Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,991 --> 00:00:11,509
There we are.
2
00:00:27,485 --> 00:00:30,959
Mmm. I went to Corfu Town yesterday,
and they've swept it.
3
00:00:30,960 --> 00:00:32,317
They've swept it?
4
00:00:32,318 --> 00:00:33,955
Mmm. For the visit
of the King of Greece.
5
00:00:33,956 --> 00:00:37,949
Oh, so that's why they were washing
the trees.
6
00:00:37,950 --> 00:00:39,307
Washing the trees?
7
00:00:39,308 --> 00:00:41,943
You want to make the place look nice
for your monarch, don't you?
8
00:00:41,944 --> 00:00:46,935
The last king,
his brother was killed by monkey.
9
00:00:46,936 --> 00:00:48,932
Hah! You see!
10
00:00:48,933 --> 00:00:49,932
It's an important visit
11
00:00:49,933 --> 00:00:52,926
because King George can help restore
national pride
12
00:00:52,927 --> 00:00:54,924
and stiffen resolve
against Germany and Italy.
13
00:00:57,920 --> 00:00:59,756
I know things.
14
00:00:59,757 --> 00:01:00,914
I just don't shout about them.
15
00:01:00,915 --> 00:01:03,590
God, I sound like Margo.
16
00:01:03,591 --> 00:01:05,907
At last, we are back
in the locals' good books,
17
00:01:05,908 --> 00:01:07,904
so let's help with the celebrations.
18
00:01:07,905 --> 00:01:09,901
Theo's part of some welcoming committee.
19
00:01:09,902 --> 00:01:12,737
Mmm-hmm,
yeah, I-I'm a committed royalist.
20
00:01:12,738 --> 00:01:14,894
Love a queen, so I'll do my bit.
21
00:01:15,893 --> 00:01:17,889
Good morning, Durrells.
22
00:01:17,890 --> 00:01:19,926
Oh! Morning, Spiros. Sleep well?
23
00:01:19,927 --> 00:01:24,878
Yes, despite a goat with a cough
finding its way up into the attic.
24
00:01:24,879 --> 00:01:29,871
Then the weasels sat on my face.
25
00:01:29,872 --> 00:01:30,870
Lemurs.
26
00:01:30,871 --> 00:01:32,866
Sorry, darling,
but Spiros is working hard
27
00:01:32,867 --> 00:01:34,384
building your animal enclosures.
28
00:01:34,385 --> 00:01:36,861
Course, ideally, they'd all just roam.
29
00:01:36,862 --> 00:01:41,853
Yeah, then ideally we'd hunt them
down with my Lee-Enfield
30
00:01:41,854 --> 00:01:43,520
and put them in a pie.
31
00:01:46,847 --> 00:01:50,840
Where shall I leave my laundry?
Oh, I'll take it, thank you.
32
00:01:50,841 --> 00:01:54,834
That's how romance rubs off,
exchange of used underwear.
33
00:01:54,835 --> 00:01:56,831
There is no romance.
34
00:01:56,832 --> 00:01:57,870
It's a practical arrangement.
35
00:02:09,812 --> 00:02:11,808
This is good, isn't it?
36
00:02:11,809 --> 00:02:13,805
Yes.
37
00:02:13,806 --> 00:02:16,801
So why do I keep thinking
something will go wrong?
38
00:02:16,802 --> 00:02:19,796
Have you talked to your wife?
39
00:02:19,797 --> 00:02:21,793
No. She's a mystery to me.
40
00:02:21,794 --> 00:02:23,631
At first, mystery is nice.
41
00:02:23,632 --> 00:02:24,789
Then not.
42
00:02:24,790 --> 00:02:28,784
Well, safe to say
we're over the mystery stage.
43
00:02:29,782 --> 00:02:32,778
Actually, you can do it.
44
00:03:21,705 --> 00:03:23,702
ANNOUNCEMENT OVER TANNOY
45
00:03:31,690 --> 00:03:33,687
CHATTER
46
00:03:48,665 --> 00:03:51,200
Good day.
Bonjour.
47
00:03:51,210 --> 00:03:53,338
Bonjour.
Bonjour.
48
00:03:55,654 --> 00:03:57,650
Buongiorno?
49
00:03:57,651 --> 00:04:00,647
Si. Buongiorno, signorina.
50
00:04:01,645 --> 00:04:02,644
Guten tag.
51
00:04:08,635 --> 00:04:10,632
Kalimera.
52
00:04:12,629 --> 00:04:14,626
How delightfully European.
53
00:04:22,294 --> 00:04:24,611
TRAIN WHISTLE
54
00:04:31,600 --> 00:04:33,596
So, Basil, we've agreed...
55
00:04:33,597 --> 00:04:36,592
that you're going to stop
your doodah with Spiros' wife.
56
00:04:36,593 --> 00:04:38,269
Well, I've had a think.
57
00:04:38,270 --> 00:04:40,586
And... no.
58
00:04:40,587 --> 00:04:43,582
What?! Oh, come on, Basil!
59
00:04:43,583 --> 00:04:47,577
No, I'm... addicted to love.
60
00:04:49,574 --> 00:04:51,570
But I'd rather not be killed by Spiros,
61
00:04:51,571 --> 00:04:53,870
I've seen his sledgehammer,
62
00:04:53,880 --> 00:04:54,565
so very happy to keep it quiet.
63
00:04:54,566 --> 00:04:57,760
No, no, I'm hopeless at keeping secrets.
64
00:04:57,761 --> 00:05:00,556
I'm not very good either, so
we'll both have to raise our game.
65
00:05:00,557 --> 00:05:03,232
Dimitra and I
are being very discreet now.
66
00:05:03,233 --> 00:05:05,549
Spiros and my mother obviously
love spending time together.
67
00:05:05,550 --> 00:05:10,541
Let's hope he stops caring
what his wife's up to.
68
00:05:10,542 --> 00:05:12,538
But I'm VERY disappointed!
69
00:05:12,539 --> 00:05:15,534
If Spiros finds out
you're sleeping with his wife,
70
00:05:15,535 --> 00:05:17,531
all of this niceness will end.
71
00:05:17,532 --> 00:05:18,530
It's your fault.
72
00:05:18,531 --> 00:05:22,523
You more or less frog-marched me
into Dimitra's lovely lap.
73
00:05:22,524 --> 00:05:23,523
Apart from anything,
74
00:05:23,524 --> 00:05:26,517
since Larry's left, I'm supposed
to be mother's confidant,
75
00:05:26,518 --> 00:05:27,517
but I can't tell her anything.
76
00:05:30,193 --> 00:05:32,868
Basil's looking
pleased with himself these days.
77
00:05:32,869 --> 00:05:35,505
Has he found a lady friend?
78
00:05:36,503 --> 00:05:39,499
I hope so.
That'll make life so much simpler.
79
00:05:40,697 --> 00:05:43,493
Well, put your glad-rags on.
We're off.
80
00:05:55,475 --> 00:05:57,472
THEY ALL ARGUE IN GREEK
81
00:06:06,459 --> 00:06:08,455
Shh, shh.
82
00:06:08,456 --> 00:06:11,450
And now in English,
for Mrs, and Leslie Durrell.
83
00:06:11,451 --> 00:06:14,446
Sitting there beautifully. Quietly.
84
00:06:14,447 --> 00:06:17,441
The Royal ship
will sail past their house,
85
00:06:17,442 --> 00:06:21,435
so let's have some sort of display
from there,
86
00:06:21,436 --> 00:06:24,111
which the very creative Durrells
will come up with.
87
00:06:24,112 --> 00:06:26,787
Well, we did have an
Indian Prince at the house once,
88
00:06:26,788 --> 00:06:30,423
and it has been said,
I'm a bit of a princess.
