Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
- I'm Sean.
- I'm Lisa.
2
00:00:02,523 --> 00:00:04,421
- Did you tell anyone?
- What do you think?
3
00:00:04,469 --> 00:00:05,928
The day before the twins went missing,
4
00:00:05,929 --> 00:00:08,420
Holly was at the train station.
She was with somebody.
5
00:00:08,578 --> 00:00:10,920
I understand you gave
Sean and Jess some money.
6
00:00:10,945 --> 00:00:12,217
Eight grand.
7
00:00:12,218 --> 00:00:13,655
Where did you get eight grand from?
8
00:00:13,656 --> 00:00:16,217
- How did it go with Wilko?
- Yeah, all according to plan.
9
00:00:16,218 --> 00:00:17,737
Whatever you've got yourself mixed up in,
10
00:00:17,738 --> 00:00:19,218
you're not dragging me into it.
11
00:00:21,030 --> 00:00:23,030
I want to help you, but I can't.
12
00:00:23,055 --> 00:00:25,060
- Why not?
- I promised.
13
00:00:28,218 --> 00:00:30,217
This is not just a MisPers case.
14
00:00:30,218 --> 00:00:33,217
We have one child dead.
The other's still missing.
15
00:00:33,218 --> 00:00:34,738
We have to find her.
16
00:01:18,218 --> 00:01:20,827
They won't let me in.
They won't let me see him.
17
00:01:20,828 --> 00:01:22,773
Why has he got a police guard with him?
18
00:01:22,798 --> 00:01:24,147
It's for his own protection.
19
00:01:24,148 --> 00:01:25,737
It's procedure
when somebody's been assaulted.
20
00:01:25,738 --> 00:01:27,217
This is all your fault.
21
00:01:27,218 --> 00:01:30,217
If he hadn't been arrested,
none of this would've happened.
22
00:01:30,218 --> 00:01:32,217
Sue, listen to me.
23
00:01:32,218 --> 00:01:35,058
He's in a safe place now, right?
Excuse me...
24
00:01:36,218 --> 00:01:38,217
Sorry, is there any further
information on Nick Mooney?
25
00:01:38,218 --> 00:01:40,217
He's going to be in surgery
for a while yet.
26
00:01:40,218 --> 00:01:43,217
Abdominal injuries,
suspected ruptured spleen.
27
00:01:43,218 --> 00:01:44,218
Oh, God...
28
00:01:44,219 --> 00:01:46,218
Can you tell me when he came in?
29
00:01:47,218 --> 00:01:49,217
- Half nine.
- Thanks.
30
00:01:49,218 --> 00:01:50,934
Med, you stay with her.
31
00:01:50,959 --> 00:01:53,242
Yeah. Yeah, I can. Where are you going?
32
00:01:57,218 --> 00:01:59,217
Question one,
33
00:01:59,218 --> 00:02:03,217
who was the man at the station
with Holly?
34
00:02:03,218 --> 00:02:05,217
There are currently three people
in the frame.
35
00:02:05,218 --> 00:02:07,217
Stepdad Sean.
36
00:02:07,218 --> 00:02:09,217
Nick Mooney, who's now in hospital.
37
00:02:09,218 --> 00:02:12,217
And the twins' uncle, Ryan.
38
00:02:12,218 --> 00:02:15,217
We know he has a pair of trainers...
39
00:02:15,218 --> 00:02:16,763
...like these.
40
00:02:16,764 --> 00:02:18,739
But he's family,
so we have to be careful.
41
00:02:18,740 --> 00:02:20,685
I don't want to make another arrest
42
00:02:20,686 --> 00:02:22,982
until we're sure
we've got something solid.
43
00:02:22,983 --> 00:02:26,217
Lisa needs to talk to him
in the first instance.
44
00:02:26,218 --> 00:02:30,218
Whoever this man is,
we have to find him...
45
00:02:31,218 --> 00:02:33,058
...cos maybe he can lead us to Holly.
46
00:02:33,998 --> 00:02:35,218
Question two...
47
00:02:37,218 --> 00:02:41,217
...could Holly herself
have been involved in Dylan's death?
48
00:02:41,218 --> 00:02:44,218
Her DNA was found under his fingernails.
49
00:02:44,717 --> 00:02:47,417
The mum's painted a picture
of the twins as being best buddies,
50
00:02:47,418 --> 00:02:49,217
but what if that's not the case?
51
00:02:49,218 --> 00:02:51,417
I'm going to talk
to the youth club worker,
52
00:02:51,418 --> 00:02:53,417
see if he can cast any light on things.
53
00:02:53,418 --> 00:02:57,218
And now that we've identified
the place Dylan died...
54
00:02:58,889 --> 00:03:01,217
...Stu, I want to continue
with house to house,
55
00:03:01,218 --> 00:03:03,217
but let's expand the area.
56
00:03:03,218 --> 00:03:09,218
Somebody must have seen or heard
something that night.
57
00:03:11,468 --> 00:03:12,468
Let's go.
58
00:04:01,620 --> 00:04:02,897
Hey.
59
00:04:02,898 --> 00:04:04,685
- Shouldn't you be at school?
- I bunked off, didn't I?
60
00:04:04,686 --> 00:04:06,580
- Why?
- I want to talk to you.
61
00:04:07,022 --> 00:04:08,022
Look, look...
62
00:04:09,218 --> 00:04:11,217
I'm sorry about last night.
63
00:04:11,218 --> 00:04:14,217
I know I shouldn't have done that
but... I don't know, I panicked.
64
00:04:14,218 --> 00:04:16,959
Have you any idea what kind
of shit you've got me into?
65
00:04:16,960 --> 00:04:18,756
Abbie, stop!
66
00:04:18,757 --> 00:04:20,771
Abbie, Abbie, listen...
67
00:04:20,772 --> 00:04:22,217
Listen!
68
00:04:22,218 --> 00:04:23,258
I know. That's...
69
00:04:25,218 --> 00:04:28,218
If you pay them off,
can you get out of this without...?
70
00:04:30,218 --> 00:04:31,218
Go on, take it.
71
00:04:34,218 --> 00:04:37,218
But that's it. It's the end.
72
00:04:38,769 --> 00:04:40,929
- Is it going to be enough?
- I don't know.
73
00:04:45,218 --> 00:04:46,738
Are you all right?
74
00:04:48,218 --> 00:04:49,218
Hey.
75
00:04:54,194 --> 00:04:56,194
Are you not going to introduce us?
76
00:04:59,218 --> 00:05:02,218
Vincent, Sam. Sam, Vincent.
77
00:05:03,218 --> 00:05:04,218
See you later.
78
00:05:07,218 --> 00:05:08,738
Is that your boyfriend?
79
00:05:10,218 --> 00:05:13,218
Shut up.
80
00:05:13,577 --> 00:05:15,218
Shut up!
81
00:05:16,300 --> 00:05:18,218
So, how are you doing?
82
00:05:20,218 --> 00:05:22,218
- Yeah, good.
- Only...
83
00:05:23,218 --> 00:05:24,218
What?
84
00:05:24,219 --> 00:05:27,217
I thought you were going
to give that stuff to Wilko.
85
00:05:27,218 --> 00:05:29,218
- I did give it to him.
- Nah, that's not what he said.
86
00:05:30,418 --> 00:05:32,218
He says he didn't get anything.
87
00:05:32,788 --> 00:05:36,180
He says that he doesn't even know
who you are.
88
00:05:38,936 --> 00:05:40,616
Yeah, well, he's lying.
