All language subtitles for The.Chi.S01E02.720p.WEB.H264-DEFLATE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,184 --> 00:00:09,022
- Aiemmin tapahtunutta:
- Painu puhumaan Andrealle.
2
00:00:09,188 --> 00:00:12,275
Ilmoittaudutko n�ytelm��n?
3
00:00:12,442 --> 00:00:15,028
- Hitto. Mene s�ngyn alle.
- En takuulla.
4
00:00:15,194 --> 00:00:19,866
Jos vain panet ja poltat pilve�,
voisit edes maksaa �idillesi vuokraa.
5
00:00:20,033 --> 00:00:22,744
Coogie on pid�tetty.
Vie minut poliisilaitokselle.
6
00:00:22,910 --> 00:00:26,914
- Mit� teit siin� kadunkulmassa?
- Kokeilin pulssia.
7
00:00:27,081 --> 00:00:29,167
Keng�t ja kaulakoru puuttuivat.
8
00:00:29,334 --> 00:00:34,422
Jason, Jason! Haluan tiet��,
kuka teki t�m�n pojalleni.
9
00:00:34,589 --> 00:00:39,344
Jos kerran olet h�nen is�ns�,
selvit�, kuka h�net tappoi.
10
00:00:39,510 --> 00:00:43,598
- Olet vastuussa Emmett Juniorista.
- Sama nimi ei tee h�nest� poikaani.
11
00:00:43,765 --> 00:00:46,726
T�ss� lukee, ett� olet pojan is�.
12
00:00:46,893 --> 00:00:51,064
- Tapoit poikani.
- H�n oli kuollut, kun l�ysin h�net.
13
00:00:51,230 --> 00:00:54,233
- Sinulla on h�nen ketjunsa.
- Ota ketju.
14
00:00:57,445 --> 00:01:01,658
- Mit�, kulta? Olen menossa t�ihin.
- Brandon, Coogie on ammuttu.
15
00:01:01,824 --> 00:01:05,036
Sinun piti vahtia h�nt�.
Niin veljet tekev�t.
16
00:01:05,203 --> 00:01:08,748
Saat mit� haluat,
jos n�yt�t, kuka tappoi veljeni.
17
00:01:51,291 --> 00:01:55,169
Tykk��tk� tuosta?
H�nt�k� katselet minun sijastani?
18
00:01:55,336 --> 00:01:57,880
- En...
- Mit� tuijotat, �mm�?
19
00:01:58,047 --> 00:02:01,759
- Halpoja kenki�si.
- Alahan pakittaa. Et tunne minua.
20
00:02:01,926 --> 00:02:06,556
- Saat turpaan, jos katsot miest�ni.
- Peruuta, �mm�.
21
00:02:06,723 --> 00:02:11,686
Tuonko sin� haluat? Mokoma lutka.
22
00:02:11,853 --> 00:02:14,981
- Muija katsoi minua.
- Olisit katsonut muualle.
23
00:02:15,148 --> 00:02:18,192
�l� viitsi olla tuollainen.
24
00:02:18,359 --> 00:02:24,365
- Et ole pyyt�nyt viel� anteeksi.
- Anteeksi.
25
00:02:25,783 --> 00:02:28,995
- Haluan l�hte�, Emmett.
- Hyvit�n t�m�n sinulle.
26
00:02:32,206 --> 00:02:34,083
Hitto.
27
00:02:42,050 --> 00:02:45,470
- Et voi olla tosissasi.
- Ei h�n t�st� mit��n ymm�rr�.
28
00:02:45,637 --> 00:02:48,848
- Olet s��litt�v�.
- Menn��n toiseen huoneeseen.
29
00:02:49,015 --> 00:02:51,476
En rupea t�llaiseen.
30
00:02:51,643 --> 00:02:56,439
Helvetti. Kiesha, odota.
31
00:02:59,317 --> 00:03:01,694
Kiesha!
32
00:03:02,987 --> 00:03:07,450
- J�t� minut rauhaan.
- �l� skitsoa.
33
00:03:12,497 --> 00:03:15,875
- Mit� kuuluu?
- Alhaista.
34
00:03:30,556 --> 00:03:33,685
- Hei, miten menee?
- Terve.
35
00:03:33,851 --> 00:03:37,981
- Menen yksiin juhliin. Tule mukaan.
- En taida.
36
00:03:38,147 --> 00:03:41,985
Jerrika odottaa kotona.
T�ss� on kaikenlaista.
37
00:03:42,151 --> 00:03:44,904
Miten p�rj�ilet?
38
00:03:45,071 --> 00:03:50,702
Pit�isi menn� �idin luo tyhjent�m��n
Coogien huone, mutta...
39
00:03:50,868 --> 00:03:54,789
�iti syytt�� viel�kin minua t�st�.
40
00:03:54,956 --> 00:03:58,793
- Ik�v� kuulla.
- H�n kuulee ��ni� ja...
41
00:03:58,960 --> 00:04:03,256
- Tule tuulettumaan, unohda murheet.
- J�t�n v�liin.
42
00:04:03,423 --> 00:04:07,635
Onko sinulla jotain mieless�? Kerro.
43
00:04:10,179 --> 00:04:15,143
- Brandon.
- Taidan tiet��, kuka tappoi veljeni.
44
00:04:15,310 --> 00:04:19,647
�l� hitossa. Varmastiko?
45
00:04:19,814 --> 00:04:22,650
- Miten nyt tehd��n?
- En tied�, Luis.
46
00:04:22,817 --> 00:04:26,613
- Onko sinulla ase?
- En ole tappamassa ket��n.
47
00:04:26,779 --> 00:04:29,032
Tarvitset aseen.
48
00:04:31,909 --> 00:04:35,580
- Mit� haluatkin tehd�, tuen sinua.
- Kiitos.
49
00:04:49,844 --> 00:04:51,888
Helvetti.
50
00:05:03,149 --> 00:05:05,693
LEP�� RAUHASSA, JASON
51
00:05:10,907 --> 00:05:15,828
- Ik�v�in h�nt�.
- Niin min�kin.
52
00:05:24,587 --> 00:05:28,091
Onneksi olet siin�, Ronnie.
53
00:05:44,732 --> 00:05:50,196
- Ei kiitos.
- Hyv� on. Minulle j�� enemm�n.
54
00:05:52,865 --> 00:05:57,954
- Ovatko nuo Jasonin tavaroita?
- Ovat.
55
00:05:58,121 --> 00:06:02,417
H�nen puhelimensa on yh� kateissa.
