All language subtitles for The Golden Palace - 01x13 - Rose and Fern.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,601 ♪ ooh ♪ 2 00:00:03,669 --> 00:00:06,571 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 3 00:00:06,639 --> 00:00:10,175 ♪ travel down a road and back again ♪ 4 00:00:10,243 --> 00:00:12,044 ♪ your heart is true ♪ 5 00:00:12,111 --> 00:00:16,915 ♪ you're a pal and a confidante ♪ 6 00:00:16,982 --> 00:00:20,419 ♪ and if you threw a party ♪ 7 00:00:20,486 --> 00:00:24,789 ♪ invited everyone you knew ♪ 8 00:00:24,857 --> 00:00:26,091 ♪ you would see ♪ 9 00:00:26,159 --> 00:00:28,427 ♪ the biggest gift would be from me ♪ 10 00:00:28,494 --> 00:00:31,296 ♪ and the card attached would say ♪ 11 00:00:31,364 --> 00:00:33,365 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 12 00:00:33,433 --> 00:00:35,467 ♪ thank you for bein' a friend ♪ 13 00:00:35,535 --> 00:00:38,803 ♪ thank you for bein' a friend ♪♪ 14 00:00:45,211 --> 00:00:48,146 Captioning made possible by witt/thomas/harris productions, cbs television network, 15 00:00:48,214 --> 00:00:50,915 And 1992 nci caption club/ grantsmanship 16 00:00:53,219 --> 00:00:55,187 Oh, man. 17 00:00:55,254 --> 00:00:56,521 [coughs] 18 00:00:56,589 --> 00:00:58,457 Oh, god. 19 00:01:00,526 --> 00:01:01,693 [coughs] 20 00:01:06,199 --> 00:01:07,932 Ah, chihuahua. 21 00:01:08,000 --> 00:01:10,969 Sophia, what does this look like to you? 22 00:01:11,036 --> 00:01:13,205 George hamilton in five years. 23 00:01:14,607 --> 00:01:18,510 No, sophia. I think you overcooked this. 24 00:01:18,578 --> 00:01:19,511 No, I didn't. 25 00:01:19,579 --> 00:01:20,612 Oh, really? 26 00:01:20,679 --> 00:01:22,614 Have you ever seen a duck 27 00:01:22,681 --> 00:01:24,249 This black and smoky? 28 00:01:24,317 --> 00:01:25,850 I have. Daffy. 29 00:01:27,520 --> 00:01:31,456 But only after bugs bunny gives him a dynamite cigar. 30 00:01:31,524 --> 00:01:34,192 Why doesn't that duck ever learn? 31 00:01:34,260 --> 00:01:37,229 He can't, rose. He doesn't have a brain. 32 00:01:37,296 --> 00:01:39,264 Sound familiar? 33 00:01:39,332 --> 00:01:40,732 Oh, I'm the dumb one? 34 00:01:40,799 --> 00:01:43,235 You're the one who's overcooked three meals today. 35 00:01:43,302 --> 00:01:46,271 If we had a stupid-person race, 36 00:01:46,339 --> 00:01:48,673 I think you'd come in first. 37 00:01:48,741 --> 00:01:50,475 Maybe the oven is broken. 38 00:01:50,543 --> 00:01:51,610 Oh, it is. 39 00:01:51,677 --> 00:01:55,447 Didn't you get the note I left inside the oven? 40 00:01:55,515 --> 00:01:59,884 And at the wire, it's rose by a nose. 41 00:02:01,020 --> 00:02:03,455 Sorry. Things have been a little tight lately. 42 00:02:03,523 --> 00:02:06,124 We've been putting off some repairs. 43 00:02:06,192 --> 00:02:09,361 Blanche said she'd call the repairman. 44 00:02:09,428 --> 00:02:11,263 You had blanche call the repairman? 45 00:02:11,330 --> 00:02:12,764 Why is that so bad? 46 00:02:12,831 --> 00:02:15,767 Well, she's been seeing him for a year. 47 00:02:15,834 --> 00:02:19,604 The only thing he ever services out here is her. 48 00:02:19,672 --> 00:02:22,106 Before him, it was the maytag guy. 49 00:02:22,175 --> 00:02:25,243 Believe me, he doesn't look like that because he's lonely. 50 00:02:25,311 --> 00:02:26,645 He's exhausted. 51 00:02:33,252 --> 00:02:35,687 I don't know whether you want it or not, 52 00:02:35,754 --> 00:02:37,722 But there's another message. 53 00:02:37,790 --> 00:02:39,191 Miles again. 54 00:02:39,258 --> 00:02:41,193 Yep. Third time he's called today. 