All language subtitles for The Bay - 01x04 - Episode 4.MTB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 - I'm Sean. - I'm Lisa. 2 00:00:02,523 --> 00:00:04,421 - Did you tell anyone? - What do you think? 3 00:00:04,469 --> 00:00:05,928 The day before the twins went missing, 4 00:00:05,929 --> 00:00:08,420 Holly was at the train station. She was with somebody. 5 00:00:08,578 --> 00:00:10,920 I understand you gave Sean and Jess some money. 6 00:00:10,945 --> 00:00:12,217 Eight grand. 7 00:00:12,218 --> 00:00:13,655 Where did you get eight grand from? 8 00:00:13,656 --> 00:00:16,217 - How did it go with Wilko? - Yeah, all according to plan. 9 00:00:16,218 --> 00:00:17,737 Whatever you've got yourself mixed up in, 10 00:00:17,738 --> 00:00:19,218 you're not dragging me into it. 11 00:00:21,030 --> 00:00:23,030 I want to help you, but I can't. 12 00:00:23,055 --> 00:00:25,060 - Why not? - I promised. 13 00:00:28,218 --> 00:00:30,217 This is not just a MisPers case. 14 00:00:30,218 --> 00:00:33,217 We have one child dead. The other's still missing. 15 00:00:33,218 --> 00:00:34,738 We have to find her. 16 00:01:18,218 --> 00:01:20,827 They won't let me in. They won't let me see him. 17 00:01:20,828 --> 00:01:22,773 Why has he got a police guard with him? 18 00:01:22,798 --> 00:01:24,147 It's for his own protection. 19 00:01:24,148 --> 00:01:25,737 It's procedure when somebody's been assaulted. 20 00:01:25,738 --> 00:01:27,217 This is all your fault. 21 00:01:27,218 --> 00:01:30,217 If he hadn't been arrested, none of this would've happened. 22 00:01:30,218 --> 00:01:32,217 Sue, listen to me. 23 00:01:32,218 --> 00:01:35,058 He's in a safe place now, right? Excuse me... 24 00:01:36,218 --> 00:01:38,217 Sorry, is there any further information on Nick Mooney? 25 00:01:38,218 --> 00:01:40,217 He's going to be in surgery for a while yet. 26 00:01:40,218 --> 00:01:43,217 Abdominal injuries, suspected ruptured spleen. 27 00:01:43,218 --> 00:01:44,218 Oh, God... 28 00:01:44,219 --> 00:01:46,218 Can you tell me when he came in? 29 00:01:47,218 --> 00:01:49,217 - Half nine. - Thanks. 30 00:01:49,218 --> 00:01:50,934 Med, you stay with her. 31 00:01:50,959 --> 00:01:53,242 Yeah. Yeah, I can. Where are you going? 32 00:01:57,218 --> 00:01:59,217 Question one, 33 00:01:59,218 --> 00:02:03,217 who was the man at the station with Holly? 34 00:02:03,218 --> 00:02:05,217 There are currently three people in the frame. 35 00:02:05,218 --> 00:02:07,217 Stepdad Sean. 36 00:02:07,218 --> 00:02:09,217 Nick Mooney, who's now in hospital. 37 00:02:09,218 --> 00:02:12,217 And the twins' uncle, Ryan. 38 00:02:12,218 --> 00:02:15,217 We know he has a pair of trainers... 39 00:02:15,218 --> 00:02:16,763 ...like these. 40 00:02:16,764 --> 00:02:18,739 But he's family, so we have to be careful. 41 00:02:18,740 --> 00:02:20,685 I don't want to make another arrest 42 00:02:20,686 --> 00:02:22,982 until we're sure we've got something solid. 43 00:02:22,983 --> 00:02:26,217 Lisa needs to talk to him in the first instance. 44 00:02:26,218 --> 00:02:30,218 Whoever this man is, we have to find him... 45 00:02:31,218 --> 00:02:33,058 ...cos maybe he can lead us to Holly. 46 00:02:33,998 --> 00:02:35,218 Question two... 47 00:02:37,218 --> 00:02:41,217 ...could Holly herself have been involved in Dylan's death? 48 00:02:41,218 --> 00:02:44,218 Her DNA was found under his fingernails. 49 00:02:44,717 --> 00:02:47,417 The mum's painted a picture of the twins as being best buddies, 50 00:02:47,418 --> 00:02:49,217 but what if that's not the case? 51 00:02:49,218 --> 00:02:51,417 I'm going to talk to the youth club worker, 52 00:02:51,418 --> 00:02:53,417 see if he can cast any light on things. 53 00:02:53,418 --> 00:02:57,218 And now that we've identified the place Dylan died... 54 00:02:58,889 --> 00:03:01,217 ...Stu, I want to continue with house to house, 55 00:03:01,218 --> 00:03:03,217 but let's expand the area. 56 00:03:03,218 --> 00:03:09,218 Somebody must have seen or heard something that night. 57 00:03:11,468 --> 00:03:12,468 Let's go. 58 00:04:01,620 --> 00:04:02,897 Hey. 59 00:04:02,898 --> 00:04:04,685 - Shouldn't you be at school? - I bunked off, didn't I? 60 00:04:04,686 --> 00:04:06,580 - Why? - I want to talk to you. 61 00:04:07,022 --> 00:04:08,022 Look, look... 62 00:04:09,218 --> 00:04:11,217 I'm sorry about last night. 63 00:04:11,218 --> 00:04:14,217 I know I shouldn't have done that but... I don't know, I panicked. 64 00:04:14,218 --> 00:04:16,959 Have you any idea what kind of shit you've got me into? 65 00:04:16,960 --> 00:04:18,756 Abbie, stop! 66 00:04:18,757 --> 00:04:20,771 Abbie, Abbie, listen... 67 00:04:20,772 --> 00:04:22,217 Listen! 68 00:04:22,218 --> 00:04:23,258 I know. That's... 69 00:04:25,218 --> 00:04:28,218 If you pay them off, can you get out of this without...? 70 00:04:30,218 --> 00:04:31,218 Go on, take it. 71 00:04:34,218 --> 00:04:37,218 But that's it. It's the end. 72 00:04:38,769 --> 00:04:40,929 - Is it going to be enough? - I don't know. 73 00:04:45,218 --> 00:04:46,738 Are you all right? 74 00:04:48,218 --> 00:04:49,218 Hey. 75 00:04:54,194 --> 00:04:56,194 Are you not going to introduce us? 76 00:04:59,218 --> 00:05:02,218 Vincent, Sam. Sam, Vincent. 77 00:05:03,218 --> 00:05:04,218 See you later. 78 00:05:07,218 --> 00:05:08,738 Is that your boyfriend? 79 00:05:10,218 --> 00:05:13,218 Shut up. 80 00:05:13,577 --> 00:05:15,218 Shut up! 81 00:05:16,300 --> 00:05:18,218 So, how are you doing? 82 00:05:20,218 --> 00:05:22,218 - Yeah, good. - Only... 83 00:05:23,218 --> 00:05:24,218 What? 84 00:05:24,219 --> 00:05:27,217 I thought you were going to give that stuff to Wilko. 85 00:05:27,218 --> 00:05:29,218 - I did give it to him. - Nah, that's not what he said. 86 00:05:30,418 --> 00:05:32,218 He says he didn't get anything. 