Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,320 --> 00:00:53,651
Go.
2
00:00:54,000 --> 00:00:55,764
Move.
3
00:00:59,880 --> 00:01:01,644
Walk with me.
4
00:01:27,880 --> 00:01:31,123
Shh. Here, put this on.
5
00:01:32,600 --> 00:01:34,887
Let's go. Hurry, hurry.
6
00:01:36,440 --> 00:01:38,169
Go, go, go!
7
00:01:39,920 --> 00:01:40,967
Twelve o'clock!
8
00:01:54,400 --> 00:01:56,323
Go! Go!
9
00:02:14,920 --> 00:02:16,604
Move now!
10
00:02:18,560 --> 00:02:19,607
Come on, come on!
11
00:02:26,520 --> 00:02:28,090
Hurry up! Get him in!
12
00:02:30,320 --> 00:02:31,367
Hold up!
13
00:02:34,000 --> 00:02:35,240
Go! Go!
14
00:02:37,760 --> 00:02:39,171
Come on, let's go!
15
00:02:57,360 --> 00:03:02,764
Mr. Lutulu, Conrad Knox sends
his best wishes.
16
00:03:04,400 --> 00:03:06,084
I thought it was relatively simple.
17
00:03:06,240 --> 00:03:09,403
As I said, there are still components
that need to be configured.
18
00:03:09,560 --> 00:03:11,961
It is not a design that I am
completely familiar with.
19
00:03:12,120 --> 00:03:13,360
Well, how long will it take?
20
00:03:13,520 --> 00:03:15,522
I want them moved north
as soon as possible.
21
00:03:15,680 --> 00:03:17,045
Forty-eight hours.
22
00:03:17,200 --> 00:03:18,361
No more, I promise.
23
00:03:31,800 --> 00:03:33,086
Here.
24
00:03:46,800 --> 00:03:49,804
Walter, my dear, dear friend.
25
00:03:51,000 --> 00:03:53,765
- Welcome.
- Conrad, it is good to see you.
26
00:03:53,960 --> 00:03:56,725
So now our great work can begin.
27
00:03:56,920 --> 00:03:58,729
It can indeed.
28
00:05:18,640 --> 00:05:20,290
You know what I don't get?
29
00:05:20,440 --> 00:05:23,683
Why isn't Knox's picture up
on every freaking news channel in the world?
30
00:05:24,520 --> 00:05:26,921
Triggers are one thing,
but fully functioning nukes?
31
00:05:27,080 --> 00:05:29,970
There are no nukes. They were all
decommissioned, remember?
32
00:05:30,120 --> 00:05:31,406
Oh, yeah, that's right.
33
00:05:31,800 --> 00:05:35,202
But don't you think there should be
an international manhunt or something?
34
00:05:36,440 --> 00:05:39,489
And that may very well come, Scott...
35
00:05:39,640 --> 00:05:42,211
...but right now we are
the only people looking for him.
36
00:05:42,400 --> 00:05:45,847
And as you may have picked up,
we are persona non grata in South Africa.
37
00:05:46,000 --> 00:05:48,367
That's why we're
running this operation covertly.
38
00:05:48,520 --> 00:05:51,808
So be in no doubt. Cry for help,
nobody's gonna come running for us.
39
00:05:51,960 --> 00:05:53,962
Major Sinclair, we have a lead.
40
00:05:54,160 --> 00:05:57,448
Yes, detention center in Harare, Zimbabwe.
41
00:05:57,600 --> 00:06:01,400
Until seven hours ago, it was home
to this man, Walter Lutulu...
42
00:06:01,560 --> 00:06:04,291
...leader of
the Party for a Democratic Zimbabwe.
43
00:06:04,440 --> 00:06:06,090
Knox is a known supporter.
44
00:06:06,400 --> 00:06:08,448
Someone broke him out at 2 a.m. last night.
45
00:06:08,600 --> 00:06:11,649
- That's no small task, is it?
- Mm. It's a top-tier outfit.
46
00:06:11,800 --> 00:06:15,282
- Are you thinking Matlock?
- According to intelligence sources in Harare...
47
00:06:15,440 --> 00:06:17,522
...the breakout crew left a man behind.
48
00:06:17,680 --> 00:06:20,126
He's been identified as Sebastien Boucher...
49
00:06:20,280 --> 00:06:23,329
...an ex-Foreign Legion merc
who's been on Matlock's payroll...