89
00:06:35,415 --> 00:06:37,411
I'll cook something.
90
00:06:37,412 --> 00:06:40,247
And I'm an ex-policeman,
so could be an elite bodyguard.
91
00:06:40,248 --> 00:06:41,405
Though we wouldn't want a repeat
92
00:06:41,406 --> 00:06:43,403
of that shooting
that started the Great War!
93
00:06:48,396 --> 00:06:52,389
In fact, the Mayor suggested
we involve the Boy Scouts.
94
00:06:52,390 --> 00:06:54,386
Patrol Leader Demetrios
is looking for a successor.
95
00:06:54,387 --> 00:06:56,423
Perhaps you could be him, Leslie.
96
00:06:56,424 --> 00:06:58,380
I'd be delighted.
97
00:06:58,381 --> 00:07:02,374
Young minds, smart uniforms,
outdoor pursuits, discipline.
98
00:07:02,375 --> 00:07:04,372
All the good bits from the Hitler Youth.
99
00:07:06,369 --> 00:07:08,366
But... not the bad bits.
100
00:07:33,329 --> 00:07:35,325
Leslie Durrell.
101
00:07:35,326 --> 00:07:39,319
You tried to join my Fire Brigade.
102
00:07:39,320 --> 00:07:41,316
That was humiliating.
103
00:07:41,317 --> 00:07:44,311
But I thrive on disappointment!
104
00:07:44,312 --> 00:07:47,307
You're prepared
to take over as Patrol Leader?
105
00:07:47,308 --> 00:07:48,505
Yes, I am.
106
00:07:48,506 --> 00:07:51,301
"Be prepared"!
It's in the rules.
107
00:07:51,302 --> 00:07:54,297
They are becoming
too high-spirited for me.
108
00:07:54,298 --> 00:07:56,294
Well, I come from a headstrong family,
109
00:07:56,295 --> 00:07:58,291
so I'm used to unruly behaviour.
110
00:07:58,292 --> 00:08:00,288
Shall I watch you and learn?
111
00:08:00,289 --> 00:08:02,285
Good idea.
112
00:08:02,286 --> 00:08:03,803
Boys.
113
00:08:11,272 --> 00:08:13,269
Hello, lads.
114
00:08:25,930 --> 00:08:28,247
Don't worry. I was expecting that.
115
00:08:49,215 --> 00:08:53,209
This is like the novel
Murder On The Orient Express,
116
00:08:53,210 --> 00:08:54,566
by Agatha Christie.
117
00:08:54,567 --> 00:08:56,205
Do you know it?
118
00:08:57,204 --> 00:08:58,202
Someone is killed on a train
119
00:08:58,203 --> 00:09:00,198
on which there are different
foreign passengers.
120
00:09:00,199 --> 00:09:02,196
Who did it?
121
00:09:17,174 --> 00:09:20,168
The history of the world
is an history of aggression.
122
00:09:20,169 --> 00:09:21,168
Ah? We're all guilty.
123
00:09:21,169 --> 00:09:24,362
Maybe the British woman did it.
124
00:09:24,363 --> 00:09:26,159
Why do you say that?
125
00:09:26,160 --> 00:09:29,156
Because the British cannot be trusted.
126
00:09:32,191 --> 00:09:35,506
Good, that's broken the ice.
127
00:09:37,144 --> 00:09:38,142
Who'd like a sandwich?
128
00:09:38,143 --> 00:09:40,138
My Aunt Prue made these for me.
129
00:09:40,139 --> 00:09:42,135
What is in them?
130
00:09:42,136 --> 00:09:44,173
Looks like... pilchards and pickle.
131
00:10:01,308 --> 00:10:04,104
Ah... It's nice out here.
With the old...
132
00:10:05,142 --> 00:10:07,990
..sea.
133
00:10:11,930 --> 00:10:14,890
So... Any news from your wife?
134
00:10:16,860 --> 00:10:18,830
No.
135
00:10:26,750 --> 00:10:30,640
Hah! I was just thinking
about how possessive we get,
136
00:10:30,650 --> 00:10:33,590
then we look back and realise
how silly we were.
137
00:10:33,600 --> 00:10:38,520
Before marriage, what do you say,
fill your boots?!
138
00:10:38,530 --> 00:10:39,570
I know I did.
I know.
139
00:10:39,571 --> 00:10:43,450
Any girlfriend I've had on Corfu,
you went out with her mother!
140
00:10:46,410 --> 00:10:49,350
But after marriage,
you've made your vows,
141
00:10:49,360 --> 00:10:52,320
so be faithful, and honourable.
142
00:10:53,709 --> 00:10:55,280
Yeah, ideally...
143
00:10:56,260 --> 00:10:59,210
I loved my father,
144
00:10:59,220 --> 00:11:01,217
but he cheated on my mother,
145
00:11:01,218 --> 00:11:04,130
a lot.
146
00:11:04,140 --> 00:11:08,800
Each time, it tore another piece
off her heart...
147
00:11:09,700 --> 00:11:11,300
..until there was nothing left.
148
00:11:11,400 --> 00:11:15,996
And I promised her
I would never be like my father.
149
00:11:29,176 --> 00:11:30,974
Excuse me.
150
00:11:32,971 --> 00:11:37,165
Spiros just...
It's all right, I heard.
151
00:11:38,962 --> 00:11:40,959
Now will you tell his wife
that it's over?
152
00:11:41,957 --> 00:11:43,314
Of course.
153
00:11:43,315 --> 00:11:45,153
I'm sorry.
154
00:11:46,790 --> 00:11:49,944
And for God's sake, keep this
from my mother, as well as Spiros.
155
00:11:49,945 --> 00:11:53,939
Just have to wander back to Dorset,
won't I?
156
00:11:55,297 --> 00:11:59,132
Resume my life as a dusty solicitor.
157
00:12:00,929 --> 00:12:01,928
Maybe it's best.
158
00:12:01,929 --> 00:12:04,922
You could move into something
like conveyancing.
159
00:12:04,923 --> 00:12:06,920
That'll get my pulse racing (!)
160
00:12:08,757 --> 00:12:10,753
I'll just stay for the King's visit.
161
00:12:10,754 --> 00:12:11,912
And I'll say goodbye to Dimitra.
162
00:12:11,913 --> 00:12:14,907
I'll do that for you.
163
00:12:14,908 --> 00:12:16,905
No, I'll do it.
164
00:12:43,705 --> 00:12:44,863
SHE SHRIEKS PLAYFULLY
165
00:13:03,835 --> 00:13:06,310
Hah. Fit for a Greek king.
166
00:13:06,320 --> 00:13:09,826
Thank you.
But you can just call me Spiros.
167
00:13:12,183 --> 00:13:13,819
They say cooking is like making love.
168
00:13:13,820 --> 00:13:15,816
Don't be salacious.
169
00:13:15,817 --> 00:13:18,812
I will come over there
and wash your mouth out. OK.
170
00:13:18,813 --> 00:13:20,810
Me first, then I'll do yours.
171
00:13:26,641 --> 00:13:27,799
Ah! Stop it!
172
00:13:51,763 --> 00:13:53,959
Gerry, you've made a beautiful zoo.
173
00:13:53,960 --> 00:13:57,753
Thanks. With a touch of farmyard.
174
00:13:57,754 --> 00:14:02,746
I hear you're being driven mad
by the Royal Welcoming Committee.
175
00:14:02,747 --> 00:14:05,742
Yes, and I thought
the Corfu Lunar Society were tricky!
176
00:14:05,743 --> 00:14:08,777
But they tell me
the King loves wildlife.
177
00:14:08,778 --> 00:14:10,734
I'll ask him for a donation.