87 00:05:32,788 --> 00:05:36,180 He says that he doesn't even know who you are. 88 00:05:38,936 --> 00:05:40,616 Yeah, well, he's lying. He's talking shit. 89 00:05:43,327 --> 00:05:44,500 He gave me this. 90 00:05:48,710 --> 00:05:49,710 It's short. 91 00:05:50,663 --> 00:05:52,300 You'll have to speak to him about that. 92 00:05:53,218 --> 00:05:54,417 I will. 93 00:05:54,418 --> 00:05:56,417 - I'm going to... - Abbie... 94 00:05:56,418 --> 00:05:58,218 Abbie, get in the car. 95 00:05:59,218 --> 00:06:01,218 I want to talk to you. Come on. 96 00:06:20,929 --> 00:06:23,640 Right... This is our main entrance view. 97 00:06:24,803 --> 00:06:26,803 Hard to make out any detail. 98 00:06:26,828 --> 00:06:29,828 - They just dumped him and sped off. - Right, pause there. 99 00:06:31,578 --> 00:06:34,678 Difficult to make out the reg, apart from the first few digits. 100 00:06:34,679 --> 00:06:36,218 OK, keep going. 101 00:06:41,218 --> 00:06:44,218 OK, we're gonna need a copy of this, mate. Thanks. 102 00:06:44,522 --> 00:06:48,217 Stu, I need you to run a PNC for me. But I've only got a partial VRM. 103 00:06:48,218 --> 00:06:50,217 It's the van that was used to dump Nick at the hospital. 104 00:06:50,218 --> 00:06:52,874 Bloody hell, Lise, I'm up to my tits here as it is. 105 00:06:52,899 --> 00:06:55,217 Did you miss the training on gender-neutral language, Stu? 106 00:06:55,218 --> 00:06:57,943 Shit. Sorry. You know what I mean. 107 00:06:57,944 --> 00:06:59,217 I'm only winding you up, you twat. 108 00:06:59,218 --> 00:07:02,217 - Come on, it'll only take a minute. - Go on, what is it? 109 00:07:02,218 --> 00:07:03,998 Right, it's a pale-grey Transit van. 110 00:07:03,999 --> 00:07:06,217 The VRM starts Romeo 93. 111 00:07:06,218 --> 00:07:09,057 Left the hospital at 9:28. Can you find out who it's registered to? 112 00:07:09,058 --> 00:07:11,057 And can you track it, find out where it went next? 113 00:07:11,058 --> 00:07:12,217 I'm not promising anything. 114 00:07:12,218 --> 00:07:14,217 A lot of the CCTV in town is down. 115 00:07:14,218 --> 00:07:16,577 A spate of vandalism. Little shits. 116 00:07:16,578 --> 00:07:19,577 Great. Right, well, just, I don't know, see what you can do. 117 00:07:19,578 --> 00:07:21,217 Oh, Lise? 118 00:07:21,218 --> 00:07:24,217 The boss wants you to talk to Ryan, see if he's got an alibi for Sunday, 119 00:07:24,218 --> 00:07:25,577 when Holly bought the tickets. 120 00:07:25,578 --> 00:07:27,217 OK, I'm on it. 121 00:07:27,218 --> 00:07:29,660 Just get back to me if you get anything on that van, yeah? 122 00:07:41,218 --> 00:07:42,737 What are you doing here? 123 00:07:42,738 --> 00:07:44,217 - Hiya. Is Ryan in? - No. 124 00:07:44,218 --> 00:07:45,257 - Why? - Mum... 125 00:07:45,258 --> 00:07:47,218 Who is it? 126 00:07:54,733 --> 00:07:56,733 The thing with Wilko is... 127 00:07:57,218 --> 00:07:58,700 ...he's not reliable. 128 00:08:01,218 --> 00:08:03,218 I knew that from the get-go. 129 00:08:04,218 --> 00:08:07,418 You just get a feeling with some people, do you know what I mean? 130 00:08:10,218 --> 00:08:12,218 See, it's a question of trust. 131 00:08:13,218 --> 00:08:15,217 Cos I'm in business here. 132 00:08:15,218 --> 00:08:18,218 And... in business, that's what it's about. 133 00:08:19,020 --> 00:08:20,218 Trust. 134 00:08:22,218 --> 00:08:24,218 Cos I can trust you, can't I? 135 00:08:25,738 --> 00:08:27,218 Of course you can. 136 00:08:28,218 --> 00:08:29,218 Good. 137 00:08:31,952 --> 00:08:34,472 Cos there's something else I want you to do for me. 138 00:08:36,132 --> 00:08:39,217 Right, where were you on the evening of the 23rd? 139 00:08:39,218 --> 00:08:41,217 - What? - It's last Sunday. 140 00:08:41,218 --> 00:08:44,021 - The day before the twins went missing. - This is ridiculous. 141 00:08:44,022 --> 00:08:45,217 Mum, it's all right. 142 00:08:45,218 --> 00:08:47,217 It's all right. Erm... 143 00:08:47,218 --> 00:08:49,217 I was on the boat. 144 00:08:49,218 --> 00:08:51,218 OK. Who with? 145 00:08:51,535 --> 00:08:52,535 Just me. 146 00:08:52,560 --> 00:08:55,418 - You went out on the boat on your own? - I do it all the time. 147 00:08:55,851 --> 00:08:57,834 Nothing would get done if I left Sean to it. 148 00:08:59,015 --> 00:09:02,217 Right, you bought out Sean's share in the boat earlier this year... 149 00:09:02,218 --> 00:09:04,217 Not this again. I've already told you lot, 150 00:09:04,218 --> 00:09:06,217 I earned that cash, I saved it up. 151 00:09:06,218 --> 00:09:08,217 - Did you give Holly any money? - What? 152 00:09:08,218 --> 00:09:10,897 - Why would he do that? - Did you? 153 00:09:10,898 --> 00:09:12,217 No. 154 00:09:12,218 --> 00:09:14,217 You know, maybe a few quid here and there, 155 00:09:14,218 --> 00:09:16,217 if she's going to the shops or something, but... 156 00:09:16,218 --> 00:09:17,737 ...nothing more than that. 157 00:09:17,738 --> 00:09:19,258 OK. Sorry, excuse me. 158 00:09:22,218 --> 00:09:24,217 Yeah? 159 00:09:24,218 --> 00:09:26,217 Lisa, it's Stu. 160 00:09:26,218 --> 00:09:27,898 I think I've found your van. 161 00:09:29,898 --> 00:09:31,217 How well do you know Holly? 162 00:09:31,218 --> 00:09:33,217 I hardly know her at all. 163 00:09:33,218 --> 00:09:35,217 She's just one of the kids. 164 00:09:35,218 --> 00:09:37,217 Nice girl, quiet. Never any trouble. 165 00:09:37,218 --> 00:09:38,795 Not like some of them. 166 00:09:38,796 --> 00:09:40,257 You know what they're like, kids. 167 00:09:40,258 --> 00:09:42,258 Bloody hormones running riot. 168 00:09:42,780 --> 00:09:45,217 Holly's not like that. She's different, she's... 169 00:09:45,218 --> 00:09:46,577 I thought you said you hardly know her. 170 00:09:46,578 --> 00:09:48,217 I don't. 171 00:09:48,218 --> 00:09:50,021 I just keep my eye on things. 172 00:09:50,022 --> 00:09:51,257 You have to in this job. 173 00:09:51,258 --> 00:09:53,577 Cos half of them are thieving little bastards. 