All language subtitles for TVD-S01E14-480p_AriaMovie(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,778 Previously on "the vampire diaries..." 2 00:00:01,779 --> 00:00:04,723 For over a century, I have lived in secret- until now. 3 00:00:04,724 --> 00:00:06,737 I know the risk, but I have to knower. 4 00:00:06,738 --> 00:00:08,603 Damon: Elena, she's a dead ringer for katherine. 5 00:00:08,604 --> 00:00:10,780 Our love for katherine wasn't real, damon. 6 00:00:10,781 --> 00:00:12,691 It was real for me. I'm going to bring her back. 7 00:00:12,692 --> 00:00:12,975 There's a tomb underneath the church. 8 00:00:12,976 --> 00:00:14,911 A spell sealed katherine in that tomb, protecting her. 9 00:00:14,912 --> 00:00:16,279 Tell me how to get in the tomb. 10 00:00:16,280 --> 00:00:17,780 The grimoire. Where is it? 11 00:00:17,781 --> 00:00:19,849 Check the journal. Jonathan gilbert's. 12 00:00:19,850 --> 00:00:21,384 The grimoire. It w emily's, right? 13 00:00:21,385 --> 00:00:22,885 That's what you need to reverse the spell. 14 00:00:22,886 --> 00:00:24,320 I'll help you. 15 00:00:24,321 --> 00:00:26,489 You just couldn't live without me, huh? 16 00:00:26,490 --> 00:00:27,590 Your eye! 17 00:00:27,591 --> 00:00:28,658 Where'd she go? 18 00:00:28,659 --> 00:00:30,993 Where'd who go? Anna. 19 00:00:33,330 --> 00:00:35,198 Elena! 20 00:00:41,572 --> 00:00:43,740 [dog barking in distance] 21 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:00:53,150 --> 00:00:55,485 [gasping] 23 00:01:40,464 --> 00:01:43,366 [click] 24 00:01:49,873 --> 00:01:52,241 I wouldn't. [gasps] 25 00:01:56,013 --> 00:01:58,014 Don't try to escape. 26 00:01:58,015 --> 00:02:00,249 Don't even move. 27 00:02:00,250 --> 00:02:02,193 Do you uerstand? 28 00:02:03,596 --> 00:02:05,396 I understand. 29 00:02:15,541 --> 00:02:16,708 Seriously?! 30 00:02:16,709 --> 00:02:17,709 I told her not toove! 31 00:02:17,710 --> 00:02:18,977 I did that eye thing you taught me. 32 00:02:18,978 --> 00:02:20,145 You forgot the lesso about vervain. 33 00:02:20,146 --> 00:02:22,147 She takes a vampire venom, duh! 34 00:02:22,148 --> 00:02:23,281 Who are you? What do you want? 35 00:02:23,282 --> 00:02:25,483 Doesn't matter. 36 00:02:27,753 --> 00:02:29,287 [breathing heavily] 37 00:02:29,288 --> 00:02:31,856 [electricity flickering] 38 00:02:39,331 --> 00:02:41,266 Bonnie? 39 00:02:41,267 --> 00:02:42,901 [gasping] 40 00:02:42,902 --> 00:02:45,336 Oh, my god! 41 00:02:47,375 --> 00:02:52,766 Sync by JesKa http://www.addic7ed.com/ 42 00:02:57,950 --> 00:02:59,350 Anna took elena. 43 00:02:59,351 --> 00:03:02,453 Yeah, I got that from your 600 voicemails. 44 00:03:02,454 --> 00:03:04,856 Damon, all night long, every single street in town, 45 00:03:04,857 --> 00:03:06,257 I've been searching. 46 00:03:06,258 --> 00:03:08,993 What if your blood hasn't passed out of her system? 47 00:03:08,994 --> 00:03:10,662 Well, then at least you know you'll see her again. 48 00:03:10,663 --> 00:03:12,530 Please. 49 00:03:12,531 --> 00:03:14,165 What do you know? 50 00:03:14,166 --> 00:03:15,533 You were with anna. You st know where she's living. 51 00:03:15,534 --> 00:03:18,469 Just tell me where I can find her. 52 00:03:18,470 --> 00:03:20,338 Nope. 53 00:03:20,339 --> 00:03:22,173 You can go. 54 00:03:22,174 --> 00:03:24,475 Really. 55 00:03:26,045 --> 00:03:29,581 You know, all I can remember is hating you. 56 00:03:29,582 --> 00:03:31,783 There might have been a time when that was different, 57 00:03:31,784 --> 00:03:34,619 But your choices have erased anything good about you. 58 00:03:34,620 --> 00:03:39,858 But see, I also know that youave just as much reason to hate me. 59 00:03:39,859 --> 00:03:42,827 This all began with me. 60 00:03:42,828 --> 00:03:46,264 Katherine got taken away from you 61 00:03:46,265 --> 00:03:48,433 Because me. 62 00:03:50,669 --> 00:03:53,638 And I'm sorry. 63 00:03:54,974 --> 00:03:57,775 Apology accepted. 64 00:03:57,776 --> 00:04:00,845 So please, 65 00:04:00,846 --> 00:04:02,280 Ju tell me what you know. 66 00:04:02,281 --> 00:04:03,848 Huh. 67 00:04:03,849 --> 00:04:05,049 It's elena, damon. 68 00:04:05,050 --> 00:04:08,353 If you know something... Tell me. 69 00:04:09,355 --> 00:04:11,522 [sighs] 70 00:04:13,559 --> 00:04:15,593 I mean this sincerely. 71 00:04:16,996 --> 00:04:21,432 I ho elena dies. 72 00:04:28,507 --> 00:04:29,941 Bonnie. 73 00:04:29,942 --> 00:04:31,609 Elena? 74 00:04:31,610 --> 00:04:33,177 Oh, you're ok! 75 00:04:33,178 --> 00:04:35,680 My head... Come here. 76 00:04:35,681 --> 00:04:38,249 Oh, my god! Ben is a- 77 00:04:38,250 --> 00:04:41,286 Shh. [whispering] they can hear. 78 00:04:44,356 --> 00:04:46,324 I was so stupid! 79 00:04:46,325 --> 00:04:48,660 Oh, he had all of us fooled. 80 00:04:48,661 --> 00:04:50,428 What's going on? Why are we here? 81 00:04:50,429 --> 00:04:54,032 It mt have something to do with the tomb and emily's spell book. 82 00:04:54,033 --> 00:04:55,099 Spell book? 83 00:04:55,100 --> 00:04:56,401 Damon said that it could be used 84 00:04:56,402 --> 00:04:57,402 To open the tomb. 85 00:04:57,403 --> 00:04:59,704 Why didn't I know about any of this? 86 00:05:01,040 --> 00:05:02,373 I was trying to keep you out of it, 87 00:05:02,374 --> 00:05:04,309 Hoping it would never come to this. 88 00:05:04,310 --> 00:05:06,044 Come to what? 89 00:05:06,045 --> 00:05:07,979 They need a witch... 90 00:05:07,980 --> 00:05:11,182 To break the spell anlet the vampires out. 91 00:05:11,183 --> 00:05:13,484 No way. I know- 92 00:05:19,158 --> 00:05:20,458 You're wasting your time. 93 00:05:20,459 --> 00:05:22,994 I'm not going to help you. 94 00:05:25,831 --> 00:05:27,966 That's why she's here. 95 00:05:27,967 --> 00:05:30,401 Motivation for you to behav 96 00:05:30,402 --> 00:05:33,538 You know, you shouldn't be so desperate. 