Sit� ei ollut poliisin luettelossa.
56
00:06:04,377 --> 00:06:07,672
Halusin sen takaisin kuvien takia.
57
00:06:14,804 --> 00:06:17,098
Haluan antaa t�m�n sinulle.
58
00:08:02,370 --> 00:08:07,583
Miss� olet ollut? Ilmoitit olevasi
matkalla kotiin tunteja sitten.
59
00:08:07,750 --> 00:08:09,961
Hengailin Luisin kanssa.
60
00:08:10,128 --> 00:08:14,507
Sill� v�lin katsoin kaksi
jaksoa remonttiohjelmaa.
61
00:08:17,385 --> 00:08:19,762
Puin n�m� sinua varten.
62
00:08:24,726 --> 00:08:27,729
Eik� huvita? Ei sitten.
63
00:08:27,895 --> 00:08:31,190
�l� her�t� minua y�ll�,
huomenna on ty�p�iv�.
64
00:08:31,357 --> 00:08:34,819
- Miksi olet tuollainen? Tule t�nne.
- Tilaisuus meni jo.
65
00:08:34,986 --> 00:08:39,616
- Miksi suutuit?
- Koska olet mieluummin Luisin kanssa.
66
00:08:44,245 --> 00:08:47,498
Oikeasti k�vin kaupalla,
jonka luona Coogie ammuttiin.
67
00:08:55,923 --> 00:08:57,925
Olen pahoillani.
68
00:09:07,894 --> 00:09:09,729
Olen pahoillani.
69
00:09:14,943 --> 00:09:19,280
- Huomenta.
- Kermaa ja kaksi sokeria.
70
00:09:21,115 --> 00:09:24,869
Viime y� oli mukava.
71
00:09:25,036 --> 00:09:29,457
Niin oli.
Nyt minun pit�� menn� t�ihin.
72
00:09:29,624 --> 00:09:32,585
K�visitk� kaupassa
hakemassa jotain hyv��.
73
00:09:32,752 --> 00:09:35,922
Kyljyksi� tai ravun jalkoja tai jotain.
74
00:09:36,089 --> 00:09:39,509
- Kokkaan illalla.
- Selv�.
75
00:09:41,844 --> 00:09:45,181
- Osta my�s pullo viini�.
- Pinot'ta?
76
00:09:45,348 --> 00:09:49,852
- Sin� muistit.
- En ikin� unohtanut.
77
00:09:57,902 --> 00:10:03,032
Jututin yht� hyv�nn�k�ist� tytt��kin.
H�n sanoi, ett� olen charmikas.
78
00:10:03,199 --> 00:10:06,119
Roskaa. Trice ei maksanut,
ett� vahdit h�nen autoaan.
79
00:10:06,286 --> 00:10:09,539
- Miksi sitten sain t�m�n?
- Satanen.
80
00:10:09,706 --> 00:10:13,042
Auto oli Mercedes-Benzin G-sarjaa.
Veljeni on ollut kyydiss�.
81
00:10:13,209 --> 00:10:16,087
N�it sen, kun h�n postasi ampumisesta
Instagramiin.
82
00:10:16,254 --> 00:10:19,799
Veljeni Reg oli paikalla.
En joudu lukemaan netist�.
83
00:10:19,966 --> 00:10:23,094
- Mit� veljesi sanoo ampumisesta?
- Ei mit��n.
84
00:10:23,261 --> 00:10:25,638
Miksi kysyisin h�nelt�?
85
00:10:25,805 --> 00:10:28,391
H�n voi tiet��, miksi poika tapettiin.
86
00:10:28,558 --> 00:10:31,728
Ei kysell� eik� hiiskuta mit��n.
87
00:10:31,894 --> 00:10:37,442
Se tyyppi n�ki minut.
Minun per��ni he tulevat.
88
00:10:37,609 --> 00:10:40,612
- Mit� kuiskitte?
- Ei kuulu sinulle, Andrea.
89
00:10:40,778 --> 00:10:44,282
- Tuletko n�ytelm�harjoituksiin?
- Ovatko ne t�n��n?
90
00:10:44,449 --> 00:10:47,243
Ja keskiviikkona ja torstaina.
L�hetin tekstarin.
91
00:10:47,410 --> 00:10:52,832
- Meid�n piti pelata videopeli�.
- Te voitte pelata ihan rauhassa.
92
00:10:52,999 --> 00:10:58,713
- Meill� on harkat. Vai mit�, Kevin?
- Unohda tuo. Tule meid�n mukaan.
93
00:10:58,880 --> 00:11:02,008
Pid� hauskaa maiskisten kanssa.
94
00:11:04,510 --> 00:11:06,804
Painaako Kev tuota?
95
00:11:06,971 --> 00:11:10,934
Tuosta n�ytelm�pelleilyst� siet��
saada v�hint��n vilkaista tissej�.
96
00:11:12,644 --> 00:11:15,146
- Anteeksi vaan.
- Katso eteesi, l�ski.
97
00:11:15,313 --> 00:11:18,900
- Kuka luulet...
- Rauhoitu. Paras antaa olla.
98
00:11:21,361 --> 00:11:24,197
Minun moka. Rauhaa.
99
00:11:24,364 --> 00:11:29,369
- Pokkaa sanoa minua l�skiksi.
- Tuo on Andrean serkku.
100
00:11:29,535 --> 00:11:31,621
No johan on.
101
00:11:32,747 --> 00:11:36,125
Kaksi kuollutta nuorta
huumetalon edess�.
102
00:11:36,292 --> 00:11:39,754
Toinen oli Jason Roxboro,
koripallot�hti.
103
00:11:39,921 --> 00:11:42,173
- Ent� se toinen?
- Coogie Johnson.
104
00:11:42,340 --> 00:11:45,635
H�net ammuttiin kulmakaupan edess�,
ei huumetalon.
105
00:11:45,802 --> 00:11:48,596
Sielt� se kaikki kumminkin alkoi.
106
00:11:48,763 --> 00:11:51,641
- Esit�n vain faktat.
- Kuka Coogien ampui?
107
00:11:51,808 --> 00:11:56,562
- Jasonin jengi tietysti.
- H�nell� ei ollut mit��n jengi�.
108
00:11:56,729 --> 00:12:00,191
- Kusip�� vastaan kusip��.
- Oletko tosissasi?
109
00:12:00,358 --> 00:12:04,153
Selvitt�k�� kinanne
ja tutkikaa t�t� yhdess�.
110
00:12:16,708 --> 00:12:20,295
- Mit�?