174 00:09:53,578 --> 00:09:56,218 We've had the lead nicked off the roof three times. 175 00:09:56,905 --> 00:09:58,257 What about Dylan? 176 00:10:00,218 --> 00:10:02,217 Well, he could be more of a handful. 177 00:10:02,218 --> 00:10:04,217 He could be a right little shit, to be honest. 178 00:10:04,218 --> 00:10:07,217 I know I shouldn't say that, speak ill of the dead and all that, but... 179 00:10:07,218 --> 00:10:10,218 ...he could be a cheeky little bastard. 180 00:10:10,686 --> 00:10:12,217 How did they get on? 181 00:10:12,218 --> 00:10:14,058 All right, as far as I know. 182 00:10:14,554 --> 00:10:16,936 Only, the last few months, 183 00:10:16,961 --> 00:10:18,961 they weren't together as much as they used to be. 184 00:10:18,986 --> 00:10:20,986 They used to always be together. 185 00:10:21,011 --> 00:10:22,360 Why do you think that might have been? 186 00:10:22,385 --> 00:10:23,460 I don't know. 187 00:10:24,311 --> 00:10:26,014 But something changed. 188 00:10:26,015 --> 00:10:29,340 I mean, Holly was always quiet, but recently she seemed... 189 00:10:30,218 --> 00:10:31,380 What? 190 00:10:32,058 --> 00:10:33,218 Distracted. 191 00:10:33,921 --> 00:10:35,441 She was always on the phone. 192 00:10:35,738 --> 00:10:38,218 You think there was someone else on the scene? Erm... 193 00:10:38,780 --> 00:10:40,217 A boyfriend? 194 00:10:40,218 --> 00:10:42,217 Could be. You know what they're like, 195 00:10:42,218 --> 00:10:44,218 copping off with one another all over the shop. 196 00:10:45,866 --> 00:10:49,491 Do you think she was involved with someone here at the youth club? 197 00:10:52,140 --> 00:10:53,140 Look... 198 00:10:54,937 --> 00:10:56,257 Where are you going with all this? 199 00:10:57,578 --> 00:10:59,218 I've already told you everything I know. 200 00:11:00,218 --> 00:11:02,530 Like I say, we're just following up inquiries. 201 00:11:02,555 --> 00:11:04,035 No. 202 00:11:04,060 --> 00:11:06,060 I know. I know. 203 00:11:06,218 --> 00:11:08,865 A middle-aged man working with kids. 204 00:11:08,866 --> 00:11:11,217 - Kids go missing... - What? 205 00:11:11,218 --> 00:11:13,500 I do this job because it's a job. 206 00:11:14,663 --> 00:11:16,006 I have a mortgage to pay, 207 00:11:16,007 --> 00:11:18,578 and I've got kids of my own, for Christ's sake. 208 00:11:20,218 --> 00:11:23,218 Look, I'm not accusing you of anything, Martin. 209 00:11:25,084 --> 00:11:26,084 No. 210 00:11:26,109 --> 00:11:28,109 No, no. 211 00:11:28,757 --> 00:11:30,038 It's just, erm... 212 00:11:32,155 --> 00:11:34,335 This last week's been a bloody nightmare. 213 00:11:43,578 --> 00:11:45,217 Hanna... 214 00:11:45,218 --> 00:11:47,057 Hanna! 215 00:11:47,058 --> 00:11:48,580 Is Krzysztof in? 216 00:11:49,218 --> 00:11:52,057 No, he's working. I'm sorry, I have to get to college. 217 00:11:52,058 --> 00:11:53,417 That's all right. It'll only take a minute. 218 00:11:53,418 --> 00:11:55,217 It's Krzysztof I wanted to talk to you about. 219 00:11:55,218 --> 00:12:01,217 Does he have a pale-grey van, registration number R933 UOA? 220 00:12:01,218 --> 00:12:04,217 - Why do you want to know this? - Because it's important. 221 00:12:04,218 --> 00:12:05,340 Is that his van, Hanna? 222 00:12:06,218 --> 00:12:08,620 Yes. But he doesn't have it. 223 00:12:12,218 --> 00:12:13,620 He lent it to Sean. 224 00:12:34,218 --> 00:12:35,520 This lady has information. 225 00:12:35,545 --> 00:12:37,242 And she's sure it was Dylan and Holly? 226 00:12:38,655 --> 00:12:39,655 Hello. 227 00:12:40,858 --> 00:12:43,569 I take her out last thing at night. 228 00:12:43,594 --> 00:12:46,594 And there were three of them, they were arguing in the alley. 229 00:12:46,756 --> 00:12:49,193 - What about? - Oh, I don't know, love. 230 00:12:49,218 --> 00:12:50,980 My hearing's not the best. 231 00:12:52,218 --> 00:12:53,921 And there were definitely three of them? 232 00:12:53,946 --> 00:12:57,210 Well, they were in the shadows, so I couldn't see very well. 233 00:12:57,235 --> 00:13:00,075 But, yes, it was the boy and the girl. 234 00:13:00,100 --> 00:13:03,038 And this other one, he was bigger. 235 00:13:05,390 --> 00:13:07,030 Thank you. 236 00:13:08,483 --> 00:13:10,217 Can you just talk to anyone 237 00:13:10,218 --> 00:13:12,217 whose house backs out onto this alley, both sides? 238 00:13:12,218 --> 00:13:14,593 See if anyone saw or heard anything else. 239 00:13:14,618 --> 00:13:15,618 OK. 240 00:13:39,609 --> 00:13:41,609 _ 241 00:13:59,850 --> 00:14:01,690 Sorry, Miss. 242 00:14:01,980 --> 00:14:04,660 You're not meant to be playing games in school, Rob. 243 00:14:06,920 --> 00:14:08,420 It's not a game. 244 00:14:12,492 --> 00:14:14,890 _ 245 00:14:39,738 --> 00:14:41,897 Morning, pal. How are we doing? 246 00:14:41,898 --> 00:14:44,217 All right, Sean. How are you doing? 247 00:14:44,218 --> 00:14:45,218 Sean! 248 00:14:46,460 --> 00:14:49,218 - What do you want? I'm busy. - Sean! 249 00:14:50,648 --> 00:14:53,648 You were caught on CCTV. I'm here to take you in. 250 00:14:54,030 --> 00:14:55,070 I don't know what you're talking about. 251 00:14:55,095 --> 00:14:56,099 Oh, OK. 252 00:14:56,124 --> 00:14:58,290 You don't know what happened to Nick. 253 00:14:58,812 --> 00:15:01,812 You stood there, in your house, you stood there, 254 00:15:01,837 --> 00:15:03,837 you looked me in the eye and you lied to me. 255 00:15:04,070 --> 00:15:06,750 "What kind of man do you think I am?" you said. 256 00:15:06,775 --> 00:15:08,419 - Well, this is the kind of man you are. - No. 257 00:15:08,444 --> 00:15:11,380 Don't lie to me, Sean. Don't even think about lying to me again. 258 00:15:11,905 --> 00:15:13,905 Talk to me. Tell me what happened. 