55 00:02:41,260 --> 00:02:43,695 He says he really has to talk to you. 56 00:02:43,762 --> 00:02:46,198 I bet that woman he's been seeing dumped him. 57 00:02:46,265 --> 00:02:49,701 I bet she reduced him to a pile of groveling rubble, 58 00:02:49,768 --> 00:02:53,137 Wiping out every last ounce of his self-esteem. 59 00:02:53,206 --> 00:02:54,706 Ha ha ha ha! 60 00:02:56,041 --> 00:02:58,443 Why do you suppose miles keeps calling? 61 00:02:58,511 --> 00:03:01,313 My guess is he wants to get back together. 62 00:03:01,380 --> 00:03:03,047 But you're not considering it? 63 00:03:03,115 --> 00:03:05,049 I don't know. I'm so confused. 64 00:03:05,117 --> 00:03:07,819 I want to make an intelligent decision. 65 00:03:07,886 --> 00:03:08,986 Ha ha! 66 00:03:11,557 --> 00:03:13,491 Half of me misses him terribly, 67 00:03:13,559 --> 00:03:16,494 Half of me wants to get on with my life. 68 00:03:16,562 --> 00:03:18,963 And the other half of me... 69 00:03:19,031 --> 00:03:20,998 Wants to take an ax 70 00:03:21,066 --> 00:03:22,967 And hitchhike around the midwest 71 00:03:23,035 --> 00:03:26,838 Looking for guys who look like miles. 72 00:03:26,905 --> 00:03:29,341 O.K., let the evil rose go to sleep. 73 00:03:29,408 --> 00:03:32,444 I want to talk to the good rose now. 74 00:03:32,511 --> 00:03:33,478 Coming up. 75 00:03:38,317 --> 00:03:40,752 Honey, I know this is difficult for you, 76 00:03:40,819 --> 00:03:42,254 But miles hurt you, 77 00:03:42,321 --> 00:03:45,390 And he'll hurt you again unless you're strong. 78 00:03:45,458 --> 00:03:46,391 You're right. 79 00:03:46,459 --> 00:03:47,892 I should stop letting miles 80 00:03:47,960 --> 00:03:49,894 Come and go as he pleases, 81 00:03:49,962 --> 00:03:51,963 But what should I do? 82 00:03:52,030 --> 00:03:54,266 You're going to start dating again. 83 00:03:54,333 --> 00:03:57,135 Maybe you're right. I should meet some new men. 84 00:03:57,202 --> 00:03:58,637 There you go. 85 00:03:58,704 --> 00:04:00,305 I don't need miles. 86 00:04:00,373 --> 00:04:01,406 Tell it. 87 00:04:01,474 --> 00:04:03,241 I get along fine without him. 88 00:04:03,309 --> 00:04:04,376 Now you're talking! 89 00:04:04,443 --> 00:04:07,412 Can I sleep in your room tonight? 90 00:04:09,382 --> 00:04:12,484 Well, it's going to be a little crowded... 91 00:04:12,551 --> 00:04:13,985 But what the hell? 92 00:04:14,052 --> 00:04:17,021 It is a great place to meet men. 93 00:04:21,160 --> 00:04:23,495 You're not finished going over the books yet? 94 00:04:23,562 --> 00:04:26,864 No. There's $300 I can't account for. 95 00:04:26,932 --> 00:04:29,834 Just do what I do when my checkbook won't balance. 96 00:04:29,902 --> 00:04:34,071 Just take the $300 and put it in the whoopsie column. 97 00:04:34,139 --> 00:04:37,074 There must be something wrong with this ledger. 98 00:04:37,142 --> 00:04:39,611 I can't find any whoopsie column. 99 00:04:39,679 --> 00:04:40,779 What the... 100 00:04:40,846 --> 00:04:42,280 Now, don't get sarcastic. 101 00:04:42,348 --> 00:04:43,782 I learned that system 102 00:04:43,849 --> 00:04:46,284 From a guy who owned a savings and loan. 103 00:04:46,352 --> 00:04:48,853 It's perfectly legal. 104 00:04:48,921 --> 00:04:52,390 Look, this is more than whoopsie money, blanche. 105 00:04:52,458 --> 00:04:54,926 There's a pattern going on here. 106 00:04:54,993 --> 00:04:56,561 I think somebody's stealing. 107 00:04:56,629 --> 00:04:58,062 Oh? Oh. Well, then, 108 00:04:58,130 --> 00:05:00,031 The thief has to be caught. 109 00:05:00,098 --> 00:05:02,567 I will not allow thievery in my hotel. 110 00:05:02,635 --> 00:05:04,068 Whoever this guttersnipe is, 111 00:05:04,136 --> 00:05:05,537 I'll snatch him. 112 00:05:05,604 --> 00:05:08,072 You'd be surprised how good I am 113 00:05:08,140 --> 00:05:11,008 At getting people to expose themselves. 