- Mit� Wallace puuhaa huumetalolla?
111
00:12:20,461 --> 00:12:23,423
Se on luottamuksellista.
Olen jo my�h�ss�.
112
00:12:34,225 --> 00:12:38,855
�iti! �iti!
113
00:12:40,773 --> 00:12:43,735
Jos hakkaat viel�, tulee ongelmia.
114
00:12:43,901 --> 00:12:47,780
- �iti k�ski tulla jeesaamaan.
- Toivottavasti korjaat sen vuodon.
115
00:12:47,947 --> 00:12:51,993
Tarjouduin korjaamaan sen,
mutta tied�t, millainen h�n on.
116
00:12:52,160 --> 00:12:54,871
Min�kin maksan vuokraa.
117
00:12:55,038 --> 00:12:59,208
En halua olla tunteeton,
kun teill� on vaikeaa-
118
00:12:59,375 --> 00:13:02,003
- mutta vesi virtaa pitkin sein��ni.
119
00:13:02,170 --> 00:13:07,634
- Me hoidamme asian, Delray.
- Jos h�n ei avaa, k�y Royal'sissa.
120
00:13:07,800 --> 00:13:13,056
Siell� h�n yleens� on. Kerro,
mit� sanoin. Pian tulee ongelmia.
121
00:13:47,256 --> 00:13:50,635
�iti. K�vin talolla.
122
00:13:50,802 --> 00:13:53,930
Luulin, ett� tarvitsit apua.
Vaihdoin ty�vuoronkin.
123
00:13:54,097 --> 00:13:56,557
Muutin mieleni. En mene sinne.
124
00:13:56,724 --> 00:14:00,311
- Onko tuo se �lykk�, Laverne?
- Toisinaan.
125
00:14:00,478 --> 00:14:05,566
- Nelj� kirjainta, poisp�in tuulesta.
- Et varmaankaan puhu minulle.
126
00:14:05,733 --> 00:14:07,443
Mit� sanoit, poika?
127
00:14:07,610 --> 00:14:11,364
�idin talo ja ruoat kelpaavat,
muttet vaivautunut hautajaisiin.
128
00:14:11,531 --> 00:14:14,826
En pid� hautajaisista.
Ne ovat masentavia.
129
00:14:18,204 --> 00:14:21,165
�iti, menn��n yhdess� talolle.
130
00:14:21,332 --> 00:14:24,210
- Teen ruokaa, rentoudutaan.
- En tule, Brandon.
131
00:14:29,424 --> 00:14:35,221
Ota n�m� ja mene sin�. Siell� on
kukkia, jotka pit�� heitt�� pois.
132
00:14:35,388 --> 00:14:38,391
- Mikset tule kanssani?
- H�n vastasi jo.
133
00:14:38,558 --> 00:14:42,228
- Kysyink� sinulta?
- Tunnut kerj��v�n selk��si.
134
00:14:42,395 --> 00:14:47,233
Oletteko uhonneet tarpeeksi?
Minua v�sytt��.
135
00:14:47,400 --> 00:14:51,904
L�hde sin� menem��n
ja sin� tarjoat drinkin.
136
00:14:53,489 --> 00:14:59,495
Tied�tk� mit�?
Sinun pit�� istahtaa alas, vanhus.
137
00:15:04,208 --> 00:15:06,794
Mukavaa p�iv�njatkoa.
138
00:15:10,715 --> 00:15:15,219
Nelikirjaiminen sana, Lucius.
Poisp�in tuulesta. Joku tiet�� sen.
139
00:15:24,979 --> 00:15:28,900
Tuleeko t�st� ongelmia?
Voit aina pyyt�� siirtoa tutkinnasta.
140
00:15:29,067 --> 00:15:32,278
- En pyyd�.
- Jututitko velje�?
141
00:15:32,445 --> 00:15:36,908
- En viel�. Miksi?
- Kysy�ksesi, mit� Coogie teki siell�.
142
00:15:37,075 --> 00:15:38,826
Mit� puuhaat huumetalolla?
143
00:15:38,993 --> 00:15:43,081
Se liittyy jengitutkintaan,
johon et kuulu.
144
00:15:43,247 --> 00:15:46,709
On vain mielenkiintoista,
ett� Jason oli siell�.
145
00:15:46,876 --> 00:15:51,631
Ehk� h�n ja Coogie ruokkivat koiraa
yhdess� ja hipel�iv�t toisiaan.
146
00:15:51,798 --> 00:15:55,259
- Onko t�m� sinusta hauskaa?
- N�en t�llaista yhten��n.
147
00:15:55,426 --> 00:15:58,805
- 8-vuotiaat ampuvat toisiaan.
- T�m� on eri juttu.
148
00:15:58,972 --> 00:16:02,225
En anna t�m�n sotkea
huumetalotutkintaani.
149
00:16:02,392 --> 00:16:05,770
Hyv� on sitten.
150
00:16:07,355 --> 00:16:13,403
- Cruz, pelaatko softballia?
- En ole pelannut aikoihin.
151
00:16:13,569 --> 00:16:18,533
Mutta kai omistat r�pyl�n? Yksi mies
loukkaantui, tarvitsemme sijaisen.
152
00:16:18,700 --> 00:16:22,495
- Enp� tied�.
- Pelin j�lkeen grillaillaan.
153
00:16:22,662 --> 00:16:26,749
- Oletko messiss�?
- Voin menn� vasempaan laitaan.
154
00:16:26,916 --> 00:16:29,752
Selv�. Saamasi pit��, Cruzer.
155
00:16:31,921 --> 00:16:35,508
- N�hd��n viikonloppuna.
- En malta odottaa.
156
00:16:53,276 --> 00:16:54,902
Mit� h�n nyt tekee?
157
00:16:55,069 --> 00:16:59,741
Ei ota pillereit��n ja heitti minua
vaipalla. K�ytetyll� vaipalla.
158
00:16:59,907 --> 00:17:03,703
- Olen pahoillani.
- En kest� en�� sit� naista.
159
00:17:03,870 --> 00:17:08,041
- Syytt�� minua varastamisesta.
- H�n ei tarkoita pahaa.
160
00:17:08,207 --> 00:17:12,962
- Puhun h�nelle taas.
- H�nen pit�� parantaa tapansa.
161
00:17:13,129 --> 00:17:17,967
H�nen pit�� jatkaa l��kityst� ja
fysioterapiaa. H�n tarvitsee apuasi.
162
00:17:18,134 --> 00:17:20,928
- Eik� vain, kun min� olen t��ll�.
- Yrit�n.