He's talking shit.
89
00:05:43,327 --> 00:05:44,500
He gave me this.
90
00:05:48,710 --> 00:05:49,710
It's short.
91
00:05:50,663 --> 00:05:52,300
You'll have to speak to him about that.
92
00:05:53,218 --> 00:05:54,417
I will.
93
00:05:54,418 --> 00:05:56,417
- I'm going to...
- Abbie...
94
00:05:56,418 --> 00:05:58,218
Abbie, get in the car.
95
00:05:59,218 --> 00:06:01,218
I want to talk to you. Come on.
96
00:06:20,929 --> 00:06:23,640
Right... This is our main entrance view.
97
00:06:24,803 --> 00:06:26,803
Hard to make out any detail.
98
00:06:26,828 --> 00:06:29,828
- They just dumped him and sped off.
- Right, pause there.
99
00:06:31,578 --> 00:06:34,678
Difficult to make out the reg,
apart from the first few digits.
100
00:06:34,679 --> 00:06:36,218
OK, keep going.
101
00:06:41,218 --> 00:06:44,218
OK, we're gonna need a copy of this,
mate. Thanks.
102
00:06:44,522 --> 00:06:48,217
Stu, I need you to run a PNC for me.
But I've only got a partial VRM.
103
00:06:48,218 --> 00:06:50,217
It's the van that was used
to dump Nick at the hospital.
104
00:06:50,218 --> 00:06:52,874
Bloody hell, Lise,
I'm up to my tits here as it is.
105
00:06:52,899 --> 00:06:55,217
Did you miss the training
on gender-neutral language, Stu?
106
00:06:55,218 --> 00:06:57,943
Shit. Sorry. You know what I mean.
107
00:06:57,944 --> 00:06:59,217
I'm only winding you up, you twat.
108
00:06:59,218 --> 00:07:02,217
- Come on, it'll only take a minute.
- Go on, what is it?
109
00:07:02,218 --> 00:07:03,998
Right, it's a pale-grey Transit van.
110
00:07:03,999 --> 00:07:06,217
The VRM starts Romeo 93.
111
00:07:06,218 --> 00:07:09,057
Left the hospital at 9:28. Can you
find out who it's registered to?
112
00:07:09,058 --> 00:07:11,057
And can you track it,
find out where it went next?
113
00:07:11,058 --> 00:07:12,217
I'm not promising anything.
114
00:07:12,218 --> 00:07:14,217
A lot of the CCTV in town is down.
115
00:07:14,218 --> 00:07:16,577
A spate of vandalism. Little shits.
116
00:07:16,578 --> 00:07:19,577
Great. Right, well, just,
I don't know, see what you can do.
117
00:07:19,578 --> 00:07:21,217
Oh, Lise?
118
00:07:21,218 --> 00:07:24,217
The boss wants you to talk to Ryan,
see if he's got an alibi for Sunday,
119
00:07:24,218 --> 00:07:25,577
when Holly bought the tickets.
120
00:07:25,578 --> 00:07:27,217
OK, I'm on it.
121
00:07:27,218 --> 00:07:29,660
Just get back to me if you
get anything on that van, yeah?
122
00:07:41,218 --> 00:07:42,737
What are you doing here?
123
00:07:42,738 --> 00:07:44,217
- Hiya. Is Ryan in?
- No.
124
00:07:44,218 --> 00:07:45,257
- Why?
- Mum...
125
00:07:45,258 --> 00:07:47,218
Who is it?
126
00:07:54,733 --> 00:07:56,733
The thing with Wilko is...
127
00:07:57,218 --> 00:07:58,700
...he's not reliable.
128
00:08:01,218 --> 00:08:03,218
I knew that from the get-go.
129
00:08:04,218 --> 00:08:07,418
You just get a feeling with some
people, do you know what I mean?
130
00:08:10,218 --> 00:08:12,218
See, it's a question of trust.
131
00:08:13,218 --> 00:08:15,217
Cos I'm in business here.
132
00:08:15,218 --> 00:08:18,218
And... in business,
that's what it's about.
133
00:08:19,020 --> 00:08:20,218
Trust.
134
00:08:22,218 --> 00:08:24,218
Cos I can trust you, can't I?
135
00:08:25,738 --> 00:08:27,218
Of course you can.
136
00:08:28,218 --> 00:08:29,218
Good.
137
00:08:31,952 --> 00:08:34,472
Cos there's something else
I want you to do for me.
138
00:08:36,132 --> 00:08:39,217
Right, where were you
on the evening of the 23rd?
139
00:08:39,218 --> 00:08:41,217
- What?
- It's last Sunday.
140
00:08:41,218 --> 00:08:44,021
- The day before the twins went missing.
- This is ridiculous.
141
00:08:44,022 --> 00:08:45,217
Mum, it's all right.
142
00:08:45,218 --> 00:08:47,217
It's all right. Erm...
143
00:08:47,218 --> 00:08:49,217
I was on the boat.
144
00:08:49,218 --> 00:08:51,218
OK. Who with?
145
00:08:51,535 --> 00:08:52,535
Just me.
146
00:08:52,560 --> 00:08:55,418
- You went out on the boat on your own?
- I do it all the time.
147
00:08:55,851 --> 00:08:57,834
Nothing would get done
if I left Sean to it.
148
00:08:59,015 --> 00:09:02,217
Right, you bought out Sean's share
in the boat earlier this year...
149
00:09:02,218 --> 00:09:04,217
Not this again.
I've already told you lot,
150
00:09:04,218 --> 00:09:06,217
I earned that cash, I saved it up.
151
00:09:06,218 --> 00:09:08,217
- Did you give Holly any money?
- What?
152
00:09:08,218 --> 00:09:10,897
- Why would he do that?
- Did you?
153
00:09:10,898 --> 00:09:12,217
No.
154
00:09:12,218 --> 00:09:14,217
You know,
maybe a few quid here and there,
155
00:09:14,218 --> 00:09:16,217
if she's going to the shops
or something, but...
156
00:09:16,218 --> 00:09:17,737
...nothing more than that.
157
00:09:17,738 --> 00:09:19,258
OK. Sorry, excuse me.
158
00:09:22,218 --> 00:09:24,217
Yeah?
159
00:09:24,218 --> 00:09:26,217
Lisa, it's Stu.
160
00:09:26,218 --> 00:09:27,898
I think I've found your van.
161
00:09:29,898 --> 00:09:31,217
How well do you know Holly?
162
00:09:31,218 --> 00:09:33,217
I hardly know her at all.
163
00:09:33,218 --> 00:09:35,217
She's just one of the kids.
164
00:09:35,218 --> 00:09:37,217
Nice girl, quiet. Never any trouble.
165
00:09:37,218 --> 00:09:38,795
Not like some of them.
166
00:09:38,796 --> 00:09:40,257
You know what they're like, kids.
167
00:09:40,258 --> 00:09:42,258
Bloody hormones running riot.
168
00:09:42,780 --> 00:09:45,217
Holly's not like that.
She's different, she's...
169
00:09:45,218 --> 00:09:46,577
I thought you said you hardly know her.
170
00:09:46,578 --> 00:09:48,217
I don't.
171
00:09:48,218 --> 00:09:50,021
I just keep my eye on things.
172
00:09:50,022 --> 00:09:51,257
You have to in this job.
173
00:09:51,258 --> 00:09:53,577
Cos half of them
are thieving little bastards.