114 00:05:12,778 --> 00:05:14,713 I hope I'm wrong about this, 115 00:05:14,780 --> 00:05:16,848 But let's watch what we spend, 116 00:05:16,915 --> 00:05:19,351 And we don't want to arouse any unnecessary suspicion, 117 00:05:19,418 --> 00:05:22,019 So don't tell anybody we got money problems. 118 00:05:22,087 --> 00:05:24,888 My lips are sealed. 119 00:05:25,189 --> 00:05:26,123 My lips are sealyour stay? 120 00:05:26,190 --> 00:05:27,124 Actually, no. 121 00:05:27,191 --> 00:05:28,558 No? 122 00:05:28,626 --> 00:05:32,029 I came here to visit my aunt edna in the hospital. 123 00:05:32,096 --> 00:05:34,564 She's the only family I have left, 124 00:05:34,632 --> 00:05:38,035 And the doctor says it doesn't look very good. 125 00:05:38,102 --> 00:05:41,771 When she's gone, I'll be all alone. 126 00:05:41,839 --> 00:05:44,274 Well, when you come back for the funeral, 127 00:05:44,342 --> 00:05:46,843 I hope you think of us. 128 00:05:49,580 --> 00:05:52,449 Blanche, I can't believe you. 129 00:05:52,516 --> 00:05:54,918 Sorry, but if we kee losing money like this, 130 00:05:54,986 --> 00:05:56,420 We'll be walking the streets. 131 00:05:56,487 --> 00:05:59,522 Well, at least you'll have a job. 132 00:06:03,661 --> 00:06:04,761 Excuse me. 133 00:06:04,829 --> 00:06:08,031 You leave my personal life out of this, you nitwit. 134 00:06:08,099 --> 00:06:11,034 Don't you take your frustrations out on me, 135 00:06:11,102 --> 00:06:12,535 You...Cheap... Scallop. 136 00:06:13,838 --> 00:06:17,407 The word is trollop, you moron. 137 00:06:17,475 --> 00:06:20,277 I am a cheap trollop. 138 00:06:22,347 --> 00:06:23,813 Excuse me. 139 00:06:23,881 --> 00:06:27,917 I'm looking for a friendly, relaxed place to hold my wedding. 140 00:06:27,986 --> 00:06:30,354 You certainly came to the right place. 141 00:06:30,421 --> 00:06:31,821 We're wedding specialists. 142 00:06:31,889 --> 00:06:34,358 For the right price, we can do anything. 143 00:06:34,425 --> 00:06:36,860 I can give you ice sculptures, 144 00:06:36,927 --> 00:06:39,129 Champagne fountains, a string quartet. 145 00:06:39,197 --> 00:06:41,999 We're getting married in two days. 146 00:06:42,066 --> 00:06:45,002 Crepe paper and pudding pops. Take it or leave it. 147 00:06:45,069 --> 00:06:47,004 I was hoping for something 148 00:06:47,071 --> 00:06:49,806 With a little more romance and class. 149 00:06:49,874 --> 00:06:52,809 I have a great idea for a theme 150 00:06:52,877 --> 00:06:54,811 If you don't mind tradition. 151 00:06:54,879 --> 00:06:58,248 I call it "contentment isn't just for cows." 152 00:07:00,451 --> 00:07:03,387 This is your idea of tradition? 153 00:07:03,454 --> 00:07:04,888 It's a st. Olaf tradition. 154 00:07:04,955 --> 00:07:06,789 That's the dumbest thing I ever heard. 155 00:07:06,857 --> 00:07:08,591 I love it. 156 00:07:08,659 --> 00:07:10,327 It's perfect. 157 00:07:10,395 --> 00:07:12,062 I was raised in the country. 158 00:07:12,130 --> 00:07:13,563 This sounds like fun. 159 00:07:13,631 --> 00:07:15,432 What do you envision? 160 00:07:15,500 --> 00:07:16,933 It's a little daring, 161 00:07:17,001 --> 00:07:19,936 But I see the groom in black 162 00:07:20,004 --> 00:07:21,938 And the bride in white. 163 00:07:22,006 --> 00:07:24,741 You know, classic holstein colors. 164 00:07:24,808 --> 00:07:28,211 Oh, no. Not the cow wedding again, rose. 165 00:07:28,279 --> 00:07:29,712 Let me write you a check. 166 00:07:29,780 --> 00:07:31,248 It's perfect. 167 00:07:36,754 --> 00:07:38,721 There's another $200 missing. 168 00:07:38,789 --> 00:07:40,924 Another 200? Did you check? 169 00:07:40,991 --> 00:07:43,893 Yeah. I even checked the whoopsie column. 