163
00:17:21,095 --> 00:17:25,099
Yritt�minen ei riit�.
Kirjoitan joka kuukausi raportin.
164
00:17:25,266 --> 00:17:29,771
Jos h�nen k�yt�ksens� ei parane,
suosittelen laitoshoitoa.
165
00:17:29,938 --> 00:17:34,108
- Sit� et halua, usko pois.
- Minustako siell� juoruatte?
166
00:17:34,275 --> 00:17:38,863
- Muista varfariini ja magnesium.
- Vitamiinini riitt�v�t minulle.
167
00:17:41,032 --> 00:17:43,117
Muista, mit� sanoin.
168
00:17:58,758 --> 00:18:01,427
Aiotko olla yst�v�llinen Jadalle?
169
00:18:03,179 --> 00:18:07,517
- Jos ajat h�net pois, toista ei tule.
- H�n varastaa minulta.
170
00:18:07,684 --> 00:18:12,480
Viime viikolla h�n vei AA-paristot,
joita k�yt�n kaukos��timess�.
171
00:18:12,647 --> 00:18:17,694
T�n� aamuna tiskip�yd�ll� oli
kokonainen lasagne. Nyt se on poissa.
172
00:18:21,990 --> 00:18:26,369
Mene vain h�nen puolelleen.
N�en kyll�, miten katsot h�nt�.
173
00:18:26,536 --> 00:18:30,331
Ei h�n sinua huoli. Tuollaiset
haluavat miehen, jolla on ty�paikka.
174
00:18:30,498 --> 00:18:34,210
Ja sin� olet ollut ty�t�n
ties kuinka kauan.
175
00:18:34,377 --> 00:18:37,380
H�n on t��ll� sinua varten.
Sinun pit�� oppia.
176
00:18:37,547 --> 00:18:40,800
- Muuten joudut vanhainkotiin.
- En mene vanhainkotiin.
177
00:18:40,967 --> 00:18:45,722
Asun omassa kodissani, sy�n omaa
ruokaani ja katson ohjelmiani.
178
00:18:45,888 --> 00:18:48,558
Hyv� on. Rauhoitu, iso�iti.
179
00:18:48,725 --> 00:18:53,229
Kiihdyt liikaa. Sinun pit�� vain
olla h�nelle yst�v�llinen.
180
00:18:53,396 --> 00:18:59,277
Onko selv�?
Istuskelet vain ja rentoudut.
181
00:19:00,653 --> 00:19:02,822
Perhana.
182
00:19:04,365 --> 00:19:07,118
Anna se t�nne.
183
00:19:16,252 --> 00:19:17,795
Olet viel�kin komea.
184
00:19:19,464 --> 00:19:22,425
- Mit� haet?
- Otan yhden paitani.
185
00:19:22,592 --> 00:19:26,888
- Mihin tarvitset hienoja vaatteita?
- Menen Tracyn luo sy�m��n.
186
00:19:27,055 --> 00:19:30,433
Sill� lehm�ll� on varmaan
timantein koristeltu tussu-
187
00:19:30,600 --> 00:19:33,728
- kun olet aina sen per�ss�.
188
00:19:33,895 --> 00:19:38,274
- �l� puhu h�nest� noin.
- Sanon kodissani mit� ikin� haluan.
189
00:19:39,317 --> 00:19:42,445
- H�n ved�tt�� sinua.
- Ei. H�n tarvitsee minua.
190
00:19:45,156 --> 00:19:47,408
�l� sitten mene tyhjin k�sin.
191
00:19:47,575 --> 00:19:49,953
- En takuulla.
- Hyv�.
192
00:19:50,119 --> 00:19:55,667
Anna kaukos��din.
Judge Judy alkaa kohta.
193
00:20:02,966 --> 00:20:06,594
- Kiitos.
- Iso�iti, anna muisku.
194
00:20:06,761 --> 00:20:10,390
Menetk�s siit�.
Mene hankkimaan ty�paikka.
195
00:20:10,556 --> 00:20:15,061
Pussailee siin� kuin rikaskin mies.
196
00:20:16,437 --> 00:20:18,064
Iso�iti rakastaa sinua.
197
00:20:20,066 --> 00:20:25,446
- Mit� sanoit?
- Kuulit kyll�. Ala laputtaa.
198
00:21:43,232 --> 00:21:47,111
Haluatko leikki�?
199
00:21:47,278 --> 00:21:50,281
Pit�� rajoittaa tv:n katseluasi.
200
00:21:50,448 --> 00:21:54,744
H�vett�� yh�, miten istutin sinua
tv:n edess� kaikki ne vuodet.
201
00:21:54,911 --> 00:21:58,790
- Hyv�h�n minusta tuli.
- Se j�� n�ht�v�ksi.
202
00:21:58,957 --> 00:22:01,125
Haluatko muroja?
203
00:22:01,292 --> 00:22:03,920
- Menn��n sy�m��n muroja.
- Pit�k�� hauskaa.
204
00:22:04,087 --> 00:22:07,256
- Mihin matka?
- Postitan n�m� ja l�hden t�ihin.
205
00:22:07,423 --> 00:22:09,842
- Ent� poikasi?
- H�n j�� t�nne.
206
00:22:10,009 --> 00:22:13,429
- Kuka niin sanoo?
- Menen t�ihin, voisitko jeesata?
207
00:22:13,596 --> 00:22:16,724
Olin tosissani,
en aio en�� hoitaa lapsia.
208
00:22:16,891 --> 00:22:22,563
- Mit� minun pit�isi tehd�?
- En tied�. Ved� ulos ajoissa.
209
00:22:24,232 --> 00:22:29,237
Hauskaa p�iv��.
Olen t�ysin tosissani.
210
00:22:29,404 --> 00:22:32,365
�l� itke. Lopeta.
211
00:22:36,661 --> 00:22:41,249
- Eik� sinulla ollut vapaap�iv�?
- Oli, mutta otin lis�vuoron.
212
00:22:41,416 --> 00:22:44,919
Minulle tulee asiakas,
ja Dan on my�h�ss�.
213
00:22:45,086 --> 00:22:49,674
- Kuka se asiakas on?
- Isot h��t. Ainakin 200 vierasta.
214
00:22:49,841 --> 00:22:53,303
- Kuulostaa hyv�lt�.
- Raha tulee tarpeeseen.
215
00:22:53,469 --> 00:23:00,268
Saatan tarvita apua. Voisit tienata
ekstraa ja n�kisit hienoja taloja.