97 00:05:33,539 --> 00:05:36,741 You made it too easy. 98 00:05:36,742 --> 00:05:39,310 [elena groaning] she needs to talk to you. 99 00:05:39,311 --> 00:05:41,579 [grunting] 100 00:05:42,815 --> 00:05:44,649 Elena gilbert. 101 00:05:44,650 --> 00:05:48,052 You really are katherine's doppelganger. 102 00:05:48,053 --> 00:05:50,488 You must have the salvatore boys reeling. 103 00:05:50,489 --> 00:05:51,789 Whare you? 104 00:05:51,790 --> 00:05:53,624 I'm anna. 105 00:05:53,625 --> 00:05:57,729 Your brother may have mentioned me. 106 00:05:57,730 --> 00:06:00,698 I mean, we're, like, practically dating. 107 00:06:02,434 --> 00:06:04,202 Ten kegs? 108 00:06:04,203 --> 00:06:05,503 You know how much damage we could do with ten kegs? 109 00:06:05,504 --> 00:06:06,971 Duke's got it all hooked up. 110 00:06:06,972 --> 00:06:08,072 Duke's a douche. 111 00:06:08,073 --> 00:06:09,774 Yeah, a douche with ten kegs. 112 00:06:09,775 --> 00:06:12,276 Aka, my new best friend. 113 00:06:12,277 --> 00:06:14,178 What's the problem, gilbert? 114 00:06:14,179 --> 00:06:15,980 Don't have one, lockwood. 115 00:06:15,981 --> 00:06:17,482 Yeah, I didn't think so. 116 00:06:17,483 --> 00:06:19,951 You ever get bored of it? Of what? 117 00:06:19,952 --> 00:06:21,319 Yourself? 118 00:06:24,356 --> 00:06:26,124 Keep laughing, buddy. 119 00:06:26,125 --> 00:06:28,059 Hey, jeremy. 120 00:06:28,060 --> 00:06:29,193 Where is elena? 121 00:06:29,194 --> 00:06:30,695 I have been texting heand bonnie 122 00:06:30,696 --> 00:06:32,296 All day about duke's party. 123 00:06:32,297 --> 00:06:34,132 Uh, she went somewhere with stefan. 124 00:06:34,133 --> 00:06:37,001 [sighs] I am so not going to be one of those girls 125 00:06:37,002 --> 00:06:38,636 Who disappears just because she has a new boyfriend. 126 00:06:38,637 --> 00:06:40,772 Who is duke? 127 00:06:40,773 --> 00:06:42,673 Some guy that graduated a couple years ago. 128 00:06:42,674 --> 00:06:46,110 And he throws a party every time he comes home from duke. 129 00:06:46,111 --> 00:06:48,212 Wait, duke goes to duke? 130 00:06:48,213 --> 00:06:50,581 His real name is bob or something. 131 00:06:50,582 --> 00:06:53,951 He's a total ass. But he buys the beer. 132 00:06:53,952 --> 00:06:55,887 Maybe you should come. 133 00:06:55,888 --> 00:06:58,256 Uh, yeah. - I don't think so. 134 00:06:58,257 --> 00:07:00,725 No, seriously. Everyone goes. 135 00:07:00,726 --> 00:07:03,494 Even quiet loner little brothers. 136 00:07:06,799 --> 00:07:09,367 Think about it. 137 00:07:10,269 --> 00:07:11,903 Hey! Hey. 138 00:07:11,904 --> 00:07:13,237 So I have speech. 139 00:07:13,238 --> 00:07:15,907 It is fully scripted and well-rehearsed. 140 00:07:15,908 --> 00:07:17,075 Are you ready foit? 141 00:07:17,076 --> 00:07:19,343 You wrote a speech? Yes. 142 00:07:19,344 --> 00:07:20,678 It's a "you kissed me 143 00:07:20,679 --> 00:07:22,747 And I don't want things to be weird" speech. 144 00:07:22,748 --> 00:07:24,348 It's pre-emptive. 145 00:07:24,349 --> 00:07:25,783 [chuckles] pre-emptive. 146 00:07:25,784 --> 00:07:29,120 Yeah, you know, in case you were having second thoughts 147 00:07:29,121 --> 00:07:30,421 Or regrets 148 00:07:30,422 --> 00:07:31,522 Or were,ike, ooged out- 149 00:07:31,523 --> 00:07:32,523 Ooged, huh? 150 00:07:32,524 --> 00:07:33,958 [chuckles] 151 00:07:33,959 --> 00:07:35,793 Can I just get on with the speech part? 152 00:07:35,794 --> 00:07:37,061 Yeah, go for it. 153 00:07:37,062 --> 00:07:39,464 So I know that you don't think 154 00:07:39,465 --> 00:07:40,832 That this is going to work out between us. 155 00:07:40,833 --> 00:07:43,768 I just want to let you knowhat right here and right now, 156 00:07:43,769 --> 00:07:45,803 I'm offering you an out. 157 00:07:45,804 --> 00:07:47,171 Like an escape clause. 158 00:07:47,172 --> 00:07:49,207 Why are you giving me an escape clause? 159 00:07:49,208 --> 00:07:53,644 I don't want to make assumptions about what it is we are doing here. 160 00:07:53,645 --> 00:07:56,280 Got it. 161 00:07:56,281 --> 00:08:00,084 So, if you would like to exercise it, 162 00:08:00,085 --> 00:08:02,753 Just let me know. 163 00:08:02,754 --> 00:08:04,856 I'm good, but thanks. 164 00:08:05,958 --> 00:08:08,292 Ok. 165 00:08:08,293 --> 00:08:09,961 Good. 166 00:08:09,962 --> 00:08:11,696 Yeah. So... 167 00:08:11,697 --> 00:08:14,465 See you for duke's tonight. Yeah. 168 00:08:14,466 --> 00:08:16,033 [chuckles] 169 00:08:18,971 --> 00:08:20,304 Yes? 170 00:08:20,305 --> 00:08:21,672 Hi there. 171 00:08:21,673 --> 00:08:23,407 I'm looking for bonnie. 172 00:08:23,408 --> 00:08:25,042 She's not here. 173 00:08:25,043 --> 00:08:26,911 Oh, do you know when she would 174 00:08:26,912 --> 00:08:28,412 Never. 175 00:08:28,413 --> 00:08:30,314 [chuckles] 176 00:08:30,315 --> 00:08:32,984 You have quite an opinion for someone who doesn't know me. 177 00:08:32,985 --> 00:08:35,086 You got some nerve knocking on a bennett witch's door 178 00:08:35,087 --> 00:08:36,554 And asking her for anything. 179 00:08:36,555 --> 00:08:38,389 What'd I do? 180 00:08:38,390 --> 00:08:40,258 Spirits talk, mr. Salvatore, 181 00:08:40,259 --> 00:08:42,260 And so does my granddaughter. 182 00:08:42,261 --> 00:08:44,595 You are no friend to us. 183 00:08:44,596 --> 00:08:46,397 Now get off my porch. 184 00:08:46,398 --> 00:08:49,700 Step outside and say that. 185 00:08:54,840 --> 00:08:57,008 [groaning] 186 00:08:58,118 --> 00:09:00,786 I am not bonnie. 