All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E160 [8086] - 2019-05-09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:08,508 ♪♪ >> Wyatt: What -- Wow. 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,051 What is -- What's all this? 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,554 >> Liam: Um, well, my luggage can stay in the car, but I 4 00:00:12,554 --> 00:00:13,346 wanted to get these out of the sun. 5 00:00:13,346 --> 00:00:17,225 Uh, a few 2015s for you. 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,894 And, uh, I got Sally this -- this scarf from the 7 00:00:19,894 --> 00:00:20,854 Champs-Elysées. 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,356 Uh, where is she? 9 00:00:23,356 --> 00:00:26,860 >> Wyatt: Uh, shouldn't you be home showering Hope with gifts 10 00:00:26,860 --> 00:00:28,027 though, too, or...? 11 00:00:28,027 --> 00:00:30,697 >> Liam: Yeah, I probably should, but I want to know what 12 00:00:30,697 --> 00:00:31,865 I'm walking into first. 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,576 I mean, just how far has Thomas gotten in his campaign to 14 00:00:34,576 --> 00:00:36,369 brainwash my wife into leaving me? 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,496 >> Hope: Obviously I'm worrying you. 16 00:00:38,496 --> 00:00:40,707 >> Flo: I -- I just don't think that you're thinking clearly 17 00:00:40,707 --> 00:00:41,833 about all of this. 18 00:00:41,833 --> 00:00:44,210 >> Hope: No, I shouldn't unburden myself by dumping all 19 00:00:44,210 --> 00:00:45,587 my personal worries on you. 20 00:00:45,587 --> 00:00:47,714 >> Flo: Hope, you can tell me. 21 00:00:47,714 --> 00:00:49,507 I'm -- Look, I'm not upset. 22 00:00:49,507 --> 00:00:51,509 I just -- I just don't know this Thomas, 23 00:00:51,509 --> 00:00:52,302 and... 24 00:00:52,302 --> 00:00:53,762 >> Hope: I've known him all my life. 25 00:00:53,762 --> 00:00:57,390 >> Flo: Well, be that as it may, it doesn't sound like to me like 26 00:00:57,390 --> 00:01:01,603 he's a friend of yours. 27 00:01:01,603 --> 00:01:04,606 >> Thomas: So, you moved out of Wyatt's. 28 00:01:04,606 --> 00:01:05,982 >> Sally: Yeah. 29 00:01:05,982 --> 00:01:08,276 >> Thomas: Did he kick you out? 30 00:01:08,276 --> 00:01:09,527 >> Sally: No. 31 00:01:09,527 --> 00:01:11,529 Leaving just felt like the right thing to do, after everything 32 00:01:11,529 --> 00:01:12,405 that happened. 33 00:01:12,405 --> 00:01:14,407 >> Thomas: Sure, if you want to lose him. 34 00:01:14,407 --> 00:01:16,367 >> Sally: I'm not giving up on us. 35 00:01:16,367 --> 00:01:18,745 >> Thomas: Good. 36 00:01:18,745 --> 00:01:23,666 I'm sorry I got you mixed up in the situation with Hope and me. 37 00:01:23,666 --> 00:01:25,960 I didn't want to affect your relationship with Wyatt. 38 00:01:25,960 --> 00:01:28,421 But, hey, I'm sure you'll work things out. 39 00:01:28,421 --> 00:01:30,757 >> Sally: Yeah. I hope so. 40 00:01:30,757 --> 00:01:33,593 >> Thomas: I doubt he's gonna let you go. 41 00:01:33,593 --> 00:01:36,262 That said, I'm not giving up. 42 00:01:36,262 --> 00:01:40,767 I still think it's best for Liam to be with my sister and those 43 00:01:40,767 --> 00:01:44,145 girls, and it's best for Hope to be with Douglas and me, filling 44 00:01:44,145 --> 00:01:46,105 the awful emptiness. 45 00:01:46,105 --> 00:01:48,274 >> Sally: Her bed isn't empty. 46 00:01:48,274 --> 00:01:53,947 And Liam isn't gonna let that happen. 47 00:01:53,947 --> 00:02:03,498 ♪♪ >> Thomas: Hope gets to live her 48 00:02:05,959 --> 00:02:06,960 own life. 49 00:02:06,960 --> 00:02:09,295 >> Sally: That's exactly what she's doing. 50 00:02:09,295 --> 00:02:11,798 With the man she chose to spend it with. 51 00:02:11,798 --> 00:02:14,384 And I imagine Liam's flying home as we speak. 