216
00:23:00,435 --> 00:23:05,356
Viime vuonna hoidimme yhden
Chicago Bullsin pelaajan syntt�rit.
217
00:23:05,523 --> 00:23:09,152
- Kenen?
- En oikeastaan seuraa koripalloa.
218
00:23:09,319 --> 00:23:13,239
- H�n oli pitk�.
- Selv� se. Kysyn pomolta.
219
00:23:13,406 --> 00:23:15,533
- Kysyt mit�?
- Olet my�h�ss�.
220
00:23:15,700 --> 00:23:20,288
Joku kusip�� kiilasi eteen
ja melkein tappoi minut.
221
00:23:20,455 --> 00:23:23,374
Tarvitsen maistelumenut
20 minuutin sis��n.
222
00:23:23,541 --> 00:23:28,588
Heit�n kamani johonkin ja k�yn ty�h�n.
223
00:23:46,481 --> 00:23:48,900
Keitti�mestari, katso t�t�.
224
00:23:49,067 --> 00:23:52,153
- Mik� se on?
- Kehittelem�ni ruokalaji.
225
00:23:52,320 --> 00:23:55,740
Vaihdoin maissifritterit
rapuun ja anjovikseen.
226
00:24:00,912 --> 00:24:04,958
- Helvetin hyv��. Varastan t�m�n.
- Pid� hyv�n�si.
227
00:24:09,921 --> 00:24:12,090
- Odotanko?
- Ei tarvitse.
228
00:24:12,256 --> 00:24:16,386
- Mit� jos se tyyppi etsii sinua?
- Kuljen eri reitti�.
229
00:24:16,552 --> 00:24:18,930
Sit� paitsi saatan Andrean kotiin.
230
00:24:19,097 --> 00:24:22,392
Olet jo tossun alla,
etk� ole edes saanut viel�.
231
00:24:22,558 --> 00:24:26,271
Se on vain ajan kysymys.
232
00:24:26,437 --> 00:24:30,984
- Toivottavasti et puhu serkustani.
- Ymm�rsit v��rin.
233
00:24:31,150 --> 00:24:33,319
Olemme Jehovan todistajia.
234
00:24:33,486 --> 00:24:37,949
- Haluatko tulla koputtamaan oveeni?
- Andrea ei voi olla kenenk��n horo.
235
00:24:38,116 --> 00:24:42,328
H�n ei edes pid� Andreasta en��.
236
00:24:43,663 --> 00:24:47,792
Puhuin tuolle s�p�lle, en sinulle.
237
00:24:47,959 --> 00:24:51,879
Tuliko selv�ksi? Eli tuli.
238
00:24:56,551 --> 00:25:00,138
- Oletko kunnossa, Kev?
- K�teen sattui.
239
00:25:00,305 --> 00:25:02,724
Miten pelaan 2K:ta?
240
00:25:16,154 --> 00:25:19,449
Kiitos.
241
00:25:23,328 --> 00:25:27,540
Olet my�h�ss�,
eik� t�m� ole lastentarha.
242
00:25:27,707 --> 00:25:30,418
En saanut pojalle vahtia.
243
00:25:30,585 --> 00:25:34,922
- Saat vapaap�iv�n. Korjaa asia.
- Sitten en saa palkkaa.
244
00:25:35,089 --> 00:25:39,010
- Voiko poika olla toimistossasi?
- Se ei ole lapsen paikka.
245
00:25:39,177 --> 00:25:42,889
Ota vapaap�iv�
ja hoida asiasi kuin mies.
246
00:25:43,056 --> 00:25:46,976
- Ala painua.
- Odota.
247
00:25:48,102 --> 00:25:49,646
Tule t�nne.
248
00:25:51,856 --> 00:25:54,609
- Mik� nimesi on?
- Emmett.
249
00:25:54,776 --> 00:25:58,446
- Emmett mik�?
- Washington.
250
00:25:58,613 --> 00:26:01,658
Olen Quentin Dickinson.
Minua sanotaan Q:ksi.
251
00:26:04,327 --> 00:26:08,122
- Komea pikkumies.
- Emmett oli juuri l�hd�ss�.
252
00:26:21,427 --> 00:26:26,057
- Mik� tuo on?
- Hanki hoitaja, jotta p��set t�ihin.
253
00:26:26,224 --> 00:26:31,396
Arvostan nuorta miest�, joka haluaa
kehitty� ja huolehtia omistaan.
254
00:26:31,562 --> 00:26:35,733
- H�n ei tarvitse sit�, Q.
- H�n yritt�� tehd� jotain itsest��n.
255
00:26:35,900 --> 00:26:39,862
T��ll� tarvitaan enemm�n
sellaisia tyyppej�.
256
00:26:41,406 --> 00:26:43,449
Ota se, poika.
257
00:26:48,705 --> 00:26:52,709
Kiitos. Maksan takaisin.
258
00:26:52,875 --> 00:26:57,922
Ei kiirett�, mutta jos tuhlaat sen
turhuuksiin, tulee ongelmia.
259
00:26:59,257 --> 00:27:02,176
Kyll�, sir. En tuhlaa. Kiitos.
260
00:27:04,220 --> 00:27:09,892
Sonny, odotan yh� annostani.
�iti ei ollut koskaan n�in hidas.
261
00:27:11,185 --> 00:27:13,980
- Et olisi saanut ottaa rahaa.
- Miksen?
262
00:27:14,147 --> 00:27:17,233
- Eik� h�n ole veljesi?
- Nyt on my�h�ist�.
263
00:27:17,400 --> 00:27:21,237
Tee, kuten h�n sanoo.
Kokeile Miss Tinyn tarhaa.
264
00:27:21,404 --> 00:27:24,991
Muistat kai Ida Brownin,
jonne viet joskus tilauksia?
265
00:27:25,158 --> 00:27:28,953
Punainen tiilitalo
kaksi ovea siit� eteenp�in.
266
00:27:29,120 --> 00:27:32,206
Alahan menn� sitten.
267
00:27:42,300 --> 00:27:47,013
- Olet siis taas Tracyn kanssa.
- En tied�. H�n kokkaa t�n��n.
268
00:27:47,180 --> 00:27:50,350
- Mit� h�n tarjoaa?
- Kyljyksi� ja viini�.
269
00:27:52,226 --> 00:27:55,396
- Min� hoidan ostokset.
- Hittolainen.
270
00:27:55,563 --> 00:27:59,734
- Ei vain ole rahaa.
- Kai h�n tiet��, ett� olet pummi?
271
00:28:01,569 --> 00:28:03,738
Mokaan taas.