187 00:09:00,787 --> 00:09:02,721 You don't want to mess withe. 188 00:09:08,461 --> 00:09:11,897 Bonnie's not going to open the tomb. 189 00:09:11,898 --> 00:09:13,799 Oh, I think she will. 190 00:09:13,800 --> 00:09:16,268 Do you really want katherine out that bad? 191 00:09:16,269 --> 00:09:18,003 Trust me. 192 00:09:18,004 --> 00:09:19,638 No one I know wants to see that girl again. 193 00:09:19,639 --> 00:09:23,275 Except damon, the lovestruck idiot. 194 00:09:23,276 --> 00:09:25,744 Then wt is it? 195 00:09:25,745 --> 00:09:27,413 Or who is it? 196 00:09:27,414 --> 00:09:30,449 My mother's in there. 197 00:09:31,118 --> 00:09:32,985 Katherine couldn't help herself. 198 00:09:32,986 --> 00:09:35,188 She just had tooy around 199 00:09:35,189 --> 00:09:37,023 With both of the salvatore brothers. 200 00:09:37,024 --> 00:09:39,258 And when she g caught, 201 00:09:39,259 --> 00:09:41,427 So did my mother. 202 00:09:42,830 --> 00:09:45,765 I watched jonathan gilbert take her away. 203 00:09:45,766 --> 00:09:48,100 I'm sorry. 204 00:09:48,101 --> 00:09:51,671 You really mean that, don't you? 205 00:09:51,672 --> 00:09:53,272 [chuckles] 206 00:09:53,273 --> 00:09:56,342 Yeah, I think wel skip 207 00:09:56,343 --> 00:09:59,045 The dead mom bonding so you can start serving a purpose. 208 00:09:59,046 --> 00:10:01,013 Which is what? 209 00:10:01,014 --> 00:10:02,949 Leverage. 210 00:10:04,518 --> 00:10:06,118 This belong to you? Ah, ah. 211 00:10:07,955 --> 00:10:10,256 [dialing] 212 00:10:10,257 --> 00:10:11,591 Hmm. 213 00:10:11,592 --> 00:10:13,092 Elena, are you ok? 214 00:10:13,093 --> 00:10:15,461 She's fine, for now. 215 00:10:15,462 --> 00:10:17,763 Tell me you have the grimoire and she'll stay fine. 216 00:10:19,132 --> 00:10:20,766 I can get it. 217 00:10:20,767 --> 00:10:22,435 Which means your brother has it. 218 00:10:22,436 --> 00:10:23,803 And I have the witch. 219 00:10:23,804 --> 00:10:25,738 So one of you had bettereet me 220 00:10:25,739 --> 00:10:28,040 In the very public town square in 30 minutes 221 00:10:28,041 --> 00:10:29,342 So we n safely discuss 222 00:10:29,343 --> 00:10:31,510 How fun it's going to be to work together. 223 00:10:34,948 --> 00:10:37,216 Go ahead. 224 00:10:37,217 --> 00:10:39,819 Grovel again. Oh, wait, no. 225 00:10:39,820 --> 00:10:42,188 I don't care. 226 00:10:46,760 --> 00:10:48,527 I'm leaving. 227 00:10:52,232 --> 00:10:54,500 Keep them buttoned down. 228 00:10:54,501 --> 00:10:56,435 Compsion won't work. 229 00:10:56,436 --> 00:10:58,537 Just use violenc right. 230 00:10:58,538 --> 00:11:00,172 I got that. 231 00:11:02,009 --> 00:11:04,877 Sit. Behave. 232 00:11:04,878 --> 00:11:07,780 You're the key to this. 233 00:11:07,781 --> 00:11:09,282 Literally. 234 00:11:09,283 --> 00:11:11,751 The one who opens the door. 235 00:11:11,752 --> 00:11:14,654 Tell me, how long have you been a witch? 236 00:11:14,655 --> 00:11:17,523 Is there anything to drink here? 237 00:11:17,524 --> 00:11:19,458 Are you offering? 238 00:11:20,394 --> 00:11:23,195 There's water on the nightstand. 239 00:11:25,432 --> 00:11:28,501 Hey. Can I have a sip? 240 00:11:37,511 --> 00:11:39,912 Whoa! [gasping] 241 00:11:41,882 --> 00:11:44,550 Come back in, shut the door! 242 00:11:44,551 --> 00:11:46,552 Don't hurt her! 243 00:11:46,553 --> 00:11:48,354 Don't make me! 244 00:11:49,690 --> 00:11:50,990 Lock it. 245 00:12:00,410 --> 00:12:03,912 Anna! 246 00:12:03,913 --> 00:12:05,180 Hey, what, uh, 247 00:12:05,181 --> 00:12:06,915 What happened to you last night? 248 00:12:06,916 --> 00:12:08,116 Sorry, I had to leave. 249 00:12:08,117 --> 00:12:09,691 I told your sister to tell you. 250 00:12:09,692 --> 00:12:11,993 Oh, I haven't seen her. 251 00:12:11,994 --> 00:12:13,528 Well, I gotta run, so- 252 00:12:13,529 --> 00:12:14,830 Hey, do you want to go to a party tonight? 253 00:12:14,831 --> 00:12:16,398 Do I what? 254 00:12:16,399 --> 00:12:17,599 The guy that's throwing it is a total douche, 255 00:12:17,600 --> 00:12:19,668 But it's, uh, it's supposed to be fun. 256 00:12:19,669 --> 00:12:21,837 I figured, you know, safety in numbers. 257 00:12:21,838 --> 00:12:24,606 [chuckles] so you're finally ready to go out with me, are you? 258 00:12:24,607 --> 00:12:27,142 It's been a while since I've been to a party, 259 00:12:27,143 --> 00:12:28,710 And I kindwant to get back out there. 260 00:12:28,711 --> 00:12:31,213 And not be such a lor. 261 00:12:31,214 --> 00:12:34,149 And, uh, I like you. 262 00:12:34,150 --> 00:12:37,352 You're fun, and you're also kind of 263 00:12:37,353 --> 00:12:41,022 Strange and lurky, but,h, I guess I like that, too. 264 00:12:41,023 --> 00:12:44,492 So, yeah, you should come to the party. With me. 265 00:12:44,493 --> 00:12:47,996 It's in the woods by that old cemetery. 266 00:12:47,997 --> 00:12:49,898 Oh. 267 00:12:49,899 --> 00:12:51,733 It's there, huh? 268 00:12:51,734 --> 00:12:53,101 That sounds cool. 269 00:12:53,102 --> 00:12:54,903 Uh, I'll meet yo 270 00:12:54,904 --> 00:12:57,472 Oh-ok! Great! 271 00:12:57,473 --> 00:12:59,107 Cool. 272 00:12:59,108 --> 00:13:00,642 Ok! [chuckles] 273 00:13:07,984 --> 00:13:10,285 Got a hot date, 274 00:13:10,286 --> 00:13:13,688 Or are you just planning on nabbing the entire gilbert family? 275 00:13:13,689 --> 00:13:16,258 A party, right next to the old cemetery. 276 00:13:16,259 --> 00:13:17,993 Isn't that nice of them? 277 00:13:17,994 --> 00:13:20,896 Lots of warm bods for starving vampires. 278 00:13:20,897 --> 00:13:23,198 I told you. I work alone. 