233 01:51:06,327 --> 01:51:09,125 - Who died? - George Stevens! 1234 01:51:09,897 --> 01:51:11,489 Williams murdered him. 1235 01:51:12,566 --> 01:51:15,262 - Get this maniac out. Out! - Sir! 1236 01:51:16,170 --> 01:51:20,197 King, double out, lad! Double! Double! 1237 01:51:26,113 --> 01:51:27,102 Double! 1238 01:51:29,216 --> 01:51:30,376 Horace. 1239 01:51:33,454 --> 01:51:36,014 Williams murdered Stevens. 1240 01:51:36,924 --> 01:51:40,189 Don't forget that. He murdered him. 1241 01:52:00,781 --> 01:52:02,772 Right, get back to your details. 1242 01:52:09,623 --> 01:52:11,352 Party, halt! 1243 01:52:11,759 --> 01:52:13,886 Get those prisoners out of here, Staff Harris. 1244 01:52:13,961 --> 01:52:17,954 About turn, double march! 1245 01:52:23,804 --> 01:52:26,466 Roberts imagines that he's being persecuted. 1246 01:52:30,244 --> 01:52:33,475 Imagines he was beaten up by one of the staff, does he? 1247 01:52:34,682 --> 01:52:35,808 Even that. 1248 01:52:37,418 --> 01:52:38,715 So he was. 1249 01:52:39,987 --> 01:52:42,581 - What did you say? - So he was. 1250 01:52:45,059 --> 01:52:49,325 - You realize I'll have to report that? - Let's hope you do. 1251 01:52:50,564 --> 01:52:52,691 - If it's true. - You know it's true. 1252 01:52:52,933 --> 01:52:55,834 Yes, Harris, but would you tell the Commandant that? 1253 01:52:57,871 --> 01:53:00,066 Yes. Yes, I will. I will. 1254 01:53:01,308 --> 01:53:05,142 There will have to be an enquiry. You'll have to give evidence. 1255 01:53:05,479 --> 01:53:09,438 Yes, I know, but yours is the only evidence the court will take seriously. 1256 01:53:09,516 --> 01:53:13,577 After the RSM's testified that I'm useless as a prison officer, followed by 1257 01:53:14,188 --> 01:53:16,281 every screw he can muster and Williams and... 1258 01:53:16,357 --> 01:53:20,350 Of course I'll need evidence, but this man's here for striking an officer. 1259 01:53:21,295 --> 01:53:23,263 They'll have a very strong case, Harris. 1260 01:53:23,330 --> 01:53:24,627 Evidence? If you don't move soon, 1261 01:53:24,698 --> 01:53:27,098 you'll have all the evidence you need. His coffin. 1262 01:53:27,167 --> 01:53:29,897 All right, you two, get your kits. You're going into solitary. 1263 01:53:29,970 --> 01:53:34,430 About turn! Double in! Left, right, left, right, left, right, left, right. 1264 01:53:34,508 --> 01:53:35,805 Come on, move it. 1265 01:53:36,377 --> 01:53:38,743 The men are not to come in here, Staff. 1266 01:53:39,046 --> 01:53:42,209 - Well, my orders, sir, were... - I'm giving the orders now, 1267 01:53:42,616 --> 01:53:45,779 and I have a very serious complaint against you, Williams. 1268 01:53:45,853 --> 01:53:47,252 From Roberts, sir? 1269 01:53:47,821 --> 01:53:49,482 And Staff Harris. 1270 01:53:50,624 --> 01:53:52,216 His days are numbered. 1271 01:53:53,327 --> 01:53:56,592 I've just had a word with the Commandant and I'll answer any queries 1272 01:53:56,663 --> 01:53:59,598 as to how I treat prisoners at the Court of Enquiry, sir. 1273 01:53:59,666 --> 01:54:01,224 I'll see the other prisoners now. 1274 01:54:01,301 --> 01:54:02,825 In fairness, sir, send for the RSM before you... 1275 01:54:02,903 --> 01:54:04,803 I will conduct this my own way. 1276 01:54:06,140 --> 01:54:07,767 - Have you any complaints? - Sir. 1277 01:54:07,841 --> 01:54:10,207 I want you to fix it for me to get posted out of this cell, sir. 1278 01:54:10,277 --> 01:54:13,735 I can't take much more of this shower. Get me out of here, sir. 1279 01:54:14,715 --> 01:54:16,706 You. You, any complaints? 1280 01:54:22,990 --> 01:54:26,687 I've falsely confessed to the Commandant that I half beat up Roberts, 1281 01:54:26,827 --> 01:54:29,091 and that's why I'm going into solitary. 