178
00:14:10,735 --> 00:14:12,731
No, no, don't do that,
179
00:14:12,732 --> 00:14:15,727
but could you lay on
a tableau of animals
180
00:14:15,728 --> 00:14:17,724
for him to enjoy as he sails past?
181
00:14:17,725 --> 00:14:19,721
As long as he doesn't expect them
182
00:14:19,722 --> 00:14:21,398
to stand there immobile,
quietly grinning.
183
00:14:21,399 --> 00:14:24,394
No, the rest of us will do that.
Thank you, Gerry.
184
00:14:24,395 --> 00:14:26,392
I'll tick that off my list.
185
00:14:30,386 --> 00:14:31,703
Mmm. That's good.
186
00:14:31,704 --> 00:14:33,700
Those are really good.
187
00:14:33,701 --> 00:14:36,696
Too good. We'll keep these.
188
00:14:38,693 --> 00:14:41,688
Mr and Mrs Bunn, the royal bakers!
189
00:14:41,689 --> 00:14:43,685
Greetings. What news from the King?
190
00:14:43,686 --> 00:14:45,682
He's here in two days, and at this rate,
191
00:14:45,683 --> 00:14:49,516
he'll take one look at Corfu, and
head for a more organised island.
192
00:14:49,517 --> 00:14:51,673
Well, this is ready, at least.
193
00:14:51,674 --> 00:14:54,668
What is it supposed to be?
194
00:14:54,669 --> 00:14:56,665
The King's face.
195
00:14:56,666 --> 00:15:00,659
It's harder than it looks to put
a face on a pie, you'll find, Theo.
196
00:15:00,660 --> 00:15:04,654
Ah, right, Theo, for the king's visit...
197
00:15:04,655 --> 00:15:07,649
Six scouts will do a drumroll
on massive drums,
198
00:15:07,650 --> 00:15:09,646
then the other boys
will swing down on ropes
199
00:15:09,647 --> 00:15:11,643
from the big trees in the garden,
200
00:15:11,644 --> 00:15:13,640
there, there, and there.
201
00:15:13,641 --> 00:15:16,636
Each of them will activate
blue and white fireworks,
202
00:15:16,637 --> 00:15:17,635
whoosh, whoosh, whoosh.
203
00:15:19,632 --> 00:15:21,628
Are you out of your mind?
204
00:15:21,629 --> 00:15:24,624
Yes, at this late stage,
something simpler and less fatal?
205
00:15:24,625 --> 00:15:28,618
And darling, please involve
Gerry in your Scout troop.
206
00:15:28,619 --> 00:15:29,617
Why?
207
00:15:29,618 --> 00:15:32,612
Well, because I'd love
the two of you to get on better.
208
00:15:32,613 --> 00:15:35,607
And to broaden Gerry's horizons
from animals.
209
00:15:35,608 --> 00:15:38,603
Get an interest in knots.
Or bugling.
210
00:15:38,604 --> 00:15:40,600
But he'll just hate it and make fun.
211
00:15:40,601 --> 00:15:42,597
No, not if he's involved.
212
00:15:42,598 --> 00:15:45,593
Oh, he is your brother.
213
00:15:47,111 --> 00:15:48,588
To prevail on you again,
214
00:15:48,589 --> 00:15:50,625
there are more officials
from the royal advance party
215
00:15:50,626 --> 00:15:53,580
than we realised.
Do you have any spare accommodation?
216
00:15:53,581 --> 00:15:54,779
Um, yes.
217
00:15:54,780 --> 00:15:56,576
We have two guests in one room,
218
00:15:56,577 --> 00:15:59,571
and Gerry, Basil, and Leslie in theirs.
219
00:15:59,572 --> 00:16:01,568
Otherwise...
And... Spiros has his own room?
220
00:16:01,569 --> 00:16:02,568
Oh, God, yes.
221
00:16:02,569 --> 00:16:04,564
Yes, Spiros has his own room!
Of course.
222
00:16:04,565 --> 00:16:06,761
If I may, I'll send you a guest or two,
223
00:16:06,762 --> 00:16:08,558
non-paying, I'm afraid.
Fine.
224
00:16:08,559 --> 00:16:11,554
And Spiros really does
have his own room.
225
00:16:11,555 --> 00:16:13,552
I know. You said!
226
00:16:19,543 --> 00:16:21,579
Of course people think you're
having an affair with Spiros.
227
00:16:21,580 --> 00:16:23,536
I thought you didn't care.
228
00:16:23,537 --> 00:16:24,535
Well, I wouldn't, if it were true!
229
00:16:24,536 --> 00:16:27,530
I'm being hung for a crime I haven't
had the pleasure of committing.
230
00:16:27,531 --> 00:16:30,525
He's living with you, they're bound
to think he's more than a handyman.
231
00:16:30,526 --> 00:16:34,519
Spiros has his own bedroom,
on a different floor to mine.
232
00:16:34,520 --> 00:16:37,515
Yes, and there's no way he could
get into your bedroom from there (!)
233
00:16:37,516 --> 00:16:39,512
He'd have to walk yards...
234
00:16:39,513 --> 00:16:41,509
These are gorgeous.
235
00:16:41,510 --> 00:16:43,507
You and Spiros should open a patisserie.
236
00:16:45,504 --> 00:16:47,500
I want him so badly.
237
00:16:47,501 --> 00:16:49,497
Blimey.
238
00:16:49,498 --> 00:16:52,492
But I'm petrified.
Why?
239
00:16:52,493 --> 00:16:54,489
Well, look at my record.
240
00:16:54,490 --> 00:16:56,686
My husband died at 43,
241
00:16:56,687 --> 00:16:58,483
Sven told me he was homosexual
242
00:16:58,484 --> 00:17:00,480
the day before
we were due to be married.
243
00:17:00,481 --> 00:17:02,517
Yes, shame on you!
Hugh was stabbed.
244
00:17:02,518 --> 00:17:04,474
Daphne and Leslie
were halfway up the aisle,
245
00:17:04,475 --> 00:17:06,152
look what happened to them.
246
00:17:06,153 --> 00:17:07,470
We're happily married.
247
00:17:07,471 --> 00:17:10,466
Despite the thing he does
with the, erm...
248
00:17:10,467 --> 00:17:11,465
Anyway!
249
00:17:11,465 --> 00:17:12,464
It does happen, you know.
250
00:17:12,465 --> 00:17:16,457
Well, it's all academic, anyway.
251
00:17:16,458 --> 00:17:18,454
Spiros may not love Dimitra,
252
00:17:18,455 --> 00:17:20,451
but he's wedded to her, in every sense.
253
00:17:20,452 --> 00:17:23,447
Oh, I have an update
on her rumoured indiscretion.
254
00:17:25,444 --> 00:17:28,439
I don't need a dramatic pause.
255
00:17:28,440 --> 00:17:30,436
Well, apparently it's with a foreigner,
256
00:17:30,437 --> 00:17:32,434
because she feels that doesn't count.
257
00:17:34,431 --> 00:17:37,426
Thank God Larry's away,
or I'd suspect him.
258
00:17:41,420 --> 00:17:44,455
So I'll be using English,
259
00:17:44,456 --> 00:17:46,612
the most important language
in the world.
260
00:17:46,613 --> 00:17:48,409
And it'll get you an English badge.
261
00:17:48,410 --> 00:17:51,405
Anyone who doesn't understand,
put your hand up.
262
00:17:53,402 --> 00:17:56,397
How would I get my Anti-Hunting badge?
263
00:17:56,398 --> 00:17:59,392
That doesn't exist,
but do try for the Idiot Badge.
264
00:17:59,393 --> 00:18:00,392
Yes, Sotiris?
265
00:18:00,393 --> 00:18:02,588
Can we go to the zoo of Gerry?
266
00:18:02,589 --> 00:18:04,650
Yes, but only because
267
00:18:04,660 --> 00:18:07,380
that's where we're going to practise
our display for the King.
