All language subtitles for Styx.2018.WEB-DL+WEBRip+HDRip.AMARELO+NEGRITO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,916 --> 00:03:27,516
Ol�?
2
00:03:28,041 --> 00:03:29,641
Ol�?
3
00:04:05,166 --> 00:04:07,250
Sou a m�dica da emerg�ncia.
O que houve?
4
00:04:07,251 --> 00:04:09,541
Acidente de tr�nsito.
Uma pessoa presa.
5
00:04:10,458 --> 00:04:14,250
Mais ningu�m, eu acho.
� dif�cil de ver.
6
00:04:14,583 --> 00:04:16,125
Preciso ver o paciente.
7
00:04:18,333 --> 00:04:19,891
Mario, venha aqui.
8
00:04:24,416 --> 00:04:27,000
Ol�? Est� me ouvindo?
9
00:04:27,458 --> 00:04:30,375
O pulso est� fraco, mas regular.
Um sobrevivente.
10
00:04:30,376 --> 00:04:34,125
Isto vai em volta do pesco�o,
para estabilizar.
11
00:04:34,541 --> 00:04:36,666
Vamos pass�-lo
pelo porta malas.
12
00:04:39,083 --> 00:04:41,083
- A porta est� aberta.
- Certo. Maca.
13
00:04:41,084 --> 00:04:44,083
- 1, 2, 3.
- Peguei a cabe�a.
14
00:04:44,084 --> 00:04:45,684
1, 2, 3.
15
00:04:56,875 --> 00:04:58,208
- Succinilcolina.
- Quanto?
16
00:04:58,209 --> 00:04:59,266
50.
17
00:04:59,267 --> 00:05:01,333
- Continue.
- Pesco�o.
18
00:05:08,541 --> 00:05:10,583
Press�o 60/40.
19
00:05:27,500 --> 00:05:29,083
- Press�o?
- 100 por 70.
20
00:05:29,084 --> 00:05:30,500
Est� estabilizando.
21
00:05:30,501 --> 00:05:32,541
Ele j� pode sair daqui.
22
00:05:55,440 --> 00:05:59,440
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
23
00:05:59,441 --> 00:06:02,441
Legenda
- rMonta -
24
00:09:09,201 --> 00:09:10,701
ILHA DE ASCENS�O
25
00:09:11,201 --> 00:09:14,701
A CRIA��O DO PARA�SO
DARWIN NA ILHA DE ASCENS�O
26
00:20:21,750 --> 00:20:24,791
Veleiro a bombordo.
27
00:20:24,792 --> 00:20:26,625
Est�o me ouvindo?
28
00:20:32,000 --> 00:20:35,083
Veleiro a bombordo.
29
00:20:35,084 --> 00:20:36,875
Est�o me ouvindo?
30
00:20:44,833 --> 00:20:48,041
Veleiro, aqui � o Pulpca.
31
00:20:48,042 --> 00:20:51,500
22 graus, 35 minutos,
38 segundos norte,
32
00:20:51,833 --> 00:20:54,966
19 graus, 20 minutos,
85 segundos oeste.
33
00:20:54,967 --> 00:20:56,500
Est�o me ouvindo?
34
00:20:57,791 --> 00:21:01,208
Pulpca. Aqui � o Asa Gray.
Ou�o perfeitamente.
35
00:21:02,083 --> 00:21:03,500
Canal 22, por favor.
36
00:21:03,501 --> 00:21:05,108
Canal 22.
37
00:21:09,833 --> 00:21:12,916
Asa Gray, qual � o seu destino?
38
00:21:13,333 --> 00:21:16,500
Vou para a Ilha de Ascens�o.
39
00:21:17,500 --> 00:21:20,000
Nunca ouvi falar.
40
00:21:20,791 --> 00:21:24,445
7 graus, 56 minutos sul,
41
00:21:24,446 --> 00:21:27,500
14 graus, 25 minutos oeste.
42
00:21:27,875 --> 00:21:31,458
Uma pequena ilha
ao norte de Santa Helena.