174
00:09:53,578 --> 00:09:56,218
We've had the lead
nicked off the roof three times.
175
00:09:56,905 --> 00:09:58,257
What about Dylan?
176
00:10:00,218 --> 00:10:02,217
Well, he could be more of a handful.
177
00:10:02,218 --> 00:10:04,217
He could be a right little shit,
to be honest.
178
00:10:04,218 --> 00:10:07,217
I know I shouldn't say that, speak
ill of the dead and all that, but...
179
00:10:07,218 --> 00:10:10,218
...he could be a cheeky little bastard.
180
00:10:10,686 --> 00:10:12,217
How did they get on?
181
00:10:12,218 --> 00:10:14,058
All right, as far as I know.
182
00:10:14,554 --> 00:10:16,936
Only, the last few months,
183
00:10:16,961 --> 00:10:18,961
they weren't together
as much as they used to be.
184
00:10:18,986 --> 00:10:20,986
They used to always be together.
185
00:10:21,011 --> 00:10:22,360
Why do you think that might have been?
186
00:10:22,385 --> 00:10:23,460
I don't know.
187
00:10:24,311 --> 00:10:26,014
But something changed.
188
00:10:26,015 --> 00:10:29,340
I mean, Holly was always quiet,
but recently she seemed...
189
00:10:30,218 --> 00:10:31,380
What?
190
00:10:32,058 --> 00:10:33,218
Distracted.
191
00:10:33,921 --> 00:10:35,441
She was always on the phone.
192
00:10:35,738 --> 00:10:38,218
You think there was someone else
on the scene? Erm...
193
00:10:38,780 --> 00:10:40,217
A boyfriend?
194
00:10:40,218 --> 00:10:42,217
Could be. You know what they're like,
195
00:10:42,218 --> 00:10:44,218
copping off with one another
all over the shop.
196
00:10:45,866 --> 00:10:49,491
Do you think she was involved
with someone here at the youth club?
197
00:10:52,140 --> 00:10:53,140
Look...
198
00:10:54,937 --> 00:10:56,257
Where are you going with all this?
199
00:10:57,578 --> 00:10:59,218
I've already told you everything I know.
200
00:11:00,218 --> 00:11:02,530
Like I say,
we're just following up inquiries.
201
00:11:02,555 --> 00:11:04,035
No.
202
00:11:04,060 --> 00:11:06,060
I know. I know.
203
00:11:06,218 --> 00:11:08,865
A middle-aged man working with kids.
204
00:11:08,866 --> 00:11:11,217
- Kids go missing...
- What?
205
00:11:11,218 --> 00:11:13,500
I do this job because it's a job.
206
00:11:14,663 --> 00:11:16,006
I have a mortgage to pay,
207
00:11:16,007 --> 00:11:18,578
and I've got kids of my own,
for Christ's sake.
208
00:11:20,218 --> 00:11:23,218
Look, I'm not accusing you
of anything, Martin.
209
00:11:25,084 --> 00:11:26,084
No.
210
00:11:26,109 --> 00:11:28,109
No, no.
211
00:11:28,757 --> 00:11:30,038
It's just, erm...
212
00:11:32,155 --> 00:11:34,335
This last week's been a bloody nightmare.
213
00:11:43,578 --> 00:11:45,217
Hanna...
214
00:11:45,218 --> 00:11:47,057
Hanna!
215
00:11:47,058 --> 00:11:48,580
Is Krzysztof in?
216
00:11:49,218 --> 00:11:52,057
No, he's working.
I'm sorry, I have to get to college.
217
00:11:52,058 --> 00:11:53,417
That's all right.
It'll only take a minute.
218
00:11:53,418 --> 00:11:55,217
It's Krzysztof
I wanted to talk to you about.
219
00:11:55,218 --> 00:12:01,217
Does he have a pale-grey van,
registration number R933 UOA?
220
00:12:01,218 --> 00:12:04,217
- Why do you want to know this?
- Because it's important.
221
00:12:04,218 --> 00:12:05,340
Is that his van, Hanna?
222
00:12:06,218 --> 00:12:08,620
Yes. But he doesn't have it.
223
00:12:12,218 --> 00:12:13,620
He lent it to Sean.
224
00:12:34,218 --> 00:12:35,520
This lady has information.
225
00:12:35,545 --> 00:12:37,242
And she's sure it was Dylan and Holly?
226
00:12:38,655 --> 00:12:39,655
Hello.
227
00:12:40,858 --> 00:12:43,569
I take her out last thing at night.
228
00:12:43,594 --> 00:12:46,594
And there were three of them,
they were arguing in the alley.
229
00:12:46,756 --> 00:12:49,193
- What about?
- Oh, I don't know, love.
230
00:12:49,218 --> 00:12:50,980
My hearing's not the best.
231
00:12:52,218 --> 00:12:53,921
And there were definitely three of them?
232
00:12:53,946 --> 00:12:57,210
Well, they were in the shadows,
so I couldn't see very well.
233
00:12:57,235 --> 00:13:00,075
But, yes, it was the boy and the girl.
234
00:13:00,100 --> 00:13:03,038
And this other one, he was bigger.
235
00:13:05,390 --> 00:13:07,030
Thank you.
236
00:13:08,483 --> 00:13:10,217
Can you just talk to anyone
237
00:13:10,218 --> 00:13:12,217
whose house backs out onto
this alley, both sides?
238
00:13:12,218 --> 00:13:14,593
See if anyone saw or heard anything else.
239
00:13:14,618 --> 00:13:15,618
OK.
240
00:13:39,609 --> 00:13:41,609
_
241
00:13:59,850 --> 00:14:01,690
Sorry, Miss.
242
00:14:01,980 --> 00:14:04,660
You're not meant to be playing games
in school, Rob.
243
00:14:06,920 --> 00:14:08,420
It's not a game.
244
00:14:12,492 --> 00:14:14,890
_
245
00:14:39,738 --> 00:14:41,897
Morning, pal. How are we doing?
246
00:14:41,898 --> 00:14:44,217
All right, Sean. How are you doing?
247
00:14:44,218 --> 00:14:45,218
Sean!
248
00:14:46,460 --> 00:14:49,218
- What do you want? I'm busy.
- Sean!
249
00:14:50,648 --> 00:14:53,648
You were caught on CCTV.
I'm here to take you in.
250
00:14:54,030 --> 00:14:55,070
I don't know what you're talking about.
251
00:14:55,095 --> 00:14:56,099
Oh, OK.
252
00:14:56,124 --> 00:14:58,290
You don't know what happened to Nick.
253
00:14:58,812 --> 00:15:01,812
You stood there, in your house,
you stood there,
254
00:15:01,837 --> 00:15:03,837
you looked me in the eye
and you lied to me.
255
00:15:04,070 --> 00:15:06,750
"What kind of man
do you think I am?" you said.
256
00:15:06,775 --> 00:15:08,419
- Well, this is the kind of man you are.
- No.
257
00:15:08,444 --> 00:15:11,380
Don't lie to me, Sean. Don't even
think about lying to me again.
258
00:15:11,905 --> 00:15:13,905
Talk to me. Tell me what happened.
259
00:15:13,930 --> 00:15:17,770
It might do you a favour
down the line if you co-operate now.
260
00:15:18,538 --> 00:15:21,538
Or I can just get a search team
down here and see what they find.
261
00:15:22,765 --> 00:15:24,765
- Fine.
- All right, OK.
262
00:15:24,790 --> 00:15:25,790
OK.