279 00:13:23,199 --> 00:13:24,633 Yeah, so do I. 280 00:13:24,634 --> 00:13:25,867 But you're minus a witch 281 00:13:25,868 --> 00:13:27,535 And I'm minus spell book. 282 00:13:27,536 --> 00:13:29,437 So what do you say? 283 00:13:29,438 --> 00:13:31,273 Stefan will come after you, you know that. 284 00:13:31,274 --> 00:13:33,742 For messing with elena. 285 00:13:33,743 --> 00:13:35,911 Then he won't be too happy if I kill her 286 00:13:35,912 --> 00:13:38,480 When I don't get what iant. 287 00:13:38,481 --> 00:13:40,815 [groans] 288 00:13:40,816 --> 00:13:43,451 When do you want to do this? 289 00:13:43,452 --> 00:13:45,020 [exhales] 290 00:13:45,021 --> 00:13:48,490 God, it's like 1864 all over again. 291 00:13:48,491 --> 00:13:53,261 You salvatores are truly pathetic when it comes to women. 292 00:13:53,262 --> 00:13:55,263 Tonight. After sundown. 293 00:13:55,264 --> 00:13:57,299 Meet at the church. 294 00:14:00,903 --> 00:14:04,673 Witches don't have eternal life, right? 295 00:14:04,674 --> 00:14:07,709 So you guys can die. 296 00:14:07,710 --> 00:14:09,778 Yeah, we can die. 297 00:14:11,380 --> 00:14:13,581 Ah. 298 00:14:13,582 --> 00:14:15,583 That sucks. 299 00:14:15,584 --> 00:14:17,986 [screaming] 300 00:14:17,987 --> 00:14:19,788 Stefan! 301 00:14:19,789 --> 00:14:22,023 Let's get outside. 302 00:14:22,024 --> 00:14:24,392 [groaning] 303 00:14:25,361 --> 00:14:27,195 When the sun goes down, 304 00:14:27,196 --> 00:14:28,630 Leave town. 305 00:14:28,631 --> 00:14:30,298 If I ever see you again, 306 00:14:30,299 --> 00:14:33,068 I will kill you. 307 00:14:34,437 --> 00:14:36,504 [gasping] 308 00:14:36,505 --> 00:14:38,974 [birds chirping] 309 00:14:38,975 --> 00:14:41,309 How did you know where we we? 310 00:14:41,310 --> 00:14:44,512 Many things can el a witch's power. 311 00:14:44,513 --> 00:14:46,715 Worry, anger. 312 00:14:46,716 --> 00:14:50,618 After stefan told me that they had taken you, I had a lot of both. 313 00:14:50,619 --> 00:14:55,123 Simple locator spell was easy after that. 314 00:14:55,124 --> 00:14:56,958 I'm sorry. 315 00:14:56,959 --> 00:14:59,294 About all of this. 316 00:14:59,295 --> 00:15:01,863 Not as sorry as they're gonna b 317 00:15:03,232 --> 00:15:05,166 So what do we do now? 318 00:15:05,167 --> 00:15:06,701 For now, you need to stay here. 319 00:15:06,702 --> 00:15:09,104 A prisoner, in my own home? 320 00:15:09,105 --> 00:15:10,939 I don't think so. 321 00:15:10,940 --> 00:15:12,807 I can't protect you if you leave the house. 322 00:15:12,808 --> 00:15:15,410 We'll protect ourselves. 323 00:15:15,411 --> 00:15:18,913 We need to let him have katherine back. 324 00:15:18,914 --> 00:15:21,182 He's not going to stop until he gets her. 325 00:15:21,183 --> 00:15:22,650 If we help him, maybe that ends it. 326 00:15:22,651 --> 00:15:25,020 No! He doesn't deserve to get what he wants. 327 00:15:25,021 --> 00:15:27,355 What other choice do we have? 328 00:15:29,158 --> 00:15:32,694 Witches being pulled down by vampire problems. 329 00:15:32,695 --> 00:15:35,730 As much as we tried to do to stay out of it. 330 00:15:36,899 --> 00:15:40,068 I'll open the tomb. 331 00:15:40,069 --> 00:15:41,503 You get your brother'sirl, 332 00:15:41,504 --> 00:15:44,739 And destroy the rest with fire. 333 00:15:44,740 --> 00:15:47,308 Then this will be all over. 334 00:15:47,309 --> 00:15:49,077 We still have to get damon to agree. 335 00:15:49,078 --> 00:15:50,278 He already agreed once. 336 00:15:50,279 --> 00:15:52,213 Yeah, and then we double cross him. 337 00:15:52,214 --> 00:15:53,448 So now he's angr 338 00:15:53,449 --> 00:15:55,884 He's hurt. There's a difference. 339 00:15:57,653 --> 00:16:00,388 I think I know what I have to do. 340 00:16:03,592 --> 00:16:06,294 [chuckles] 341 00:16:06,295 --> 00:16:09,597 You've got to be kidding me. 342 00:16:12,034 --> 00:16:13,935 It was stefan. 343 00:16:13,936 --> 00:16:16,037 There was nothing I could- 344 00:16:16,038 --> 00:16:18,740 Shut up! Stop talking. 345 00:16:22,478 --> 00:16:23,711 Without the witch, 346 00:16:23,712 --> 00:16:27,215 We don't have damon or the grimoire. 347 00:16:27,216 --> 00:16:30,351 Damon's not going to stop. 348 00:16:30,352 --> 00:16:33,855 He'll find a way to get in. 349 00:16:33,856 --> 00:16:37,826 And we're going to be there when he does. 350 00:16:48,337 --> 00:16:50,939 I'm going to have to change the locks. 351 00:16:50,940 --> 00:16:52,841 Did you stage a jailbreak? 352 00:16:52,842 --> 00:16:54,742 Stefan. Oh, brother. 353 00:16:54,743 --> 00:16:57,846 Ever the white knight. 354 00:16:57,847 --> 00:17:00,815 I convinced bonnie to help you. 355 00:17:00,816 --> 00:17:02,517 I doubt that. 356 00:17:02,518 --> 00:17:04,385 I'm not going to say that I'm sorry 357 00:17:04,386 --> 00:17:05,920 We got the grimoire without you last night, 358 00:17:05,921 --> 00:17:09,057 Because I'm not, really. 359 00:17:09,058 --> 00:17:10,391 Well, at least you're honest. 360 00:17:10,392 --> 00:17:12,894 I was protecting the people I love, damon. 361 00:17:12,895 --> 00:17:15,330 But so were you, 362 00:17:15,331 --> 00:17:17,832 In your own, twisted way. 363 00:17:17,833 --> 00:17:18,900 And as hard as it is to figure, 364 00:17:18,901 --> 00:17:20,335 We're all on the same side, 365 00:17:20,336 --> 00:17:21,803 After the same thing. 366 00:17:21,804 --> 00:17:23,638 Not interested. Yes, you a. 367 00:17:23,639 --> 00:17:26,274 Because you were willing to work with us yesterday. 368 00:17:26,275 --> 00:17:29,344 Foole once, shame on you. 369 00:17:29,345 --> 00:17:30,845 Ok, when we were in atlanta, 370 00:17:30,846 --> 00:17:33,581 Why didn't you use your compulsion on me? 371 00:17:35,651 --> 00:17:38,052 Who's to say I didn't? 372 00:17:39,121 --> 00:17:40,655 You didn't. 373 00:17:40,656 --> 00:17:44,058 I know you didn't. 374 00:17:44,059 --> 00:17:46,494 But you could have. 375 00:17:48,697 --> 00:17:50,632 You and I... 376 00:17:50,633 --> 00:17:53,434 We have something. 