43
00:21:32,625 --> 00:21:35,375
Por que vai para l�?
44
00:21:37,000 --> 00:21:39,250
Natureza selvagem e intocada.
45
00:21:39,666 --> 00:21:41,916
Mas � planejada.
46
00:21:43,000 --> 00:21:45,916
Uma selva artificial,
desenhada por Charles Darwin.
47
00:21:45,917 --> 00:21:47,583
Deve ser fant�stica.
48
00:21:47,584 --> 00:21:49,375
N�o � bem a minha praia.
49
00:21:49,708 --> 00:21:52,500
Mas tenho uma m� not�cia
para voc�.
50
00:21:52,501 --> 00:21:55,916
Um alerta meteorol�gico.
Vem a� uma tempestade.
51
00:21:55,917 --> 00:21:59,958
Est� na sua rota.
Vejamos...
52
00:21:59,959 --> 00:22:01,833
Vai passar por ela amanh�.
53
00:22:02,416 --> 00:22:06,583
Alerta m�ximo.
12:00 UTC, Costa do Senegal.
54
00:22:06,584 --> 00:22:10,833
Vento nordeste,
for�a 8, pode chegar a 9.
55
00:22:11,583 --> 00:22:14,708
Vai ser bem molhado.
56
00:22:15,625 --> 00:22:18,125
Isso n�o parece acolhedor.
57
00:22:19,083 --> 00:22:21,708
N�o se preocupe,
seguiremos o mesmo caminho.
58
00:22:21,709 --> 00:22:24,875
Vamos para sul a 8 n�s.
59
00:22:24,876 --> 00:22:28,458
Avise-me
se pudermos ajudar.
60
00:22:28,459 --> 00:22:30,250
Estou aqui.
61
00:22:30,583 --> 00:22:32,916
� bom saber.
Obrigada.
62
00:22:33,833 --> 00:22:35,541
De nada
Seguiremos em contato.
63
00:22:35,542 --> 00:22:37,958
Gostaria de saber mais
sobre aquela selva.
64
00:22:37,959 --> 00:22:39,416
Pulpca desliga.
65
00:22:39,417 --> 00:22:41,500
Entendido.
Boa viagem, Pulpca.
66
00:22:41,501 --> 00:22:43,041
Asa Gray desliga.
67
00:33:28,458 --> 00:33:31,500
Barco � vista,
aqui � Asa Gray.
68
00:33:31,501 --> 00:33:35,916
Em posi��o 20 graus,
09, 652 norte,
69
00:33:36,333 --> 00:33:40,791
22 graus, 07, 919 oeste.
70
00:33:40,792 --> 00:33:43,166
Informe sua identidade.
71
00:33:52,500 --> 00:33:54,687
Barco n�o identificado,
aqui � Asa Gray.
72
00:33:54,688 --> 00:33:57,875
Est�o me ouvindo?
Informe sua identidade.
73
00:34:02,250 --> 00:34:05,666
Estou ao seu lado.
Est�o me ouvindo?
74
00:34:12,875 --> 00:34:15,583
Al�, quem � voc�?
75
00:34:59,208 --> 00:35:01,708
Pan Pan, Pan Pan, Pan Pan.
76
00:35:01,709 --> 00:35:05,416
Todas as esta��es.
77
00:35:05,833 --> 00:35:11,375
Alfa. Sierra. Alfa. Golf.
Romeu. Alfa. Yankee.
78
00:35:11,875 --> 00:35:17,458
Na posi��o 20 graus,
09, 652 norte,
79
00:35:17,459 --> 00:35:22,666
22 graus, 07, 919 oeste.
80
00:35:23,375 --> 00:35:26,500
Navio sobrecarregado.
Encalhado.
81
00:35:54,208 --> 00:35:58,750
Asa Gray, Asa Gray.
Esta��o da Guarda Costeira 0121.
82
00:35:59,083 --> 00:36:01,250
Pan Pan recebido.
83
00:36:02,250 --> 00:36:05,750
Guarda Costeira,
aqui � Asa Gray.