170 00:07:43,961 --> 00:07:45,895 O.K., that's it. No more stalling. 171 00:07:45,963 --> 00:07:48,398 We got to find out who that thief is. 172 00:07:48,466 --> 00:07:50,567 It's somebody who works here. 173 00:07:50,634 --> 00:07:52,069 They're probably doing something 174 00:07:52,136 --> 00:07:54,071 To throw us off the track. 175 00:07:54,138 --> 00:07:56,440 Whoever it is is playing dumb. 176 00:07:56,507 --> 00:07:58,007 [ring] 177 00:07:58,076 --> 00:07:59,642 May I help you? 178 00:08:06,517 --> 00:08:07,451 [ring] 179 00:08:07,518 --> 00:08:09,018 May I help you? 180 00:08:11,222 --> 00:08:12,689 Darn those kids. 181 00:08:15,126 --> 00:08:17,060 Nobody could be that stupid. 182 00:08:17,128 --> 00:08:19,062 Got to be an act. 183 00:08:19,130 --> 00:08:20,564 Let's go nail her. 184 00:08:20,631 --> 00:08:22,966 Rose, wait a minute. 185 00:08:23,033 --> 00:08:25,969 Let's talk about this money you took. 186 00:08:26,036 --> 00:08:27,036 Oh, no. 187 00:08:28,473 --> 00:08:31,408 Oh, I knew I'd get caught eventually. 188 00:08:31,476 --> 00:08:33,910 Thank goodness it's out in the open. 189 00:08:33,978 --> 00:08:36,113 I don't have to hide anymore. 190 00:08:36,180 --> 00:08:38,215 How did yurgin find me? 191 00:08:40,751 --> 00:08:41,784 Yurgin who? 192 00:08:41,852 --> 00:08:43,853 Yurgin shtultvinbrudengurder. 193 00:08:48,159 --> 00:08:51,995 The boy I took the nickel from in the third grade. 194 00:08:53,664 --> 00:08:56,099 He was doing this magic trick on me. 195 00:08:56,167 --> 00:08:59,102 You know, where you put a nickel in one ear 196 00:08:59,170 --> 00:09:01,104 And pull it out the other? 197 00:09:01,172 --> 00:09:06,476 Well, somehow the nickel got lost between my ears. 198 00:09:08,812 --> 00:09:13,250 I've never been able to get that nickel off my mind. 199 00:09:13,317 --> 00:09:18,054 Poor yurgin. He wanted so much to be a magician. 200 00:09:18,122 --> 00:09:19,556 I ruined his life. 201 00:09:19,624 --> 00:09:21,691 We know how he feels, rose. 202 00:09:23,761 --> 00:09:26,196 At least I know it's not her. Who's next? 203 00:09:26,264 --> 00:09:27,697 Well, how about sophia? 204 00:09:27,765 --> 00:09:29,199 Sophia? Don't be ridiculous. 205 00:09:29,267 --> 00:09:31,201 She would never steal from us. 206 00:09:31,269 --> 00:09:33,703 Sophia's been like a mother to me 207 00:09:33,771 --> 00:09:35,172 For these last eight years. 208 00:09:35,239 --> 00:09:37,307 I wouldn't dream of accusing her. 209 00:09:37,375 --> 00:09:40,410 All right, you little witch, where's the money? 210 00:09:42,146 --> 00:09:45,482 What money? I don't know what you're talking about. 211 00:09:45,550 --> 00:09:48,652 Stop stalling. Don't make me get rough. 212 00:09:48,719 --> 00:09:51,621 I'm not talking, screw. 213 00:09:51,689 --> 00:09:55,058 By the way, that's a nickname, not a suggestion. 214 00:09:56,994 --> 00:09:59,429 Listen, sophia, there's $500 missing from this hotel, 215 00:09:59,497 --> 00:10:02,098 And you had access to that money. 216 00:10:02,166 --> 00:10:04,267 Right. Somebody had to take it. 217 00:10:04,335 --> 00:10:05,768 You assume it was me? 218 00:10:05,836 --> 00:10:09,306 I've never done a dishonest thing in my life. 219 00:10:09,373 --> 00:10:12,175 Oh, yeah? Would you take a lie detector test? 220 00:10:12,243 --> 00:10:15,078 Ah, you can beat those things. 221 00:10:15,145 --> 00:10:17,080 O.K., you don't want to talk. 222 00:10:17,147 --> 00:10:19,048 Perhaps you'd prefer to listen... 223 00:10:19,116 --> 00:10:22,151 To one of rose's st. Olaf stories! 224 00:10:23,354 --> 00:10:25,288 Please, blanche, I told you, 225 00:10:25,356 --> 00:10:27,290 I didn't take the money. 