377 00:17:55,137 --> 00:17:57,272 An understanding. 378 00:17:57,273 --> 00:18:00,542 And I know that my betrayal hurt you, 379 00:18:00,543 --> 00:18:02,977 Different from how it is with you andtefan, 380 00:18:02,978 --> 00:18:05,113 But I'm promising you this now, 381 00:18:05,114 --> 00:18:07,749 I ll help you get katherine back. 382 00:18:07,750 --> 00:18:10,618 [groans] 383 00:18:10,619 --> 00:18:12,754 I wish I could believe you 384 00:18:17,026 --> 00:18:19,861 Ask me if I'm lying now. 385 00:18:28,270 --> 00:18:29,737 No animal will stop, by the way, 386 00:18:29,738 --> 00:18:32,273 No matter what I do. 387 00:18:33,576 --> 00:18:36,311 Then we'll deal with it. 388 00:18:48,424 --> 00:18:53,695 I didn't compel you in atlanta because we were having fun. 389 00:18:57,399 --> 00:18:59,234 I wanted it to be real. 390 00:19:02,171 --> 00:19:04,906 I'm trusting you. 391 00:19:07,009 --> 00:19:09,911 Don't make me regret it. 392 00:19:23,587 --> 00:19:25,488 The duke party. I forgot. 393 00:19:25,489 --> 00:19:27,056 I hope they stay clear of the church. 394 00:19:27,057 --> 00:19:28,458 Your hope, n mine. 395 00:19:28,459 --> 00:19:29,725 Matt: Elena, hey. 396 00:19:29,726 --> 00:19:32,795 Elena, oh, my god. Where have you been? 397 00:19:33,831 --> 00:19:35,798 Long story, no time to tell it. 398 00:19:35,799 --> 00:19:37,733 Wasn't talking to you. Sure you were. 399 00:19:37,734 --> 00:19:40,069 We haven't met. I'm matt. 400 00:19:40,070 --> 00:19:42,104 Matt, there's a reason we haven't met. 401 00:19:42,105 --> 00:19:43,873 You and I are going that way. 402 00:19:43,874 --> 00:19:45,942 Ahhh. I'm sorry, you guys. 403 00:19:50,380 --> 00:19:53,349 Cleared the debris away. 404 00:19:53,350 --> 00:19:55,785 Set the torches like you asked. 405 00:19:55,786 --> 00:19:58,120 We can get down now. 406 00:19:58,121 --> 00:20:00,790 Elena: What is that? 407 00:20:00,791 --> 00:20:04,093 It's everything I need to destroy them. 408 00:20:04,094 --> 00:20:07,096 Are you sure damon will come back with her? 409 00:20:07,097 --> 00:20:09,131 [damon whistles] 410 00:20:10,901 --> 00:20:12,635 Brother, witches. 411 00:20:12,636 --> 00:20:13,769 Everything ok? 412 00:20:13,770 --> 00:20:15,204 I just want to get this over with. 413 00:20:15,205 --> 00:20:16,839 Are we ready? 414 00:20:16,840 --> 00:20:19,275 I guess so. 415 00:20:19,276 --> 00:20:21,277 [all cheering] 416 00:20:21,278 --> 00:20:23,279 [rock music playing] 417 00:20:23,280 --> 00:20:24,747 Done! 418 00:20:24,748 --> 00:20:26,716 [laughter] 419 00:20:26,717 --> 00:20:29,852 Hey, uh, I'll be right back. 420 00:20:30,954 --> 00:20:32,588 Hey, man. 421 00:20:32,589 --> 00:20:35,525 Uh, you got any weed? 422 00:20:35,526 --> 00:20:37,260 Wait, you're kidding me, right? 423 00:20:37,261 --> 00:20:40,296 You act like a total dick every time we cross paths, 424 00:20:40,297 --> 00:20:42,431 And now you want to party witme? 425 00:20:42,432 --> 00:20:44,467 [indistinct] I'm just asking question. 426 00:20:44,468 --> 00:20:46,435 Dude, I don't geyou, man. 427 00:20:46,436 --> 00:20:47,570 It's aarty. 428 00:20:47,571 --> 00:20:49,138 You're a partier, ok? 429 00:20:49,139 --> 00:20:50,439 There's no need to psychoanalyze it. 430 00:20:50,440 --> 00:20:51,874 I don't party anyme. 431 00:20:51,875 --> 00:20:54,043 And even if I did, it wouldn't be with you. 432 00:20:54,044 --> 00:20:56,445 No problem. 433 00:20:56,446 --> 00:20:58,548 Carry on just standing there, by yourself. 434 00:20:58,549 --> 00:21:00,816 All alone. 435 00:21:00,817 --> 00:21:02,485 The enemy of fun. 436 00:21:02,486 --> 00:21:06,055 Do you even have any friends? 437 00:21:13,764 --> 00:21:16,866 [chuckles] 438 00:21:16,867 --> 00:21:18,701 Thank go 439 00:21:18,702 --> 00:21:20,870 Weird hello, but ok. 440 00:21:20,871 --> 00:21:22,438 What's the matter? 441 00:21:22,439 --> 00:21:25,641 Uh, nothin'. Nothing, just... 442 00:21:27,044 --> 00:21:29,178 It's nothin'. 443 00:21:29,179 --> 00:21:31,614 Come on, let walk. 444 00:21:34,751 --> 00:21:36,586 Air. 445 00:21:36,587 --> 00:21:38,754 Earth. 446 00:21:38,755 --> 00:21:40,890 Fire. 447 00:21:40,891 --> 00:21:42,725 Water. 448 00:21:42,726 --> 00:21:46,028 That's it, just water from the tap? 449 00:21:46,029 --> 00:21:47,897 As opposed to what? 450 00:21:47,898 --> 00:21:49,599 I just figured maybit would have to be blessed 451 00:21:49,600 --> 00:21:52,001 Or mystical or something. 452 00:21:55,272 --> 00:21:56,572 What's that? 453 00:21:56,573 --> 00:21:58,608 It's for katherine. 454 00:21:58,609 --> 00:22:00,977 Gotta have something to get her going. 455 00:22:00,978 --> 00:22:03,512 Unless your girl's offering a vein to tap. 456 00:22:04,648 --> 00:22:06,215 [sighs] 457 00:22:06,216 --> 00:22:08,951 Admit it- 458 00:22:08,952 --> 00:22:11,554 You can't wait to get rid of me. 459 00:22:11,555 --> 00:22:13,923 [chuckles] 460 00:22:13,924 --> 00:22:16,392 I can't wait to get rid of you. 461 00:22:16,393 --> 00:22:18,060 Hmm. 462 00:22:19,529 --> 00:22:21,430 You ready? 463 00:22:21,431 --> 00:22:23,432 [indistinct chatter] 464 00:22:23,433 --> 00:22:26,435 This place is wild. 465 00:22:26,436 --> 00:22:27,837 You kinda like dead people, huh? 466 00:22:27,838 --> 00:22:30,406 I'm strange, remember? 467 00:22:31,541 --> 00:22:33,009 You ok? 468 00:22:33,010 --> 00:22:35,645 Yeah, yeah. Uh... 469 00:22:35,646 --> 00:22:37,913 This place makes me think about someone. 