268
00:18:07,381 --> 00:18:09,377
Yes, Stavros?
269
00:18:09,378 --> 00:18:12,373
My parents say the British are bad.
270
00:18:12,374 --> 00:18:15,369
Really.
And who do they like better?
271
00:18:15,370 --> 00:18:17,366
Nazis.
272
00:18:17,367 --> 00:18:19,363
I've got my eye on you.
273
00:18:19,364 --> 00:18:21,360
Right, we will now march to my house.
274
00:18:21,361 --> 00:18:24,355
I will lead, my brother Gerald
will bring up the rear.
275
00:18:24,356 --> 00:18:26,340
Panos, drum.
276
00:18:44,326 --> 00:18:46,300
We are all going to home.
277
00:18:46,400 --> 00:18:48,998
Margo, why are you
in the other direction?
278
00:18:48,999 --> 00:18:52,313
Where would you rather be,
England or Greece?
279
00:18:52,314 --> 00:18:54,311
My family are in Corfu.
280
00:18:55,310 --> 00:18:57,306
War or no war, I wanna be with them.
281
00:18:57,307 --> 00:19:01,300
What madness, we all must run home.
282
00:19:01,301 --> 00:19:03,297
Like er,
rabbits disappearing into holes.
283
00:19:03,298 --> 00:19:05,294
It was you who invaded Albania.
284
00:19:05,295 --> 00:19:07,291
No. No, I have an alibi.
285
00:19:07,292 --> 00:19:08,290
I was sitting in a cafe in Paris.
286
00:19:08,291 --> 00:19:10,486
We should be like Switzerland.
287
00:19:10,487 --> 00:19:12,283
They say no to war.
288
00:19:12,284 --> 00:19:15,279
So they can say yes
to making more money.
289
00:19:15,280 --> 00:19:17,276
So you think only Greece is perfect,
290
00:19:17,277 --> 00:19:20,311
with its prime minister
who burns books he doesn't like,
291
00:19:20,312 --> 00:19:24,267
and would embrace fascism
if his King wasn't so pro-Britain?
292
00:19:25,465 --> 00:19:27,302
I can read a newspaper.
293
00:19:29,259 --> 00:19:32,255
Why not persuade your family
to join you in England, huh?
294
00:19:33,453 --> 00:19:36,249
Because Corfu feels like home.
295
00:19:41,241 --> 00:19:43,237
A MAN HUMS
296
00:19:43,238 --> 00:19:45,234
Oh. Herete.
297
00:19:45,235 --> 00:19:47,231
You must be part of the royal entourage?
298
00:19:47,232 --> 00:19:49,228
Yes. Theodore Stephanides sent us.
299
00:19:49,229 --> 00:19:53,222
Ah, right, well, er,
let me take you to your rooms.
300
00:19:53,223 --> 00:19:56,218
Or would you like to show the
Royal party upstairs, Lugaretzia?
301
00:19:56,219 --> 00:19:58,215
No.
302
00:19:58,216 --> 00:20:00,212
Lugaretzia is a republican.
303
00:20:00,213 --> 00:20:02,209
Do not tell them!
304
00:20:02,210 --> 00:20:04,206
Yes, she is full of surprises.
305
00:20:04,207 --> 00:20:08,200
But her real allegiance
is to hypochondria.
306
00:20:08,201 --> 00:20:11,196
Don't ask her how she's feeling.
She will tell you.
307
00:20:26,174 --> 00:20:28,370
Ah, at ease.
308
00:20:28,371 --> 00:20:30,207
Good walking.
309
00:20:30,208 --> 00:20:32,165
Kosmas, are we recovered?
310
00:20:33,164 --> 00:20:35,160
Good boy.
A bleeding knee is a happy knee.
311
00:20:35,161 --> 00:20:38,155
Oh, and well done
for ignoring the crazy shouting man.
312
00:20:38,156 --> 00:20:40,152
We are not a military organisation,
313
00:20:40,153 --> 00:20:41,152
or silly...
314
00:20:41,153 --> 00:20:45,145
We are here to make friends,
serve our elders, and learn skills.
315
00:20:45,146 --> 00:20:47,142
And today's skill is... knotting.
316
00:20:47,143 --> 00:20:49,139
Here are your practice ropes.
317
00:20:49,140 --> 00:20:50,976
Now, knots are vital.
318
00:20:50,977 --> 00:20:53,133
Without them, our lives
would literally fall apart.
319
00:20:53,134 --> 00:20:54,132
HE CHUCKLES
320
00:20:54,133 --> 00:20:56,128
Now, these are your practice ropes...
321
00:20:56,129 --> 00:20:58,125
Whoa, whoa, whoa, where are you going?
322
00:20:58,126 --> 00:20:59,125
To see the animals.
323
00:20:59,126 --> 00:21:01,121
Gerry, can you get them back, please?
324
00:21:01,122 --> 00:21:03,118
Gerry!
325
00:21:03,119 --> 00:21:05,115
Oh, hello, Leslie!
326
00:21:05,116 --> 00:21:07,112
I'm so proud of you, poppet.
327
00:21:07,113 --> 00:21:08,949
Mother, can you not?
328
00:21:08,950 --> 00:21:10,107
I'm a figure of authority...
329
00:21:10,108 --> 00:21:12,144
Oh, yes, of course, sorry.
330
00:21:12,145 --> 00:21:14,101
How's it going?
331
00:21:14,102 --> 00:21:17,138
Yes, very well.
We're just taking a short break...
332
00:21:19,774 --> 00:21:21,910
MAN SINGING
333
00:21:21,920 --> 00:21:23,880
# Let me call you sweetheart
334
00:21:23,890 --> 00:21:25,860
# Because we are through
335
00:21:27,830 --> 00:21:29,758
# Let me hear you whisper
336
00:21:29,759 --> 00:21:32,760
# That you love me too... #
337
00:21:33,740 --> 00:21:35,700
Yamas!
338
00:21:35,710 --> 00:21:38,106
# Let the love light glowing
339
00:21:38,107 --> 00:21:41,610
# In your eyes, so true
340
00:21:41,620 --> 00:21:43,418
# Let me call you sweetheart
341
00:21:43,419 --> 00:21:45,560
# Because agapi mou... #
342
00:21:46,550 --> 00:21:47,530
No...
343
00:22:08,220 --> 00:22:12,150
WHISPERING: I think Dimitra's
foreign lover is Basil.
344
00:22:12,160 --> 00:22:14,120
SHE GASPS No!
345
00:22:14,130 --> 00:22:17,846
On our trip to Kalami,
she really seemed to like him.
346
00:22:17,847 --> 00:22:20,522
And now he's being all lovey-dovey
347
00:22:20,523 --> 00:22:22,839
and singing with a Greek accent.
348
00:22:22,840 --> 00:22:24,370
Hah... Good enough for me.
349
00:22:24,380 --> 00:22:26,194
But he's so...
350
00:22:26,195 --> 00:22:30,507
Well, some women do go for that
shiny-Englishman-in-a-cravat type.
351
00:22:30,508 --> 00:22:32,185
Are you talking about me?
No!
352
00:22:32,186 --> 00:22:36,978
Er, only in the broadest,
woolliest sense.
353
00:22:36,979 --> 00:22:38,815
Your amazing cakes!
354
00:22:38,816 --> 00:22:40,972
That was it.
Thank you.
355
00:22:40,973 --> 00:22:44,966
In fact, I'm a terrible cook,
but I have a secret ingredient.
356
00:22:44,967 --> 00:22:46,963
Oh, what's that?
357
00:22:46,964 --> 00:22:48,162
Mrs Durrells.
358
00:22:53,794 --> 00:22:56,948
So, what are you going to do?