50
00:06:23,480 --> 00:06:25,005
...since the abduction of Evans.
51
00:06:25,160 --> 00:06:29,370
Where Lutulu has been taken and the connection
with the WMD has yet to be determined.
52
00:06:29,520 --> 00:06:31,284
Right now it's the only lead we've got.
53
00:06:31,480 --> 00:06:35,804
Lutulu has a daughter. Lilian.
He made contact two hours ago.
54
00:06:35,960 --> 00:06:38,884
Lily, it's me.
55
00:06:39,080 --> 00:06:41,606
That's an intercept
of Walter Lutulu's voiceprint.
56
00:06:41,760 --> 00:06:43,649
I can't talk long.
57
00:06:43,840 --> 00:06:46,571
Someone will come and bring you to me.
58
00:06:46,960 --> 00:06:49,611
It will be safe for you to do what they say.
59
00:06:51,680 --> 00:06:55,571
The voice in the background could be Knox.
We can't trace the source of the call...
60
00:06:55,720 --> 00:06:57,404
...but we do know where it went to.
61
00:06:57,600 --> 00:07:02,128
Lilian runs a law center
for Zimbabwean refugees in Bukhoma...
62
00:07:02,280 --> 00:07:04,044
...a township three miles from here.
63
00:07:04,720 --> 00:07:08,884
Chances are, one of Knox's crew
will be making the pickup.
64
00:07:09,040 --> 00:07:11,441
Your job is to track and report back.
65
00:07:11,600 --> 00:07:13,329
Knox is mission priority.
66
00:07:13,480 --> 00:07:17,451
We play our cards right,
Lutulu's daughter could lead us right to him.
67
00:07:18,800 --> 00:07:19,961
There she is.
68
00:07:23,080 --> 00:07:24,491
Got it.
69
00:07:29,760 --> 00:07:32,047
- She's hot.
- Very.
70
00:07:33,680 --> 00:07:36,445
She's not just a pretty face.
She's Harvard-educated.
71
00:07:36,640 --> 00:07:38,927
Could have had a stellar career at the U.N...
72
00:07:39,080 --> 00:07:41,970
...but decided to come home
and work for her father's cause.
73
00:07:42,120 --> 00:07:46,091
Don't worry. Your children
will not be put out onto the streets.
74
00:07:46,240 --> 00:07:48,368
- I'll see you later.
- Okay, see you later.
75
00:07:48,520 --> 00:07:51,603
Reckon she, uh, might date a soldier?
76
00:07:52,280 --> 00:07:54,487
I think you'd need
an IQ in double digits, mate.
77
00:07:54,640 --> 00:07:56,529
- Counts you out, buddy.
- Ooh.
78
00:08:09,680 --> 00:08:11,330
The Musina contingent.
79
00:08:12,920 --> 00:08:16,606
- They'll be on the Limpopo River by nightfall.
- Good.
80
00:08:17,960 --> 00:08:21,646
Well, the rest of the equipment
will be with you in a couple of days.
81
00:08:24,520 --> 00:08:25,681
Excellent.
82
00:08:26,000 --> 00:08:28,082
Bring her straight here.
83
00:08:33,520 --> 00:08:35,045
Lilian will be with us shortly.
84
00:08:35,240 --> 00:08:37,607
My men are just moving
into the township now.
85
00:08:37,760 --> 00:08:39,569
I can't wait to see her.
86
00:08:39,720 --> 00:08:43,042
She's doing sterling work
with the refugee community...
87
00:08:43,200 --> 00:08:46,488
...whipping up support for the party.
Please, sit.
88
00:08:46,800 --> 00:08:50,805
- I see you have been busy yourself.
- Oh, yes. My plans are well advanced.
89
00:08:50,960 --> 00:08:54,567
- Ha, ha.
- Good, because we must be quick.
90
00:08:54,760 --> 00:08:57,730
A leader in exile commands little respect.
91
00:08:57,880 --> 00:08:59,211
How many men do you have?
92
00:08:59,360 --> 00:09:03,160
- Mr. Matlock, how many men do we have?
- Over 800.
93
00:09:03,320 --> 00:09:05,561
- Hmm.
- All special forces-trained.
94
00:09:05,720 --> 00:09:10,726
One team are already in Zimbabwe,
another two on the border, a third on their way.