470 00:22:37,914 --> 00:22:39,415 A dead someone? 471 00:22:39,416 --> 00:22:41,817 No, no, just... 472 00:22:41,818 --> 00:22:44,754 Someone I used to know. 473 00:22:46,189 --> 00:22:47,556 So, uh, hey. [chuckles] 474 00:22:47,557 --> 00:22:50,726 We made it all of, what, 37 minutes in that party? 475 00:22:50,727 --> 00:22:53,029 Not your scene? 476 00:22:53,030 --> 00:22:55,731 No, I'm not really su what my scene is anymore. 477 00:22:55,732 --> 00:22:57,500 Hmm. 478 00:22:57,501 --> 00:22:59,935 So what do you say? 479 00:22:59,936 --> 00:23:03,973 You want to be part of my non-scene? 480 00:23:03,974 --> 00:23:07,376 I would happily be a part of your non-scene, 481 00:23:07,377 --> 00:23:11,313 Except, uh, I'm leaving. 482 00:23:11,314 --> 00:23:13,683 Wait, what? 483 00:23:13,684 --> 00:23:16,285 Yeah. My mom and I are moving away. 484 00:23:16,286 --> 00:23:18,754 Oh, uh... 485 00:23:18,755 --> 00:23:21,924 That's- that's a bummer. 486 00:23:21,925 --> 00:23:25,194 Yeah? Well, yeah. 487 00:23:25,195 --> 00:23:27,363 So... 488 00:23:27,364 --> 00:23:30,299 Guess this is good-bye. 489 00:23:30,300 --> 00:23:33,836 I guess it is. 490 00:23:43,847 --> 00:23:44,847 Anna, your face! 491 00:23:44,848 --> 00:23:46,382 It's nothing. 492 00:23:46,383 --> 00:23:48,350 It didn't look like nothing. 493 00:23:51,455 --> 00:23:53,489 [sighs] you didn't have to hit him that hard. 494 00:23:53,490 --> 00:23:56,392 Yes, I did. 495 00:23:57,694 --> 00:23:59,662 Grab him, and let's go. 496 00:23:59,663 --> 00:24:03,399 I'm taking him to meet my mother. 497 00:24:12,771 --> 00:24:14,205 Where's your date? 498 00:24:14,206 --> 00:24:15,507 Who knows? 499 00:24:15,508 --> 00:24:17,509 Ah, is the honeymoon over already? 500 00:24:17,510 --> 00:24:19,711 Maybe. 501 00:24:19,712 --> 00:24:21,379 After all that grief you gave me about liking her. 502 00:24:21,380 --> 00:24:23,114 I figured it would have lasted longer than five minutes. 503 00:24:23,115 --> 00:24:26,284 Look, I just - I don't know if I can do the whole public couple thing. 504 00:24:26,285 --> 00:24:29,854 She-she seems like she might be a little clingy. 505 00:24:29,855 --> 00:24:31,389 Well, good. 506 00:24:31,390 --> 00:24:32,824 I need my boy single anyway. 507 00:24:32,825 --> 00:24:34,559 Ooh. 508 00:24:34,560 --> 00:24:36,227 Incoming. 509 00:24:36,228 --> 00:24:37,729 Hey. 510 00:24:37,730 --> 00:24:40,265 There you are. Here I am. 511 00:24:41,267 --> 00:24:42,867 Yeah, well, I'm not drunk enough, 512 00:24:42,868 --> 00:24:45,203 So I'm just going to go get another beer. 513 00:24:47,306 --> 00:24:48,940 So... 514 00:24:48,941 --> 00:24:50,975 So. 515 00:24:50,976 --> 00:24:52,777 I have another speech. 516 00:24:52,778 --> 00:24:54,546 Ok. 517 00:24:54,547 --> 00:24:57,916 The hand thing with elena, 518 00:24:57,917 --> 00:24:59,751 It was lame. 519 00:24:59,752 --> 00:25:02,387 Well, I was lame. 520 00:25:02,388 --> 00:25:04,923 And, hey, your feelings for elena aside, 521 00:25:04,924 --> 00:25:06,291 Damon wathere, 522 00:25:06,292 --> 00:25:09,093 And he was always such a jerk to me. 523 00:25:09,094 --> 00:25:10,828 And... 524 00:25:10,829 --> 00:25:13,565 I wanted to show off that I was with the good guy. 525 00:25:13,566 --> 00:25:17,001 So, anyway, I was lame. 526 00:25:18,304 --> 00:25:19,704 So... 527 00:25:19,705 --> 00:25:22,373 Forgiven? 528 00:25:23,342 --> 00:25:25,410 Yeah, course. 529 00:25:25,411 --> 00:25:26,945 Yeah. 530 00:25:29,481 --> 00:25:32,150 [chanting in foreign language] 531 00:26:00,412 --> 00:26:02,647 What's happening? 532 00:26:07,686 --> 00:26:09,520 It worked! 533 00:26:10,556 --> 00:26:12,457 Of course it worked. 534 00:26:12,458 --> 00:26:14,459 Weave some fires to build. 535 00:26:14,460 --> 00:26:17,362 I'm gonna go get the gasoli, I'll be right back. 536 00:26:22,034 --> 00:26:24,902 You ready? What? 537 00:26:24,903 --> 00:26:26,204 You think I'm going to go in there by myself 538 00:26:26,205 --> 00:26:28,072 So you can seal me in? Don't take her in. 539 00:26:28,073 --> 00:26:30,608 I'll bring the walls down. 540 00:26:30,609 --> 00:26:32,910 You'll bring walls down if I don't. Yothink I trust you? 541 00:26:32,911 --> 00:26:34,412 As much as I trust you. Enough! 542 00:26:34,413 --> 00:26:35,947 Both of u. 543 00:26:35,948 --> 00:26:37,749 Look, he needs leverage. 544 00:26:37,750 --> 00:26:39,183 He needs to know that you're not going 545 00:26:39,184 --> 00:26:40,451 To shut the door when he gets inside. 546 00:26:40,452 --> 00:26:42,220 I get it. 547 00:26:42,221 --> 00:26:43,688 I'll go. 548 00:26:43,689 --> 00:26:46,024 May I? 549 00:26:56,835 --> 00:26:59,337 Dark down there? 550 00:27:00,439 --> 00:27:03,775 I thought I told you to leave. 551 00:27:03,776 --> 00:27:05,510 I considered it. 552 00:27:05,511 --> 00:27:07,979 Then I thought, screw you. 553 00:27:07,980 --> 00:27:09,447 Anna: Hey, hero. 554 00:27:09,448 --> 00:27:11,449 I'm going down there to get my mother. 555 00:27:11,450 --> 00:27:13,284 Can't let you do that. 556 00:27:13,285 --> 00:27:15,787 Well, ben's about to make a main course 557 00:27:15,788 --> 00:27:17,522 Out of elena's little brother, 558 00:27:17,523 --> 00:27:21,426 So y can stop me or him. 559 00:27:21,427 --> 00:27:23,695 Your choice. 560 00:27:32,304 --> 00:27:35,073 [clattering] 561 00:27:35,074 --> 00:27:37,375 What is that? 562 00:27:37,376 --> 00:27:39,610 They can sense you. 563 00:27:40,612 --> 00:27:44,082 Where is she?! 564 00:27:44,083 --> 00:27:46,150 Damon! 565 00:27:47,786 --> 00:27:49,487 Hey, you're not going in tre. 566 00:27:49,488 --> 00:27:51,456 You think you can stop me? 567 00:27:51,457 --> 00:27:53,891 Bonnie... 