226 00:10:27,358 --> 00:10:30,227 O.K., rose, give her the uncle herky story 227 00:10:30,294 --> 00:10:32,762 And don't hold back on the talking chickens. 228 00:10:34,131 --> 00:10:36,065 Blanche, there are no talking chickens 229 00:10:36,133 --> 00:10:37,701 In the uncle herky story. 230 00:10:37,768 --> 00:10:39,202 Yeah, that's right. 231 00:10:39,270 --> 00:10:40,704 There's no talking chickens. 232 00:10:40,771 --> 00:10:42,205 There's ticktocking chickens. 233 00:10:42,273 --> 00:10:43,707 Little poultry time bombs, 234 00:10:43,774 --> 00:10:45,208 Every one of them. 235 00:10:45,276 --> 00:10:46,209 Emotional messes. 236 00:10:46,277 --> 00:10:48,010 They roamed through the countryside-- 237 00:10:48,078 --> 00:10:49,812 Stop it, blanche! Stop it! 238 00:10:49,880 --> 00:10:52,415 Oh ho! I knew it was you all along! 239 00:10:52,483 --> 00:10:53,916 It's not me. 240 00:10:53,984 --> 00:10:56,419 I just wanted to hear the uncle herky story. 241 00:10:56,487 --> 00:10:58,288 It sounds pretty cool. 242 00:10:58,356 --> 00:10:59,822 Thanks for the diversion, chuy. 243 00:10:59,890 --> 00:11:02,392 It's good knowing someone will stick up for me. 244 00:11:02,460 --> 00:11:04,894 Besides, it's obvious who took the money. 245 00:11:04,962 --> 00:11:07,096 Or should I say dinero? 246 00:11:07,164 --> 00:11:08,998 What? 247 00:11:09,066 --> 00:11:11,000 What is she talking about? 248 00:11:11,068 --> 00:11:13,370 Why would I take the money? 249 00:11:13,437 --> 00:11:14,904 Oh, chuy, let's face it. 250 00:11:14,972 --> 00:11:16,906 You're the most likely suspect. 251 00:11:16,974 --> 00:11:19,909 You know, - this isn't the first time 252 00:11:19,977 --> 00:11:22,612 I've been on the receiving end of prejudice. 253 00:11:22,680 --> 00:11:24,113 I know I look different. 254 00:11:24,181 --> 00:11:27,116 People like you look at a guy like me 255 00:11:27,184 --> 00:11:29,352 And just jump to conclusions. 256 00:11:31,955 --> 00:11:35,592 Boy, short guys are so insecure. 257 00:11:37,795 --> 00:11:39,996 So, I've made a decision. 258 00:11:40,063 --> 00:11:42,999 I'm getting back together again with miles. 259 00:11:43,066 --> 00:11:44,334 What? 260 00:11:44,402 --> 00:11:46,836 Oh, don't try to talk me out of it. 261 00:11:46,904 --> 00:11:49,306 I've given this a lot of thought. 262 00:11:49,373 --> 00:11:51,341 I'll make him suffer a bit, 263 00:11:51,409 --> 00:11:53,343 I'll make him plead with me, 264 00:11:53,411 --> 00:11:55,278 But I'll give in. 265 00:11:55,346 --> 00:11:58,415 Why? Youere doing so well on your own. 266 00:11:58,482 --> 00:11:59,916 I'm not doing that well. 267 00:11:59,983 --> 00:12:02,419 It took me 10 years to get over charlie, 268 00:12:02,486 --> 00:12:05,855 And I don't have that kind of time again. 269 00:12:05,923 --> 00:12:08,858 I mean, maybe I am giving in, 270 00:12:08,926 --> 00:12:10,360 Maybe I'm settling, 271 00:12:10,428 --> 00:12:13,363 But at my age, I can't afford to be proud. 272 00:12:13,431 --> 00:12:14,364 But, rose-- 273 00:12:14,432 --> 00:12:15,865 What can I tell you? 274 00:12:15,933 --> 00:12:19,369 I still call him up in the middle of the night 275 00:12:19,437 --> 00:12:21,871 Just to hear the cute things he says... 276 00:12:21,939 --> 00:12:24,341 "don't you know what time it is?" 277 00:12:24,408 --> 00:12:27,377 "this happens again, I'm calling the police." 278 00:12:27,445 --> 00:12:29,479 "who the hell is this?" 279 00:12:30,981 --> 00:12:34,417 And then, before I hang up, I always say, 280 00:12:34,485 --> 00:12:38,221 "you blew it big time, smart boy." 281 00:12:39,423 --> 00:12:41,558 And he doesn't recognize your voice? 282 00:12:41,625 --> 00:12:44,661 No. I talk to him through a kazoo. 