95
00:09:10,880 --> 00:09:12,564
I'm holding 50 back.
96
00:09:12,720 --> 00:09:14,848
So, what's the situation
with you and the army?
97
00:09:15,000 --> 00:09:17,571
Two of the generals are old friends.
98
00:09:17,720 --> 00:09:20,451
- I am assured of their support.
- Do you trust them?
99
00:09:20,600 --> 00:09:23,126
We fought together
in the war for independence.
100
00:09:23,280 --> 00:09:25,248
I trust them with my life.
101
00:09:27,600 --> 00:09:29,204
- Hi.
- Morning, Lilian.
102
00:09:31,320 --> 00:09:33,004
Target on the move.
103
00:09:40,680 --> 00:09:42,808
Heads up. Twelve o'clock.
104
00:09:43,680 --> 00:09:44,920
Got it.
105
00:09:47,760 --> 00:09:48,841
Think that's her contact?
106
00:09:49,000 --> 00:09:50,923
They don't look like Matlock's boys.
107
00:09:51,080 --> 00:09:53,526
Someone should probably go
and take a closer look, huh?
108
00:09:54,000 --> 00:09:55,126
Yeah.
109
00:09:55,320 --> 00:09:57,482
- Yeah.
- Yeah.
110
00:09:58,280 --> 00:10:01,204
You probably should get out there.
111
00:10:01,400 --> 00:10:03,209
Heh. Fucking stupid.
112
00:10:03,360 --> 00:10:07,081
- You wanted to get out from behind the desk.
- It beats sitting in an office...
113
00:10:07,240 --> 00:10:09,481
- ...writing your paychecks.
- Ooh.
114
00:10:10,160 --> 00:10:11,366
All right.
115
00:10:11,560 --> 00:10:13,722
And try and blend in, Sinclair.
116
00:10:16,440 --> 00:10:18,568
What do you call that look,
Gangster Gilligan?
117
00:10:18,800 --> 00:10:21,326
Ha, ha. I think Dalton dressed him.
118
00:10:28,880 --> 00:10:32,009
They've got comms and a file on Lilian.
119
00:10:32,160 --> 00:10:34,049
What do you want me to do?
120
00:10:34,800 --> 00:10:38,600
Do not engage unless absolutely
necessary, Bravo Team.
121
00:10:38,800 --> 00:10:40,689
This is a surveillance operation
122
00:10:47,240 --> 00:10:49,846
All right, that looks like it's gonna go live.
123
00:10:51,880 --> 00:10:53,325
Hang on, bud.
124
00:10:55,400 --> 00:10:57,687
Zimbabwean Intelligence.
Please come with us.
125
00:10:57,880 --> 00:10:59,405
I don't think so.
126
00:10:59,720 --> 00:11:01,051
I said, come with us.
127
00:11:03,400 --> 00:11:04,890
What the hell is he doing?
128
00:11:05,080 --> 00:11:06,844
- Please.
- Unh! Take your hands off me!
129
00:11:07,040 --> 00:11:08,724
He's gonna get himself killed.
130
00:11:08,920 --> 00:11:10,604
Please, I am hungry.
131
00:11:12,400 --> 00:11:13,447
Leave him alone.
132
00:11:13,600 --> 00:11:15,443
- I am hungry.
- Leave him alone.
133
00:11:15,600 --> 00:11:17,967
- You've got no authority here.
- I warned you. Back off.
134
00:11:18,160 --> 00:11:19,650
- Aah!
- Run!
135
00:11:21,120 --> 00:11:23,282
Move, move!
136
00:11:29,280 --> 00:11:30,884
Sinclair, down, down!
137
00:11:32,040 --> 00:11:33,724
- Bravo, get out of there.
- Shit.
138
00:11:33,920 --> 00:11:35,331
- You all right?
- She's gone.
139
00:11:35,480 --> 00:11:38,370
- Get off my car. Get in the car!
- Let's go! Let's move!
140
00:11:38,520 --> 00:11:40,090
Get in the car!
141
00:11:40,240 --> 00:11:41,446
Let's go!
142
00:11:49,880 --> 00:11:51,882
It's me. I know where the girl is.
143
00:11:52,040 --> 00:11:54,088
You know what to do.
144
00:11:56,120 --> 00:11:59,761
This was supposed to be a stealth operation.