359
00:22:56,949 --> 00:22:58,785
Oh, I don't know.
360
00:22:58,786 --> 00:22:59,943
Not tell Leslie.
361
00:22:59,944 --> 00:23:03,458
He'd strangle Basil
with his own voluminous shorts.
362
00:23:03,459 --> 00:23:06,933
Still, it's exciting that this may
finally get you two together.
363
00:23:06,934 --> 00:23:08,930
No, the opposite will happen.
364
00:23:08,931 --> 00:23:11,925
Spiros said
he'll kill Dimitra's boyfriend,
365
00:23:11,926 --> 00:23:13,922
and here we are, harbouring him.
366
00:23:13,923 --> 00:23:15,919
A KNOCK AT THE DOOR
367
00:23:15,920 --> 00:23:17,916
Kalimera.
Oh!
368
00:23:17,917 --> 00:23:20,752
It's more courtiers...
369
00:23:20,753 --> 00:23:23,749
Florence, you have spare rooms...
No, we haven't.
370
00:23:36,889 --> 00:23:39,884
This would make a good crime novel.
371
00:23:39,885 --> 00:23:41,881
What?
372
00:23:41,882 --> 00:23:44,876
A person less each time.
373
00:23:44,877 --> 00:23:47,872
Killed one by one in inventive ways,
374
00:23:47,873 --> 00:23:50,868
but by which member of the group?
375
00:23:51,867 --> 00:23:53,864
Ovvio, no?
376
00:23:55,861 --> 00:23:56,898
Too obvious.
377
00:23:56,899 --> 00:24:00,852
He seems dangerous,
so he must be an absolute sweetie.
378
00:24:00,853 --> 00:24:06,843
Well, you seem sweet,
so you must be dangerous.
379
00:24:06,844 --> 00:24:10,199
Damn, he's noticed!
380
00:24:13,834 --> 00:24:15,831
Right, I hope
you've all brought your flags.
381
00:24:18,826 --> 00:24:20,822
And the rest of you?
382
00:24:20,823 --> 00:24:21,822
Sorry, we forgot.
383
00:24:21,823 --> 00:24:24,816
Well, we can't practise properly,
then, can we?
384
00:24:24,817 --> 00:24:26,494
We can go and see the animals again.
385
00:24:26,495 --> 00:24:27,812
No! No!
386
00:24:27,813 --> 00:24:30,328
No! No! No!
387
00:24:30,329 --> 00:24:31,807
Stop!
388
00:24:32,806 --> 00:24:35,100
Gerald Durrell.
389
00:24:35,200 --> 00:24:38,316
Your behaviour falls below
the standard required
390
00:24:38,317 --> 00:24:40,793
to remain a member of the Corfu Patrol.
391
00:24:40,794 --> 00:24:41,792
I'm going to court-martial you.
392
00:24:41,793 --> 00:24:43,788
And what does that involve?
393
00:24:43,789 --> 00:24:45,785
The confiscation of your woggle.
394
00:24:45,786 --> 00:24:46,785
What is a woggle?
395
00:24:48,782 --> 00:24:51,777
This is a woggle!
396
00:24:52,776 --> 00:24:54,772
THE BOYS MUTTER IN GREEK
397
00:24:54,773 --> 00:24:57,768
I have animals to prepare
for the royal visit, so...
398
00:25:06,595 --> 00:25:07,753
KNOCK AT DOOR
399
00:25:11,747 --> 00:25:14,743
Might I have a word?
400
00:25:16,740 --> 00:25:19,734
Please excuse any items
of an intimate nature.
401
00:25:19,735 --> 00:25:21,731
I've been cleaning your room all year.
402
00:25:21,732 --> 00:25:25,726
I am horribly familiar
with your... intimabilia.
403
00:25:35,232 --> 00:25:37,388
I'll speak plainly.
404
00:25:37,389 --> 00:25:40,384
I know you've started seeing a woman,
405
00:25:40,385 --> 00:25:42,700
because you've been galloping
through your aftershave
406
00:25:42,701 --> 00:25:44,697
like an over-zealous gigolo.
407
00:25:44,698 --> 00:25:47,373
You'd make an excellent
vice-squad detective.
408
00:25:47,374 --> 00:25:48,691
Thank you.
409
00:25:48,692 --> 00:25:52,685
Do you want to tell me who she is,
assuming it's a she?
410
00:25:52,686 --> 00:25:53,685
Yes, it's a she!
411
00:25:53,686 --> 00:25:56,200
Sorry.
412
00:25:56,201 --> 00:25:58,676
I can't tell you who it is,
413
00:25:58,677 --> 00:26:02,670
because...
she is a very private person.
414
00:26:02,671 --> 00:26:05,667
It's Spiros's wife, isn't it?
415
00:26:07,344 --> 00:26:08,661
Yes, it is.
416
00:26:08,662 --> 00:26:13,175
Basil, of all the women on Corfu!
Why Dimitra?
417
00:26:13,176 --> 00:26:14,652
Two reasons.
418
00:26:14,653 --> 00:26:17,648
She's beautiful, and she's nice to me.
419
00:26:17,649 --> 00:26:18,647
That isn't a reason!
420
00:26:18,648 --> 00:26:20,164
Those aren't the two reasons.
421
00:26:20,165 --> 00:26:21,842
They're bracketed together
under Reason One.
422
00:26:21,843 --> 00:26:23,639
So you could say
there are three reasons.
423
00:26:23,640 --> 00:26:26,634
Reason Two, under the original
numbering system...
424
00:26:26,635 --> 00:26:28,631
I didn't think it would do your chances
425
00:26:28,632 --> 00:26:30,309
of getting together with Spiros
any harm.
426
00:26:30,310 --> 00:26:33,625
I don't believe
Reason Two for one moment.
427
00:26:35,622 --> 00:26:39,615
Dimitra only contemplated
having relations with me
428
00:26:39,616 --> 00:26:42,611
because you are having them with Spiros.
429
00:26:42,612 --> 00:26:45,606
I am not! How dare she say that?!
430
00:26:45,607 --> 00:26:48,283
Well, you'll be pleased to hear that...
431
00:26:49,601 --> 00:26:52,597
..I will be leaving Corfu
imminently.
432
00:26:54,594 --> 00:26:56,590
I'm sorry.
433
00:26:56,591 --> 00:26:59,106
But thank you.
434
00:26:59,107 --> 00:27:01,583
It's for the best.
435
00:27:14,564 --> 00:27:15,762
GENERAL CHATTER
436
00:27:19,556 --> 00:27:21,553
FRANTIC CONVERSATION
437
00:27:27,544 --> 00:27:29,541
ALL TALK OVER ONE ANOTHER
438
00:27:45,518 --> 00:27:47,714
SCREAMING, COMMOTION
439
00:28:06,486 --> 00:28:09,482
Have you noticed, nobody's tried
to sit in this carriage?
440
00:28:11,479 --> 00:28:12,477
Yes.
441
00:28:12,478 --> 00:28:14,514
Isn't that surprising?
No.
442
00:28:18,468 --> 00:28:22,462
You did not notice my home-made sign?
443
00:28:24,459 --> 00:28:27,454
No. Otherwise I'd have removed it.
444
00:28:27,455 --> 00:28:29,451
I like meeting people.
445
00:28:29,452 --> 00:28:32,446
Soon it might not be easy
to cross Europe like this.
446
00:28:32,447 --> 00:28:35,962
Nobody in Europe
is as interesting as me.
447
00:28:38,439 --> 00:28:40,955
Think of the chances
of that being true...
448
00:28:42,433 --> 00:28:45,427
My last boyfriend, Zoltan,
was arrogant, like you,
449
00:28:45,428 --> 00:28:47,424
til I tamed him.