259 00:15:13,930 --> 00:15:17,770 It might do you a favour down the line if you co-operate now. 260 00:15:18,538 --> 00:15:21,538 Or I can just get a search team down here and see what they find. 261 00:15:22,765 --> 00:15:24,765 - Fine. - All right, OK. 262 00:15:24,790 --> 00:15:25,790 OK. 263 00:15:29,218 --> 00:15:31,217 I did it. It was me. 264 00:15:31,218 --> 00:15:34,257 I picked him up and I brought him to the boathouse. 265 00:15:34,258 --> 00:15:35,607 You and who else? 266 00:15:35,608 --> 00:15:38,218 Look, I'm not a grass, Lisa, all right? 267 00:15:38,928 --> 00:15:40,928 I'll tell you what I did and that's all. 268 00:15:44,866 --> 00:15:46,866 I tried to get him to talk, but... 269 00:15:47,218 --> 00:15:48,218 ...but he wouldn't. 270 00:15:48,640 --> 00:15:50,417 So you beat the shit out of him. 271 00:15:50,418 --> 00:15:52,326 Well, you lot weren't doing anything, were you? 272 00:15:52,327 --> 00:15:54,685 We were doing our jobs. We were doing things the right way. 273 00:15:54,686 --> 00:15:56,826 - You let him go. - You're an arsehole. 274 00:15:56,827 --> 00:15:58,929 You're a fucking arsehole! 275 00:15:58,929 --> 00:16:01,608 He's in surgery. They're operating on him. 276 00:16:01,609 --> 00:16:03,929 Ruptured spleen and Christ knows what else. 277 00:16:05,929 --> 00:16:07,929 What if he doesn't make it? 278 00:16:08,690 --> 00:16:10,850 And what if he makes it and he's messed up for the rest of his life? 279 00:16:10,875 --> 00:16:12,679 That's his life ruined. 280 00:16:12,704 --> 00:16:15,384 It's his mum's life ruined. And for what? 281 00:16:17,929 --> 00:16:19,969 Look, it was... 282 00:16:21,129 --> 00:16:22,928 It was stupid. 283 00:16:22,929 --> 00:16:24,340 But I'm telling you... 284 00:16:25,460 --> 00:16:26,780 ...he knows something. 285 00:16:26,929 --> 00:16:31,060 He does. He knows something about the twins, 286 00:16:31,085 --> 00:16:33,725 - about what happened to Holly. - What makes you say that? 287 00:16:35,929 --> 00:16:37,929 Cos he wouldn't say anything. 288 00:16:38,929 --> 00:16:41,929 No matter what we said, no matter what we... 289 00:16:42,929 --> 00:16:44,929 ..what we did. 290 00:16:46,289 --> 00:16:48,537 He said he couldn't because he'd promised. 291 00:16:48,538 --> 00:16:49,929 He kept on saying that. 292 00:16:50,969 --> 00:16:53,969 He said, "I promised. I promised. I promised I wouldn't tell." 293 00:17:07,311 --> 00:17:08,631 Wilko... 294 00:17:10,522 --> 00:17:12,042 Can I have a word? 295 00:17:16,780 --> 00:17:18,460 So, now what? 296 00:17:18,485 --> 00:17:20,420 Well, now you come down to the station. 297 00:17:20,780 --> 00:17:21,871 Again. 298 00:17:21,896 --> 00:17:25,020 You know, if I go down, I could take you down with me. 299 00:17:26,780 --> 00:17:28,020 - Is that right? - Mm. 300 00:17:28,957 --> 00:17:30,757 I could tell them everything. 301 00:17:31,671 --> 00:17:34,140 You know, what happened that night. 302 00:17:35,609 --> 00:17:36,928 What'd happen then? 303 00:17:36,929 --> 00:17:39,769 - You'd still go down. - What would happen to you? 304 00:17:41,546 --> 00:17:42,546 I'd be suspended. 305 00:17:42,757 --> 00:17:43,757 Investigated. 306 00:17:43,782 --> 00:17:45,782 - Sacked, most likely. - Yeah. 307 00:17:45,929 --> 00:17:47,928 What about you, though? 308 00:17:47,929 --> 00:17:49,654 You're already looking at jail, a criminal record, 309 00:17:49,655 --> 00:17:51,020 do you want to lose Jess as well? 310 00:17:51,929 --> 00:17:53,928 If that comes out, about you and me, 311 00:17:53,929 --> 00:17:55,928 what do you think she's going to say? 312 00:17:55,929 --> 00:17:57,449 Jess knows me. 313 00:17:58,605 --> 00:17:59,765 She knows I'm not a saint. 314 00:17:59,790 --> 00:18:01,790 Yeah? Does she know about Hanna, too? 315 00:18:06,929 --> 00:18:08,500 Do what you've got to do, Sean. 316 00:18:21,929 --> 00:18:23,928 - You stitched me up. - Oh, mate, fuck off! 317 00:18:23,929 --> 00:18:25,929 Fuck you! 318 00:19:01,929 --> 00:19:03,769 What do you want? 319 00:19:04,734 --> 00:19:06,094 Vincent sent me. 320 00:19:08,374 --> 00:19:09,374 Are you Pete? 321 00:19:11,132 --> 00:19:13,132 He told me to give you this. 322 00:19:13,374 --> 00:19:14,615 You've got something for him. 323 00:19:22,929 --> 00:19:24,449 It's all there. 324 00:19:26,129 --> 00:19:27,768 Count it. 325 00:19:27,769 --> 00:19:29,609 That's OK. I trust you. 326 00:20:00,969 --> 00:20:02,929 Are you ready, then, love? 327 00:20:04,811 --> 00:20:07,220 Er, I'm just going to check on the kids. 328 00:20:28,929 --> 00:20:30,928 Where's your sister? She's not in her room. 329 00:20:30,929 --> 00:20:32,090 I don't know, do I? 330 00:20:32,091 --> 00:20:35,403 She's suspended. She's not supposed to be going out. 331 00:20:35,404 --> 00:20:36,929 And that's my problem how? 332 00:20:37,929 --> 00:20:39,929 Right, can I get some privacy here? 333 00:20:58,929 --> 00:21:00,929 All right? 334 00:21:02,929 --> 00:21:04,768 What? What is it? 335 00:21:04,769 --> 00:21:06,929 I don't think this is the right time, love. 336 00:21:07,788 --> 00:21:09,788 Just with everything that's going on. 337 00:21:09,929 --> 00:21:11,288 Lisa needs me. 338 00:21:11,289 --> 00:21:12,567 The kids need me. 339 00:21:12,568 --> 00:21:14,969 - I need you. - I know. 340 00:21:15,929 --> 00:21:19,449 But just for a bit. Just until things calm down. 341 00:21:20,476 --> 00:21:22,476 Can we put it on hold, the move? 342 00:21:23,929 --> 00:21:25,928 You take all the time you need, love. 343 00:21:25,929 --> 00:21:27,288 Thanks. 344 00:21:27,289 --> 00:21:28,929 Mm... 345 00:21:30,929 --> 00:21:31,929 But not too long. 346 00:21:32,192 --> 00:21:34,628 The witness states there was definitely three of them, 347 00:21:34,629 --> 00:21:36,928 one female, two male. 348 00:21:36,929 --> 00:21:39,167 She puts the time at about 11. 349 00:21:39,168 --> 00:21:40,928 Now, both Nick and Sean have alibis. 