145
00:12:02,400 --> 00:12:03,481
Low-key.
146
00:12:03,680 --> 00:12:05,887
Sorry, we didn't have much of a choice.
147
00:12:06,040 --> 00:12:08,646
You manage to keep a track on Lilian?
148
00:12:08,800 --> 00:12:11,610
I'm afraid we lost her.
She disappeared into the township.
149
00:12:11,760 --> 00:12:13,524
That place is like a rabbit warren.
150
00:12:13,680 --> 00:12:16,206
There is a chance that
she was injured in the attack.
151
00:12:17,120 --> 00:12:20,522
Yeah, if it wasn't for Rambo here,
she'd probably be dead.
152
00:12:21,120 --> 00:12:23,487
Well, I think the shooters were Zimbabwean.
153
00:12:23,680 --> 00:12:25,682
From what I could hear,
they were talking in Shona.
154
00:12:25,840 --> 00:12:27,365
What, secret police?
155
00:12:27,520 --> 00:12:29,648
Revenge attack for Walter Lutulu's escape?
156
00:12:29,800 --> 00:12:32,804
Well, if we're right,
and Lutulu is a catalyst for dissent...
157
00:12:32,960 --> 00:12:35,884
...then we could be looking
at the beginning of a coup.
158
00:12:36,040 --> 00:12:38,566
Walter Lutulu with nukes? He's no hawk.
159
00:12:38,720 --> 00:12:41,564
I mean, he spent the last decade
agitating for democracy.
160
00:12:41,720 --> 00:12:44,849
He was a freedom fighter once.
Fought alongside Mugabe.
161
00:12:45,000 --> 00:12:49,005
Nukes or not, they'll need outside help
if they're gonna make a move on Zimbabwe.
162
00:12:49,200 --> 00:12:51,771
- Help from who?
- Let's start with the CIA.
163
00:12:51,920 --> 00:12:56,050
The administration have been banging on
for years about the Chinese taking over Africa.
164
00:12:56,200 --> 00:12:58,567
Zimbabwe up for grabs,
they'd definitely want a piece.
165
00:12:58,720 --> 00:13:01,087
Let Knox do the dirty work and then move in.
166
00:13:01,800 --> 00:13:05,327
- Right. Scott, a word.
- Yeah.
167
00:13:08,120 --> 00:13:11,169
We've identified six key figures.
168
00:13:11,320 --> 00:13:13,891
Hardliners in the politburo.
169
00:13:14,040 --> 00:13:16,884
With those out of the way... Heh.
170
00:13:17,040 --> 00:13:19,566
We have assassins on standby, Mr. Lutulu...
171
00:13:19,720 --> 00:13:23,611
...ready to strike at the first stage
of the assault.
172
00:13:24,400 --> 00:13:28,530
Some of these men are old comrades.
173
00:13:28,680 --> 00:13:31,251
I had hoped to turn them around.
174
00:13:31,720 --> 00:13:33,927
A bloodless coup?
175
00:13:34,240 --> 00:13:36,288
Ballots, not bullets.
176
00:13:36,520 --> 00:13:39,888
Some of those same men
would have seen you hanged, Walter.
177
00:13:40,040 --> 00:13:43,169
If I hadn't moved when I did,
you'd be dead already.
178
00:13:45,800 --> 00:13:49,122
What must be done must be done.
179
00:13:49,280 --> 00:13:53,171
But I do not want unnecessary
deaths on my conscience.
180
00:13:53,320 --> 00:13:55,926
Power bought with blood will stain us all.
181
00:14:05,720 --> 00:14:09,645
Papa, I can hardly believe it's true.
182
00:14:14,680 --> 00:14:15,806
Papa.
183
00:14:16,040 --> 00:14:17,451
Mr. Knox.
184
00:14:18,840 --> 00:14:23,801
There were Zimbabwean military intelligence,
CIO, in the township, looking to arrest her.
185
00:14:23,960 --> 00:14:25,041
Look at you.
186
00:14:25,200 --> 00:14:27,601
So the regime is striking out already.
187
00:14:27,800 --> 00:14:29,040
Did you stop them?
188
00:14:29,200 --> 00:14:31,567
Didn't need to.
Section 20 did that for me.
189
00:14:31,760 --> 00:14:33,091
They were already there.
190
00:14:33,240 --> 00:14:35,971
- Are you certain?
- Hundred percent.