1282 01:54:29,163 --> 01:54:31,063 I'm telling you, the army's had me for a soldier 1283 01:54:31,131 --> 01:54:32,689 if something's not done about this. 1284 01:54:32,766 --> 01:54:33,994 Right, get out. 1285 01:54:35,202 --> 01:54:38,069 I haven't always seen eye to eye with you, Roberts, 1286 01:54:38,806 --> 01:54:40,068 but good luck. 1287 01:54:40,874 --> 01:54:43,069 McGrath, watch out for yourself. 1288 01:54:43,210 --> 01:54:47,647 - Why is this man improperly dressed? - Refuses to wear King's uniform. 1289 01:54:50,651 --> 01:54:53,882 - Stand to attention. - Oh, no. No, man. 1290 01:54:55,322 --> 01:54:58,018 I don't recognize the army or the officers. 1291 01:54:58,725 --> 01:55:01,421 - I quit. - I said stand to attention. 1292 01:55:02,396 --> 01:55:06,264 - You're talking to a civilian, Cuthbert. - Give him to me, sir. I'll teach him. 1293 01:55:06,333 --> 01:55:10,167 Joe, you tell me your visiting hours, I'll come up and see you sometime. 1294 01:55:10,237 --> 01:55:14,503 Harris, take this lunatic into the corridor and keep him there till I'm ready for him. 1295 01:55:14,575 --> 01:55:16,543 Yes, sir. After you, Mr. King. 1296 01:55:19,313 --> 01:55:22,077 - See you later, Joe. - Okay, Mr. King. 1297 01:55:22,149 --> 01:55:23,446 Double out! 1298 01:55:25,119 --> 01:55:26,143 Double! 1299 01:55:28,255 --> 01:55:29,916 Bartlett, move it! 1300 01:55:32,693 --> 01:55:36,754 You can see what we're up against, sir. If you're easy on them, 1301 01:55:36,964 --> 01:55:41,094 we won't be able to do a damn thing with them, will we, sir? 1302 01:55:41,935 --> 01:55:44,403 What the hell are these men doing idling here in the corridor? 1303 01:55:44,471 --> 01:55:45,699 - Orders, sir. - Whose orders? 1304 01:55:45,772 --> 01:55:46,761 M.O.'s. 1305 01:55:47,074 --> 01:55:49,269 - What's going on here, sir? - I'm giving these men a medical. 1306 01:55:49,343 --> 01:55:51,208 On sick report, are they, sir? Why? 1307 01:55:51,278 --> 01:55:53,644 It's not your place to question me, Sergeant Major. 1308 01:55:53,714 --> 01:55:55,841 Soon as you've passed them fit, I want them, sir. 1309 01:55:55,916 --> 01:55:58,111 I've had some complaints about Williams' treatment of... 1310 01:55:58,185 --> 01:56:00,050 Prisoners complaining, we get that sometimes. 1311 01:56:00,120 --> 01:56:02,588 King just tried it. Walked in... Walked in, mind you, on the Commandant 1312 01:56:02,656 --> 01:56:04,851 half-naked, just in his tribal feathers. 1313 01:56:04,925 --> 01:56:07,894 What kind of a bloody fool are you trying to make of me, sir? 1314 01:56:07,961 --> 01:56:10,987 The complaint against Williams came from Staff Harris. 1315 01:56:16,370 --> 01:56:17,359 Harris. 1316 01:56:20,774 --> 01:56:23,675 - What have you told him? - I told him the truth, sir. 1317 01:56:23,777 --> 01:56:26,439 The truth? What the hell are you talking about? 1318 01:56:26,513 --> 01:56:27,775 It's not your fault, sir, it's Williams'. 1319 01:56:27,848 --> 01:56:30,749 It's me. Me! Who the hell runs this place? 1320 01:56:31,251 --> 01:56:33,242 Retract all you've said, Charlie! 1321 01:56:33,320 --> 01:56:35,254 Put your finger onto him, Bert. Get him. 1322 01:56:35,322 --> 01:56:40,225 You telling me again how to run this place, are you? Outside, Staff. 1323 01:56:41,828 --> 01:56:44,524 Sergeant Major, Roberts is going into hospital. 1324 01:56:44,898 --> 01:56:46,832 Keep him here, sir, in a cell. 1325 01:56:46,900 --> 01:56:49,198 Be better if you attend him here, sir. 1326 01:56:49,269 --> 01:56:50,361 Sergeant Major! 1327 01:56:50,437 --> 01:56:53,531 In 25 years, I've never known a balls-up like it! 1328 01:56:53,807 --> 01:56:58,267 From now on, I'm checking on every man, every prisoner, every staff! 