568 00:28:04,903 --> 00:28:06,604 Why did you let her go in? 569 00:28:06,605 --> 00:28:09,340 Because she isn't coming out, baby. 570 00:28:09,341 --> 00:28:12,477 None of them are. 571 00:28:16,215 --> 00:28:17,648 Do hmm? 572 00:28:17,649 --> 00:28:19,484 You're disposable. 573 00:28:19,485 --> 00:28:21,986 I don't care. She already gave me what I want. 574 00:28:21,987 --> 00:28:24,288 You're going to say "eternal life"? 575 00:28:24,289 --> 00:28:26,491 You're really that stupid? 576 00:28:26,492 --> 00:28:30,228 You know, I've heard about you. 577 00:28:30,229 --> 00:28:33,798 You don't feed. 578 00:28:33,799 --> 00:28:36,434 You're not strong enough to beat me. 579 00:28:36,435 --> 00:28:39,103 [both grunting] 580 00:28:39,104 --> 00:28:41,406 Is that all you got? 581 00:28:41,407 --> 00:28:42,540 No. 582 00:28:42,541 --> 00:28:45,643 I got this. 583 00:28:58,557 --> 00:29:01,125 Damon? 584 00:29:01,126 --> 00:29:03,494 Damon! 585 00:29:53,475 --> 00:29:55,008 Where's elena? 586 00:29:55,009 --> 00:29:56,643 Damon took her inside. 587 00:29:56,644 --> 00:29:58,078 What?! Stefan! 588 00:29:58,079 --> 00:30:00,981 If you go in there, you won't come out. 589 00:30:01,916 --> 00:30:03,183 What did you do? 590 00:30:03,184 --> 00:30:05,119 Opening the door didn't remove the seal, 591 00:30:05,120 --> 00:30:07,588 It just opened the door. 592 00:30:07,589 --> 00:30:09,590 What's the sea 593 00:30:09,591 --> 00:30:11,925 Some seals keep vampires from entering. 594 00:30:11,926 --> 00:30:14,661 This one eps them from... 595 00:30:14,662 --> 00:30:16,396 Coming out. 596 00:30:16,397 --> 00:30:18,298 Elena's human. 597 00:30:18,299 --> 00:30:20,300 She can leave. 598 00:30:20,301 --> 00:30:21,802 Anna and katherine can't. 599 00:30:21,803 --> 00:30:24,972 Damon can't. 600 00:30:24,973 --> 00:30:26,406 You weren't even planning on breaking the spell, 601 00:30:26,407 --> 00:30:27,574 Were you? 602 00:30:27,575 --> 00:30:30,277 I told you. 603 00:30:30,278 --> 00:30:32,813 I ll protect my own. 604 00:30:32,814 --> 00:30:37,351 Elena can get out. That's all that matters. 605 00:30:37,352 --> 00:30:40,687 You must have a taste for it. 606 00:30:40,688 --> 00:30:44,024 You scream and shriek and even bother to escape, 607 00:30:44,025 --> 00:30:46,093 But then you just come right back to it. 608 00:30:46,094 --> 00:30:49,429 Oh, oh! 609 00:30:49,430 --> 00:30:51,765 Mother! 610 00:30:53,501 --> 00:30:54,868 Your boyfriend did this, you know. 611 00:30:54,869 --> 00:30:56,203 His father did. 612 00:30:56,204 --> 00:30:57,571 And jonathan gilbert. 613 00:30:57,572 --> 00:30:58,906 Made a choice a long time ago 614 00:30:58,907 --> 00:31:00,541 That iwould be gilbert blood 615 00:31:00,542 --> 00:31:01,742 That brought her back to life. 616 00:31:01,743 --> 00:31:03,477 I had jeremy all ready to go, 617 00:31:03,478 --> 00:31:06,580 But... 618 00:31:06,581 --> 00:31:08,015 [gasping] 619 00:31:08,016 --> 00:31:10,751 [screaming] 620 00:31:12,153 --> 00:31:13,954 Stefan! 621 00:31:15,023 --> 00:31:17,257 You can't just leave him inhere, grams! 622 00:31:17,258 --> 00:31:18,859 He made his choice! 623 00:31:21,462 --> 00:31:22,996 Here. 624 00:31:22,997 --> 00:31:25,232 Just tell me what to do. I'll do it! 625 00:31:25,233 --> 00:31:26,867 We areot strong enough. 626 00:31:26,868 --> 00:31:29,269 Even if we were able to bring the seal down, 627 00:31:29,270 --> 00:31:32,206 There's no guarantee that we can get it back up again. 628 00:31:32,207 --> 00:31:33,407 You said it yourself- 629 00:31:33,408 --> 00:31:35,943 Many things can fuel a witch's power. 630 00:31:35,944 --> 00:31:38,412 Help me! 631 00:31:38,413 --> 00:31:41,748 Or I'll do it alone. 632 00:31:41,749 --> 00:31:43,817 [both grunting] 633 00:31:51,826 --> 00:31:53,260 Please don't! 634 00:31:53,261 --> 00:31:55,529 [groaning] 635 00:31:55,530 --> 00:31:57,531 Let her go! 636 00:31:57,532 --> 00:32:00,267 No! 637 00:32:00,268 --> 00:32:02,436 Go, go. I'll be right behind you. 638 00:32:03,738 --> 00:32:05,539 Pearl: Anna! 639 00:32:08,543 --> 00:32:10,244 Where am I? 640 00:32:18,419 --> 00:32:20,387 Elena, stefan... 641 00:32:20,388 --> 00:32:22,222 He's right behind me. 642 00:32:26,561 --> 00:32:28,829 Efan, what are you doing? 643 00:32:28,830 --> 00:32:31,465 It's gonna be ok. We'll fix it. 644 00:32:31,466 --> 00:32:32,733 What is it? 645 00:32:32,734 --> 00:32:34,034 I can't. 646 00:32:34,035 --> 00:32:35,469 Can't? Can't what? 647 00:32:35,470 --> 00:32:37,771 The spell's still up, we can't get them out. 648 00:32:37,772 --> 00:32:39,172 Yet. 649 00:32:39,173 --> 00:32:40,974 You went in there not knowing 650 00:32:40,975 --> 00:32:42,709 If you could come back out? 651 00:32:45,413 --> 00:32:47,147 Oh, my god. 652 00:32:47,148 --> 00:32:50,250 I heard you scream. 653 00:32:50,251 --> 00:32:52,152 We can't leave him in there. 654 00:32:52,153 --> 00:32:53,987 We promised him, both of us. 655 00:32:53,988 --> 00:32:55,188 I know. 656 00:32:55,189 --> 00:32:57,124 Even if we're able to break through the seal, 657 00:32:57,125 --> 00:33:00,894 Weon't be able to hold it for long. 658 00:33:04,866 --> 00:33:06,967 [grunting] 659 00:33:06,968 --> 00:33:09,202 She's not here! Damon. 660 00:33:09,203 --> 00:33:10,437 She's not here. 661 00:33:10,438 --> 00:33:11,805 What? 662 00:33:11,806 --> 00:33:14,574 She's not here! 663 00:33:17,779 --> 00:33:20,614 [chanting in foreign language] 664 00:33:28,890 --> 00:33:31,658 I think it's working! 665 00:33:34,696 --> 00:33:36,363 I just wanted my mother back. 666 00:33:36,364 --> 00:33:40,367 Jeremy's fine. He's outside. We won't touch him. 667 00:33:43,237 --> 00:33:45,439 Keep going! 