191
00:14:36,120 --> 00:14:38,771
I recognized Stonebridge and Scott.
192
00:14:38,920 --> 00:14:40,331
Get me Dreyer on the phone.
193
00:14:40,520 --> 00:14:43,364
He assured me they'd been dealt with.
194
00:14:49,760 --> 00:14:52,570
You, uh, fishing for information?
195
00:14:53,840 --> 00:14:56,081
- I see what you did there.
- It was good, huh?
196
00:14:56,240 --> 00:14:57,446
- No.
- It's clever.
197
00:14:57,600 --> 00:14:59,841
If I'm not back in 10 minutes,
call the coast guard.
198
00:15:08,720 --> 00:15:10,609
You missed feeding time.
199
00:15:11,080 --> 00:15:12,491
I'm not hungry.
200
00:15:14,920 --> 00:15:18,686
I heard about the Mossad agent,
Rebecca Levi.
201
00:15:19,360 --> 00:15:22,648
- What about her?
- True you couldn't kill her?
202
00:15:23,840 --> 00:15:25,649
Not couldn't.
203
00:15:26,400 --> 00:15:27,765
Just wouldn't.
204
00:15:27,920 --> 00:15:30,161
Redemption in a bullet.
205
00:15:31,480 --> 00:15:33,369
Yeah, something like that.
206
00:15:35,440 --> 00:15:37,647
She was looking for a way out.
207
00:15:37,800 --> 00:15:39,609
She's not the only one.
208
00:15:40,160 --> 00:15:41,241
No shit.
209
00:15:47,160 --> 00:15:49,083
I wanna go home.
210
00:15:52,120 --> 00:15:54,964
I need you to clean my record, Christy.
211
00:15:59,640 --> 00:16:03,122
Twenty is tracking weapons
of mass destruction, right?
212
00:16:04,440 --> 00:16:06,442
Who are you targeting?
213
00:16:07,480 --> 00:16:09,289
Conrad Knox.
214
00:16:10,160 --> 00:16:11,924
But you already know that.
215
00:16:12,120 --> 00:16:15,522
He was behind that jailbreak in Zimbabwe
that freed Walter Lutulu.
216
00:16:18,800 --> 00:16:20,802
Can you tell me where Knox is?
217
00:16:23,000 --> 00:16:25,162
Dalton tell you to ask me that?
218
00:16:25,760 --> 00:16:28,240
You are working for the wrong woman.
219
00:16:29,120 --> 00:16:31,885
Yeah, I know that.
220
00:16:36,720 --> 00:16:41,408
If you really do wanna go home,
there will be a price to pay.
221
00:16:41,800 --> 00:16:44,610
You do understand that?
222
00:16:46,760 --> 00:16:48,489
Yeah.
223
00:16:57,760 --> 00:17:01,321
There's no sign of Lilian.
Knox must have got her out of there by now.
224
00:17:01,480 --> 00:17:04,051
Or she could have gone to ground.
225
00:17:06,120 --> 00:17:07,485
Major, we have a security breach.
226
00:17:09,840 --> 00:17:11,410
Shit, it's Dreyer.
227
00:17:11,560 --> 00:17:13,722
How the hell did he find us?
228
00:17:13,880 --> 00:17:15,848
- Lock the systems down immediately.
- Yes, ma'am.
229
00:17:16,000 --> 00:17:17,889
Contact Stonebridge and Scott.
230
00:17:21,280 --> 00:17:22,930
I need one minute.
231
00:17:26,040 --> 00:17:29,726
Bravo Team,
the crib is under immediate threat. It's Dreyer.
232
00:17:29,880 --> 00:17:31,564
- Roger that. Scott, let's move!
- Go.
233
00:17:32,920 --> 00:17:34,365
Let's go.
234
00:17:35,680 --> 00:17:40,129
- Mr. Dreyer, I can explain.
- You were supposed to be on a plane home.
235
00:17:40,480 --> 00:17:45,850
Instead, you're sending black operatives
into the townships and killing people.
236
00:17:46,040 --> 00:17:49,010
I'm charging you with crimes
against the Republic of South Africa.
237
00:17:49,160 --> 00:17:51,322
I understand that we've been
sailing close to the wind--
238
00:17:51,480 --> 00:17:53,608
Get them out of here.
239
00:17:53,840 --> 00:17:56,411
Get your hands off me. Unh.