450
00:28:47,425 --> 00:28:49,421
What happened?
451
00:28:49,422 --> 00:28:50,421
He went home to Turkey.
452
00:28:50,422 --> 00:28:53,416
Turks are...
Don't be rude!
453
00:28:58,409 --> 00:29:01,403
As soon as I saw you,
I wanted the others to leave us.
454
00:29:01,404 --> 00:29:04,399
So why have you been so unpleasant
since Paris?
455
00:29:04,400 --> 00:29:07,394
I thought I was being interesting.
456
00:29:07,395 --> 00:29:09,391
I wanted to get your attention.
457
00:29:09,392 --> 00:29:10,431
Really?
458
00:29:11,589 --> 00:29:13,386
Well, next time, try this.
459
00:29:17,420 --> 00:29:20,376
You're moving gradually closer.
460
00:29:21,574 --> 00:29:23,370
Yes.
461
00:29:23,371 --> 00:29:26,367
It helps we've been breathing
the same air for two days.
462
00:29:28,364 --> 00:29:30,360
I almost can't imagine
not being with you.
463
00:29:30,361 --> 00:29:32,358
Good.
464
00:29:33,396 --> 00:29:35,194
Don't try.
465
00:29:36,352 --> 00:29:37,710
Go on, then.
466
00:29:46,337 --> 00:29:50,690
I can't sleep cos I'm thinking
of all the ways I could kill Gerry.
467
00:29:50,691 --> 00:29:54,324
Why, is there a scout badge for killing?
468
00:29:54,325 --> 00:29:57,320
Well, if there isn't already,
I'll start one!
469
00:29:57,321 --> 00:29:58,358
Shh.
470
00:29:58,359 --> 00:30:00,315
Idiot!
471
00:30:00,316 --> 00:30:02,313
It's really not... Shh.
472
00:30:06,307 --> 00:30:09,302
How many people are in the house?
17.
473
00:30:09,303 --> 00:30:14,295
I almost envy Margo, tucked up
in her own bedroom in England.
474
00:30:16,292 --> 00:30:17,330
Prue and Geoffrey across the hallway,
475
00:30:17,331 --> 00:30:20,285
snoring away
in their heavy-duty pyjamas.
476
00:30:20,286 --> 00:30:21,325
Mmm...
477
00:30:25,279 --> 00:30:27,275
Larry hasn't written for ages.
478
00:30:27,276 --> 00:30:30,111
I hate not knowing where all of you are.
479
00:30:30,112 --> 00:30:35,263
You're my planets. I want you
in a fixed constellation around me.
480
00:30:35,264 --> 00:30:36,262
I'm here.
481
00:30:36,263 --> 00:30:38,459
Here.
482
00:30:43,252 --> 00:30:44,251
Thank you.
483
00:30:47,246 --> 00:30:50,241
So, tomorrow the King will sail past
on his ship,
484
00:30:50,242 --> 00:30:52,238
and we... do things.
485
00:30:52,239 --> 00:30:56,232
We'd make the effort if our
own monarch sailed past our house.
486
00:30:56,233 --> 00:30:58,229
What are your Scouts doing?
487
00:30:58,230 --> 00:31:00,226
Oh, you'll see tomorrow.
488
00:31:00,227 --> 00:31:02,223
Precision choreography.
489
00:31:02,224 --> 00:31:04,220
No thanks to Gerry.
490
00:31:04,221 --> 00:31:05,258
Well, I've got a zoo to run,
491
00:31:05,259 --> 00:31:08,214
can't spend time
playing at toy soldiers.
492
00:31:08,215 --> 00:31:10,730
Well, say that politely and don't go,
493
00:31:10,731 --> 00:31:12,248
rather than sabotaging Leslie's dream
494
00:31:12,249 --> 00:31:14,205
of being taken seriously.
495
00:31:14,206 --> 00:31:18,200
Yeah. And what are animals,
if not toy people?
496
00:31:20,197 --> 00:31:23,191
Basil says he's leaving soon.
497
00:31:23,192 --> 00:31:27,864
Oh, yes, he mentioned that.
498
00:31:27,865 --> 00:31:30,181
He loves it here.
Why would he leave?
499
00:31:30,182 --> 00:31:33,176
Probably just wants to go home.
500
00:31:33,177 --> 00:31:34,176
Exactly.
501
00:31:50,152 --> 00:31:54,145
"I fear I am trying your patience
with these outpourings.
502
00:31:54,146 --> 00:31:58,139
"But what are offspring for,
if not to sit and listen?
503
00:31:58,140 --> 00:32:00,136
"Love, Mother.
504
00:32:00,137 --> 00:32:06,807
"PS. Also, your father
would be so proud of you...
505
00:32:07,965 --> 00:32:10,122
"..if he hadn't so stupidly died."
506
00:32:12,119 --> 00:32:16,951
"Mamma, fear not,
your 12 pages rushed past,
507
00:32:16,952 --> 00:32:18,109
"though page eight sagged somewhat
508
00:32:18,110 --> 00:32:21,105
"under the weight
of its extended bread metaphor.
509
00:32:21,106 --> 00:32:26,970
"I'm blooming, despite Hitler
doing his best to ruin the mood.
510
00:32:26,980 --> 00:32:28,134
"If I wanted a shouty
little shithead in my life,
511
00:32:28,135 --> 00:32:30,131
"I'd've ordered one.
512
00:32:30,132 --> 00:32:32,768
"Pardon my Chaucerian vernacular.
513
00:32:34,286 --> 00:32:38,279
"In case a bomb falls on me in Paris
in some sudden pre-emptive strike,
514
00:32:38,280 --> 00:32:43,730
"know that I miss you,
and I love you."
515
00:33:08,360 --> 00:33:10,320
I'm sorry to call so early,
516
00:33:10,330 --> 00:33:13,270
but the King's sailing past
in a couple of hours
517
00:33:13,280 --> 00:33:15,250
and I have bunting to iron.
518
00:33:19,190 --> 00:33:22,140
I've only come because
there seems to be some confusion.
519
00:33:22,150 --> 00:33:26,800
I have never
so much as kissed your husband.
520
00:33:26,900 --> 00:33:29,300
So why is he living with you?
521
00:33:29,400 --> 00:33:31,520
Because he's helping out
around the house and the garden.
522
00:33:31,521 --> 00:33:33,997
He's building homes for our 93 animals.
523
00:33:35,994 --> 00:33:39,508
You made it clear
you didn't want Spiros in your life.
524
00:33:39,509 --> 00:33:42,823
Why else would you
take your children away to Athens?
525
00:33:42,824 --> 00:33:45,979
Because for years he has been
under your spell, and I had enough.
526
00:33:49,973 --> 00:33:53,488
So ask him back.
I'm sure he'll come.
527
00:33:55,645 --> 00:33:57,960
But you don't want him back now, do you?
528
00:33:57,961 --> 00:33:59,958
Because you have Basil.
529
00:34:01,316 --> 00:34:03,951
Basil is kind, and generous.
530
00:34:03,952 --> 00:34:05,948
Spiros gives me nothing.
531
00:34:05,949 --> 00:34:07,945
Because he has no money!
532
00:34:07,946 --> 00:34:09,942
And you'd only make fun of him.
I've seen you.
533
00:34:09,943 --> 00:34:12,938
You see the boyfriend Spiros.
I see the husband,
534
00:34:12,939 --> 00:34:15,933
with the shouting,
and he thinks he owns me.
535
00:34:15,934 --> 00:34:18,929
Yes, well, they can be
a bit like that, can't they?
536
00:34:18,930 --> 00:34:19,928
Men.
537
00:34:22,924 --> 00:34:24,920
Yes.
538
00:34:24,921 --> 00:34:27,916
I used to worship my late husband...