52 00:02:14,384 --> 00:02:17,262 >> Thomas: But you don't know that for sure. 53 00:02:17,262 --> 00:02:19,430 >> Sally: No, but I am telling you, after Wyatt found out what 54 00:02:19,430 --> 00:02:25,103 you were up to, Liam would have been his next call. 55 00:02:25,103 --> 00:02:27,480 >> Wyatt: I -- I don't think Thomas has made any actual 56 00:02:27,480 --> 00:02:28,565 inroads yet. 57 00:02:28,565 --> 00:02:31,818 >> Liam: Okay, but what exactly did Sally tell you? 58 00:02:31,818 --> 00:02:33,486 >> Wyatt: Well... 59 00:02:33,486 --> 00:02:36,489 I thought she was making a completely different kind of 60 00:02:36,489 --> 00:02:37,699 confession than she did. 61 00:02:37,699 --> 00:02:40,827 I thought -- I thought she and Thomas were 62 00:02:40,827 --> 00:02:41,536 fooling around behind my back. 63 00:02:41,536 --> 00:02:43,663 >> Liam: [ Scoffs ] What? 64 00:02:43,663 --> 00:02:44,497 >> Wyatt: Yeah. 65 00:02:44,497 --> 00:02:46,124 >> Liam: Wyatt, she'd have to be crazy. 66 00:02:46,124 --> 00:02:47,625 >> Wyatt: Thank you. Uh, yeah. 67 00:02:47,625 --> 00:02:50,503 Uh, anyway, you know, what I thought I was hearing was not 68 00:02:50,503 --> 00:02:53,673 what she was saying, so I kind of have to be careful in how I 69 00:02:53,673 --> 00:02:54,424 recollect it. 70 00:02:54,424 --> 00:02:55,842 >> Liam: Okay. 71 00:02:55,842 --> 00:02:57,510 >> Wyatt: For one thing, she said that Thomas realized that 72 00:02:57,510 --> 00:03:00,013 her has never stopped loving Hope. 73 00:03:00,013 --> 00:03:02,849 >> Liam: What? What -- What does that make Sally and 74 00:03:02,849 --> 00:03:04,017 Caroline, intermissions? 75 00:03:04,017 --> 00:03:06,436 >> Wyatt: Dude, this -- this is apparently how he tells it. 76 00:03:06,436 --> 00:03:07,645 >> Liam: Okay. 77 00:03:07,645 --> 00:03:10,565 I mean, it kind of sounds like he's just excusing the way he 78 00:03:10,565 --> 00:03:12,650 treated both women. 79 00:03:12,650 --> 00:03:16,738 I'll be damned if he's gonna make Hope number three. 80 00:03:16,738 --> 00:03:18,698 >> Hope: Thomas is a good person. 81 00:03:18,698 --> 00:03:21,701 >> Flo: Well, sometimes good people do terrible things. 82 00:03:21,701 --> 00:03:23,536 I mean, he -- he waits until your husband is out of town and 83 00:03:23,536 --> 00:03:26,998 then just swoops on in and tries to break up your marriage? 84 00:03:26,998 --> 00:03:29,042 >> Hope: No, it's -- it's my fault if I made it sound like 85 00:03:29,042 --> 00:03:29,918 that. 86 00:03:29,918 --> 00:03:31,961 He just -- He realized how he's felt all 87 00:03:31,961 --> 00:03:32,712 these years. 88 00:03:32,712 --> 00:03:34,672 >> Flo: And what about you? 89 00:03:34,672 --> 00:03:38,635 >> Hope: Thomas is sweet, he's great with Douglas, and I guess 90 00:03:38,635 --> 00:03:41,721 he's easy on the eyes, but... 91 00:03:41,721 --> 00:03:42,722 No. 92 00:03:42,722 --> 00:03:44,724 I -- I don't feel the same way. 93 00:03:44,724 --> 00:03:45,934 It's always been Liam. 94 00:03:45,934 --> 00:03:48,353 >> Flo: Well, then why isn't that your answer? 95 00:03:48,353 --> 00:03:50,897 "Thomas, I am flattered, but I love my husband." 96 00:03:50,897 --> 00:03:53,608 >> Hope: Well, I pretty much told him so, but... 97 00:03:53,608 --> 00:03:56,444 You know, I keep thinking... 98 00:03:56,444 --> 00:03:58,905 Maybe it's not just about love, right? 99 00:03:58,905 --> 00:04:01,574 You -- You commit yourself, not just to a person, but to the 100 00:04:01,574 --> 00:04:06,913 future you see for yourselves together, and...the children and 101 00:04:06,913 --> 00:04:10,917 the grandchildren that Liam and I had imagined for ourselves... 102 00:04:10,917 --> 00:04:14,087 Turns out, that's a commitment that I can't keep. 103 00:04:14,087 --> 00:04:15,964 >> Flo: Oh, you don't know that that's true. 104 00:04:15,964 --> 00:04:18,591 >> Hope: No, but it is still a dream that he can have with 105 00:04:18,591 --> 00:04:23,930 Steffy, and, you know, Thomas is just offering me a different 106 00:04:23,930 --> 00:04:25,598 kind of motherhood to... 107 00:04:25,598 --> 00:04:27,558 a motherless child. 