272
00:28:03,905 --> 00:28:06,449
Mikset ota kulutusluottoa?
273
00:28:06,616 --> 00:28:11,579
Koska sit� varten
pit�� olla ty�paikka -
274
00:28:11,746 --> 00:28:15,124
- ja siihen tulee kova korko p��lle.
275
00:28:15,291 --> 00:28:19,712
Saman tien voisi antaa rahat niille.
Tied�mme, kuka sit� py�ritt��.
276
00:28:19,879 --> 00:28:23,341
- No kuka?
- Kiinalaiset.
277
00:28:23,508 --> 00:28:27,679
- Miten sait Tracyn takaisin?
- H�n hoiti asioita.
278
00:28:29,806 --> 00:28:31,891
Mit� tuo tarkoitti?
279
00:28:32,058 --> 00:28:34,769
Sanon vain.
280
00:28:35,979 --> 00:28:39,482
�l� viitsi. Kuulimme yht� ja toista.
281
00:28:40,900 --> 00:28:44,737
- Mit� kuulitte?
- Ei mit��n varsinaisesti.
282
00:28:46,114 --> 00:28:48,157
Kaikki hyvin, rauhoitu.
283
00:28:48,324 --> 00:28:52,829
- Kaikki hyvin.
- Niin, rauhoitu.
284
00:28:55,373 --> 00:28:58,293
Niin, koska ei ole mit��n kuultavaa.
285
00:29:00,878 --> 00:29:03,798
Ent� se ase,
joka sinulla oli viime viikolla?
286
00:29:06,384 --> 00:29:09,804
- Meldrick ostaa aina.
- Paskat Meldrickist�.
287
00:29:09,971 --> 00:29:12,765
- Haluat kai rahaa?
- En omista asetta.
288
00:29:14,475 --> 00:29:16,227
Selv�, veliseni.
289
00:29:19,063 --> 00:29:20,523
Tuo �ij�...
290
00:29:27,363 --> 00:29:30,658
- Miss Tiny.
- Tunnenko sinut?
291
00:29:30,825 --> 00:29:33,453
Sonny sanoi, ett� voit auttaa.
292
00:29:33,620 --> 00:29:38,625
- Luovutatko vauvasi vieraalle?
- Minulla on kyll� rahaa maksaa.
293
00:29:38,791 --> 00:29:41,002
T�n��n on t�ytt�.
294
00:29:41,169 --> 00:29:44,088
Haluan, ett� vauvaani hoivataan
kuin �itins� huomassa.
295
00:29:44,255 --> 00:29:47,800
- Miss� h�nen �itins� on?
- En tied�. Siksi tarvitsen apua.
296
00:29:49,385 --> 00:29:52,430
- Onko teill� tilaa?
- S��st� lirkuttelusi.
297
00:29:52,597 --> 00:29:55,016
Talo on t�ynn�
kaltaistesi miesten lapsia.
298
00:29:56,059 --> 00:30:00,939
Voin laittaa sinut jonotuslistalle.
Kaksi kuukautta.
299
00:30:01,105 --> 00:30:04,943
- Riippuu haluamistasi p�ivist�.
- Tarvitsen apua nyt, tai saan potkut.
300
00:30:05,109 --> 00:30:09,572
Ymm�rr�n kyll�. Minun t�ytyy
jatkaa t�it�. Kaksi kuukautta.
301
00:30:09,739 --> 00:30:14,452
- Kiitos.
- Tule sitten takaisin.
302
00:30:21,501 --> 00:30:24,379
Tiff, en pelleile. Vastaa puhelimeen.
303
00:30:26,381 --> 00:30:31,260
Hemmetti.
H�n saa minut nolaamaan itseni.
304
00:30:31,427 --> 00:30:35,014
H�n ei edes kysynyt, haluanko vauvan.
305
00:30:36,224 --> 00:30:39,727
Ole varovainen, poika.
306
00:30:40,853 --> 00:30:42,730
En pysty t�h�n.
307
00:30:45,441 --> 00:30:48,778
Nyt vauva itkee. Minuakin surettaa.
308
00:31:11,843 --> 00:31:14,053
Menet�n ty�ni t�m�n takia.
309
00:31:24,230 --> 00:31:27,150
Paskat t�st�.
310
00:31:33,323 --> 00:31:35,325
Vittu!
311
00:31:39,203 --> 00:31:41,664
Mit� helvetti� min� oikein teen?
312
00:31:51,841 --> 00:31:53,843
Tule t�nne.
313
00:31:54,010 --> 00:31:57,972
Olen t�ss�. Olen t�ss�.
314
00:31:58,139 --> 00:32:01,976
En ikin� j�t� sinua.
315
00:32:02,143 --> 00:32:03,895
Kuuletko?
316
00:32:55,321 --> 00:32:57,657
Terve, kaveri.
317
00:33:18,511 --> 00:33:24,350
- Hei. Miten t�iss� meni?
- Hyvin. Kiirett� piti. Ent� sinulla?
318
00:33:24,517 --> 00:33:28,271
- Ihan hyvin.
- Minulla oli ik�v� sinua.
319
00:33:36,195 --> 00:33:41,200
Haluan tiet��,
ettet tee mit��n tyhm��, Brandon.
320
00:33:42,493 --> 00:33:45,330
Olen tosissani.
321
00:33:45,496 --> 00:33:51,419
K�yt joka ilta siell� kaupalla.
Et nuku.
322
00:33:51,586 --> 00:33:54,589
Haluan tiet��, ettet tee mit��n tyhm��.
323
00:33:56,424 --> 00:33:59,844
Voit aina menn� poliisin puheille.
324
00:34:00,011 --> 00:34:03,431
Voinko? Poliisi ei tee mit��n.
325
00:34:03,598 --> 00:34:05,808
Etk� tee sin�k��n,
koska lupaat sen nyt.
326
00:34:12,023 --> 00:34:16,945
- Lupaa!
- Hyv� on, lupaan. En tee mit��n.
327
00:34:19,447 --> 00:34:23,785
Istun vain t�ss� ja katselen kuvia,
koska kaipaan h�nt�.
328
00:34:23,952 --> 00:34:28,081
Ajattelen h�nt�.
En voi lakata ajattelemasta h�nt�.
329
00:34:30,667 --> 00:34:33,211
- Tied�n, rakas.
- Kaipaan h�nt�.
330
00:35:11,040 --> 00:35:13,459
- Mainiota.
- Valtuutettu Martinez.
331
00:35:14,669 --> 00:35:17,922
- Q.