539
00:34:29,913 --> 00:34:33,906
..but even he could be a bit of a...
Well, a zoo-keeper with me.
540
00:34:33,907 --> 00:34:36,903
He was loving and protective, but...
541
00:34:38,900 --> 00:34:39,898
Anyway.
542
00:34:39,899 --> 00:34:42,893
Basil isn't like that.
543
00:34:42,894 --> 00:34:43,931
He listens.
544
00:34:43,932 --> 00:34:47,406
It wasn't even his idea to come to me.
545
00:34:47,407 --> 00:34:48,884
But he said it was.
546
00:34:48,885 --> 00:34:51,881
No, it was your son, Leslie's.
547
00:34:53,398 --> 00:34:54,875
What?!
548
00:34:54,876 --> 00:34:56,872
To make it easier
for you to be with Spiros,
549
00:34:56,873 --> 00:34:59,869
with me the evil adulteress.
550
00:35:01,866 --> 00:35:03,862
Well, Basil is leaving,
551
00:35:03,863 --> 00:35:05,859
so you and Spiros need to decide
552
00:35:05,860 --> 00:35:07,857
whether or not
you have a future together.
553
00:35:09,854 --> 00:35:12,848
And if he says no, you are there,
waiting for him.
554
00:35:12,849 --> 00:35:15,205
Spiros is an honourable man.
555
00:35:15,206 --> 00:35:17,841
If he was going to walk away
from your marriage,
556
00:35:17,842 --> 00:35:20,198
he would've done so a long time ago.
557
00:35:37,492 --> 00:35:39,900
Excellent work.
558
00:35:39,100 --> 00:35:42,843
And keep the flags straight.
559
00:35:42,844 --> 00:35:45,799
Well done, Panos.
560
00:35:45,800 --> 00:35:48,476
And flutter.
561
00:35:49,474 --> 00:35:50,791
Down.
562
00:35:50,792 --> 00:35:53,788
And moving in...
563
00:35:55,785 --> 00:35:57,781
And the flags going out!
564
00:35:57,782 --> 00:36:00,777
And into the wave formation...
565
00:36:00,778 --> 00:36:05,770
Kalos. Poli kala!
566
00:36:07,767 --> 00:36:10,442
You're only letting yourself down,
Stavros.
567
00:36:10,443 --> 00:36:13,278
I think we can improve
on that final shape, but well done.
568
00:36:13,279 --> 00:36:16,754
Final run-through shortly,
in front of the officials.
569
00:36:17,752 --> 00:36:19,749
STAVROS WHISPERS IN GREEK
570
00:36:32,730 --> 00:36:34,726
SHE GIGGLES
571
00:36:34,727 --> 00:36:35,725
THE DOOR RATTLES
572
00:36:37,722 --> 00:36:39,790
Spiros...
573
00:36:39,800 --> 00:36:43,712
I was just saying a final goodbye
to your special lady.
574
00:36:43,713 --> 00:36:45,709
Are you leaving?
575
00:36:45,710 --> 00:36:46,709
Yes.
576
00:36:46,710 --> 00:36:50,702
And everyone I've known on Corfu
is getting a quick visit.
577
00:36:50,703 --> 00:36:52,699
If they want one or not!
578
00:36:52,700 --> 00:36:53,897
How cruel!
579
00:36:53,898 --> 00:36:57,693
Anyway, I'll leave you to your...
580
00:36:58,731 --> 00:37:00,527
..marriage.
581
00:37:00,528 --> 00:37:01,686
It's OK.
582
00:37:01,687 --> 00:37:04,681
I've just come for my smart suit,
for when I meet the King.
583
00:37:04,682 --> 00:37:06,679
Jolly good.
584
00:37:08,676 --> 00:37:10,673
Basil?
585
00:37:13,669 --> 00:37:16,664
Thank you for taking the trouble
to call on my wife.
586
00:37:17,663 --> 00:37:19,340
What a nice thought.
587
00:37:28,487 --> 00:37:30,642
To put around this, for the King to see.
588
00:37:30,643 --> 00:37:33,638
Believe me, you don't wanna wrap
a flag around a barn owl.
589
00:37:33,639 --> 00:37:35,635
You'll have his beak through your hand.
590
00:37:35,636 --> 00:37:36,634
Oh.
591
00:37:36,635 --> 00:37:38,630
And what's this for?
The snakes.
592
00:37:38,631 --> 00:37:40,628
No, you can't paint the snakes blue.
593
00:37:44,622 --> 00:37:46,619
GENERAL HUBBUB
594
00:37:49,136 --> 00:37:50,612
Yassas.
595
00:37:50,613 --> 00:37:54,287
This is the First Corfu Town
Scout Troupe's welcome
596
00:37:54,288 --> 00:37:55,605
to King George.
597
00:37:55,606 --> 00:37:57,603
Come on, boys, in we get.
598
00:37:58,602 --> 00:38:01,596
So, the King's ship will be coming
from that direction,
599
00:38:01,597 --> 00:38:04,592
and when it gets there, this happens!
600
00:38:04,593 --> 00:38:06,590
MUSIC PLAYS
601
00:38:10,584 --> 00:38:13,579
Leslie, darling,
I need to talk to you about Basil.
602
00:38:24,563 --> 00:38:26,560
THE LOCALS SING ALONG
603
00:38:47,528 --> 00:38:49,524
HE COUNTS IN GREEK
604
00:38:49,525 --> 00:38:51,362
THE CROWD GASP
605
00:38:51,363 --> 00:38:52,520
Swastika?
606
00:38:52,521 --> 00:38:55,360
What are you doing? Boys?
607
00:38:55,370 --> 00:38:57,512
Ooh, a swastika.
608
00:38:57,513 --> 00:38:59,511
That's a little off-colour.
609
00:39:01,508 --> 00:39:03,504
Stop that swastika right now!
610
00:39:03,505 --> 00:39:05,501
Anybody contributing to the Nazi symbol
611
00:39:05,502 --> 00:39:07,498
will have to return their Scout badges.
612
00:39:07,499 --> 00:39:10,493
And yes, Stavros, that means you!
613
00:39:10,494 --> 00:39:11,493
Get them down!
614
00:39:11,494 --> 00:39:14,487
Stop! Stop! Stop that!
615
00:39:14,488 --> 00:39:17,483
Stop that right now!
616
00:39:17,484 --> 00:39:18,482
Please...
617
00:39:18,483 --> 00:39:21,517
I don't think Leslie's Scouts
should perform for the King.
618
00:39:21,518 --> 00:39:23,474
They might give the wrong idea.
619
00:39:23,475 --> 00:39:25,471
In fact, the King isn't sailing
this way.
620
00:39:25,472 --> 00:39:27,468
There's been a change of plan.
621
00:39:27,469 --> 00:39:30,463
I'm really disappointed in you.
622
00:39:30,464 --> 00:39:32,301
It's like actual Germany, isn't it?
623
00:39:32,302 --> 00:39:34,817
One bad... fly
624
00:39:34,818 --> 00:39:37,454
ruins an otherwise excellent
and decent soup.
625
00:39:53,430 --> 00:39:55,426
Oh, well!
626
00:39:55,427 --> 00:39:57,424
Anyone need any Greek flags?
627
00:40:13,760 --> 00:40:17,394
You did say NOT the bad bits
from the Hitler Youth, remember?
628
00:40:21,388 --> 00:40:24,384
I went to see Dimitra
early this morning.
629
00:40:26,221 --> 00:40:28,377
And she told me it was your master plan
630
00:40:28,378 --> 00:40:31,373
to get Basil together with her.
631
00:40:32,372 --> 00:40:35,367
Oh, thank God you know,
it's been killing me.
632
00:40:36,366 --> 00:40:39,360
I'm sorry, I thought it
would help you end up with Spiros.