108 00:04:27,558 --> 00:04:31,771 >> Flo: I don't know him, but it sounds to me like he's just 109 00:04:31,771 --> 00:04:34,065 trying to break up your marriage. 110 00:04:34,065 --> 00:04:37,777 Look, Hope, you made your wedding vows to Liam, not to 111 00:04:37,777 --> 00:04:41,072 some perfect future that the two of you could have. 112 00:04:41,072 --> 00:04:42,615 You promised him that you would be there for him, no matter 113 00:04:42,615 --> 00:04:43,950 what. 114 00:04:43,950 --> 00:04:45,576 No matter what. 115 00:04:45,576 --> 00:04:47,578 Hope, you don't want to lose your marriage, too. 116 00:05:18,109 --> 00:05:19,485 >> Flo: They told me to wait here for someone from HR, to 117 00:05:19,485 --> 00:05:21,654 sign some papers, or something? 118 00:05:21,654 --> 00:05:23,614 >> Zoe: Yeah, well, all the interns were busy, so I 119 00:05:23,614 --> 00:05:24,741 volunteered. 120 00:05:24,741 --> 00:05:28,369 So, I have your employee directory, the employee manual, 121 00:05:28,369 --> 00:05:30,997 the health plan brochures, and your W-4. 122 00:05:30,997 --> 00:05:32,290 >> Flo: Thank you. 123 00:05:32,290 --> 00:05:35,376 >> Zoe: And, uh, are you out of your mind? 124 00:05:35,376 --> 00:05:37,503 >> Flo: I know you don't approve of me being here. 125 00:05:37,503 --> 00:05:38,212 I get it, okay? 126 00:05:38,212 --> 00:05:39,881 >> Zoe: Approve? No. No. 127 00:05:39,881 --> 00:05:41,632 But at least I understand it. 128 00:05:41,632 --> 00:05:44,135 Sure, sign a few papers, and your future's set. 129 00:05:44,135 --> 00:05:47,513 But what I don't understand is why you would want to deny Hope 130 00:05:47,513 --> 00:05:48,723 the chance to finally become a mother. 131 00:05:48,723 --> 00:05:49,974 >> Flo: What? 132 00:05:49,974 --> 00:05:54,020 >> Zoe: Yeah, I overheard you talking to about the sanctity of 133 00:05:54,020 --> 00:05:54,771 marriage. 134 00:05:54,771 --> 00:05:56,898 Meanwhile, poor Thomas Forrester's 135 00:05:56,898 --> 00:05:59,025 little boy is without a mother. 136 00:05:59,025 --> 00:06:00,693 >> Flo: Okay, you -- you can't be telling me that you think 137 00:06:00,693 --> 00:06:02,653 that Hope needs to lose her marriage, too, right? 138 00:06:02,653 --> 00:06:08,034 >> Zoe: I never wanted any of this. 139 00:06:08,034 --> 00:06:10,036 But how much solace has that marriage brought her? 140 00:06:10,036 --> 00:06:12,330 Either of them. 141 00:06:12,330 --> 00:06:16,501 Okay, Liam, he's off with his daughters in Paris, and Hope, 142 00:06:16,501 --> 00:06:19,712 she's still struggling to figure out why she's even married. 143 00:06:19,712 --> 00:06:23,925 She hates keeping her husband from his kids. 144 00:06:23,925 --> 00:06:28,346 But she knows that she'll never be giving him another one. 145 00:06:28,346 --> 00:06:30,098 Especially after losing two. 146 00:06:30,098 --> 00:06:32,517 >> Flo: Best wasn't lost, she was stolen! 147 00:06:32,517 --> 00:06:35,561 >> Zoe: Which we both agreed Hope can never know. 148 00:06:35,561 --> 00:06:39,190 >> Flo: [ Sighs ] >> Zoe: I'm not happier than you 149 00:06:39,190 --> 00:06:40,316 are about that. 150 00:06:40,316 --> 00:06:44,445 But if we want to do right by those that we've wronged, 151 00:06:44,445 --> 00:06:46,364 Hope and her daughter... 152 00:06:46,364 --> 00:06:49,283 Look, the child already has a new mother, okay? 153 00:06:49,283 --> 00:06:51,744 And the only way Hope will even allow herself to become a mother 154 00:06:51,744 --> 00:06:55,373 of a child is... 155 00:06:55,373 --> 00:06:58,084 if it's from someone else. 156 00:06:58,084 --> 00:07:02,880 So why not Douglas? 157 00:07:06,968 --> 00:07:09,762 [ Knocks on door ] >> Thomas: Busy? 158 00:07:09,762 --> 00:07:11,764 >> Hope: Uh, distractible. 