283 00:12:53,804 --> 00:12:57,206 And after the kiss, you and your new husband 284 00:12:57,274 --> 00:12:59,843 Will head back up the aisle, 285 00:12:59,910 --> 00:13:02,245 Your bridesmaids will moo... 286 00:13:04,014 --> 00:13:06,883 And that will be that. 287 00:13:06,950 --> 00:13:08,651 Oh, it's beautiful. 288 00:13:08,719 --> 00:13:11,153 Oh, it's the wedding I never had. 289 00:13:11,221 --> 00:13:13,189 My husband charlie wouldn't allow me 290 00:13:13,257 --> 00:13:15,692 To have a dairy theme at ours. 291 00:13:15,760 --> 00:13:16,926 He was... 292 00:13:16,994 --> 00:13:18,795 Proud? 293 00:13:18,863 --> 00:13:19,863 Lactose intolerant. 294 00:13:21,198 --> 00:13:25,001 Well, I hope you get your wish someday. 295 00:13:25,068 --> 00:13:27,103 Who knows? Maybe I will. 296 00:13:27,170 --> 00:13:30,039 I'm having my old boyfriend over today. 297 00:13:30,107 --> 00:13:31,541 He wants me back. 298 00:13:31,609 --> 00:13:35,412 I'm sure you're going to make him very happy. 299 00:13:35,479 --> 00:13:38,848 I'm going to make him crawl. 300 00:13:38,916 --> 00:13:42,051 Boy, I'm glad I'm out of the dating scene. 301 00:13:42,119 --> 00:13:44,521 My man problems are over forever. 302 00:13:45,956 --> 00:13:46,890 Fern? 303 00:13:46,957 --> 00:13:48,257 Miles. - Oh. 304 00:13:48,325 --> 00:13:49,759 You know him? 305 00:13:49,827 --> 00:13:53,262 Oh, yes. This is the man I'm getting back together with. 306 00:13:53,330 --> 00:13:54,864 Do you know him? 307 00:13:54,932 --> 00:13:57,967 This is the man I'm going to marry. 308 00:13:59,369 --> 00:14:02,371 This is the man who's my secret lover. 309 00:14:07,244 --> 00:14:10,413 Just pointing out that things could get worse. 310 00:14:19,455 --> 00:14:22,324 This is the man you're going to marry? ? Miles? 311 00:14:22,392 --> 00:14:23,758 My miles? 312 00:14:23,826 --> 00:14:27,262 You were planning on getting back together with this woman? 313 00:14:27,330 --> 00:14:29,631 I came to talk to rose. 314 00:14:29,698 --> 00:14:31,766 You came to cheat on fern. 315 00:14:31,834 --> 00:14:33,301 I'm not cheating on fern. 316 00:14:33,369 --> 00:14:35,803 Would you like to explain why you came here 317 00:14:35,871 --> 00:14:38,473 To beg me to take you back? 318 00:14:38,541 --> 00:14:41,410 I'm here to tell you I am getting married. 319 00:14:41,477 --> 00:14:43,545 Ha! You call that begging? 320 00:14:45,881 --> 00:14:48,250 This is horrible. Rose, I'm sorry. 321 00:14:48,317 --> 00:14:49,784 So wait a minute. 322 00:14:49,852 --> 00:14:52,287 You didn't know that fern was planning on 323 00:14:52,355 --> 00:14:53,788 Having the wedding here? 324 00:14:53,856 --> 00:14:55,323 I had no idea. 325 00:14:55,391 --> 00:14:58,260 I didn't tell you because I wanted to surprise you 326 00:14:58,327 --> 00:14:59,761 With the cow theme. 327 00:15:01,297 --> 00:15:03,698 We're--we're having a cow theme? 328 00:15:03,766 --> 00:15:04,732 I know. 329 00:15:04,800 --> 00:15:06,734 Isn't that, like, the craziest thing 330 00:15:06,802 --> 00:15:08,203 You've ever heard of? 331 00:15:08,271 --> 00:15:09,737 I've heard of it, 332 00:15:09,805 --> 00:15:14,309 But I never dreamed I'd be lucky enough to have one. 333 00:15:16,579 --> 00:15:19,013 So whose idea do you think it was? 334 00:15:19,082 --> 00:15:22,250 How many times have we talked about this very thing? 335 00:15:22,318 --> 00:15:23,751 Look, rose, sweetheart-- 336 00:15:23,819 --> 00:15:25,253 Don't sweetheart me. 337 00:15:25,321 --> 00:15:28,356 This was supposed to be our day, 338 00:15:28,424 --> 00:15:29,824 Our wedding, our life. 339 00:15:29,892 --> 00:15:33,595 Well, you blew it big time, smart boy. 340 00:15:35,631 --> 00:15:39,134 Oh, my god. She's the kazoo woman! 