633
00:40:39,361 --> 00:40:45,192
Then I realised it was a mistake,
but Basil wouldn't give Dimitra up.
634
00:40:45,193 --> 00:40:46,709
There's been enough deception.
635
00:40:46,710 --> 00:40:50,345
Let's admit the whole truth to Spiros.
636
00:40:51,343 --> 00:40:54,339
But he said he'd kill whoever was
having an affair with his wife.
637
00:40:56,160 --> 00:40:59,331
It's Basil, I think it's worth risking.
638
00:41:00,330 --> 00:41:02,326
And he's leaving tonight.
639
00:41:02,327 --> 00:41:03,845
Where is everybody?!
640
00:41:04,843 --> 00:41:08,317
Three trays of cake,
I feel like Goldilocks.
641
00:41:08,318 --> 00:41:10,314
It can't be!
642
00:41:10,315 --> 00:41:11,314
Oh, Margo!
643
00:41:13,311 --> 00:41:16,305
You didn't tell us you were coming back.
644
00:41:16,306 --> 00:41:17,663
I missed you so much.
645
00:41:17,664 --> 00:41:20,299
I missed you too.
Margo's back, everyone!
646
00:41:20,300 --> 00:41:21,657
God, you're loud.
647
00:41:21,658 --> 00:41:24,293
Ah, sorry,
I've been screaming at Boy Scouts.
648
00:41:24,294 --> 00:41:25,492
I know that voice.
649
00:41:26,810 --> 00:41:28,287
How was your trip?
650
00:41:28,288 --> 00:41:32,281
Um, very... fruitful.
651
00:41:32,282 --> 00:41:33,281
Nikos?
652
00:41:35,278 --> 00:41:37,274
Oh... Hello.
653
00:41:37,275 --> 00:41:39,271
Hello.
654
00:41:39,272 --> 00:41:42,266
Boyfriend?
Yes.
655
00:41:42,267 --> 00:41:45,262
And he's going to live with us.
656
00:41:45,263 --> 00:41:47,259
Oh, well, we're rather crowded,
I'm afraid,
657
00:41:47,260 --> 00:41:48,457
you may have to share a bed.
658
00:41:48,458 --> 00:41:51,253
I don't mind.
That is not a problem.
659
00:41:51,254 --> 00:41:53,251
No, not the two of you together!
660
00:41:54,289 --> 00:41:56,445
This is a genteel house now.
661
00:41:56,446 --> 00:41:58,603
Well, Spiros is staying here!
662
00:41:59,601 --> 00:42:01,238
That's very different, isn't it?
663
00:42:01,239 --> 00:42:03,275
Because Spiros is doing jobs
around the house.
664
00:42:03,276 --> 00:42:07,229
Now, we are just getting ready
to take this food into town
665
00:42:07,230 --> 00:42:11,223
to join in whatever is left
of the celebrations.
666
00:42:11,224 --> 00:42:12,901
Oh, what are we celebrating?
667
00:42:12,902 --> 00:42:15,217
The pointless King is visiting.
668
00:42:15,218 --> 00:42:16,256
Ah, that's nice.
669
00:42:16,257 --> 00:42:19,212
Can I have some of this dog-face pie?
670
00:42:20,211 --> 00:42:22,208
That's the King.
671
00:42:23,885 --> 00:42:25,242
FIREWORKS EXPLODE
672
00:42:25,243 --> 00:42:27,200
CHEERING
673
00:42:33,191 --> 00:42:35,187
Where is everybody?
674
00:42:35,188 --> 00:42:38,183
There's still some confusion
as to where the King should be now,
675
00:42:38,184 --> 00:42:40,180
but I've given up worrying.
676
00:42:40,181 --> 00:42:41,219
We enjoy confusion.
677
00:42:49,167 --> 00:42:50,166
Where's Basil?
678
00:42:50,167 --> 00:42:53,200
He's finally gone back to England.
679
00:43:06,661 --> 00:43:08,978
MUSIC PLAYS
680
00:43:14,130 --> 00:43:15,807
George Formby.
681
00:43:15,808 --> 00:43:18,123
Ah! George Formby.
682
00:43:18,124 --> 00:43:20,121
Wow.
683
00:43:34,100 --> 00:43:36,456
THE MOVIE STOPS
684
00:43:36,457 --> 00:43:38,940
What a shame.
685
00:43:39,930 --> 00:43:41,890
The royal visit is a big success.
686
00:43:41,900 --> 00:43:44,840
I've driven many people
many miles to see the King.
687
00:43:44,850 --> 00:43:45,840
What does he look like?
688
00:43:45,850 --> 00:43:47,810
We couldn't find him.
689
00:43:50,760 --> 00:43:52,730
Spiros...
690
00:43:54,700 --> 00:43:55,428
This isn't easy...
691
00:43:57,660 --> 00:43:59,630
..but you'll find out soon enough.
692
00:44:00,610 --> 00:44:02,580
What?
693
00:44:03,896 --> 00:44:06,520
You know your wife was having an affair?
694
00:44:09,480 --> 00:44:11,450
Well, it was with Basil.
695
00:44:16,380 --> 00:44:18,350
And... And I put Basil up to it.
696
00:44:20,320 --> 00:44:22,280
I thought it would bring
you and Mother together.
697
00:44:22,290 --> 00:44:25,230
But Basil's left Corfu now, so...
698
00:44:25,240 --> 00:44:26,381
Hello, everyone!
699
00:44:26,382 --> 00:44:28,190
Ah packing, eh!
700
00:44:28,200 --> 00:44:29,180
Maybe I should burn it all
701
00:44:29,190 --> 00:44:31,214
and just take a toothbrush
and a hefty Trollope
702
00:44:31,215 --> 00:44:33,110
for the journey home.
703
00:44:33,120 --> 00:44:35,900
Basil, man, will you ever leave?!
704
00:44:39,300 --> 00:44:41,998
You... My wife?
705
00:44:41,999 --> 00:44:42,997
Spiros...
706
00:44:42,998 --> 00:44:45,992
Spiros. Let's...
Let's talk about this.
707
00:44:45,993 --> 00:44:47,989
You were in my house today!
708
00:44:47,990 --> 00:44:50,186
Just to say goodbye.
It would be rude not to.
709
00:44:50,187 --> 00:44:52,982
Defend yourself.
Sorry?
710
00:45:01,969 --> 00:45:03,966
Spiros, we're all to blame.
711
00:45:12,953 --> 00:45:15,987
You interfered in my life
and my marriage.
712
00:45:15,988 --> 00:45:17,945
I was the last to know.
713
00:45:19,942 --> 00:45:21,939
I can never forgive you.
714
00:45:26,932 --> 00:45:27,930
Spiros...
715
00:45:28,969 --> 00:45:31,764
I think we can agree
that I deserved that.
716
00:45:33,921 --> 00:45:35,918
Definitely be off, then.
717
00:45:44,905 --> 00:45:46,901
Italy's invaded Albania.
718
00:45:46,902 --> 00:45:48,898
We're all back together,
and we're not going anywhere.
719
00:45:48,899 --> 00:45:50,935
You must take your family
back to England.
720
00:45:50,936 --> 00:45:53,890
I'm trying to see it
as setting them all free,
721
00:45:53,891 --> 00:45:55,887
but it feels more like
losing a lot of friends.
722
00:45:55,888 --> 00:45:57,884
You've loved my mother
ever since you met her.
723
00:45:57,885 --> 00:45:59,921
And you feel guilty because
that's what broke your marriage.
724
00:45:59,922 --> 00:46:01,878
It's not about me.
725
00:46:01,879 --> 00:46:04,875
It is. I want it to be!
726
00:46:05,873 --> 00:46:07,870
Subtitles by TVT
48940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.