159 00:07:11,764 --> 00:07:14,976 >> Thomas: I've been, uh, working on some designs that I 160 00:07:14,976 --> 00:07:16,978 wanted to show you for Hope For The Future. 161 00:07:16,978 --> 00:07:20,106 >> Hope: Um, just leave them, and I'll give you a buzz when I 162 00:07:20,106 --> 00:07:20,982 take a look. 163 00:07:20,982 --> 00:07:23,109 >> Thomas: Oh, I can wait. 164 00:07:23,109 --> 00:07:26,112 >> Hope: I -- I don't know when I'll be done crunching these 165 00:07:26,112 --> 00:07:26,946 numbers for Ridge. 166 00:07:26,946 --> 00:07:31,117 >> Thomas: Well, for you... 167 00:07:31,117 --> 00:07:33,119 I can wait. 168 00:07:38,249 --> 00:07:39,208 >> Liam: Uh, no, no, no. 169 00:07:39,208 --> 00:07:40,418 Don't -- Don't disturb Hope. 170 00:07:40,418 --> 00:07:42,962 I'll just, uh, surprise her. 171 00:07:42,962 --> 00:07:45,131 Okay. Thanks, Pam. 172 00:07:45,131 --> 00:07:46,757 [ Sighs ] >> Wyatt: You must have left 173 00:07:46,757 --> 00:07:49,427 Paris at Zero Dark Thirty. 174 00:07:49,427 --> 00:07:49,927 >> Liam: Well, coffee will help. 175 00:07:49,927 --> 00:07:52,138 >> Wyatt: Oh, yeah. 176 00:07:52,138 --> 00:07:54,348 >> Liam: Mm. [ Sighs ] >> Wyatt: So, what, Hope's at 177 00:07:54,348 --> 00:07:55,141 the office, then? 178 00:07:55,141 --> 00:07:58,186 >> Liam: They both are. 179 00:07:58,186 --> 00:08:00,313 You know Thomas has done this before, right? 180 00:08:00,313 --> 00:08:01,564 >> Wyatt: What? 181 00:08:01,564 --> 00:08:03,482 >> Liam: Yeah, like, a long -- a way long time ago, before you 182 00:08:03,482 --> 00:08:04,817 and I ever even knew each other existed. 183 00:08:04,817 --> 00:08:06,861 He actually proposed to her. 184 00:08:06,861 --> 00:08:07,862 >> Wyatt: What? 185 00:08:07,862 --> 00:08:10,156 >> Liam: Dude, the guy was a hot mess back then. 186 00:08:10,156 --> 00:08:12,992 Then again, he'd probably say the same thing about me, but 187 00:08:12,992 --> 00:08:14,160 whatever. 188 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 >> Wyatt: Wait, so what did Steffy say when you told her 189 00:08:15,453 --> 00:08:15,995 that he was doing this? 190 00:08:15,995 --> 00:08:17,455 >> Liam: I didn't. 191 00:08:17,455 --> 00:08:18,497 You know Steffy. 192 00:08:18,497 --> 00:08:20,958 I mean, she always wants to believe that Thomas just 193 00:08:20,958 --> 00:08:24,003 misunderstood, right up until the exact moment she catches him 194 00:08:24,003 --> 00:08:24,337 in the act. 195 00:08:24,337 --> 00:08:25,379 You know? 196 00:08:25,379 --> 00:08:27,840 Whatever, she and the kids will be home soon enough. 197 00:08:27,840 --> 00:08:29,717 Where's, um... 198 00:08:29,717 --> 00:08:31,010 Where is Sally? Is she at work? 199 00:08:31,010 --> 00:08:33,012 She gonna walk in any minute, or what? 200 00:08:33,012 --> 00:08:36,182 >> Wyatt: Uh, she moved out. 201 00:08:36,182 --> 00:08:37,350 >> Liam: What? 202 00:08:37,350 --> 00:08:40,853 >> Wyatt: I -- Dude, it's -- It's a whole thing. I just -- 203 00:08:40,853 --> 00:08:44,398 I -- I couldn't have a girlfriend who was gonna plot 204 00:08:44,398 --> 00:08:47,401 against your marriage or you or, like, anything like that. 205 00:08:47,401 --> 00:08:48,361 >> Liam: Dude! 206 00:08:48,361 --> 00:08:48,903 You better not have broken up on my account. 207 00:08:48,903 --> 00:08:49,820 >> Wyatt: No, dude. 208 00:08:49,820 --> 00:08:52,531 This is between Sally and me, all right? 209 00:08:52,531 --> 00:08:52,782 I didn't ask her to leave. 210 00:08:52,782 --> 00:08:53,908 Okay? 211 00:08:53,908 --> 00:08:55,910 She did that on her own, and -- and I don't -- I just -- 212 00:08:55,910 --> 00:08:56,786 I don't know. 213 00:08:56,786 --> 00:08:59,830 I don't know where things stand with us. 214 00:08:59,830 --> 00:09:02,208 Uh, I don't know if we're broken up or not. 215 00:09:02,208 --> 00:09:03,167 >> Liam: Oh... 216 00:09:03,167 --> 00:09:05,711 >> Wyatt: Wait, so you -- so you said, um -- 217 00:09:05,711 --> 00:09:07,588 You said Thomas does this? 218 00:09:07,588 --> 00:09:09,465 Like, this is his thing? 