240
00:17:57,280 --> 00:18:00,124
Thanks to you,
we have a major diplomatic incident...
241
00:18:00,280 --> 00:18:02,442
...on our hands with Zimbabwe.
242
00:18:04,240 --> 00:18:09,280
You had your chance to leave.
What happens now is of your own making.
243
00:18:10,560 --> 00:18:12,608
- Get them out.
- Come on, out!
244
00:18:12,760 --> 00:18:15,366
- You know where to take them.
- Move your ass! Go! Move!
245
00:18:16,560 --> 00:18:18,289
I don't want to talk about that now.
246
00:18:18,440 --> 00:18:20,602
Okay, I'll just accept it. You have a boyfriend.
247
00:18:22,320 --> 00:18:23,765
You can't ask me that.
248
00:18:23,920 --> 00:18:27,686
What do you mean I can't ask you?
I'm allowed to ask you things. I'm your father.
249
00:18:27,840 --> 00:18:29,365
Papa, believe me.
250
00:18:33,960 --> 00:18:35,962
News of your escape has filtered out.
251
00:18:36,120 --> 00:18:39,488
The regime tried to suppress it,
but they couldn't hold that news for long.
252
00:18:39,680 --> 00:18:41,091
Then neither must I.
253
00:18:41,240 --> 00:18:43,766
The people will be anxious
to know that I am okay.
254
00:18:43,920 --> 00:18:45,922
You could announce your return in Bukhoma.
255
00:18:46,080 --> 00:18:48,208
There's an army of activists already in place.
256
00:18:48,360 --> 00:18:51,967
I could prepare them for your appearance.
Harness social media.
257
00:18:52,240 --> 00:18:53,810
Facebook, Twitter.
258
00:18:54,200 --> 00:18:57,682
Look, a public appearance now
could be quite dangerous. You know that.
259
00:18:57,840 --> 00:19:01,811
A leader cannot command respect
from behind the shadows.
260
00:19:01,960 --> 00:19:06,648
Believe me, if my people thought that
I was afraid, they would never follow me.
261
00:19:19,360 --> 00:19:21,488
Get the fuck off me!
262
00:19:30,480 --> 00:19:31,891
Hey!
263
00:19:32,040 --> 00:19:33,246
Sinclair.
264
00:19:37,400 --> 00:19:39,050
On your feet, bud.
265
00:19:43,720 --> 00:19:46,121
Where the fuck is Dreyer?
266
00:19:50,720 --> 00:19:54,247
I demand you put me in touch
with my legal representation.
267
00:19:54,480 --> 00:19:59,771
Another word, and I'll put you in touch
with your ancestors. You fucking whore.
268
00:20:02,440 --> 00:20:03,885
Come on!
269
00:20:19,640 --> 00:20:21,369
How is Walter?
270
00:20:21,520 --> 00:20:23,363
Ready for his inauguration?
271
00:20:23,520 --> 00:20:26,569
He's more eager to seize power
than I anticipated.
272
00:20:26,720 --> 00:20:28,688
He knows about the nuclear weapons?
273
00:20:28,840 --> 00:20:32,083
Not yet, no.
I haven't found the right moment.
274
00:20:32,880 --> 00:20:35,326
Did you know his daughter
has been in contact...
275
00:20:35,480 --> 00:20:38,563
...with the same army factions
that support her father?
276
00:20:39,800 --> 00:20:45,284
If the regime had killed Walter,
the opposition planned to install her...
277
00:20:45,440 --> 00:20:48,284
...as the front-runner to the CDZ.
278
00:20:48,880 --> 00:20:50,564
Charming girl.
279
00:20:50,720 --> 00:20:54,611
- You've met her?
- I made it my mission.
280
00:20:55,040 --> 00:20:57,441
Today's activist is tomorrow's leader.
281
00:20:57,600 --> 00:20:59,329
She knows who her friends are.
282
00:20:59,560 --> 00:21:01,688
How does she feel about that, do you know?
283
00:21:01,880 --> 00:21:03,769
She shares her father's steel.
284
00:21:04,880 --> 00:21:07,167
The Lutulus are a true political dynasty.
285
00:21:08,960 --> 00:21:11,167
You'd do well to remember that.
286
00:21:26,160 --> 00:21:28,162
Fuck!
287
00:21:28,400 --> 00:21:31,609
- Do you think this is Knox?