84
00:36:07,583 --> 00:36:11,750
Navio sobrecarregado,
encalhado, � vista.
85
00:36:12,833 --> 00:36:17,375
Repita. Muitas pessoas a bordo?
Que tipo de barco?
86
00:36:18,875 --> 00:36:22,541
Uma traineira. Velha.
Cheia de gente.
87
00:36:24,500 --> 00:36:26,875
Explique melhor.
Voc� est� num barco de pesca?
88
00:36:26,876 --> 00:36:29,833
Seu barco � uma traineira?
89
00:36:30,666 --> 00:36:35,375
N�o. Estou em um veleiro
de 12 metros.
90
00:36:38,916 --> 00:36:44,500
Asa Gray, voc� ou sua tripula��o
sofreu algum dano?
91
00:36:44,841 --> 00:36:46,166
N�o, eu n�o.
92
00:36:46,167 --> 00:36:50,250
Eles est�o a 150 metros
de dist�ncia.
93
00:36:50,625 --> 00:36:52,958
Flutuam, n�o navegam.
94
00:37:00,666 --> 00:37:03,625
Saia do canal 0121.
95
00:37:03,626 --> 00:37:06,791
0386.
96
00:37:08,000 --> 00:37:10,875
0386, entendido.
97
00:37:31,666 --> 00:37:34,541
Guarda Costeira, fala Asa Gray.
98
00:37:36,458 --> 00:37:38,708
Asa Gray, quantos tripulantes?
99
00:37:38,709 --> 00:37:41,125
Quem est� no comando do barco?
100
00:37:41,791 --> 00:37:44,041
N�o sei.
Ainda n�o tenho contato.
101
00:37:44,042 --> 00:37:46,500
Minha chamada est� sem resposta.
102
00:37:47,583 --> 00:37:49,083
O seu barco, Asa Gray.
103
00:37:49,084 --> 00:37:52,333
Quantas pessoas no seu barco?
Entendeu?
104
00:37:54,125 --> 00:37:56,500
Entendi.
Estou sozinha.
105
00:37:58,083 --> 00:38:00,083
Nacionalidade?
106
00:38:01,416 --> 00:38:05,125
N�o sei dizer. Acho que
nacionalidades africanas.
107
00:38:05,875 --> 00:38:08,125
Asa Gray, a sua bandeira?
108
00:38:08,750 --> 00:38:10,666
Alem�. Ou�a.
109
00:38:10,667 --> 00:38:13,458
Essas pessoas precisam de ajuda.
110
00:38:13,459 --> 00:38:15,208
Urgentemente.
111
00:38:17,625 --> 00:38:20,708
Entendido. Iniciaremos
uma opera��o de resgate.
112
00:38:21,791 --> 00:38:24,458
Quanto tempo vai demorar?
113
00:38:26,333 --> 00:38:28,041
Queremos esclarecer primeiro.
114
00:38:28,042 --> 00:38:30,333
Estamos bastante ocupados.
115
00:38:30,334 --> 00:38:31,875
Tenho as suas coordenadas.
116
00:38:31,876 --> 00:38:33,708
Obrigada pelo informe.
117
00:38:33,709 --> 00:38:35,958
N�o fa�a nada sozinha.
118
00:38:35,959 --> 00:38:39,416
N�s a chamaremos
no canal 0121.
119
00:38:39,417 --> 00:38:41,208
Guarda Costeira desliga.
120
00:38:41,541 --> 00:38:44,166
Para quando devo esper�-los?
121
00:39:15,666 --> 00:39:20,125
BARCO DE PESCA CHEIO DE PESSOAS
SEM RESPOSTA
122
00:40:43,666 --> 00:40:46,041
Mayday, Mayday, Asa Gray.
123
00:40:46,042 --> 00:40:48,500
Homem ao mar.
124
00:40:56,541 --> 00:40:58,833
Asa Gray. Guarda Costeira.
125
00:40:58,834 --> 00:41:01,083
Chamada de emerg�ncia recebida.