350 00:21:40,929 --> 00:21:43,928 Nick was at the all-night shop, Sean was with his bit on the side. 351 00:21:43,929 --> 00:21:45,542 So that just leaves Ryan. 352 00:21:45,543 --> 00:21:46,968 He claims he was with Krzysztof. 353 00:21:46,969 --> 00:21:48,683 Stu... 354 00:21:48,684 --> 00:21:52,500 CCTV confirms they left the Royal at 10:44. 355 00:21:53,270 --> 00:21:56,928 We pick them up back on the prom at 11:10. 356 00:21:56,929 --> 00:21:59,929 But in between, at 10:59... 357 00:22:00,379 --> 00:22:01,928 This is the cash machine 358 00:22:01,929 --> 00:22:03,928 on the corner of Marine Road and Queen Street. 359 00:22:03,929 --> 00:22:05,980 Krzysztof withdrew 30 quid. 360 00:22:06,230 --> 00:22:07,655 There's no sign of Ryan. 361 00:22:07,680 --> 00:22:10,720 So that leaves 25 minutes where Ryan's unaccounted for. 362 00:22:11,460 --> 00:22:16,929 What if, during that time, Ryan caught up with the twins? 363 00:22:17,929 --> 00:22:20,277 - It'd be tight, time-wise. - But doable. 364 00:22:20,278 --> 00:22:22,929 Boss... 365 00:22:23,929 --> 00:22:25,929 One minute. 366 00:22:28,969 --> 00:22:31,292 I've been calling you all day. Where have you been? 367 00:22:31,293 --> 00:22:32,929 I know, I know. Just... 368 00:22:35,929 --> 00:22:37,140 What are you doing here? 369 00:22:39,631 --> 00:22:41,140 I've come to hand myself in. 370 00:22:52,476 --> 00:22:55,035 Are you sure he's not just covering himself 371 00:22:55,060 --> 00:22:56,340 for kicking the shit out of Nick? 372 00:22:56,365 --> 00:22:58,725 No. He meant it. 373 00:23:00,929 --> 00:23:02,929 You trust him? 374 00:23:03,926 --> 00:23:06,928 As far as Sean is concerned, Nick definitely knows something 375 00:23:06,929 --> 00:23:08,420 about what happened to Holly. 376 00:23:08,929 --> 00:23:11,214 Well, that's not much good to us while he's unconscious. 377 00:23:11,215 --> 00:23:13,034 Med's still at the hospital with Nick's mum. 378 00:23:13,035 --> 00:23:16,574 - I could get him to do some digging. - Get me anything you can on Nick. 379 00:23:16,575 --> 00:23:18,928 Leave Sean to me. 380 00:23:18,929 --> 00:23:21,215 And, er... go and talk to the family, tell them what's happening. 381 00:23:21,240 --> 00:23:22,240 Yeah. 382 00:24:06,413 --> 00:24:07,933 Why Nick? 383 00:24:07,958 --> 00:24:09,958 Why did you target him in the first place? 384 00:24:11,842 --> 00:24:13,842 Because he was arrested. 385 00:24:14,492 --> 00:24:17,332 He was "the local man" you talked about on the news. 386 00:24:17,942 --> 00:24:20,929 - Says who? - People talk around here. 387 00:24:21,468 --> 00:24:22,820 It's a small community. 388 00:24:24,101 --> 00:24:28,420 Who was the other man, when you left Nick at the hospital? 389 00:24:29,077 --> 00:24:31,077 It was Krzysztof's van. Was it him? 390 00:24:31,102 --> 00:24:33,102 I told you, I ain't naming names. 391 00:24:34,413 --> 00:24:36,253 Or was it Ryan? 392 00:24:39,468 --> 00:24:41,468 How do you get on, you and Ryan? 393 00:24:42,295 --> 00:24:43,295 Why? 394 00:24:46,077 --> 00:24:47,500 What's that got to do with anything? 395 00:24:47,929 --> 00:24:50,129 Well, it's just... 396 00:24:50,582 --> 00:24:53,420 ...you're family, but you work for him. 397 00:24:53,445 --> 00:24:55,445 - I know that can be... - I don't work for him. 398 00:24:55,470 --> 00:24:58,470 - He works for me. - But he owns the boat, doesn't he? 399 00:24:59,695 --> 00:25:01,655 He bought you out. 400 00:25:04,507 --> 00:25:06,507 I thought this was to do with Nick. 401 00:25:06,929 --> 00:25:08,929 How did he get on with the twins? 402 00:25:09,719 --> 00:25:11,359 What? Why? 403 00:25:11,384 --> 00:25:13,384 Would you say he's a violent man? 404 00:25:13,929 --> 00:25:16,027 Are you saying he had something to do with what happened to the twins? 405 00:25:16,028 --> 00:25:17,929 Hey, hey... 406 00:25:18,633 --> 00:25:20,633 I'm not saying anything. 407 00:25:57,929 --> 00:25:59,379 Look, I'm not being funny, 408 00:25:59,404 --> 00:26:01,035 but if you're gonna keep going AWOL, then... 409 00:26:01,069 --> 00:26:02,069 What? 410 00:26:02,094 --> 00:26:04,094 Well, I'm just saying, keep me in the loop. 411 00:26:04,327 --> 00:26:06,500 OK? We're meant to be a team here. 412 00:26:06,525 --> 00:26:08,040 Are you done? 413 00:26:08,065 --> 00:26:10,065 Good. Cos I need you to talk to Sue. 414 00:26:15,929 --> 00:26:16,968 Mind out. 415 00:26:16,969 --> 00:26:18,929 Hey, you mind out! 416 00:26:19,356 --> 00:26:22,320 Here, make yourself useful and bung that back in my room. 417 00:26:22,345 --> 00:26:23,420 Sake, Gran...! 418 00:26:56,663 --> 00:26:58,663 You don't seem that surprised. 419 00:26:59,366 --> 00:27:02,366 What do you want me to do, burst out into tears? 420 00:27:02,391 --> 00:27:03,391 No. 421 00:27:03,416 --> 00:27:05,416 But don't you want to know why he's been arrested? 422 00:27:09,351 --> 00:27:10,351 Go on, then. 423 00:27:11,906 --> 00:27:13,100 False imprisonment. 424 00:27:14,374 --> 00:27:16,374 Assault. Grievous bodily harm. 425 00:27:16,399 --> 00:27:17,864 Imprisonment? 426 00:27:19,098 --> 00:27:21,097 Who's he supposed to have imprisoned? 427 00:27:21,098 --> 00:27:22,298 Nick Mooney. 428 00:27:24,098 --> 00:27:26,097 The man we brought in for questioning. The man we released. 429 00:27:26,098 --> 00:27:28,097 Well, there you go, then. 430 00:27:28,098 --> 00:27:31,097 - The police did nothing, so... - So, what? 431 00:27:31,098 --> 00:27:33,097 So, Sean did. 432 00:27:33,098 --> 00:27:35,097 And I'm glad he did it. 433 00:27:35,098 --> 00:27:37,097 I'm proud of him. I am. 434 00:27:37,098 --> 00:27:38,460 He got what was coming to him. 435 00:27:41,540 --> 00:27:43,097 Where were you last night, Ryan? 436 00:27:43,098 --> 00:27:45,098 He was at ours. 437 00:27:46,254 --> 00:27:47,934 All night. 