263
00:15:29,218 --> 00:15:31,217
I did it. It was me.
264
00:15:31,218 --> 00:15:34,257
I picked him up
and I brought him to the boathouse.
265
00:15:34,258 --> 00:15:35,607
You and who else?
266
00:15:35,608 --> 00:15:38,218
Look, I'm not a grass, Lisa, all right?
267
00:15:38,928 --> 00:15:40,928
I'll tell you what I did and that's all.
268
00:15:44,866 --> 00:15:46,866
I tried to get him to talk, but...
269
00:15:47,218 --> 00:15:48,218
...but he wouldn't.
270
00:15:48,640 --> 00:15:50,417
So you beat the shit out of him.
271
00:15:50,418 --> 00:15:52,326
Well, you lot
weren't doing anything, were you?
272
00:15:52,327 --> 00:15:54,685
We were doing our jobs.
We were doing things the right way.
273
00:15:54,686 --> 00:15:56,826
- You let him go.
- You're an arsehole.
274
00:15:56,827 --> 00:15:58,929
You're a fucking arsehole!
275
00:15:58,929 --> 00:16:01,608
He's in surgery.
They're operating on him.
276
00:16:01,609 --> 00:16:03,929
Ruptured spleen
and Christ knows what else.
277
00:16:05,929 --> 00:16:07,929
What if he doesn't make it?
278
00:16:08,690 --> 00:16:10,850
And what if he makes it and he's
messed up for the rest of his life?
279
00:16:10,875 --> 00:16:12,679
That's his life ruined.
280
00:16:12,704 --> 00:16:15,384
It's his mum's life ruined. And for what?
281
00:16:17,929 --> 00:16:19,969
Look, it was...
282
00:16:21,129 --> 00:16:22,928
It was stupid.
283
00:16:22,929 --> 00:16:24,340
But I'm telling you...
284
00:16:25,460 --> 00:16:26,780
...he knows something.
285
00:16:26,929 --> 00:16:31,060
He does. He knows something
about the twins,
286
00:16:31,085 --> 00:16:33,725
- about what happened to Holly.
- What makes you say that?
287
00:16:35,929 --> 00:16:37,929
Cos he wouldn't say anything.
288
00:16:38,929 --> 00:16:41,929
No matter what we said,
no matter what we...
289
00:16:42,929 --> 00:16:44,929
..what we did.
290
00:16:46,289 --> 00:16:48,537
He said he couldn't
because he'd promised.
291
00:16:48,538 --> 00:16:49,929
He kept on saying that.
292
00:16:50,969 --> 00:16:53,969
He said, "I promised. I promised.
I promised I wouldn't tell."
293
00:17:07,311 --> 00:17:08,631
Wilko...
294
00:17:10,522 --> 00:17:12,042
Can I have a word?
295
00:17:16,780 --> 00:17:18,460
So, now what?
296
00:17:18,485 --> 00:17:20,420
Well, now you come down to the station.
297
00:17:20,780 --> 00:17:21,871
Again.
298
00:17:21,896 --> 00:17:25,020
You know, if I go down,
I could take you down with me.
299
00:17:26,780 --> 00:17:28,020
- Is that right?
- Mm.
300
00:17:28,957 --> 00:17:30,757
I could tell them everything.
301
00:17:31,671 --> 00:17:34,140
You know, what happened that night.
302
00:17:35,609 --> 00:17:36,928
What'd happen then?
303
00:17:36,929 --> 00:17:39,769
- You'd still go down.
- What would happen to you?
304
00:17:41,546 --> 00:17:42,546
I'd be suspended.
305
00:17:42,757 --> 00:17:43,757
Investigated.
306
00:17:43,782 --> 00:17:45,782
- Sacked, most likely.
- Yeah.
307
00:17:45,929 --> 00:17:47,928
What about you, though?
308
00:17:47,929 --> 00:17:49,654
You're already looking at jail,
a criminal record,
309
00:17:49,655 --> 00:17:51,020
do you want to lose Jess as well?
310
00:17:51,929 --> 00:17:53,928
If that comes out, about you and me,
311
00:17:53,929 --> 00:17:55,928
what do you think she's going to say?
312
00:17:55,929 --> 00:17:57,449
Jess knows me.
313
00:17:58,605 --> 00:17:59,765
She knows I'm not a saint.
314
00:17:59,790 --> 00:18:01,790
Yeah? Does she know about Hanna, too?
315
00:18:06,929 --> 00:18:08,500
Do what you've got to do, Sean.
316
00:18:21,929 --> 00:18:23,928
- You stitched me up.
- Oh, mate, fuck off!
317
00:18:23,929 --> 00:18:25,929
Fuck you!
318
00:19:01,929 --> 00:19:03,769
What do you want?
319
00:19:04,734 --> 00:19:06,094
Vincent sent me.
320
00:19:08,374 --> 00:19:09,374
Are you Pete?
321
00:19:11,132 --> 00:19:13,132
He told me to give you this.
322
00:19:13,374 --> 00:19:14,615
You've got something for him.
323
00:19:22,929 --> 00:19:24,449
It's all there.
324
00:19:26,129 --> 00:19:27,768
Count it.
325
00:19:27,769 --> 00:19:29,609
That's OK. I trust you.
326
00:20:00,969 --> 00:20:02,929
Are you ready, then, love?
327
00:20:04,811 --> 00:20:07,220
Er, I'm just going to check on the kids.
328
00:20:28,929 --> 00:20:30,928
Where's your sister?
She's not in her room.
329
00:20:30,929 --> 00:20:32,090
I don't know, do I?
330
00:20:32,091 --> 00:20:35,403
She's suspended.
She's not supposed to be going out.
331
00:20:35,404 --> 00:20:36,929
And that's my problem how?
332
00:20:37,929 --> 00:20:39,929
Right, can I get some privacy here?
333
00:20:58,929 --> 00:21:00,929
All right?
334
00:21:02,929 --> 00:21:04,768
What? What is it?
335
00:21:04,769 --> 00:21:06,929
I don't think
this is the right time, love.
336
00:21:07,788 --> 00:21:09,788
Just with everything that's going on.
337
00:21:09,929 --> 00:21:11,288
Lisa needs me.
338
00:21:11,289 --> 00:21:12,567
The kids need me.
339
00:21:12,568 --> 00:21:14,969
- I need you.
- I know.
340
00:21:15,929 --> 00:21:19,449
But just for a bit.
Just until things calm down.
341
00:21:20,476 --> 00:21:22,476
Can we put it on hold, the move?
342
00:21:23,929 --> 00:21:25,928
You take all the time you need, love.
343
00:21:25,929 --> 00:21:27,288
Thanks.
344
00:21:27,289 --> 00:21:28,929
Mm...
345
00:21:30,929 --> 00:21:31,929
But not too long.
346
00:21:32,192 --> 00:21:34,628
The witness states
there was definitely three of them,
347
00:21:34,629 --> 00:21:36,928
one female, two male.
348
00:21:36,929 --> 00:21:39,167
She puts the time at about 11.
349
00:21:39,168 --> 00:21:40,928
Now, both Nick and Sean have alibis.
350
00:21:40,929 --> 00:21:43,928
Nick was at the all-night shop,
Sean was with his bit on the side.
351
00:21:43,929 --> 00:21:45,542
So that just leaves Ryan.
352
00:21:45,543 --> 00:21:46,968
He claims he was with Krzysztof.
353
00:21:46,969 --> 00:21:48,683
Stu...