126
00:41:01,666 --> 00:41:06,625
As pessoas est�o saltando.
Est�o caindo do barco.
127
00:41:07,250 --> 00:41:10,208
Est�o na �gua.
Est�o nadando.
128
00:41:11,083 --> 00:41:14,500
Mas n�o acho que conseguir�o.
Est�o me ouvindo?
129
00:41:16,708 --> 00:41:18,208
Asa Gray, ou�a.
130
00:41:18,209 --> 00:41:20,041
Asa Gray, me ou�a.
131
00:41:20,042 --> 00:41:23,125
Afaste-se.
Fique fora disso.
132
00:41:23,126 --> 00:41:25,916
Isto � importante.
Fique fora disso.
133
00:41:25,917 --> 00:41:28,708
Diga-me se entendeu.
134
00:41:37,083 --> 00:41:39,125
Asa Gray. Ou�a.
135
00:41:39,958 --> 00:41:43,791
N�o interfira.
Nossa miss�o est� a caminho.
136
00:41:43,792 --> 00:41:46,708
Sua presen�a
est� provocando um caos.
137
00:41:46,709 --> 00:41:49,250
Eles a veem
como um salva-vidas.
138
00:41:49,251 --> 00:41:51,166
Mas voc� n�o �.
139
00:42:54,666 --> 00:42:56,266
Me d� sua m�o.
140
00:42:56,583 --> 00:42:58,333
Segure minha m�o.
141
00:43:18,125 --> 00:43:20,083
A b�ia. Solte a b�ia.
142
00:43:22,375 --> 00:43:23,916
Estou segurando voc�.
143
00:44:42,375 --> 00:44:44,208
Aqui, segure isto.
144
00:48:37,250 --> 00:48:40,041
Kingsley. � o seu nome?
Seu nome � Kingsley?
145
00:48:45,500 --> 00:48:47,166
Est� me ouvindo?
146
00:48:56,791 --> 00:48:58,375
Levante-se.
147
00:49:16,375 --> 00:49:18,166
Beba isto. Devagar.
148
00:49:18,625 --> 00:49:20,958
Beba.
149
00:49:25,083 --> 00:49:26,641
Vamos.
150
00:49:35,541 --> 00:49:37,058
Venha.
151
00:49:43,208 --> 00:49:45,041
Vou lev�-lo para baixo.
152
00:49:45,042 --> 00:49:47,041
Vou lev�-lo para baixo.
153
00:49:53,500 --> 00:49:55,375
Eu j� volto.
154
00:50:23,541 --> 00:50:25,750
Vamos descer juntos.
155
00:50:25,751 --> 00:50:27,625
Levante-se.
Tudo bem?
156
00:51:54,666 --> 00:51:57,041
Vou acender uma luz
no seu olho.
157
00:51:59,000 --> 00:52:00,708
Agora no outro.
158
00:56:36,125 --> 00:56:40,500
RELAT�RIO M�DICO
KINGSLEY, 14 ANOS
159
00:57:46,000 --> 00:57:48,333
Asa Gray. Guarda Costeira.
160
00:57:48,833 --> 00:57:51,333
Asa Gray. Guarda Costeira.
161
00:57:51,334 --> 00:57:55,375
A sua situa��o foi relatada
� escolta de transporte.
162
00:57:55,376 --> 00:57:57,625
A ajuda est� a caminho.
163
00:57:58,083 --> 00:57:59,683
Aqui � o Asa Gray.
164
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
Estamos a 10 horas de dist�ncia.
165
00:58:02,001 --> 00:58:04,416
A situa��o � alarmante.
166
00:58:04,791 --> 00:58:08,500
Desidrata��o,
problemas card�acos,
167
00:58:08,501 --> 00:58:10,750
infec��es,
queimaduras qu�micas.
168
00:58:10,751 --> 00:58:12,791
� muito s�rio.
169
00:58:15,000 --> 00:58:18,750
Asa Gray.
Como sabe disso?
170
00:58:20,125 --> 00:58:22,000
Sou m�dica.