219 00:09:09,465 --> 00:09:12,009 Like, he's just -- He's making a tornado and turns 220 00:09:12,009 --> 00:09:14,095 everything into rubble? 221 00:09:14,095 --> 00:09:17,265 >> Liam: When I told him that I was going to Paris and I asked 222 00:09:17,265 --> 00:09:20,726 him to keep Hope company, do you want to know what he said, exact 223 00:09:20,726 --> 00:09:21,227 words? 224 00:09:21,227 --> 00:09:22,895 >> Wyatt: What? 225 00:09:22,895 --> 00:09:24,897 >> Liam: "Don't worry, Hope's in good hands." 226 00:09:24,897 --> 00:09:27,024 Good hands. 227 00:09:27,024 --> 00:09:27,775 Yeah. 228 00:09:27,775 --> 00:09:28,901 Little on the nose, in retrospect. 229 00:09:28,901 --> 00:09:29,944 See, this is the thing. 230 00:09:29,944 --> 00:09:32,697 You know, I was willing to let bygones be bygones. 231 00:09:32,697 --> 00:09:35,408 I -- I know that he's struggling with the loss of Caroline. 232 00:09:35,408 --> 00:09:36,909 I know he's trying to stay strong for his son. 233 00:09:36,909 --> 00:09:39,912 But if the guy thinks that he's gonna bulldoze my marriage under 234 00:09:39,912 --> 00:09:43,916 the guise of giving his kid a mom... 235 00:09:43,916 --> 00:09:44,959 It's not gonna happen. 236 00:09:55,803 --> 00:09:57,430 >> Flo: Where do we draw the line? 237 00:09:57,430 --> 00:09:58,973 I know that we agreed to not tell Hope that her baby is 238 00:09:58,973 --> 00:10:02,393 alive, but how much are we willing to let her lose? 239 00:10:02,393 --> 00:10:05,271 It sounds to me like you're okay with her losing Liam. 240 00:10:05,271 --> 00:10:06,147 And then what's next? 241 00:10:06,147 --> 00:10:07,773 I mean, what if she lets her career go? 242 00:10:07,773 --> 00:10:08,899 What if she shuts down Hope For The Future? 243 00:10:08,899 --> 00:10:10,943 Are we gonna be okay with that? 244 00:10:10,943 --> 00:10:12,069 And then, what -- what's next? 245 00:10:12,069 --> 00:10:12,862 Her mental health? 246 00:10:12,862 --> 00:10:14,447 What if she's hospitalized? 247 00:10:14,447 --> 00:10:17,241 Are we gonna be okay with this agreement that we made if it 248 00:10:17,241 --> 00:10:18,993 goes that far? 249 00:10:18,993 --> 00:10:20,953 >> Zoe: Were you always this way, Flo? 250 00:10:20,953 --> 00:10:22,204 >> Flo: What? 251 00:10:22,204 --> 00:10:27,793 >> Zoe: I mean, I didn't know you before, but were you always 252 00:10:27,793 --> 00:10:32,465 the sort of person who believed that the worst that could happen 253 00:10:32,465 --> 00:10:33,841 inevitably would? 254 00:10:33,841 --> 00:10:38,471 You know, I came to L.A. with next to nothing. 255 00:10:38,471 --> 00:10:41,682 Yeah, I did some things wrong. 256 00:10:41,682 --> 00:10:42,892 Very wrong. 257 00:10:42,892 --> 00:10:45,978 But those things, they led me to this miraculous life I have 258 00:10:45,978 --> 00:10:48,105 today. 259 00:10:48,105 --> 00:10:50,858 And now the same thing is happening for you. 260 00:10:50,858 --> 00:10:52,985 And you won't even let yourself enjoy it. 261 00:10:52,985 --> 00:10:58,199 Okay, it's a job at Forrester, a life as a Logan. 262 00:10:58,199 --> 00:11:00,826 I mean... 263 00:11:00,826 --> 00:11:03,996 You've really got to find a way to just... 264 00:11:03,996 --> 00:11:06,916 embrace it. 265 00:11:12,004 --> 00:11:22,890 [ Cellphone rings ] >> Flo: Hey, Wyatt. 266 00:11:22,890 --> 00:11:23,849 >> Wyatt: Hey, uh, are you busy? 267 00:11:23,849 --> 00:11:25,851 >> Flo: Not very. 268 00:11:25,851 --> 00:11:27,686 Is everything okay? 269 00:11:27,686 --> 00:11:30,022 >> Wyatt: Yeah, I was just wondering if could stop by. 270 00:11:30,022 --> 00:11:31,065 >> Flo: Are you at the office? 271 00:11:31,065 --> 00:11:33,859 >> Wyatt: No, I'm home playing hooky. 272 00:11:33,859 --> 00:11:36,862 >> Flo: [ Chuckles ] You always were good at skipping classes. 