341 00:15:47,743 --> 00:15:49,177 You're up late. 342 00:15:49,245 --> 00:15:51,146 What choice do I have? 343 00:15:51,214 --> 00:15:53,681 I have to go through all my cookbooks 344 00:15:53,749 --> 00:15:56,184 To find out what a cow wedding might be. 345 00:15:56,252 --> 00:15:59,187 It's not like there's a lot written about it. 346 00:15:59,255 --> 00:16:00,688 What will you make? 347 00:16:00,756 --> 00:16:03,658 I don't know. What do cows eat? 348 00:16:03,726 --> 00:16:04,726 Grass. 349 00:16:05,928 --> 00:16:08,330 Hey, there's an idea. 350 00:16:10,099 --> 00:16:12,000 You know, I could bake 351 00:16:12,067 --> 00:16:16,238 Some of those brownies I used to make in the sixties. 352 00:16:18,341 --> 00:16:20,142 Never mind. 353 00:16:20,209 --> 00:16:21,643 Can't sleep, sophia? 354 00:16:21,710 --> 00:16:24,146 No. I'm still upset about that inquisition 355 00:16:24,213 --> 00:16:25,647 Blanche put me through. 356 00:16:25,714 --> 00:16:28,116 Stealing. She accused me of stealing. 357 00:16:28,184 --> 00:16:29,717 That's my purse, sophia. 358 00:16:31,120 --> 00:16:32,554 Rose, there you are. 359 00:16:32,622 --> 00:16:35,557 Listen, I can't sleep because of this wedding. 360 00:16:35,625 --> 00:16:37,592 The busineness is not that important. 361 00:16:37,660 --> 00:16:40,094 If you don't want to have the wedding here, 362 00:16:40,163 --> 00:16:41,596 Let's call it off. 363 00:16:41,664 --> 00:16:44,098 No, it's o.K. We need the business. 364 00:16:44,167 --> 00:16:47,302 I feel stupid thinking miles was coming to apologize. 365 00:16:47,370 --> 00:16:48,803 You're doing the right thing. 366 00:16:48,871 --> 00:16:50,305 Always place your business first. 367 00:16:50,373 --> 00:16:52,541 I have a story about that. 368 00:16:52,608 --> 00:16:53,542 Really? 369 00:16:53,609 --> 00:16:54,543 Picture it-- 370 00:16:54,610 --> 00:16:57,045 An old italian lady tells a story 371 00:16:57,112 --> 00:16:59,814 To two other old ladies and a cook. 372 00:17:01,917 --> 00:17:04,719 No. That's what's going on here. 373 00:17:06,322 --> 00:17:09,291 I got to go further back. 374 00:17:09,358 --> 00:17:12,260 Never mind, sophia. I'll work it out myself. 375 00:17:12,328 --> 00:17:14,563 Where's she going? 376 00:17:14,630 --> 00:17:16,064 I got it. 377 00:17:16,131 --> 00:17:17,199 Picture it-- 378 00:17:17,266 --> 00:17:20,569 The time when dinosaurs ruled the earth. 379 00:17:20,636 --> 00:17:23,071 Oh, great. - Now she's going to tell us 380 00:17:23,138 --> 00:17:25,607 One of her high school stories. 381 00:17:28,211 --> 00:17:31,846 Rose, can I talk to you for a second? 382 00:17:31,914 --> 00:17:33,815 I'm pretty busy right now, miles. 383 00:17:33,882 --> 00:17:36,851 Can't this wait till after you're married 384 00:17:36,919 --> 00:17:38,920 To someone other than me? 385 00:17:38,987 --> 00:17:42,424 Look, rose, I know how awkward this has been for you, 386 00:17:42,491 --> 00:17:44,392 But you have to believe me. 387 00:17:44,460 --> 00:17:47,395 I had no intention of hting you. 388 00:17:47,463 --> 00:17:49,897 I would never let my personal feelings for you 389 00:17:49,965 --> 00:17:53,301 Keep me from planning the best wedding I can. 390 00:17:53,369 --> 00:17:55,637 I'm glad to hear that, rose. 391 00:17:55,705 --> 00:17:59,006 Hey, what are these stones for? 392 00:17:59,074 --> 00:18:01,209 I thought we'd throw them instead of rice. 393 00:18:04,813 --> 00:18:06,248 Ahh... 394 00:18:06,315 --> 00:18:08,250 No, rose, this is not right. 395 00:18:08,317 --> 00:18:10,485 I can't get married here. 396 00:18:10,553 --> 00:18:13,755 No, damn it, you can't do this to me. 397 00:18:13,822 --> 00:18:16,258 You have to get married here. 398 00:18:16,325 --> 00:18:17,759 Miles, don't you understand? 