- Peli on n�k�j��n viel� tallella.
332
00:35:18,089 --> 00:35:21,342
Odota sekunti, Wilson. Sopiiko?
333
00:35:23,261 --> 00:35:28,933
- Oletko palannut lopullisesti?
- Se v�h�n riippuu.
334
00:35:29,100 --> 00:35:33,896
Toin sinulle pienen tuliaisen.
335
00:35:37,233 --> 00:35:40,903
- Keilakotilon kuori.
- N�it�k� ker�ilit Kuubassa?
336
00:35:41,070 --> 00:35:47,994
K�velin rannoilla ja tapasin vanhan
miehen, joka ker�� niit� turisteille.
337
00:35:48,161 --> 00:35:50,788
Tuo on kuulemma harvinainen.
338
00:35:50,955 --> 00:35:54,459
P��ss� on piikki,
joka on t�ynn� myrkky�.
339
00:35:54,626 --> 00:35:59,047
Jos tuollainen pist��, ehtii kuulemma
polttaa savukkeen ennen kuolemaa.
340
00:35:59,213 --> 00:36:03,885
- Kauanko aikaa siihen mahtaa kulua?
- 5-10 minuuttia.
341
00:36:05,428 --> 00:36:08,264
Useimmat eiv�t ehdi
mietti� loppua niin pitk��n.
342
00:36:08,431 --> 00:36:12,560
- Halusin kiitt�� lahjoituksestasi.
- Se oli v�hint� mit� voin tehd�.
343
00:36:12,727 --> 00:36:15,188
Haluan osallistua.
344
00:36:15,355 --> 00:36:18,942
- Miten voin auttaa?
- Se poika, jota ammuttiin.
345
00:36:19,108 --> 00:36:23,905
- Kumpi?
- Jason. Se koripalloilija.
346
00:36:24,072 --> 00:36:26,366
- Mit� osaat kertoa?
- Mik� tragedia.
347
00:36:26,532 --> 00:36:30,912
- H�nen �itins� on hyv� ihminen.
- Niin on.
348
00:36:31,079 --> 00:36:33,289
Haluaisin tiet��, mit� tapahtui.
349
00:36:33,456 --> 00:36:36,960
- Voisitko pist�� sanan kiert�m��n?
- Totta kai.
350
00:36:37,126 --> 00:36:42,131
- Jos kuulen jotain, otan yhteytt�.
- Arvostan apuasi.
351
00:36:42,298 --> 00:36:45,426
- Kiitos.
- Hyv�t jatkot.
352
00:37:02,026 --> 00:37:06,990
Hei, pikkumies! Haluan jutella.
353
00:37:07,156 --> 00:37:09,409
Odota!
354
00:37:15,248 --> 00:37:17,292
Haluan vain jutella hetken.
355
00:37:21,296 --> 00:37:25,133
�l� viitsi. Hemmetti.
356
00:37:51,326 --> 00:37:53,411
Kevin, hei.
357
00:37:53,578 --> 00:37:57,707
Mihin luulet menev�si?
358
00:38:01,419 --> 00:38:05,757
- Puhuin sinulle.
- Maisha, armoa.
359
00:38:07,759 --> 00:38:11,387
Haluan pyyt�� anteeksi.
K�yt�kseni ei ollut kristillist�.
360
00:38:11,554 --> 00:38:15,183
Puhuin sinulle halventavasti.
Tajuan sen nyt.
361
00:38:15,350 --> 00:38:19,687
Sinulla on kivat silm�t. Pid�tk�
tukastani? �idin kaveri laittoi sen.
362
00:38:19,854 --> 00:38:23,149
- H�nest� hiukseni ovat kuin silkki�.
- N�ytt�� hyv�lt�.
363
00:38:27,320 --> 00:38:32,408
�l� kerro t�st� kenellek��n. Ehk�
ensi kerralla voidaan tehd� muutakin.
364
00:38:41,793 --> 00:38:43,169
Hitto.
365
00:38:51,886 --> 00:38:55,640
- Mit� nyt?
- Poliisi kyselee sinua.
366
00:38:56,808 --> 00:39:00,687
- Se koskee varmaan velje�ni.
- Mene vain.
367
00:39:05,984 --> 00:39:08,278
- Hei, Brandon.
- Mist� on kyse?
368
00:39:08,444 --> 00:39:12,282
- Miten �itisi jakselee?
- Parhaansa mukaan kai.
369
00:39:13,908 --> 00:39:17,829
K�vell��n v�h�n.
370
00:39:17,996 --> 00:39:23,501
- Onko veljeni ampujat tavoitettu?
- Ei.
371
00:39:23,668 --> 00:39:27,630
T�llaisissa jutuissa
tarvitaan todistajaa.
372
00:39:30,341 --> 00:39:36,097
Oliko veljesi mukana jossain,
mik� olisi voinut johtaa t�h�n?
373
00:39:36,264 --> 00:39:39,601
- Kuten miss�?
- Miksi h�n seisoi ruumiin yll�?
374
00:39:39,767 --> 00:39:42,228
En edes tiennyt, ett� h�n oli siell�.
375
00:39:42,395 --> 00:39:47,692
- En tied�...
- Anteeksi. En tarkoittanut sit� niin.
376
00:39:47,859 --> 00:39:53,656
H�n oli vain h�lm� poika.
En tied�, mit� h�n siell� teki.
377
00:39:55,617 --> 00:39:59,287
H�n k�ski minun ostaa Timberlandit.
378
00:40:00,330 --> 00:40:01,998
Menin ja ostin ne.
379
00:40:04,208 --> 00:40:08,212
- Tulitko t�nne n�ytt�m��n kenki�si?
- En.
380
00:40:09,881 --> 00:40:14,344
Halusin vain selvitt�� pari asiaa.
381
00:40:14,510 --> 00:40:19,182
- Otan yhteytt�.
- Hyv�� p�iv�njatkoa.
382
00:40:25,939 --> 00:40:28,274
Mit� hittoa meinaat?
383
00:40:28,441 --> 00:40:33,237
K�yn t��ll� kahvitauolla.
Upea maisema. Oliko tuo se veli?
384
00:40:33,404 --> 00:40:38,576
- Miten t�m� liittyy tutkintaasi?
- Katson vain, ettemme mene ristiin.
385
00:40:38,743 --> 00:40:43,289
- Coogie ei tappanut Jasonia.
- Sill� ei ole v�li�.
386
00:40:43,456 --> 00:40:47,919
He tappavat lopulta sen, joka pit��
tappaa, ja me teemme paperity�t.