273 00:11:36,862 --> 00:11:40,908 >> Wyatt: And you were always good at snapping me out of it. 274 00:11:40,908 --> 00:11:43,411 >> Flo: Uh, well, I haven't taken my lunch break yet, 275 00:11:43,411 --> 00:11:44,662 so I can leave now. 276 00:11:44,662 --> 00:11:48,249 I'll see you soon. 277 00:11:48,249 --> 00:11:51,085 >> Hope: So these are new sketches from the ones you 278 00:11:51,085 --> 00:11:52,211 showed me before? 279 00:11:52,211 --> 00:11:53,379 >> Thomas: Right. 280 00:11:53,379 --> 00:11:57,049 I never really work with wool, but I know you like natural 281 00:11:57,049 --> 00:11:59,427 fabrics, so I thought I'd play around with it. 282 00:11:59,427 --> 00:12:01,887 >> Hope: They're -- They're really good. 283 00:12:01,887 --> 00:12:05,182 Um, could you actually go ask the pattern makers how much it 284 00:12:05,182 --> 00:12:07,768 would cost to do these in medium-weight? 285 00:12:07,768 --> 00:12:09,770 >> Thomas: Uh, now? 286 00:12:09,770 --> 00:12:11,188 >> Hope: Or I can go ask. 287 00:12:11,188 --> 00:12:14,900 >> Thomas: Oh, no, no, no. I -- I can do it. 288 00:12:14,900 --> 00:12:18,529 Oh, hey, uh, are you free later? 289 00:12:18,529 --> 00:12:22,116 >> Hope: Um, I -- I actually have to return a bunch of calls. 290 00:12:22,116 --> 00:12:25,369 >> Thomas: Douglas wanted to see you, and, you know, I thought we 291 00:12:25,369 --> 00:12:28,122 could grab an early dinner, but, um, if you're too busy... 292 00:12:28,122 --> 00:12:31,083 >> Hope: Well, no, please don't tell Douglas that I'm too busy 293 00:12:31,083 --> 00:12:32,001 for him. 294 00:12:32,001 --> 00:12:35,087 >> Thomas: Okay, then what should I tell him? 295 00:12:35,087 --> 00:12:38,048 [ Sighs ] Hope, I get it. 296 00:12:38,048 --> 00:12:42,094 You don't want to let Douglas down, but you're afraid of 297 00:12:42,094 --> 00:12:45,598 encouraging me now that you know how I feel, that I still have 298 00:12:45,598 --> 00:12:47,141 the ring from when I proposed. 299 00:12:47,141 --> 00:12:48,976 Am I right? 300 00:12:48,976 --> 00:12:52,146 [ Door opens ] >> Liam: You know, I love Paris, 301 00:12:52,146 --> 00:12:54,273 but I love you more. 302 00:12:54,273 --> 00:12:55,232 >> Hope: Liam! 303 00:12:55,232 --> 00:12:57,234 >> Liam: Hi. 304 00:12:58,486 --> 00:12:59,778 >> Hope: So happy you're home. 305 00:12:59,778 --> 00:13:00,863 >> Liam: Yeah. Me, too. 306 00:13:00,863 --> 00:13:02,406 >> Hope: Is everything okay with Steffy and the girls? 307 00:13:02,406 --> 00:13:04,241 >> Liam: Yeah. Perfect. 308 00:13:04,241 --> 00:13:05,159 Steffy sends her love. 309 00:13:05,159 --> 00:13:10,331 Thomas, I'm glad I caught you. 310 00:13:10,331 --> 00:13:14,627 A little something for Douglas. 311 00:13:14,627 --> 00:13:16,962 It's a little model of the Eiffel Tower. 312 00:13:16,962 --> 00:13:19,465 Shouldn't be too difficult to put together. 313 00:13:19,465 --> 00:13:21,008 It's like 20-something pieces. 314 00:13:21,008 --> 00:13:22,343 And for you, miss... 315 00:13:22,343 --> 00:13:25,137 >> Hope: [ Gasps ] Macaroons! 316 00:13:25,137 --> 00:13:28,140 Oh, my gosh, I became addicted to these when I lived in Europe. 317 00:13:28,140 --> 00:13:28,641 >> Liam: Mm-hmm. 318 00:13:28,641 --> 00:13:29,016 >> Hope: Thank you. 319 00:13:29,016 --> 00:13:31,185 >> Liam: Yeah. 320 00:13:31,185 --> 00:13:33,354 >> Thomas: So, how are my beautiful nieces? 321 00:13:33,354 --> 00:13:34,271 >> Liam: Amazing. 322 00:13:34,271 --> 00:13:35,898 Smarter than they should be. 323 00:13:35,898 --> 00:13:38,526 Steffy's gonna have to start teaching them algebra soon. 324 00:13:38,526 --> 00:13:41,111 >> Thomas: It must have been so good to finally be reunited. 325 00:13:41,111 --> 00:13:43,197 >> Liam: It was. It was, um... 326 00:13:43,197 --> 00:13:45,449 It was really nice to hold them again. 