171
00:58:24,500 --> 00:58:26,833
Esteve em contato?
172
00:58:27,791 --> 00:58:31,916
Uma pessoa est� aqui
sob minha supervis�o m�dica.
173
00:58:33,833 --> 00:58:37,416
Tem uma pessoa a bordo?
174
00:58:38,083 --> 00:58:40,500
Sim. Um menino.
175
00:58:44,233 --> 00:58:45,250
Confirme.
176
00:58:45,251 --> 00:58:49,750
Uma das v�timas
est� agora no seu barco.
177
00:58:50,833 --> 00:58:53,000
Confirmado. Um menino.
178
00:58:54,958 --> 00:58:57,708
Alguns ca�ram ou saltaram
do barco.
179
00:58:57,709 --> 00:59:00,125
Afogaram-se.
180
00:59:01,708 --> 00:59:04,833
Asa Gray, voc� n�o est�
em condi��o de intervir.
181
00:59:04,834 --> 00:59:07,375
Est� sozinha.
Seu barco � muito pequeno.
182
00:59:07,376 --> 00:59:10,125
Est� se colocando
em grande perigo.
183
00:59:10,126 --> 00:59:13,208
E a sua a��o provoca
um caos extra.
184
00:59:13,209 --> 00:59:17,041
Assim que se aproximar,
vai haver p�nico.
185
00:59:17,042 --> 00:59:19,125
Haver� mais saltos.
186
00:59:19,126 --> 00:59:21,333
� perigoso.
187
00:59:21,708 --> 00:59:22,708
Ou�a.
188
00:59:22,709 --> 00:59:24,612
Como posso ter certeza
de que voc�s
189
00:59:24,613 --> 00:59:26,916
v�o entrar em a��o
quando eu partir?
190
00:59:29,458 --> 00:59:31,083
Asa Gray. Repito.
191
00:59:31,084 --> 00:59:32,708
Afaste-se.
192
00:59:32,709 --> 00:59:34,375
A ajuda est� a caminho.
193
00:59:34,376 --> 00:59:38,750
Asa Gray, confirme que entendeu
e que cumprir� a instru��o.
194
00:59:38,751 --> 00:59:41,166
Guarda Costeira desliga.
195
00:59:41,916 --> 00:59:45,250
Confirmado. Mas n�o vou embora.
Asa Gray desliga.
196
01:00:46,625 --> 01:00:48,916
Tive que me distanciar
do barco.
197
01:00:49,375 --> 01:00:50,975
Volte.
198
01:01:07,083 --> 01:01:10,916
N�o podemos ir l�.
Meu barco � muito pequeno.
199
01:01:11,625 --> 01:01:13,250
Volte para l�.
200
01:01:16,816 --> 01:01:19,208
Se eu me aproximar mais,
as pessoas v�o saltar.
201
01:01:19,209 --> 01:01:20,583
Voc� tem que voltar.
202
01:01:20,584 --> 01:01:23,833
Estou esperando ajuda.
� muito perigoso.
203
01:01:27,500 --> 01:01:29,041
Me d� a chave.
204
01:02:06,416 --> 01:02:07,975
Deus do c�u.
205
01:02:44,708 --> 01:02:46,308
Por favor.
206
01:02:58,000 --> 01:02:59,558
O barco est� adernando.
207
01:03:17,666 --> 01:03:19,375
Mayday.
208
01:03:19,376 --> 01:03:21,541
Aqui � Asa Gray na posi��o
209
01:03:21,542 --> 01:03:25,250
20 graus, 9 minutos,
23 segundos Norte,
210
01:03:25,875 --> 01:03:30,375
22 graus, 8 minutos,
31 segundos oeste.
211
01:03:43,833 --> 01:03:45,875
Mayday.
212
01:03:45,876 --> 01:03:49,625
Aqui � o Asa Gray
com um sinal de SOS.
213
01:04:34,708 --> 01:04:38,000
Mayday. Aqui � o Asa Gray.