354
00:21:48,684 --> 00:21:52,500
CCTV confirms they left the Royal
at 10:44.
355
00:21:53,270 --> 00:21:56,928
We pick them up back on the prom
at 11:10.
356
00:21:56,929 --> 00:21:59,929
But in between, at 10:59...
357
00:22:00,379 --> 00:22:01,928
This is the cash machine
358
00:22:01,929 --> 00:22:03,928
on the corner of Marine Road
and Queen Street.
359
00:22:03,929 --> 00:22:05,980
Krzysztof withdrew 30 quid.
360
00:22:06,230 --> 00:22:07,655
There's no sign of Ryan.
361
00:22:07,680 --> 00:22:10,720
So that leaves 25 minutes
where Ryan's unaccounted for.
362
00:22:11,460 --> 00:22:16,929
What if, during that time,
Ryan caught up with the twins?
363
00:22:17,929 --> 00:22:20,277
- It'd be tight, time-wise.
- But doable.
364
00:22:20,278 --> 00:22:22,929
Boss...
365
00:22:23,929 --> 00:22:25,929
One minute.
366
00:22:28,969 --> 00:22:31,292
I've been calling you all day.
Where have you been?
367
00:22:31,293 --> 00:22:32,929
I know, I know. Just...
368
00:22:35,929 --> 00:22:37,140
What are you doing here?
369
00:22:39,631 --> 00:22:41,140
I've come to hand myself in.
370
00:22:52,476 --> 00:22:55,035
Are you sure
he's not just covering himself
371
00:22:55,060 --> 00:22:56,340
for kicking the shit out of Nick?
372
00:22:56,365 --> 00:22:58,725
No. He meant it.
373
00:23:00,929 --> 00:23:02,929
You trust him?
374
00:23:03,926 --> 00:23:06,928
As far as Sean is concerned,
Nick definitely knows something
375
00:23:06,929 --> 00:23:08,420
about what happened to Holly.
376
00:23:08,929 --> 00:23:11,214
Well, that's not much good to us
while he's unconscious.
377
00:23:11,215 --> 00:23:13,034
Med's still at the hospital
with Nick's mum.
378
00:23:13,035 --> 00:23:16,574
- I could get him to do some digging.
- Get me anything you can on Nick.
379
00:23:16,575 --> 00:23:18,928
Leave Sean to me.
380
00:23:18,929 --> 00:23:21,215
And, er... go and talk to the family,
tell them what's happening.
381
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
Yeah.
382
00:24:06,413 --> 00:24:07,933
Why Nick?
383
00:24:07,958 --> 00:24:09,958
Why did you target him
in the first place?
384
00:24:11,842 --> 00:24:13,842
Because he was arrested.
385
00:24:14,492 --> 00:24:17,332
He was "the local man"
you talked about on the news.
386
00:24:17,942 --> 00:24:20,929
- Says who?
- People talk around here.
387
00:24:21,468 --> 00:24:22,820
It's a small community.
388
00:24:24,101 --> 00:24:28,420
Who was the other man,
when you left Nick at the hospital?
389
00:24:29,077 --> 00:24:31,077
It was Krzysztof's van. Was it him?
390
00:24:31,102 --> 00:24:33,102
I told you, I ain't naming names.
391
00:24:34,413 --> 00:24:36,253
Or was it Ryan?
392
00:24:39,468 --> 00:24:41,468
How do you get on, you and Ryan?
393
00:24:42,295 --> 00:24:43,295
Why?
394
00:24:46,077 --> 00:24:47,500
What's that got to do with anything?
395
00:24:47,929 --> 00:24:50,129
Well, it's just...
396
00:24:50,582 --> 00:24:53,420
...you're family, but you work for him.
397
00:24:53,445 --> 00:24:55,445
- I know that can be...
- I don't work for him.
398
00:24:55,470 --> 00:24:58,470
- He works for me.
- But he owns the boat, doesn't he?
399
00:24:59,695 --> 00:25:01,655
He bought you out.
400
00:25:04,507 --> 00:25:06,507
I thought this was to do with Nick.
401
00:25:06,929 --> 00:25:08,929
How did he get on with the twins?
402
00:25:09,719 --> 00:25:11,359
What? Why?
403
00:25:11,384 --> 00:25:13,384
Would you say he's a violent man?
404
00:25:13,929 --> 00:25:16,027
Are you saying he had something to
do with what happened to the twins?
405
00:25:16,028 --> 00:25:17,929
Hey, hey...
406
00:25:18,633 --> 00:25:20,633
I'm not saying anything.
407
00:25:57,929 --> 00:25:59,379
Look, I'm not being funny,
408
00:25:59,404 --> 00:26:01,035
but if you're gonna keep going
AWOL, then...
409
00:26:01,069 --> 00:26:02,069
What?
410
00:26:02,094 --> 00:26:04,094
Well, I'm just saying,
keep me in the loop.
411
00:26:04,327 --> 00:26:06,500
OK? We're meant to be a team here.
412
00:26:06,525 --> 00:26:08,040
Are you done?
413
00:26:08,065 --> 00:26:10,065
Good. Cos I need you to talk to Sue.
414
00:26:15,929 --> 00:26:16,968
Mind out.
415
00:26:16,969 --> 00:26:18,929
Hey, you mind out!
416
00:26:19,356 --> 00:26:22,320
Here, make yourself useful
and bung that back in my room.
417
00:26:22,345 --> 00:26:23,420
Sake, Gran...!
418
00:26:56,663 --> 00:26:58,663
You don't seem that surprised.
419
00:26:59,366 --> 00:27:02,366
What do you want me to do,
burst out into tears?
420
00:27:02,391 --> 00:27:03,391
No.
421
00:27:03,416 --> 00:27:05,416
But don't you want to know
why he's been arrested?
422
00:27:09,351 --> 00:27:10,351
Go on, then.
423
00:27:11,906 --> 00:27:13,100
False imprisonment.
424
00:27:14,374 --> 00:27:16,374
Assault. Grievous bodily harm.
425
00:27:16,399 --> 00:27:17,864
Imprisonment?
426
00:27:19,098 --> 00:27:21,097
Who's he supposed to have imprisoned?
427
00:27:21,098 --> 00:27:22,298
Nick Mooney.
428
00:27:24,098 --> 00:27:26,097
The man we brought in for
questioning. The man we released.
429
00:27:26,098 --> 00:27:28,097
Well, there you go, then.
430
00:27:28,098 --> 00:27:31,097
- The police did nothing, so...
- So, what?
431
00:27:31,098 --> 00:27:33,097
So, Sean did.
432
00:27:33,098 --> 00:27:35,097
And I'm glad he did it.
433
00:27:35,098 --> 00:27:37,097
I'm proud of him. I am.
434
00:27:37,098 --> 00:27:38,460
He got what was coming to him.
435
00:27:41,540 --> 00:27:43,097
Where were you last night, Ryan?
436
00:27:43,098 --> 00:27:45,098
He was at ours.
437
00:27:46,254 --> 00:27:47,934
All night.
438
00:27:48,618 --> 00:27:51,098
- You'll say that in court, will you?
- Of course I will.
439
00:27:53,098 --> 00:27:54,098
I want to see him.
440
00:27:54,940 --> 00:27:57,098
Can you take me to see Sean?
441
00:27:57,460 --> 00:28:00,098
I should never have let him
go out on his own.
442
00:28:01,098 --> 00:28:03,097
I should never have let him
out of my sight.
443
00:28:03,098 --> 00:28:05,097
Oh, don't blame yourself.