438 00:27:48,618 --> 00:27:51,098 - You'll say that in court, will you? - Of course I will. 439 00:27:53,098 --> 00:27:54,098 I want to see him. 440 00:27:54,940 --> 00:27:57,098 Can you take me to see Sean? 441 00:27:57,460 --> 00:28:00,098 I should never have let him go out on his own. 442 00:28:01,098 --> 00:28:03,097 I should never have let him out of my sight. 443 00:28:03,098 --> 00:28:05,097 Oh, don't blame yourself. 444 00:28:05,098 --> 00:28:07,097 Right? It's not your fault. 445 00:28:07,098 --> 00:28:09,617 You can't keep tabs on him 24 hours a day. 446 00:28:10,918 --> 00:28:12,098 You're right. 447 00:28:12,638 --> 00:28:13,937 He's a grown man. 448 00:28:13,938 --> 00:28:15,098 Of course he is. 449 00:28:16,618 --> 00:28:19,098 He's got his own life to live. 450 00:28:21,460 --> 00:28:23,097 So... 451 00:28:23,098 --> 00:28:25,097 ...when he's not looking after you, 452 00:28:25,098 --> 00:28:27,820 what does he do with himself? 453 00:28:28,801 --> 00:28:30,801 Does he have any interests, any hobbies? 454 00:28:32,794 --> 00:28:35,114 Well, he goes to the allotment. 455 00:28:35,978 --> 00:28:37,458 He loves it up there. 456 00:28:39,098 --> 00:28:41,097 Oh, he goes fishing sometimes. 457 00:28:41,098 --> 00:28:43,098 Oh, yeah? Well, where does he go? 458 00:28:43,540 --> 00:28:45,098 Sunderland Point. 459 00:28:46,098 --> 00:28:48,778 He used to go there with his dad. 460 00:29:31,098 --> 00:29:33,098 All right, thanks. 461 00:29:37,098 --> 00:29:39,589 If you want me to take a statement... 462 00:29:39,590 --> 00:29:40,824 Kaz... 463 00:29:40,825 --> 00:29:42,097 All right? Thank you. 464 00:29:42,098 --> 00:29:44,097 Sorry, is the boss still in with Sean Meredith? 465 00:29:44,098 --> 00:29:46,370 - Yeah, he's making a statement. - Right. 466 00:29:46,371 --> 00:29:48,495 Sorry, Lisa, there's someone waiting to see you. 467 00:29:48,496 --> 00:29:50,098 Says it's urgent. 468 00:29:53,098 --> 00:29:55,097 Can you just look after Jess for me, Kaz? 469 00:29:55,098 --> 00:29:58,098 All right, darling. Do you want to take a seat over here? 470 00:30:01,675 --> 00:30:03,675 It's about Sean. 471 00:30:05,434 --> 00:30:07,434 What about him? 472 00:30:08,098 --> 00:30:13,097 I don't know what he's said to you, but it wasn't Sean who hurt Nick. 473 00:30:13,098 --> 00:30:14,298 He's not like that. 474 00:30:14,780 --> 00:30:16,097 He's a good man. 475 00:30:16,098 --> 00:30:18,097 A good man that cheats on his pregnant wife. 476 00:30:18,098 --> 00:30:20,097 Sean is many things, but he is not violent. 477 00:30:20,098 --> 00:30:22,620 Ryan was the one who attacked Nick. 478 00:30:23,938 --> 00:30:25,098 Krzysztof told me. 479 00:30:25,660 --> 00:30:27,098 He was there. 480 00:30:28,207 --> 00:30:29,887 He was there, too. 481 00:30:31,989 --> 00:30:34,420 You think this is easy for me to come here? 482 00:30:35,879 --> 00:30:37,519 Krzysztof is my husband. 483 00:30:40,938 --> 00:30:42,500 It was Ryan... 484 00:30:43,380 --> 00:30:45,098 ...who hurt Nick. 485 00:30:45,460 --> 00:30:48,097 Sean stopped him and dragged him off. 486 00:30:48,098 --> 00:30:52,098 And then Sean and Krzysztof brought Nick to the hospital. 487 00:30:54,411 --> 00:30:55,411 They saved him. 488 00:30:56,481 --> 00:30:59,097 You're being released on bail, pending further inquiries. 489 00:30:59,098 --> 00:31:01,097 We'll need you to hand in your passport. 490 00:31:01,098 --> 00:31:02,340 I ain't got a passport. 491 00:31:03,820 --> 00:31:08,098 And you'll need to obey a strict curfew between 6pm and 6am. 492 00:31:08,661 --> 00:31:10,340 How am I supposed to work? 493 00:31:10,341 --> 00:31:12,660 What if I have to go out on the boat at night? 494 00:31:12,661 --> 00:31:14,245 - That's our livelihood, that's... - In that case, 495 00:31:14,246 --> 00:31:16,660 we'll need you to report in at the station every morning 496 00:31:16,661 --> 00:31:18,700 between nine and ten. 497 00:31:19,004 --> 00:31:21,820 Sign here and here. 498 00:31:28,238 --> 00:31:29,420 Can I go now? 499 00:31:39,078 --> 00:31:40,238 Lisa... 500 00:31:44,309 --> 00:31:46,309 Word to the wise. 501 00:31:46,395 --> 00:31:48,395 I saw your Abbie up the West End earlier. 502 00:31:48,420 --> 00:31:51,420 She made herself scarce as soon as she clocked me. 503 00:31:51,445 --> 00:31:52,700 I thought you should know. 504 00:31:53,860 --> 00:31:55,340 Yeah. Cheers, Kaz. 505 00:32:08,661 --> 00:32:09,661 Hey. 506 00:32:09,662 --> 00:32:11,661 Where are you? 507 00:32:13,442 --> 00:32:14,442 Just in the library. 508 00:32:15,661 --> 00:32:17,500 Why, what's up? 509 00:32:17,501 --> 00:32:19,181 I'm just checking in. 510 00:32:19,840 --> 00:32:21,560 You don't need to keep tabs on me, Mum. 511 00:32:21,585 --> 00:32:23,504 I'm not. I'm... 512 00:32:25,825 --> 00:32:28,505 Look, Karen says she saw you up the West End earlier. 513 00:32:28,530 --> 00:32:32,330 - What were you doing up there? - Just calling on Anne-Marie. 514 00:32:32,355 --> 00:32:34,515 I thought she lived in Carnforth. 515 00:32:34,540 --> 00:32:36,540 They moved. 516 00:32:37,701 --> 00:32:39,660 So why did you do a runner? 517 00:32:39,661 --> 00:32:40,780 Just... 518 00:32:40,894 --> 00:32:42,260 ...cos I'm suspended. 519 00:32:46,481 --> 00:32:48,971 Look, you shouldn't be up that end of town, anyway, on your own. 520 00:32:48,996 --> 00:32:50,506 It's not safe. 521 00:32:50,531 --> 00:32:52,731 I'm fine, Mum. It's fine. 522 00:32:53,870 --> 00:32:56,215 OK. Be good. 523 00:33:09,661 --> 00:33:12,661 Krzysztof! I'm sorry. 524 00:33:17,661 --> 00:33:19,660 Oh, go on, get out! 525 00:33:19,661 --> 00:33:20,777 Get the fuck! 526 00:33:20,778 --> 00:33:22,167 Get your fucking hands off me! 527 00:33:22,168 --> 00:33:24,183 Ryan, don't make it worse for yourself, mate. 528 00:33:24,184 --> 00:33:26,378 This is stupid! Shut up, you. Look at you. 529 00:33:26,379 --> 00:33:28,917 You look about two, anyway. 