399 00:18:17,826 --> 00:18:19,694 It's--it's not the business, 400 00:18:19,762 --> 00:18:22,464 It's not the money, it's me. 401 00:18:22,531 --> 00:18:25,667 I have to see you get married. 402 00:18:25,735 --> 00:18:30,272 I need to know that our relationship is over. 403 00:18:30,339 --> 00:18:34,442 I want to get on with my life, too. 404 00:18:36,211 --> 00:18:37,512 I understand. 405 00:18:59,302 --> 00:19:00,201 Aha! 406 00:19:00,269 --> 00:19:01,969 Ha ha ha! 407 00:19:02,037 --> 00:19:05,573 Caught you with your pants down. 408 00:19:05,641 --> 00:19:09,611 It's not exactly like being first man on the moon. 409 00:19:11,647 --> 00:19:14,816 I can't believe this, blanche. You're the embezzler. 410 00:19:14,883 --> 00:19:17,919 I'm not embezzling. I'm just taking some money. 411 00:19:17,986 --> 00:19:19,421 And mickey rooney's not short, 412 00:19:19,488 --> 00:19:22,324 He's just a couple of blocks away. 413 00:19:29,398 --> 00:19:31,800 You want to tell me what you're doing? 414 00:19:31,867 --> 00:19:34,336 I'm taking this money to hire a detective 415 00:19:34,403 --> 00:19:36,270 To catch the embezzler. 416 00:19:36,339 --> 00:19:39,273 It's you. Taking the money is taking the money. 417 00:19:39,342 --> 00:19:40,542 You're embezzling. 418 00:19:40,609 --> 00:19:43,378 No. This is for business expenses. 419 00:19:43,446 --> 00:19:45,880 Did you put a receipt in the cash drawer? 420 00:19:45,948 --> 00:19:47,982 Why would I? It's my money. 421 00:19:48,050 --> 00:19:50,485 The cash drawer is not your cookie jar. 422 00:19:50,553 --> 00:19:52,787 That's the business' money. You're embezzling. 423 00:19:52,855 --> 00:19:54,689 Whoopsie! 424 00:19:54,757 --> 00:19:58,660 Oh, well, silly me. I do this all the time. 425 00:19:58,728 --> 00:20:02,296 I guess we don't need to hire a detective. 426 00:20:02,365 --> 00:20:03,798 Wait a minute. That's it? 427 00:20:03,866 --> 00:20:06,300 You stir up all these accusations and mistrust, 428 00:20:06,369 --> 00:20:08,803 And now you're just going to walk away? 429 00:20:08,871 --> 00:20:11,272 You're right. I owe you all more than that. 430 00:20:11,340 --> 00:20:12,273 Thank you. 431 00:20:12,341 --> 00:20:14,709 I'll buy a new dress 432 00:20:14,777 --> 00:20:16,277 To look pretty for you. 433 00:20:26,989 --> 00:20:29,491 Well, the oven repairman's leaving. 434 00:20:29,558 --> 00:20:32,494 It's not easy getting him out here on the weekends. 435 00:20:32,561 --> 00:20:35,497 I should have asked him to look at the oven 436 00:20:35,564 --> 00:20:37,532 While he was here. 437 00:20:37,600 --> 00:20:39,033 How's the wedding going? 438 00:20:39,101 --> 00:20:41,002 Fine. 439 00:20:41,069 --> 00:20:43,037 Are you o.K.? 440 00:20:44,206 --> 00:20:46,140 You're doing the right thing. 441 00:20:46,208 --> 00:20:48,142 I want you to know that. 442 00:20:48,210 --> 00:20:49,644 Oh, I know. 443 00:20:49,712 --> 00:20:51,212 I'm happy. Really. I am. 444 00:20:51,280 --> 00:20:52,814 Are you sure? 445 00:20:54,717 --> 00:20:58,119 You know me. I always cry at weddings. 446 00:21:05,694 --> 00:21:08,696 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 447 00:21:11,433 --> 00:21:14,368 I checked the book. There's still $100 missssing. 448 00:21:14,436 --> 00:21:15,869 It wasn't me this time. 449 00:21:15,937 --> 00:21:17,338 Keep looking for that. 450 00:21:17,405 --> 00:21:20,374 If we don't find it, heads will roll. 451 00:21:20,442 --> 00:21:23,143 Man, I got to get lucky. 452 00:21:24,980 --> 00:21:26,013 I... 453 00:21:51,739 --> 00:21:54,608 Captions copyright 1992 touchstone pictures and television 32216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.