387
00:40:48,086 --> 00:40:52,215
Ai, pahus. Sori vaan. Pit�� menn�.
388
00:40:54,467 --> 00:40:57,804
Peliss� n�hd��n, Cruzer.
389
00:41:08,064 --> 00:41:10,984
- Kevin!
- Min� avaan, �iti.
390
00:41:25,832 --> 00:41:28,918
- Mit� haluat?
- P��tin poiketa.
391
00:41:29,085 --> 00:41:32,005
- Miksi maila?
- Itsepuolustukseksi.
392
00:41:32,171 --> 00:41:37,260
- Ket� vastaan, Kevin?
- Sit�, joka tappoi veljesi.
393
00:41:37,427 --> 00:41:40,305
Mist� sin� puhut?
394
00:41:40,471 --> 00:41:43,683
H�n ajoi minua takaa t�n��n
kuin aikoisi tappaa.
395
00:41:43,850 --> 00:41:46,060
En yrit� laittaa sinua vaaraan...
396
00:41:46,227 --> 00:41:49,647
Kerroin sinulle, koska luulin,
ett� hoitaisit asian.
397
00:41:49,814 --> 00:41:54,027
Joten ala toimia.
Tapatko sen kusip��n vai et?
398
00:41:56,362 --> 00:41:59,532
- Onko h�n varmasti se ampuja?
- On, varmasti.
399
00:42:03,036 --> 00:42:06,456
- Hoidan asian.
- Hoidatko?
400
00:42:06,623 --> 00:42:09,792
- Kevin? Kukas sin� olet?
- Hei. Olen Brandon.
401
00:42:09,959 --> 00:42:14,255
Palautin vain pojan mailan.
H�n j�tti sen kent�lle.
402
00:42:14,422 --> 00:42:16,633
Toin sen vain takaisin.
403
00:42:16,799 --> 00:42:19,969
Muista l�ksyt, G.
404
00:42:21,971 --> 00:42:27,185
- Kuinka vanha h�n on?
- En tied�. H�n toi vain mailan.
405
00:42:28,770 --> 00:42:30,396
Tarkkailen sinua.
406
00:43:07,183 --> 00:43:09,519
Onko Meldrick paikalla?
407
00:43:19,153 --> 00:43:21,572
Haluatko n�hd� h�m�h�kin?
408
00:43:21,739 --> 00:43:23,783
N�etk� sen?
409
00:43:25,368 --> 00:43:28,496
H�ivy siit� ennen kuin tapan
loputkin h�m�h�kist�.
410
00:43:31,374 --> 00:43:34,294
Oletkin kipakka sekop��.
411
00:43:40,133 --> 00:43:42,927
Mik� meininki?
412
00:43:43,094 --> 00:43:46,597
- Mit�?
- Tunnen ajatuksesi.
413
00:43:49,976 --> 00:43:52,687
Tulitko myym��n jotain, Ronnie?
414
00:43:59,319 --> 00:44:01,904
- Onko sill� tapettu ket��n?
- Ei.
415
00:44:03,448 --> 00:44:06,159
- Paljonko?
- Kolme.
416
00:44:06,326 --> 00:44:09,495
Anna kun pitelen sit�.
417
00:44:10,455 --> 00:44:13,166
Onko se ladattu? Ota iisisti.
418
00:44:13,333 --> 00:44:15,543
Sanoin, ett� tunnen ajatuksesi.
419
00:44:17,879 --> 00:44:23,885
- Ei. 250.
- Hyv� on.
420
00:44:25,261 --> 00:44:26,721
Katsotaan.
421
00:44:30,016 --> 00:44:31,976
Tied�n, mit� luulet minun sanoneen.
422
00:44:32,143 --> 00:44:34,854
Saat n�m� kaksi ja tuota tussua tuolla.
423
00:44:36,439 --> 00:44:42,362
Jos muija alkaa jauhaa h�m�h�kist�,
pid� varasi.
424
00:44:43,905 --> 00:44:46,783
Ei, t�m� riitt��.
425
00:45:08,680 --> 00:45:11,182
H�n nukahti viimein.
426
00:45:11,349 --> 00:45:14,644
Kiesha k�vi etsim�ss� sinua.
427
00:45:17,689 --> 00:45:19,565
Rankka p�iv�, vai?
428
00:45:25,738 --> 00:45:29,909
- Anteeksi.
- Mit� pyyd�t anteeksi?
429
00:45:30,076 --> 00:45:33,288
- En tied�.
- Vai et tied�.
430
00:45:35,498 --> 00:45:38,001
Olen pahoillani kaikesta.
431
00:45:39,877 --> 00:45:44,424
Emmett. Haluan vain,
ett� teet parempia valintoja.
432
00:45:44,590 --> 00:45:48,303
- Yrit�n.
- N�en sen.
433
00:45:48,469 --> 00:45:50,680
En�� ei ole kyse vain sinusta.
434
00:45:50,847 --> 00:45:54,267
- Ei voi olla.
- Tied�n.
435
00:46:01,816 --> 00:46:06,446
- Rakastan sinua.
- Tied�n.
436
00:47:54,345 --> 00:47:57,640
Luis, muistatko sen jutun,
josta puhuimme?
437
00:47:59,601 --> 00:48:03,104
Hankitaan se ase.
438
00:48:16,034 --> 00:48:19,829
Ei tehd� t�t� nyt.
439
00:48:21,122 --> 00:48:24,751
Mihin matka? Olitko ostoksilla?
440
00:48:24,917 --> 00:48:27,420
Menen Tracyn luo sy�m��n.
441
00:48:31,591 --> 00:48:33,718
Mit� haluat?
442
00:48:33,885 --> 00:48:38,097
Mit� tied�t siit� pojasta,
joka ammuttiin 77. kadulla?
443
00:48:40,141 --> 00:48:44,187
- Coogie Johnson.
- En mit��n. Miten niin?
444
00:48:45,563 --> 00:48:48,858
- Se oli kai kosto Jasonista.
- En tied� siit� mit��n.
445
00:48:49,025 --> 00:48:54,197
Kerroin pid�tt�neeni jonkun.
Seuraavana p�iv�n� h�n oli kuollut.
446
00:48:56,449 --> 00:49:00,787
Juttu on n�in. Se Coogie...
447
00:49:01,871 --> 00:49:04,165
H�n ei ampunut poikaasi.
448
00:49:10,088 --> 00:49:13,007
Arvelin, ett� haluaisit tiet��.
449
00:51:09,707 --> 00:51:12,835
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com
38006