214
01:04:38,583 --> 01:04:41,375
Vejo v�rios barcos no AIS.
215
01:04:41,376 --> 01:04:43,000
Esta � uma mensagem
para voc�s.
216
01:04:43,001 --> 01:04:45,125
Um barco
est� prestes a afundar.
217
01:04:45,541 --> 01:04:48,208
Dezenas de pessoas ir�o morrer.
Ajudem.
218
01:06:13,208 --> 01:06:15,833
Pulpca para Asa Gray.
219
01:06:15,834 --> 01:06:19,250
Recebemos seu pedido de socorro.
220
01:06:22,708 --> 01:06:25,583
Pulpca para Asa Gray.
Est�o ouvindo?
221
01:06:25,958 --> 01:06:27,458
Venha ajudar.
222
01:06:27,459 --> 01:06:29,416
Asa Gray, quem est� falando?
223
01:06:29,417 --> 01:06:31,125
Venha ajudar.
224
01:06:34,625 --> 01:06:37,500
Pulpca para Asa Gray.
O que est� havendo?
225
01:06:37,501 --> 01:06:39,000
Onde est� o capit�o?
226
01:06:39,001 --> 01:06:41,375
O que est� havendo a�?
227
01:06:42,083 --> 01:06:43,750
Pulpca. Gra�as a Deus.
228
01:06:44,333 --> 01:06:45,933
Um barco.
229
01:06:46,125 --> 01:06:48,083
Uma traineira. Refugiados.
230
01:06:48,084 --> 01:06:50,041
Muitas pessoas.
231
01:06:50,042 --> 01:06:52,708
O barco est� prestes a afundar.
232
01:06:53,125 --> 01:06:58,208
Repito. Muitas vidas
est�o em perigo.
233
01:06:58,209 --> 01:07:01,375
Precisamos de resgate
imediatamente.
234
01:07:11,250 --> 01:07:12,707
Pulpca.
235
01:07:12,708 --> 01:07:15,041
Essas pessoas precisam de ajuda.
236
01:07:20,541 --> 01:07:24,458
Infelizmente, nossa empresa
tem regras r�gidas a respeito.
237
01:07:24,791 --> 01:07:26,500
Sinto muito.
238
01:07:35,083 --> 01:07:37,750
Pulpca,
essas pessoas v�o morrer.
239
01:07:53,375 --> 01:07:54,975
Pulpca.
240
01:07:58,333 --> 01:08:01,708
Asa Gray.
N�o quero perder meu emprego.
241
01:08:05,500 --> 01:08:09,083
Pulpca. N�o pode fazer isso.
� o seu dever.
242
01:08:46,625 --> 01:08:48,500
Essa � a ajuda?
243
01:08:52,916 --> 01:08:54,541
N�o vejo ajuda.
244
01:09:13,500 --> 01:09:15,208
Minha irm� est� l�.
245
01:09:15,958 --> 01:09:18,708
N�o sei se ela ainda est� viva.
246
01:09:29,375 --> 01:09:30,975
Fale comigo.
247
01:09:33,625 --> 01:09:35,541
Fale comigo, por favor.
248
01:09:39,333 --> 01:09:40,933
Fale comigo
249
01:09:41,541 --> 01:09:43,141
Responda.
250
01:10:11,333 --> 01:10:13,958
Voc� pode ajudar a minha irm�.
251
01:11:12,250 --> 01:11:13,875
Kingsley.
252
01:12:23,500 --> 01:12:25,083
Est� louco?
253
01:12:28,458 --> 01:12:30,375
O que est� fazendo?
254
01:12:34,083 --> 01:12:36,958
N�o me jogue para fora
do meu barco. Ouviu?
255
01:12:36,959 --> 01:12:39,666
N�o me jogue para fora.
Olhe para mim.
256
01:12:40,583 --> 01:12:42,100
Droga.
257
01:13:06,041 --> 01:13:07,641
N�o tenho...
258
01:13:07,750 --> 01:13:09,875
N�o tenho respostas para voc�.