327 00:13:45,449 --> 00:13:48,035 Until I realized I missed holding my own wife so much that 328 00:13:48,035 --> 00:13:49,870 I had to come home. 329 00:14:01,382 --> 00:14:01,966 >> Wyatt: Wow! 330 00:14:01,966 --> 00:14:03,842 You, uh, got here fast. 331 00:14:03,842 --> 00:14:04,885 Is that a new car? 332 00:14:04,885 --> 00:14:06,178 >> Flo: Uh, it's new-ish. 333 00:14:06,178 --> 00:14:09,014 >> Wyatt: Well, I guess you're in the upper percentile of 334 00:14:09,014 --> 00:14:14,186 figuring out how to get around L.A. fast. 335 00:14:14,186 --> 00:14:15,646 What? 336 00:14:15,646 --> 00:14:17,022 >> Flo: Why are we talking about driving? 337 00:14:17,022 --> 00:14:20,317 >> Wyatt: Conversation, I guess. 338 00:14:20,317 --> 00:14:22,653 >> Flo: Is Sally here? 339 00:14:22,653 --> 00:14:24,029 >> Wyatt: No, uh, she's probably at work, or something. 340 00:14:24,029 --> 00:14:25,864 I don't know. 341 00:14:25,864 --> 00:14:27,199 >> Flo: You don't know? 342 00:14:27,199 --> 00:14:28,701 Okay, that's -- Something isn't right. 343 00:14:28,701 --> 00:14:31,245 What is -- What is going on? 344 00:14:31,245 --> 00:14:34,748 >> Wyatt: After all these years, you can just see right through 345 00:14:34,748 --> 00:14:37,376 me. 346 00:14:37,376 --> 00:14:39,044 Sally moved out. 347 00:14:39,044 --> 00:14:40,921 >> Flo: What happened? 348 00:14:40,921 --> 00:14:44,174 >> Wyatt: Just, you know, it's... 349 00:14:44,174 --> 00:14:46,719 >> Flo: You don't have to tell me if you don't want to, it's 350 00:14:46,719 --> 00:14:47,761 okay. 351 00:14:47,761 --> 00:14:50,931 >> Wyatt: No, you know what, I do want to tell you. 352 00:14:50,931 --> 00:14:53,225 She was keeping something from me. 353 00:14:53,225 --> 00:14:57,229 >> Flo: Okay, well, I, um, can't say I haven't been guilty of the 354 00:14:57,229 --> 00:14:59,064 same thing every now and then. 355 00:14:59,064 --> 00:15:00,065 >> Wyatt: I can. 356 00:15:00,065 --> 00:15:01,275 You've never been guilty of something like that. 357 00:15:01,275 --> 00:15:04,111 >> Flo: Was she cheating on you? 358 00:15:04,111 --> 00:15:09,199 >> Wyatt: I mean, I thought that was the case, but no. 359 00:15:09,199 --> 00:15:13,787 Her ex was engineering schemes to steal my brother's wife. 360 00:15:13,787 --> 00:15:14,371 >> Flo: Steffy's brother? 361 00:15:14,371 --> 00:15:16,915 >> Wyatt: Yeah. Thomas? 362 00:15:16,915 --> 00:15:20,085 And, apparently, she felt that keeping his secret was more 363 00:15:20,085 --> 00:15:22,588 important than being honest with me. 364 00:15:22,588 --> 00:15:24,923 >> Flo: Okay, well, I'm sure it wasn't that calculated. 365 00:15:24,923 --> 00:15:25,549 >> Wyatt: What? 366 00:15:25,549 --> 00:15:26,759 What are you talking about? 367 00:15:26,759 --> 00:15:29,219 >> Flo: Well, sometimes people keep a secret even though they 368 00:15:29,219 --> 00:15:29,970 don't want to. 369 00:15:29,970 --> 00:15:31,305 >> Wyatt: Why would they do that? 370 00:15:31,305 --> 00:15:33,599 >> Flo: Because they think that it'll hurt less people to keep 371 00:15:33,599 --> 00:15:34,600 it a secret than to tell everyone about it. 372 00:15:34,600 --> 00:15:37,102 >> Wyatt: But even if she did, it's not right. 373 00:15:37,102 --> 00:15:39,938 Like... 374 00:15:39,938 --> 00:15:43,150 I still think that her first loyalty should be to me. 375 00:15:43,150 --> 00:15:44,234 Her boyfriend. 376 00:15:44,234 --> 00:15:46,445 You know? 377 00:15:46,445 --> 00:15:49,782 I thought she was it, you know, and... 378 00:15:49,782 --> 00:15:51,158 I mean, who am I kidding? 379 00:15:51,158 --> 00:15:51,742 I always think that. 380 00:15:51,742 --> 00:15:53,160 What does that make me? 381 00:15:53,160 --> 00:15:55,079 >> Flo: It makes you, you. 382 00:15:55,079 --> 00:15:57,956 It makes you the guy who gives everything, the guy who's always 383 00:15:57,956 --> 00:15:58,791 all in, and that's a good thing. 384 00:15:58,791 --> 00:16:01,585 >> Wyatt: And I expect that in return. 