444
00:28:05,098 --> 00:28:07,097
Right? It's not your fault.
445
00:28:07,098 --> 00:28:09,617
You can't keep tabs on him
24 hours a day.
446
00:28:10,918 --> 00:28:12,098
You're right.
447
00:28:12,638 --> 00:28:13,937
He's a grown man.
448
00:28:13,938 --> 00:28:15,098
Of course he is.
449
00:28:16,618 --> 00:28:19,098
He's got his own life to live.
450
00:28:21,460 --> 00:28:23,097
So...
451
00:28:23,098 --> 00:28:25,097
...when he's not looking after you,
452
00:28:25,098 --> 00:28:27,820
what does he do with himself?
453
00:28:28,801 --> 00:28:30,801
Does he have any interests, any hobbies?
454
00:28:32,794 --> 00:28:35,114
Well, he goes to the allotment.
455
00:28:35,978 --> 00:28:37,458
He loves it up there.
456
00:28:39,098 --> 00:28:41,097
Oh, he goes fishing sometimes.
457
00:28:41,098 --> 00:28:43,098
Oh, yeah? Well, where does he go?
458
00:28:43,540 --> 00:28:45,098
Sunderland Point.
459
00:28:46,098 --> 00:28:48,778
He used to go there with his dad.
460
00:29:31,098 --> 00:29:33,098
All right, thanks.
461
00:29:37,098 --> 00:29:39,589
If you want me to take a statement...
462
00:29:39,590 --> 00:29:40,824
Kaz...
463
00:29:40,825 --> 00:29:42,097
All right? Thank you.
464
00:29:42,098 --> 00:29:44,097
Sorry, is the boss still in
with Sean Meredith?
465
00:29:44,098 --> 00:29:46,370
- Yeah, he's making a statement.
- Right.
466
00:29:46,371 --> 00:29:48,495
Sorry, Lisa, there's someone
waiting to see you.
467
00:29:48,496 --> 00:29:50,098
Says it's urgent.
468
00:29:53,098 --> 00:29:55,097
Can you just look after Jess for me, Kaz?
469
00:29:55,098 --> 00:29:58,098
All right, darling. Do you want
to take a seat over here?
470
00:30:01,675 --> 00:30:03,675
It's about Sean.
471
00:30:05,434 --> 00:30:07,434
What about him?
472
00:30:08,098 --> 00:30:13,097
I don't know what he's said to you,
but it wasn't Sean who hurt Nick.
473
00:30:13,098 --> 00:30:14,298
He's not like that.
474
00:30:14,780 --> 00:30:16,097
He's a good man.
475
00:30:16,098 --> 00:30:18,097
A good man
that cheats on his pregnant wife.
476
00:30:18,098 --> 00:30:20,097
Sean is many things,
but he is not violent.
477
00:30:20,098 --> 00:30:22,620
Ryan was the one who attacked Nick.
478
00:30:23,938 --> 00:30:25,098
Krzysztof told me.
479
00:30:25,660 --> 00:30:27,098
He was there.
480
00:30:28,207 --> 00:30:29,887
He was there, too.
481
00:30:31,989 --> 00:30:34,420
You think this is easy for me
to come here?
482
00:30:35,879 --> 00:30:37,519
Krzysztof is my husband.
483
00:30:40,938 --> 00:30:42,500
It was Ryan...
484
00:30:43,380 --> 00:30:45,098
...who hurt Nick.
485
00:30:45,460 --> 00:30:48,097
Sean stopped him and dragged him off.
486
00:30:48,098 --> 00:30:52,098
And then Sean and Krzysztof
brought Nick to the hospital.
487
00:30:54,411 --> 00:30:55,411
They saved him.
488
00:30:56,481 --> 00:30:59,097
You're being released on bail,
pending further inquiries.
489
00:30:59,098 --> 00:31:01,097
We'll need you to hand in your passport.
490
00:31:01,098 --> 00:31:02,340
I ain't got a passport.
491
00:31:03,820 --> 00:31:08,098
And you'll need to obey
a strict curfew between 6pm and 6am.
492
00:31:08,661 --> 00:31:10,340
How am I supposed to work?
493
00:31:10,341 --> 00:31:12,660
What if I have to go out on the boat
at night?
494
00:31:12,661 --> 00:31:14,245
- That's our livelihood, that's...
- In that case,
495
00:31:14,246 --> 00:31:16,660
we'll need you to report in
at the station every morning
496
00:31:16,661 --> 00:31:18,700
between nine and ten.
497
00:31:19,004 --> 00:31:21,820
Sign here and here.
498
00:31:28,238 --> 00:31:29,420
Can I go now?
499
00:31:39,078 --> 00:31:40,238
Lisa...
500
00:31:44,309 --> 00:31:46,309
Word to the wise.
501
00:31:46,395 --> 00:31:48,395
I saw your Abbie up the West End earlier.
502
00:31:48,420 --> 00:31:51,420
She made herself scarce
as soon as she clocked me.
503
00:31:51,445 --> 00:31:52,700
I thought you should know.
504
00:31:53,860 --> 00:31:55,340
Yeah. Cheers, Kaz.
505
00:32:08,661 --> 00:32:09,661
Hey.
506
00:32:09,662 --> 00:32:11,661
Where are you?
507
00:32:13,442 --> 00:32:14,442
Just in the library.
508
00:32:15,661 --> 00:32:17,500
Why, what's up?
509
00:32:17,501 --> 00:32:19,181
I'm just checking in.
510
00:32:19,840 --> 00:32:21,560
You don't need to keep tabs on me, Mum.
511
00:32:21,585 --> 00:32:23,504
I'm not. I'm...
512
00:32:25,825 --> 00:32:28,505
Look, Karen says she saw you
up the West End earlier.
513
00:32:28,530 --> 00:32:32,330
- What were you doing up there?
- Just calling on Anne-Marie.
514
00:32:32,355 --> 00:32:34,515
I thought she lived in Carnforth.
515
00:32:34,540 --> 00:32:36,540
They moved.
516
00:32:37,701 --> 00:32:39,660
So why did you do a runner?
517
00:32:39,661 --> 00:32:40,780
Just...
518
00:32:40,894 --> 00:32:42,260
...cos I'm suspended.
519
00:32:46,481 --> 00:32:48,971
Look, you shouldn't be up that
end of town, anyway, on your own.
520
00:32:48,996 --> 00:32:50,506
It's not safe.
521
00:32:50,531 --> 00:32:52,731
I'm fine, Mum. It's fine.
522
00:32:53,870 --> 00:32:56,215
OK. Be good.
523
00:33:09,661 --> 00:33:12,661
Krzysztof! I'm sorry.
524
00:33:17,661 --> 00:33:19,660
Oh, go on, get out!
525
00:33:19,661 --> 00:33:20,777
Get the fuck!
526
00:33:20,778 --> 00:33:22,167
Get your fucking hands off me!
527
00:33:22,168 --> 00:33:24,183
Ryan, don't make it worse
for yourself, mate.
528
00:33:24,184 --> 00:33:26,378
This is stupid!
Shut up, you. Look at you.
529
00:33:26,379 --> 00:33:28,917
You look about two, anyway.
530
00:33:28,918 --> 00:33:30,661
And don't talk to me. Get off!
531
00:33:33,200 --> 00:33:36,020
Are you gonna arrest
the whole family? Is that it?
532
00:34:00,661 --> 00:34:01,661
Oi!