530 00:33:28,918 --> 00:33:30,661 And don't talk to me. Get off! 531 00:33:33,200 --> 00:33:36,020 Are you gonna arrest the whole family? Is that it? 532 00:34:00,661 --> 00:34:01,661 Oi! 533 00:34:01,662 --> 00:34:03,660 The carpet's bloody ruined. 534 00:34:03,661 --> 00:34:04,700 Who's going to pay for that? 535 00:34:04,701 --> 00:34:07,409 Margaret, I've already told you, we'll sort everything, all right? 536 00:34:07,410 --> 00:34:10,114 - Who the bloody hell are you? - Anything? 537 00:34:10,139 --> 00:34:11,139 No. 538 00:34:13,861 --> 00:34:15,661 Find! 539 00:34:25,395 --> 00:34:26,395 Boss... 540 00:34:45,575 --> 00:34:47,448 Needless to say, as a council, 541 00:34:47,449 --> 00:34:49,114 we're doing everything we can 542 00:34:49,114 --> 00:34:51,113 to assist the police in their investigation, 543 00:34:51,114 --> 00:34:52,793 and to support the family. 544 00:34:52,794 --> 00:34:56,628 But I would appeal to the public that, if they know anything, 545 00:34:56,629 --> 00:34:58,953 anything at all that might help, 546 00:34:58,954 --> 00:35:01,113 please do come forward. 547 00:35:01,114 --> 00:35:03,528 Councillor, any more information on Holly? 548 00:35:03,560 --> 00:35:06,559 I can't say at this moment. All I can assure everyone is 549 00:35:06,560 --> 00:35:09,580 the police are doing everything they can to find her. 550 00:35:13,848 --> 00:35:15,048 Sam... 551 00:35:21,184 --> 00:35:22,184 Sad, isn't it? 552 00:35:22,740 --> 00:35:24,184 Did you know him? 553 00:35:26,184 --> 00:35:28,184 No. Did you? 554 00:35:31,957 --> 00:35:32,957 So, did you... 555 00:35:33,418 --> 00:35:34,618 ...get it sorted? 556 00:35:36,184 --> 00:35:37,184 Yeah. 557 00:35:37,184 --> 00:35:38,184 Good. 558 00:35:38,185 --> 00:35:39,739 Look, I just wanted to say that I'm... 559 00:35:39,764 --> 00:35:41,620 Sam! Sam... 560 00:35:43,035 --> 00:35:45,035 Oh, hi, Abbie. 561 00:35:46,059 --> 00:35:47,059 Hi. 562 00:35:48,083 --> 00:35:50,083 Sam, we have to go. Your mum's waiting. 563 00:36:13,704 --> 00:36:15,184 Why did you attack Nick? 564 00:36:17,384 --> 00:36:20,183 Cos he knows something about the twins. 565 00:36:20,184 --> 00:36:23,183 He said he made a promise. 566 00:36:23,184 --> 00:36:24,184 So... 567 00:36:24,941 --> 00:36:26,941 ...you were trying to get him to talk. 568 00:36:28,184 --> 00:36:31,383 Or maybe you were trying to get him to shut up, 569 00:36:31,384 --> 00:36:33,183 cos maybe he knows too much. 570 00:36:33,184 --> 00:36:34,383 What? 571 00:36:34,384 --> 00:36:37,183 When the forensics from your jeans come back, 572 00:36:37,184 --> 00:36:40,183 whose blood will be on them? Nick's or Dylan's? 573 00:36:40,184 --> 00:36:42,184 What are you talking about? 574 00:36:45,559 --> 00:36:48,183 We also want to talk to you about another matter. 575 00:36:48,184 --> 00:36:51,544 This money was found hidden in your bedroom. 576 00:36:51,940 --> 00:36:54,024 Where did it come from? 577 00:36:54,755 --> 00:36:56,755 - I earned it. - How? 578 00:36:57,184 --> 00:36:58,184 Work. 579 00:36:58,700 --> 00:37:00,184 What kind of work? 580 00:37:01,184 --> 00:37:03,567 On the boat, on the bay. 581 00:37:03,592 --> 00:37:05,184 There's over ten grand here. 582 00:37:06,184 --> 00:37:08,183 And then there's the eight grand that you gave to Sean. 583 00:37:08,184 --> 00:37:11,183 Are you saying you earn that kind of money as a trawlerman? 584 00:37:11,184 --> 00:37:12,384 I work hard, don't I? 585 00:37:13,224 --> 00:37:15,184 No rent to pay. No kids. 586 00:37:15,820 --> 00:37:17,184 That I know of. 587 00:37:17,766 --> 00:37:18,926 I saved it up. 588 00:37:18,951 --> 00:37:20,951 And stashed it in your bedroom. 589 00:37:22,184 --> 00:37:24,183 I don't trust banks. 590 00:37:24,184 --> 00:37:25,900 Don't you watch the news? 591 00:37:25,925 --> 00:37:27,925 The biggest bastards in the world. 592 00:37:27,950 --> 00:37:30,630 The money's wrapped in freezer bags. Why's that? 593 00:37:30,864 --> 00:37:32,183 The house is damp, isn't it? 594 00:37:32,184 --> 00:37:34,703 I didn't want it to get damaged. 595 00:37:34,704 --> 00:37:40,184 Only, the thing is, we found some money in Holly's backpack... 596 00:37:41,184 --> 00:37:43,500 ...wrapped in exactly the same way. 597 00:37:44,580 --> 00:37:47,184 Used notes, same as this. 598 00:37:48,500 --> 00:37:50,184 Did you give her that money? 599 00:37:51,184 --> 00:37:52,184 No. 600 00:37:52,185 --> 00:37:54,184 Could she have taken it? 601 00:37:55,519 --> 00:37:56,879 No. 602 00:37:57,509 --> 00:37:59,309 Nobody knows it was there. 603 00:38:10,184 --> 00:38:12,023 Hey, what is it? 604 00:38:12,024 --> 00:38:13,224 It's Nick. 605 00:38:13,700 --> 00:38:15,184 He's awake. 606 00:38:23,184 --> 00:38:25,023 - All right, Dave? - Hi, Lisa. 607 00:38:25,024 --> 00:38:27,183 Do you want to take a break for ten minutes? We can keep an eye on him. 608 00:38:27,184 --> 00:38:30,183 - I'm meant to stay with him. - Oh, I won't tell if you don't. 609 00:38:30,184 --> 00:38:33,183 - Cheers, Lisa. I'm busting for a pee. - All right. 610 00:38:33,184 --> 00:38:34,184 Hiya. 611 00:38:37,224 --> 00:38:39,183 Hey, Nick. 612 00:38:39,184 --> 00:38:40,703 Sue, would it be all right 613 00:38:40,704 --> 00:38:42,808 if I just spoke to Nick for a couple of minutes? 614 00:38:42,809 --> 00:38:45,184 Med could maybe take you for a cuppa or something. 615 00:38:47,704 --> 00:38:51,184 Love, if you need me, I'll be just outside. 616 00:38:52,704 --> 00:38:54,183 Come on, then, Sue. 617 00:38:54,184 --> 00:38:55,863 Thanks, Sue. 618 00:38:55,864 --> 00:38:57,184 Cheers, Med. 619 00:38:58,780 --> 00:39:00,184 Hi, Nick. 620 00:39:00,707 --> 00:39:03,780 I know, I'm the last person you want to see. I'm sorry. 621 00:39:04,934 --> 00:39:06,614 I just really need your help, mate. 622 00:39:12,184 --> 00:39:14,184 Nick, would it be all right if I sat down? 623 00:39:18,620 --> 00:39:20,184 Thank you. 624 00:39:27,704 --> 00:39:30,184 Your mum said you had a tough time at school. Is that right? 