385 00:16:01,585 --> 00:16:02,961 You know what I mean? 386 00:16:02,961 --> 00:16:05,631 Is that too much to ask? Like... 387 00:16:05,631 --> 00:16:10,969 I hate lies and I hate secrecy. 388 00:16:10,969 --> 00:16:14,640 >> Wyatt: And I guess I just -- I never had -- I never had to 389 00:16:14,640 --> 00:16:19,103 worry about that with you. 390 00:16:19,103 --> 00:16:20,854 >> Hope: I'm surprised you came home so soon. 391 00:16:20,854 --> 00:16:23,023 Did something happen? 392 00:16:23,023 --> 00:16:26,151 >> Thomas: Let me guess -- You got a call from your brother 393 00:16:26,151 --> 00:16:28,529 telling you that I still had feelings for your wife. 394 00:16:28,529 --> 00:16:30,489 >> Hope: Uh...Wyatt? 395 00:16:30,489 --> 00:16:33,992 How did he -- >> Thomas: I, uh -- I confided 396 00:16:33,992 --> 00:16:38,205 in Sally about how I felt, about how I'd never really given up on 397 00:16:38,205 --> 00:16:40,999 my dream of a future with you, and... 398 00:16:40,999 --> 00:16:44,503 Well, Sally must have thought it was her duty to tell Wyatt, and 399 00:16:44,503 --> 00:16:48,132 Wyatt thought it was his to tell Liam, and Liam thought it was 400 00:16:48,132 --> 00:16:49,007 his to hurry home. 401 00:16:49,007 --> 00:16:53,303 Am I right, or close? 402 00:16:53,303 --> 00:16:57,516 >> Liam: You know -- You know, I was older than 403 00:16:57,516 --> 00:16:59,560 Douglas when I lost my mother. 404 00:16:59,560 --> 00:17:03,522 But I still know how brutal it is to become a motherless child 405 00:17:03,522 --> 00:17:06,191 all of a sudden, and so I understand the instinct to want 406 00:17:06,191 --> 00:17:09,695 to protect Douglas from all of that. 407 00:17:09,695 --> 00:17:12,030 Hell, there's hardly anything I wouldn't do for Kelly. 408 00:17:12,030 --> 00:17:14,533 Or Phoebe, for that matter. 409 00:17:14,533 --> 00:17:15,409 But, Thomas... 410 00:17:15,409 --> 00:17:18,704 That's where my understanding stops. 411 00:17:18,704 --> 00:17:22,499 How dare you try to break up another family in order to mend 412 00:17:22,499 --> 00:17:23,167 your own? 413 00:17:23,167 --> 00:17:24,668 You know we're grieving, too. 414 00:17:24,668 --> 00:17:26,086 We lost something, too. 415 00:17:26,086 --> 00:17:28,672 And for you to think that you can take advantage of Hope's 416 00:17:28,672 --> 00:17:31,049 vulnerability and her maternal instinct just for your own 417 00:17:31,049 --> 00:17:32,092 benefit is unreal. 418 00:17:32,092 --> 00:17:33,260 >> Hope: Liam. 419 00:17:33,260 --> 00:17:35,095 >> Liam: No, you don't have to -- you don't have to defend 420 00:17:35,095 --> 00:17:35,763 him. 421 00:17:35,763 --> 00:17:36,930 I know where he's coming from. 422 00:17:36,930 --> 00:17:41,351 >> Thomas: You and Hope, you're a couple, but you're not a 423 00:17:41,351 --> 00:17:42,186 family. 424 00:17:42,186 --> 00:17:45,063 >> Liam: That -- Oh, okay. 425 00:17:45,063 --> 00:17:47,441 That's not for you to judge. 426 00:17:47,441 --> 00:17:51,570 >> Thomas: You have a family, over in Paris and in pieces. 427 00:17:51,570 --> 00:17:53,530 And I didn't break it up, you did. 428 00:17:53,530 --> 00:17:55,365 >> Liam: Let me tell you something. 429 00:17:55,365 --> 00:17:56,909 I love those little girls. 430 00:17:56,909 --> 00:18:00,245 I love them, and I'm gonna be in their life for a very, very long 431 00:18:00,245 --> 00:18:00,662 time. 432 00:18:00,662 --> 00:18:02,748 This is my wife. 433 00:18:02,748 --> 00:18:05,000 She is my wife. 434 00:18:05,000 --> 00:18:08,253 So all the manipulating, all the guilt-tripping, it stops now, 435 00:18:08,253 --> 00:18:09,213 Thomas. 436 00:18:09,213 --> 00:18:09,254 Do you understand me? Now. 437 00:18:21,767 --> 00:18:24,770 ♪♪ 438 00:18:24,770 --> 00:18:26,772 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 439 00:18:26,772 --> 00:18:28,774 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 440 00:18:28,774 --> 00:18:30,776 and CBS, Inc. 33477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.