1329 01:56:58,412 --> 01:57:00,004 - Staff Harris! - Sir! 1330 01:57:00,180 --> 01:57:02,614 Report on your brother officers, would you? 1331 01:57:02,683 --> 01:57:07,848 Try and undermine my authority, eh? A useless article like you, Harris. 1332 01:57:08,222 --> 01:57:09,814 You're under close arrest. 1333 01:57:09,890 --> 01:57:11,380 No, don't push me too hard. You're gonna need 1334 01:57:11,458 --> 01:57:14,018 - all the help you can get! - I'm breaking you! 1335 01:57:14,628 --> 01:57:18,962 Now, before you're confined to your quarters, do something useful. 1336 01:57:19,666 --> 01:57:21,793 - Get a cell ready for Roberts. - No. 1337 01:57:22,369 --> 01:57:24,496 Help Roberts with his kit. He's going to hospital. 1338 01:57:24,571 --> 01:57:26,630 I'm in charge of discipline here, sir! 1339 01:57:26,707 --> 01:57:29,301 Then you look after your department, and I'll look after mine. 1340 01:57:29,376 --> 01:57:31,344 Don't try and cancel out my orders. 1341 01:57:31,411 --> 01:57:34,642 I have the final word where the men's health is concerned. 1342 01:57:40,754 --> 01:57:42,449 Perhaps I was hasty. 1343 01:57:45,859 --> 01:57:48,384 - I've had a day of it. - Yeah, so has Roberts. 1344 01:57:48,962 --> 01:57:50,589 He's going into hospital. 1345 01:57:51,431 --> 01:57:55,128 It's a pity you didn't put Roberts and Stevens on light duties, sir. 1346 01:57:55,302 --> 01:57:56,599 What? 1347 01:57:57,537 --> 01:58:01,200 I thought Stevens looked delicate, but that wasn't my worry, was it? 1348 01:58:01,742 --> 01:58:05,178 - What are you driving at? - Were they fit? 1349 01:58:05,445 --> 01:58:07,675 Let's start with Stevens, was he fit? 1350 01:58:07,748 --> 01:58:11,684 If I understand you right, by God, you're going to be in serious trouble. 1351 01:58:11,785 --> 01:58:15,312 - Did you give him a medical? - He did not. I was there, wasn't I? 1352 01:58:15,856 --> 01:58:17,949 Passed him A-1 fit for punishment. 1353 01:58:18,191 --> 01:58:21,456 I punished him alongside Roberts, King, Bartlett and McGrath. 1354 01:58:21,762 --> 01:58:23,024 Well, he's dead. 1355 01:58:23,096 --> 01:58:26,031 Heat exhaustion, sun stroke and... 1356 01:58:26,099 --> 01:58:30,559 Stevens was a sick man and I only caught on when it was too late, I'll swear to it. 1357 01:58:30,671 --> 01:58:33,071 Your neglect lumbered me with a dead man. 1358 01:58:33,707 --> 01:58:37,404 Now, you put Roberts into hospital and give me the chance to break you. 1359 01:58:38,011 --> 01:58:40,639 - Sergeant Major. - Don't let them get away with it. 1360 01:58:40,714 --> 01:58:42,978 Sergeant Major, he's trying blackmail. You heard him. 1361 01:58:43,050 --> 01:58:44,984 I'm putting Roberts in a cell. 1362 01:58:45,552 --> 01:58:47,918 Look, I gave an order. 1363 01:58:48,221 --> 01:58:49,745 Get Roberts into hospital, sir. 1364 01:58:49,823 --> 01:58:52,656 A court martial will break you, sir, not Williams. 1365 01:58:52,726 --> 01:58:53,750 Shut your trap, Harris. 1366 01:58:53,827 --> 01:58:56,728 The Commandant's got to check on this lot now. I won't be slow in telling him. 1367 01:58:56,797 --> 01:58:58,822 It's me who's gonna bust you, Bert. I'm sorry. 1368 01:58:58,899 --> 01:59:00,332 I'll double Harris to his quarters, sir. 1369 01:59:00,400 --> 01:59:04,496 That's not the kind of doubling you're gonna do. Get Roberts out. 1370 01:59:04,571 --> 01:59:06,232 Me? I'm running this place. 1371 01:59:06,306 --> 01:59:09,673 You ain't running this place, Bert. Williams is, look at him. 1372 01:59:10,210 --> 01:59:12,474 He took over days ago, and you still haven't caught on. 1373 01:59:12,546 --> 01:59:15,208 I'm reporting everything that's happened here. 1374 01:59:15,515 --> 01:59:19,315 It's you I'm after, but I won't worry too much if you go down with him. 1375 01:59:20,120 --> 01:59:22,680 I'm phoning for an ambulance. Roberts is going to hospital. 