668 00:33:45,440 --> 00:33:46,940 You better hry. 669 00:33:46,941 --> 00:33:50,277 Stefan, they can't hold it much longer! 670 00:33:52,980 --> 00:33:54,815 [gasping] 671 00:33:56,751 --> 00:33:58,452 Damon, we need to get out of here. 672 00:33:58,453 --> 00:33:59,619 It doesn't make sense. They locked her inside. 673 00:33:59,620 --> 00:34:01,088 If we don't leave now, 674 00:34:01,089 --> 00:34:02,756 We're not getting out. 675 00:34:02,757 --> 00:34:04,391 How could she not be in here? 676 00:34:04,392 --> 00:34:06,860 It's not worth spending all of eternity down here! 677 00:34:06,861 --> 00:34:08,695 She's not worth it! No! 678 00:34:08,696 --> 00:34:10,430 Elena: Damon! 679 00:34:13,201 --> 00:34:15,302 Please. 680 00:34:25,446 --> 00:34:29,182 [chanting in foreign language] 681 00:34:31,219 --> 00:34:33,353 [gasps] oh, my god! 682 00:34:33,354 --> 00:34:34,554 I can't! 683 00:34:34,555 --> 00:34:36,089 You can! 684 00:35:07,410 --> 00:35:09,944 Is this for real? 685 00:35:09,945 --> 00:35:12,313 Is what for real? 686 00:35:12,314 --> 00:35:17,018 You being all cool and honest and open? 687 00:35:19,455 --> 00:35:21,990 Speech number three? 688 00:35:21,991 --> 00:35:24,559 I want this to work. 689 00:35:24,560 --> 00:35:27,295 And I'm scared that you're going to change your mind 690 00:35:27,296 --> 00:35:29,597 And you're not going to want it. 691 00:35:29,598 --> 00:35:33,134 I don't want to mesit up. 692 00:35:33,135 --> 00:35:35,804 I don't want to mess it up, either. 693 00:35:46,849 --> 00:35:49,250 [owl hooting] 694 00:35:49,251 --> 00:35:51,186 He's ok. 695 00:35:51,187 --> 00:35:52,654 He's all right. 696 00:35:52,655 --> 00:35:55,023 [sighs] 697 00:36:15,144 --> 00:36:17,979 I'm sorry. 698 00:36:33,295 --> 00:36:34,763 Hey, let me help you. 699 00:36:34,764 --> 00:36:36,297 Oh, m fine. 700 00:36:36,298 --> 00:36:38,733 You don't need to coddle me, baby. 701 00:36:38,734 --> 00:36:40,568 It was a big spell, grs. 702 00:36:40,569 --> 00:36:42,270 I could tell it took a lot out of you. 703 00:36:42,271 --> 00:36:44,939 I'll be fine. 704 00:36:54,550 --> 00:36:55,517 How's your head? 705 00:36:55,518 --> 00:36:57,118 , it's, uh, it's all right. 706 00:36:57,119 --> 00:36:59,387 I just-I wish I knew how I pass out. 707 00:36:59,388 --> 00:37:01,890 I didn't drink that much, I swear 708 00:37:01,891 --> 00:37:04,259 And you don't remember anything? 709 00:37:04,260 --> 00:37:06,361 The whole thing's pretty cloudy. I just... 710 00:37:06,362 --> 00:37:08,129 I know how this looks. 711 00:37:08,130 --> 00:37:09,664 I'm-I'm sorry. 712 00:37:09,665 --> 00:37:11,232 No, remy, don't be sorry. 713 00:37:11,233 --> 00:37:13,067 You didn't do anything, ok? 714 00:37:13,068 --> 00:37:14,569 Ok. 715 00:37:14,570 --> 00:37:17,071 I've gotta head over to bonnie's for a little bit, 716 00:37:17,072 --> 00:37:20,308 But is there anything that you need? 717 00:37:20,309 --> 00:37:21,943 Oh, no, I'm just- I'm gonna crash. 718 00:37:21,944 --> 00:37:25,613 Ok. Well, jenna's here, and I'll be back soon. 719 00:37:55,010 --> 00:37:57,412 You knew katherine wasn't in there. 720 00:37:57,413 --> 00:37:59,948 You wouldn't have helped me. 721 00:37:59,949 --> 00:38:01,216 No! 722 00:38:01,217 --> 00:38:03,151 Why do you get happiness? 723 00:38:03,152 --> 00:38:05,753 Damon, please, you wouldn't have helped me! You know you wouldn't! 724 00:38:05,754 --> 00:38:07,021 Why do you get it and I don't?! 725 00:38:07,022 --> 00:38:09,190 The guard, the way of the judge, 726 00:38:09,191 --> 00:38:10,291 They really want this thing! 727 00:38:10,292 --> 00:38:12,660 She promised to turn him 728 00:38:12,661 --> 00:38:15,129 He was oessed with her. 729 00:38:15,130 --> 00:38:20,468 She had him under her spell, like everybody else! 730 00:38:20,469 --> 00:38:21,936 He let her go. 731 00:38:21,937 --> 00:38:25,139 [gasping] 732 00:38:25,140 --> 00:38:28,042 The last I saw her 733 00:38:28,043 --> 00:38:30,511 Was chicago. 734 00:38:30,512 --> 00:38:32,480 1983. 735 00:38:32,481 --> 00:38:35,283 She knew where you were, damon. 736 00:38:37,186 --> 00:38:39,787 She didn't care. 737 00:38:42,725 --> 00:38:45,026 Sorry. 738 00:38:52,201 --> 00:38:55,036 [music playing] 739 00:38:59,375 --> 00:39:01,676 I just got tbonnie's. 740 00:39:01,677 --> 00:39:03,845 Everything all right? Yeah. 741 00:39:03,846 --> 00:39:06,347 How's damon? Is he going to be ok? 742 00:39:06,348 --> 00:39:08,850 I don't know. 743 00:39:08,851 --> 00:39:11,219 Can I call you later? 744 00:39:11,220 --> 00:39:13,054 Yeah, of course. 745 00:39:55,130 --> 00:39:57,498 Grams? 746 00:39:57,499 --> 00:39:59,834 Grams, wake up! 747 00:40:01,070 --> 00:40:02,971 Grams! 748 00:40:02,972 --> 00:40:05,640 Grams?! 749 00:40:05,641 --> 00:40:09,644 [sobbing] elena! 750 00:40:09,645 --> 00:40:11,245 Help! 751 00:40:11,246 --> 00:40:13,114 Wake up! 752 00:40:13,115 --> 00:40:16,651 She's not breathing! She's not breathing! 753 00:40:16,652 --> 00:40:19,587 Please, wake up! 754 00:40:19,588 --> 00:40:21,789 I'm gonna fix it! 755 00:40:21,790 --> 00:40:22,857 Yes, I need an ambulance. 756 00:40:22,858 --> 00:40:24,559 It's ok, I can fix this. 757 00:40:24,560 --> 00:40:26,627 It's an emergency. 758 00:40:27,596 --> 00:40:30,498 No, no! I can fix this! 759 00:40:30,499 --> 00:40:32,266 Grams, I can fix this! Bonnie! 760 00:41:10,767 --> 00:41:16,767 http://www.addic7ed.com/ 761 00:41:17,305 --> 00:41:23,677 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now49328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.