533
00:34:01,662 --> 00:34:03,660
The carpet's bloody ruined.
534
00:34:03,661 --> 00:34:04,700
Who's going to pay for that?
535
00:34:04,701 --> 00:34:07,409
Margaret, I've already told you,
we'll sort everything, all right?
536
00:34:07,410 --> 00:34:10,114
- Who the bloody hell are you?
- Anything?
537
00:34:10,139 --> 00:34:11,139
No.
538
00:34:13,861 --> 00:34:15,661
Find!
539
00:34:25,395 --> 00:34:26,395
Boss...
540
00:34:45,575 --> 00:34:47,448
Needless to say, as a council,
541
00:34:47,449 --> 00:34:49,114
we're doing everything we can
542
00:34:49,114 --> 00:34:51,113
to assist the police
in their investigation,
543
00:34:51,114 --> 00:34:52,793
and to support the family.
544
00:34:52,794 --> 00:34:56,628
But I would appeal to the public
that, if they know anything,
545
00:34:56,629 --> 00:34:58,953
anything at all that might help,
546
00:34:58,954 --> 00:35:01,113
please do come forward.
547
00:35:01,114 --> 00:35:03,528
Councillor,
any more information on Holly?
548
00:35:03,560 --> 00:35:06,559
I can't say at this moment.
All I can assure everyone is
549
00:35:06,560 --> 00:35:09,580
the police are doing
everything they can to find her.
550
00:35:13,848 --> 00:35:15,048
Sam...
551
00:35:21,184 --> 00:35:22,184
Sad, isn't it?
552
00:35:22,740 --> 00:35:24,184
Did you know him?
553
00:35:26,184 --> 00:35:28,184
No. Did you?
554
00:35:31,957 --> 00:35:32,957
So, did you...
555
00:35:33,418 --> 00:35:34,618
...get it sorted?
556
00:35:36,184 --> 00:35:37,184
Yeah.
557
00:35:37,184 --> 00:35:38,184
Good.
558
00:35:38,185 --> 00:35:39,739
Look, I just wanted to say that I'm...
559
00:35:39,764 --> 00:35:41,620
Sam! Sam...
560
00:35:43,035 --> 00:35:45,035
Oh, hi, Abbie.
561
00:35:46,059 --> 00:35:47,059
Hi.
562
00:35:48,083 --> 00:35:50,083
Sam, we have to go. Your mum's waiting.
563
00:36:13,704 --> 00:36:15,184
Why did you attack Nick?
564
00:36:17,384 --> 00:36:20,183
Cos he knows something about the twins.
565
00:36:20,184 --> 00:36:23,183
He said he made a promise.
566
00:36:23,184 --> 00:36:24,184
So...
567
00:36:24,941 --> 00:36:26,941
...you were trying to get him to talk.
568
00:36:28,184 --> 00:36:31,383
Or maybe you were trying
to get him to shut up,
569
00:36:31,384 --> 00:36:33,183
cos maybe he knows too much.
570
00:36:33,184 --> 00:36:34,383
What?
571
00:36:34,384 --> 00:36:37,183
When the forensics
from your jeans come back,
572
00:36:37,184 --> 00:36:40,183
whose blood will be on them?
Nick's or Dylan's?
573
00:36:40,184 --> 00:36:42,184
What are you talking about?
574
00:36:45,559 --> 00:36:48,183
We also want to talk to you
about another matter.
575
00:36:48,184 --> 00:36:51,544
This money was found
hidden in your bedroom.
576
00:36:51,940 --> 00:36:54,024
Where did it come from?
577
00:36:54,755 --> 00:36:56,755
- I earned it.
- How?
578
00:36:57,184 --> 00:36:58,184
Work.
579
00:36:58,700 --> 00:37:00,184
What kind of work?
580
00:37:01,184 --> 00:37:03,567
On the boat, on the bay.
581
00:37:03,592 --> 00:37:05,184
There's over ten grand here.
582
00:37:06,184 --> 00:37:08,183
And then there's the eight grand
that you gave to Sean.
583
00:37:08,184 --> 00:37:11,183
Are you saying you earn
that kind of money as a trawlerman?
584
00:37:11,184 --> 00:37:12,384
I work hard, don't I?
585
00:37:13,224 --> 00:37:15,184
No rent to pay. No kids.
586
00:37:15,820 --> 00:37:17,184
That I know of.
587
00:37:17,766 --> 00:37:18,926
I saved it up.
588
00:37:18,951 --> 00:37:20,951
And stashed it in your bedroom.
589
00:37:22,184 --> 00:37:24,183
I don't trust banks.
590
00:37:24,184 --> 00:37:25,900
Don't you watch the news?
591
00:37:25,925 --> 00:37:27,925
The biggest bastards in the world.
592
00:37:27,950 --> 00:37:30,630
The money's wrapped in freezer bags.
Why's that?
593
00:37:30,864 --> 00:37:32,183
The house is damp, isn't it?
594
00:37:32,184 --> 00:37:34,703
I didn't want it to get damaged.
595
00:37:34,704 --> 00:37:40,184
Only, the thing is, we found
some money in Holly's backpack...
596
00:37:41,184 --> 00:37:43,500
...wrapped in exactly the same way.
597
00:37:44,580 --> 00:37:47,184
Used notes, same as this.
598
00:37:48,500 --> 00:37:50,184
Did you give her that money?
599
00:37:51,184 --> 00:37:52,184
No.
600
00:37:52,185 --> 00:37:54,184
Could she have taken it?
601
00:37:55,519 --> 00:37:56,879
No.
602
00:37:57,509 --> 00:37:59,309
Nobody knows it was there.
603
00:38:10,184 --> 00:38:12,023
Hey, what is it?
604
00:38:12,024 --> 00:38:13,224
It's Nick.
605
00:38:13,700 --> 00:38:15,184
He's awake.
606
00:38:23,184 --> 00:38:25,023
- All right, Dave?
- Hi, Lisa.
607
00:38:25,024 --> 00:38:27,183
Do you want to take a break for ten
minutes? We can keep an eye on him.
608
00:38:27,184 --> 00:38:30,183
- I'm meant to stay with him.
- Oh, I won't tell if you don't.
609
00:38:30,184 --> 00:38:33,183
- Cheers, Lisa. I'm busting for a pee.
- All right.
610
00:38:33,184 --> 00:38:34,184
Hiya.
611
00:38:37,224 --> 00:38:39,183
Hey, Nick.
612
00:38:39,184 --> 00:38:40,703
Sue, would it be all right
613
00:38:40,704 --> 00:38:42,808
if I just spoke to Nick
for a couple of minutes?
614
00:38:42,809 --> 00:38:45,184
Med could maybe take you for a cuppa
or something.
615
00:38:47,704 --> 00:38:51,184
Love, if you need me,
I'll be just outside.
616
00:38:52,704 --> 00:38:54,183
Come on, then, Sue.
617
00:38:54,184 --> 00:38:55,863
Thanks, Sue.
618
00:38:55,864 --> 00:38:57,184
Cheers, Med.
619
00:38:58,780 --> 00:39:00,184
Hi, Nick.
620
00:39:00,707 --> 00:39:03,780
I know, I'm the last person
you want to see. I'm sorry.
621
00:39:04,934 --> 00:39:06,614
I just really need your help, mate.
622
00:39:12,184 --> 00:39:14,184
Nick, would it be all right
if I sat down?
623
00:39:18,620 --> 00:39:20,184
Thank you.