625 00:39:32,224 --> 00:39:34,183 You and me both. I hated it. 626 00:39:34,184 --> 00:39:36,184 I couldn't wait to get out of there. 627 00:39:37,184 --> 00:39:39,184 Well, I didn't, in the end. I got kicked out. 628 00:39:42,184 --> 00:39:45,024 - Why? - Why did I get expelled? 629 00:39:45,769 --> 00:39:48,769 Erm, I punched a teacher, didn't I? 630 00:39:49,184 --> 00:39:50,380 I'm not proud of it. 631 00:39:52,184 --> 00:39:55,060 I am a bit proud of it, actually. He was a shithead. 632 00:39:55,085 --> 00:39:56,085 Hm. 633 00:39:56,552 --> 00:39:59,036 What about you, though, and school? 634 00:40:00,384 --> 00:40:02,580 - I hated it. - Yeah? 635 00:40:04,184 --> 00:40:05,620 Was it all bad? 636 00:40:07,184 --> 00:40:10,183 The only time where it were good were when I went away. 637 00:40:10,184 --> 00:40:11,543 Away? 638 00:40:11,544 --> 00:40:13,183 Yeah, the place where... 639 00:40:13,184 --> 00:40:17,183 ...kids like me would go every summer. 640 00:40:17,184 --> 00:40:19,183 No-one to pick on us. 641 00:40:19,184 --> 00:40:22,184 That's kids for you, though, isn't it? They can be horrible. 642 00:40:22,660 --> 00:40:25,184 But you know that better than most. 643 00:40:27,184 --> 00:40:29,184 Was Dylan like that? 644 00:40:33,005 --> 00:40:35,005 - Sometimes. - Mm. 645 00:40:36,184 --> 00:40:37,825 And what about Holly? 646 00:40:37,850 --> 00:40:38,850 No. 647 00:40:38,875 --> 00:40:40,875 No, Holly was different. Holly's nice. 648 00:40:45,184 --> 00:40:48,700 - How long have I been in here? - Oh, since this morning. 649 00:40:49,197 --> 00:40:50,997 It's too long. 650 00:40:51,022 --> 00:40:52,739 What do you mean? 651 00:40:52,764 --> 00:40:54,606 - It's too long. - Too long for what? 652 00:40:54,631 --> 00:40:56,035 Nick... Nick? 653 00:40:56,184 --> 00:41:00,024 If you know something, anything at all that can help us find Holly... 654 00:41:01,184 --> 00:41:03,183 Nick, listen, we have got the men that did this to you. 655 00:41:03,184 --> 00:41:05,183 We're not going to let them get away with it. 656 00:41:05,184 --> 00:41:08,183 We're on your side. We want to help you. 657 00:41:08,184 --> 00:41:10,932 I just need you to help me, too. I need you to help me find Holly. 658 00:41:10,957 --> 00:41:12,792 - I can't. - Why not? 659 00:41:12,793 --> 00:41:14,340 I just can't. 660 00:41:15,024 --> 00:41:19,183 Nick, your mum was in bits not knowing where you were. 661 00:41:19,184 --> 00:41:22,183 That's how Jess is feeling right now. She's really suffering. 662 00:41:24,975 --> 00:41:26,183 Please, I have to go. 663 00:41:26,184 --> 00:41:29,184 Wait, wait. Where do you have to go? What do you have to do? 664 00:41:30,184 --> 00:41:31,574 I can't tell you. 665 00:41:31,575 --> 00:41:33,449 - You can. You can tell me anything. - I can't. 666 00:41:33,450 --> 00:41:35,223 - Why not? - Because I promised. 667 00:41:35,224 --> 00:41:36,543 OK, OK. 668 00:41:36,544 --> 00:41:38,184 OK, who did your promise? 669 00:41:38,660 --> 00:41:41,183 Look, what promise did you make? 670 00:41:43,184 --> 00:41:46,183 Nick, if there's something that you need to do, you tell me, 671 00:41:46,184 --> 00:41:48,183 and I'll go and do it for you, all right? Just say the word. 672 00:41:49,224 --> 00:41:52,183 Nick, who did you promise? What promise did you make? 673 00:41:55,184 --> 00:41:57,184 I'm going to get your mum, all right? 674 00:42:00,184 --> 00:42:01,855 I'm here, Nick. 675 00:42:05,184 --> 00:42:07,183 Talk to us, love. 676 00:42:07,184 --> 00:42:09,183 - Talk to us. - Nick... 677 00:42:09,184 --> 00:42:11,839 Did you promise someone that you wouldn't tell where she is, 678 00:42:11,840 --> 00:42:13,027 is that it? 679 00:42:13,028 --> 00:42:14,543 It's OK to break your promise. 680 00:42:14,544 --> 00:42:16,183 Talk to them, tell them. 681 00:42:17,185 --> 00:42:20,183 All right, you made a promise and you don't break promises, right? 682 00:42:20,184 --> 00:42:21,184 So you can't tell me. 683 00:42:21,185 --> 00:42:23,183 You can help, right? 684 00:42:23,184 --> 00:42:25,183 In your own way. Is that what's going on? 685 00:42:27,024 --> 00:42:28,183 What is that flipping song? 686 00:42:28,184 --> 00:42:30,098 It's just a campfire song he sang as a kid. 687 00:42:30,123 --> 00:42:31,183 What campfire? 688 00:42:31,184 --> 00:42:33,183 When he came back from camp, he always sang it. 689 00:42:33,184 --> 00:42:34,409 - What camp? - Summer camp. 690 00:42:34,410 --> 00:42:36,183 Sunshine Summer Club. 691 00:42:37,864 --> 00:42:39,183 Where is that? 692 00:42:39,184 --> 00:42:40,339 - What? - Where is it? 693 00:42:40,340 --> 00:42:42,137 It's out of town, on the way to Silverdale. 694 00:42:42,162 --> 00:42:43,253 Silverdale. 695 00:42:43,254 --> 00:42:45,183 But it closed down years ago. It's abandoned. 696 00:42:45,184 --> 00:42:47,184 It's OK. Med, let's go. 697 00:44:54,184 --> 00:44:55,925 Oh, shit! 698 00:44:55,926 --> 00:44:57,184 Jesus...! 699 00:45:09,051 --> 00:45:10,051 Hey, Holly. 700 00:45:10,184 --> 00:45:12,848 It's all right. Don't be scared. Don't be scared. 701 00:45:12,848 --> 00:45:14,847 My name is Lisa. I'm with the police. 702 00:45:14,848 --> 00:45:16,847 And everything's going to be fine, OK? 703 00:45:16,848 --> 00:45:18,199 Good girl. 704 00:45:18,200 --> 00:45:19,528 - Lisa?! - Are you hurt? 705 00:45:20,848 --> 00:45:22,847 - Lisa?! - No? Good. 706 00:45:22,848 --> 00:45:24,687 OK. Med! 707 00:45:24,688 --> 00:45:26,847 Med, we're down here! 708 00:45:26,848 --> 00:45:28,848 Everything'll be OK. You've got nothing to be scared of. 709 00:45:30,848 --> 00:45:32,848 Everything's going to be OK. 710 00:45:34,848 --> 00:45:36,848 Everything's going to be fine. 711 00:46:03,848 --> 00:46:05,688 Subtitles by TVT 50643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.