259
01:13:11,375 --> 01:13:13,166
N�o tenho nada a dizer.
260
01:13:15,875 --> 01:13:17,791
N�o sei o que fazer.
261
01:13:19,250 --> 01:13:21,000
N�o sei...
262
01:13:27,875 --> 01:13:29,500
...como ajud�-lo.
263
01:17:00,791 --> 01:17:03,375
Mayday.
264
01:17:03,376 --> 01:17:05,250
Sinal de emerg�ncia.
265
01:17:06,500 --> 01:17:08,708
Aqui � o veleiro Asa Gray.
266
01:17:10,458 --> 01:17:13,041
O barco est� perdido.
267
01:17:16,750 --> 01:17:18,916
Asa Gray est� afundando.
268
01:17:30,708 --> 01:17:32,500
Mayday.
269
01:17:32,501 --> 01:17:35,625
Todas as esta��es.
270
01:17:36,875 --> 01:17:40,458
Aqui � Asa Gray em perigo.
271
01:17:42,583 --> 01:17:48,083
Alfa. Sierra. Alfa.
Golf. Romeu. Alfa. Yankee.
272
01:17:49,083 --> 01:17:53,500
Na posi��o 20 graus,
9 minutos, 28 segundos norte,
273
01:17:53,501 --> 01:17:57,916
22 graus, 9 minutos,
29 segundos oeste.
274
01:17:59,666 --> 01:18:01,266
Repito.
275
01:18:01,500 --> 01:18:05,000
Veleiro Asa Gray
est� afundando.
276
01:18:12,000 --> 01:18:16,041
Asa Gray. Guarda Costeira.
Mayday recebido...
277
01:20:39,416 --> 01:20:41,708
Est� vazio.
278
01:21:01,708 --> 01:21:03,308
Eles se foram.
279
01:21:04,000 --> 01:21:05,708
Eles se foram.
280
01:26:40,875 --> 01:26:44,083
Em perigo.
350 pessoas a bordo.
281
01:26:44,084 --> 01:26:47,666
201751 Norte,
282
01:26:48,250 --> 01:26:51,541
231937 Leste.
283
01:26:51,958 --> 01:26:53,958
500 pessoas a bordo.
284
01:26:53,959 --> 01:26:57,500
Atl�ntico Leste.
Um barco em perigo.
285
01:26:57,501 --> 01:26:59,500
Na 018.
286
01:26:59,501 --> 01:27:02,500
- 350 pessoas a bordo.
- 160 pessoas a bordo.
287
01:27:02,501 --> 01:27:04,791
Repito. Barcos em perigo.
288
01:27:04,792 --> 01:27:07,250
� necess�ria ajuda imediata.
289
01:27:07,251 --> 01:27:11,041
Atl�ntico Leste.
350 pessoas a bordo.
290
01:27:12,333 --> 01:27:15,583
Repito. Barcos em perigo.
Ajudem se poss�vel.
291
01:27:28,833 --> 01:27:30,750
Estou sendo bem cuidadoso.
292
01:27:31,375 --> 01:27:32,975
Muito bem.
293
01:27:41,333 --> 01:27:43,833
Tenho alguns formul�rios
para voc�.
294
01:27:46,750 --> 01:27:48,416
Est� me ouvindo?
295
01:27:51,625 --> 01:27:54,000
Preciso que preste aten��o.
296
01:27:54,001 --> 01:27:55,791
Preencha estes formul�rios.
297
01:27:55,792 --> 01:27:58,458
Leia-os com muita aten��o.
298
01:27:58,791 --> 01:28:00,875
Precisamos de todos os detalhes.
299
01:28:03,458 --> 01:28:05,500
Senhora, pode me ouvir?
300
01:28:07,000 --> 01:28:08,916
Est� entendendo?
301
01:28:11,750 --> 01:28:14,041
Voc� � parte
de uma investiga��o.
302
01:29:20,863 --> 01:29:25,763
- Art Subs -
10 anos fazendo Arte para voc�!
303
01:29:25,764 --> 01:29:30,764
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
31675