624
00:39:27,704 --> 00:39:30,184
Your mum said you had a tough time
at school. Is that right?
625
00:39:32,224 --> 00:39:34,183
You and me both. I hated it.
626
00:39:34,184 --> 00:39:36,184
I couldn't wait to get out of there.
627
00:39:37,184 --> 00:39:39,184
Well, I didn't, in the end.
I got kicked out.
628
00:39:42,184 --> 00:39:45,024
- Why?
- Why did I get expelled?
629
00:39:45,769 --> 00:39:48,769
Erm, I punched a teacher, didn't I?
630
00:39:49,184 --> 00:39:50,380
I'm not proud of it.
631
00:39:52,184 --> 00:39:55,060
I am a bit proud of it, actually.
He was a shithead.
632
00:39:55,085 --> 00:39:56,085
Hm.
633
00:39:56,552 --> 00:39:59,036
What about you, though, and school?
634
00:40:00,384 --> 00:40:02,580
- I hated it.
- Yeah?
635
00:40:04,184 --> 00:40:05,620
Was it all bad?
636
00:40:07,184 --> 00:40:10,183
The only time where it were good
were when I went away.
637
00:40:10,184 --> 00:40:11,543
Away?
638
00:40:11,544 --> 00:40:13,183
Yeah, the place where...
639
00:40:13,184 --> 00:40:17,183
...kids like me would go every summer.
640
00:40:17,184 --> 00:40:19,183
No-one to pick on us.
641
00:40:19,184 --> 00:40:22,184
That's kids for you, though,
isn't it? They can be horrible.
642
00:40:22,660 --> 00:40:25,184
But you know that better than most.
643
00:40:27,184 --> 00:40:29,184
Was Dylan like that?
644
00:40:33,005 --> 00:40:35,005
- Sometimes.
- Mm.
645
00:40:36,184 --> 00:40:37,825
And what about Holly?
646
00:40:37,850 --> 00:40:38,850
No.
647
00:40:38,875 --> 00:40:40,875
No, Holly was different. Holly's nice.
648
00:40:45,184 --> 00:40:48,700
- How long have I been in here?
- Oh, since this morning.
649
00:40:49,197 --> 00:40:50,997
It's too long.
650
00:40:51,022 --> 00:40:52,739
What do you mean?
651
00:40:52,764 --> 00:40:54,606
- It's too long.
- Too long for what?
652
00:40:54,631 --> 00:40:56,035
Nick... Nick?
653
00:40:56,184 --> 00:41:00,024
If you know something, anything at
all that can help us find Holly...
654
00:41:01,184 --> 00:41:03,183
Nick, listen, we have got the men
that did this to you.
655
00:41:03,184 --> 00:41:05,183
We're not going to let them
get away with it.
656
00:41:05,184 --> 00:41:08,183
We're on your side. We want to help you.
657
00:41:08,184 --> 00:41:10,932
I just need you to help me, too.
I need you to help me find Holly.
658
00:41:10,957 --> 00:41:12,792
- I can't.
- Why not?
659
00:41:12,793 --> 00:41:14,340
I just can't.
660
00:41:15,024 --> 00:41:19,183
Nick, your mum was in bits
not knowing where you were.
661
00:41:19,184 --> 00:41:22,183
That's how Jess is feeling right
now. She's really suffering.
662
00:41:24,975 --> 00:41:26,183
Please, I have to go.
663
00:41:26,184 --> 00:41:29,184
Wait, wait. Where do you have to go?
What do you have to do?
664
00:41:30,184 --> 00:41:31,574
I can't tell you.
665
00:41:31,575 --> 00:41:33,449
- You can. You can tell me anything.
- I can't.
666
00:41:33,450 --> 00:41:35,223
- Why not?
- Because I promised.
667
00:41:35,224 --> 00:41:36,543
OK, OK.
668
00:41:36,544 --> 00:41:38,184
OK, who did your promise?
669
00:41:38,660 --> 00:41:41,183
Look, what promise did you make?
670
00:41:43,184 --> 00:41:46,183
Nick, if there's something
that you need to do, you tell me,
671
00:41:46,184 --> 00:41:48,183
and I'll go and do it for you,
all right? Just say the word.
672
00:41:49,224 --> 00:41:52,183
Nick, who did you promise?
What promise did you make?
673
00:41:55,184 --> 00:41:57,184
I'm going to get your mum, all right?
674
00:42:00,184 --> 00:42:01,855
I'm here, Nick.
675
00:42:05,184 --> 00:42:07,183
Talk to us, love.
676
00:42:07,184 --> 00:42:09,183
- Talk to us.
- Nick...
677
00:42:09,184 --> 00:42:11,839
Did you promise someone that you
wouldn't tell where she is,
678
00:42:11,840 --> 00:42:13,027
is that it?
679
00:42:13,028 --> 00:42:14,543
It's OK to break your promise.
680
00:42:14,544 --> 00:42:16,183
Talk to them, tell them.
681
00:42:17,185 --> 00:42:20,183
All right, you made a promise
and you don't break promises, right?
682
00:42:20,184 --> 00:42:21,184
So you can't tell me.
683
00:42:21,185 --> 00:42:23,183
You can help, right?
684
00:42:23,184 --> 00:42:25,183
In your own way. Is that what's going on?
685
00:42:27,024 --> 00:42:28,183
What is that flipping song?
686
00:42:28,184 --> 00:42:30,098
It's just a campfire
song he sang as a kid.
687
00:42:30,123 --> 00:42:31,183
What campfire?
688
00:42:31,184 --> 00:42:33,183
When he came back from camp,
he always sang it.
689
00:42:33,184 --> 00:42:34,409
- What camp?
- Summer camp.
690
00:42:34,410 --> 00:42:36,183
Sunshine Summer Club.
691
00:42:37,864 --> 00:42:39,183
Where is that?
692
00:42:39,184 --> 00:42:40,339
- What?
- Where is it?
693
00:42:40,340 --> 00:42:42,137
It's out of town, on
the way to Silverdale.
694
00:42:42,162 --> 00:42:43,253
Silverdale.
695
00:42:43,254 --> 00:42:45,183
But it closed down years ago.
It's abandoned.
696
00:42:45,184 --> 00:42:47,184
It's OK. Med, let's go.
697
00:44:54,184 --> 00:44:55,925
Oh, shit!
698
00:44:55,926 --> 00:44:57,184
Jesus...!
699
00:45:09,051 --> 00:45:10,051
Hey, Holly.
700
00:45:10,184 --> 00:45:12,848
It's all right. Don't be scared.
Don't be scared.
701
00:45:12,848 --> 00:45:14,847
My name is Lisa. I'm with the police.
702
00:45:14,848 --> 00:45:16,847
And everything's going to be fine, OK?
703
00:45:16,848 --> 00:45:18,199
Good girl.
704
00:45:18,200 --> 00:45:19,528
- Lisa?!
- Are you hurt?
705
00:45:20,848 --> 00:45:22,847
- Lisa?!
- No? Good.
706
00:45:22,848 --> 00:45:24,687
OK. Med!
707
00:45:24,688 --> 00:45:26,847
Med, we're down here!
708
00:45:26,848 --> 00:45:28,848
Everything'll be OK.
You've got nothing to be scared of.
709
00:45:30,848 --> 00:45:32,848
Everything's going to be OK.
710
00:45:34,848 --> 00:45:36,848
Everything's going to be fine.
711
00:46:03,848 --> 00:46:05,688
Subtitles by TVT
50643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.