1376 01:59:22,756 --> 01:59:25,156 Then I'm going to see the area commander. 1377 01:59:26,159 --> 01:59:29,754 Try and blackmail me, would you, Williams? Well, try it. Go on, try it. 1378 01:59:31,531 --> 01:59:33,465 Have you anything else to say? 1379 01:59:34,201 --> 01:59:37,500 Yes, sir. You won't do any better than Stevens on that hill. 1380 01:59:38,872 --> 01:59:40,601 What the hell are you doing there? 1381 01:59:40,674 --> 01:59:45,077 Get back, do you hear me! I'm giving you an order! 1382 01:59:45,445 --> 01:59:49,040 - Get away from that door! - Move along, lads. 1383 01:59:55,122 --> 01:59:57,613 - Thank you very much, sir. - Thank you, sir. 1384 02:00:02,129 --> 02:00:06,088 Right, Bartlett, I'm putting you in another cell. Follow me. 1385 02:00:07,367 --> 02:00:12,532 I knew I could trust you, Staff. It was getting very dicey in there, Staff. 1386 02:00:12,806 --> 02:00:16,333 Roberts, get your kit. I'm moving you into a lonely cell. 1387 02:00:16,676 --> 02:00:19,270 Why don't you catch on? 1388 02:00:20,080 --> 02:00:23,709 Your days of turning men into toy soldiers are over. 1389 02:00:23,950 --> 02:00:27,886 I run this place. Me. I say what goes and what don't go. 1390 02:00:28,922 --> 02:00:31,686 Williams, I told you when you came here I stand by my staff. 1391 02:00:31,758 --> 02:00:34,022 - We've gotta do some quick thinking. - You won't get me into another 1392 02:00:34,094 --> 02:00:35,857 bloody mess like this again. I'm putting you on the gate. 1393 02:00:35,929 --> 02:00:37,396 Listen, Harris and the M.O. are going on report... 1394 02:00:37,464 --> 02:00:39,557 You're a bit too hot even for me! 1395 02:00:39,733 --> 02:00:41,997 You don't seem to understand we stand together! 1396 02:00:42,068 --> 02:00:44,593 You work alongside me, and I'll show you how it's done. 1397 02:00:44,671 --> 02:00:47,003 You don't belt them in this game, you break them, gently break them, 1398 02:00:47,073 --> 02:00:49,371 then you build them up again into men, into soldiers! 1399 02:00:49,443 --> 02:00:50,967 Listen. We throw it all onto Harris and the... 1400 02:00:51,044 --> 02:00:53,569 You listening to me? People listen to me when I'm talking. 1401 02:00:53,647 --> 02:00:54,671 Don't you ever forget that. 1402 02:00:54,748 --> 02:00:55,942 Will you shut up a minute? I'll tell you how! 1403 02:00:56,016 --> 02:00:58,109 You pay attention. I've got enough on my plate without you... 1404 02:00:58,185 --> 02:01:01,518 You trying to give me orders? No one does that! 1405 02:01:10,964 --> 02:01:12,989 I run this place. Me. 1406 02:01:13,834 --> 02:01:15,961 I say what goes and what don't go. 1407 02:01:18,104 --> 02:01:21,096 Even if you go to the Commandant, think he'll listen? 1408 02:01:22,008 --> 02:01:25,466 He's saying yes to me before I've even walked through the door. 1409 02:01:27,214 --> 02:01:31,014 Now, get this place cleaned up. It's a pigsty. 1410 02:01:34,321 --> 02:01:35,686 Carry on, Staff. 1411 02:01:37,424 --> 02:01:41,326 In 25 years, I've never known anybody... 1412 02:01:41,695 --> 02:01:44,858 Never, not in 25 years, never. 1413 02:01:47,100 --> 02:01:49,660 You're on your own now, Williams. 1414 02:01:52,806 --> 02:01:55,070 No, you're still with me, Roberts. 1415 02:01:56,576 --> 02:01:58,305 Just you and me this time. 1416 02:02:01,715 --> 02:02:03,080 Don't touch him! 1417 02:02:03,783 --> 02:02:06,183 Don't muck it up, boys. Don't touch him! 1418 02:02:11,057 --> 02:02:16,256 You'll muck it up! Don't touch him. We've won. 1419 02:02:16,363 --> 02:02:20,265 We've won. You'll muck it up. 1420 02:02:32,746 --> 02:02:35,306 Double! Double! 1421 02:02:38,218 --> 02:02:39,776 Double! 116424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.