- Yeah, I'm pretty sure of it.
288
00:21:31,760 --> 00:21:36,004
- We need to get after that bastard.
- But without the crib, we're limited.
289
00:21:40,680 --> 00:21:44,730
Julia, I've got the core software
on a portable drive.
290
00:21:44,880 --> 00:21:48,248
We'd have limited functionality,
but we could be operational...
291
00:21:48,400 --> 00:21:50,687
...if we had a couple of laptops.
292
00:22:02,680 --> 00:22:03,806
Fuck.
293
00:22:04,000 --> 00:22:05,411
Shit.
294
00:22:05,880 --> 00:22:07,120
Clear.
295
00:22:13,160 --> 00:22:16,164
It's me. Are you sure?
296
00:22:17,240 --> 00:22:18,969
Are you sure?
297
00:22:19,760 --> 00:22:21,762
- Yeah.
- What?
298
00:22:21,920 --> 00:22:24,446
- Our contact has no record of any arrests.
- Bullshit.
299
00:22:24,600 --> 00:22:26,329
Dreyer could've had them taken anywhere.
300
00:22:26,480 --> 00:22:28,562
- Let's go find them.
- Let's do that.
301
00:23:05,760 --> 00:23:06,841
Boss.
302
00:23:07,080 --> 00:23:08,605
Fuck off.
303
00:23:55,760 --> 00:23:57,364
How did you find me?
304
00:23:57,520 --> 00:24:00,171
Oh, come on, every slug leaves a trail.
305
00:24:00,320 --> 00:24:01,970
Where are they, huh?
306
00:24:02,120 --> 00:24:04,088
Where the fuck are they?
307
00:24:08,920 --> 00:24:11,366
Some people have arrived
from your embassy.
308
00:24:11,520 --> 00:24:13,170
Really?
309
00:24:14,400 --> 00:24:16,004
What are their names?
310
00:24:17,640 --> 00:24:19,642
You'll be taken to see them.
311
00:24:24,600 --> 00:24:29,003
First we have to process you, one by one.
312
00:24:30,880 --> 00:24:32,166
Come.
313
00:24:34,200 --> 00:24:37,329
Could you take off the handcuffs?
Come on, I'm no threat.
314
00:24:37,480 --> 00:24:40,563
- I'm not even a field operative.
- If it was up to me, gaffer...
315
00:24:40,720 --> 00:24:44,088
...you'd be in shackles, ball and chain. Move.
316
00:24:50,080 --> 00:24:51,969
Sinclair.
317
00:24:53,760 --> 00:24:55,967
We're getting out of here.
318
00:25:07,440 --> 00:25:09,090
They're not answering.
319
00:25:09,360 --> 00:25:12,967
- Who are we up against?
- I don't know. Aah!
320
00:25:13,120 --> 00:25:17,170
Try again. I have no fucking qualms
about putting a bullet in you. Try again.
321
00:25:17,320 --> 00:25:19,402
I don't know. I just make a call.
322
00:25:19,560 --> 00:25:21,528
Mercs? Cops? Who?
323
00:25:21,680 --> 00:25:23,489
They're former Recces.
324
00:25:23,640 --> 00:25:26,723
South African mercenaries. Freelancers.
325
00:25:51,520 --> 00:25:53,170
What is this place?
326
00:25:56,080 --> 00:25:58,924
If this place had a name, then it would exist.
327
00:26:00,280 --> 00:26:02,726
I'm a major in the British army.
328
00:26:05,080 --> 00:26:09,165
There are clear guidelines
about the treatment of prisoners.
329
00:26:10,160 --> 00:26:12,640
What about the execution of prisoners?
330
00:26:18,480 --> 00:26:19,970
It's a trap!
331
00:26:33,480 --> 00:26:36,927
- Do you have children?
- Yes.
332
00:27:18,120 --> 00:27:22,842
- What have you done with Sinclair?
- You'll see him just now. Up.
333
00:27:23,720 --> 00:27:24,960
Up, now!
334
00:27:34,880 --> 00:27:36,166
Move.
335
00:27:57,320 --> 00:27:59,641
That's far enough.
336
00:28:07,440 --> 00:28:09,602
Well, could you remove my cuffs?
337
00:28:10,000 --> 00:28:14,369
I don't want to greet the embassy officials
looking like a common criminal.
338
00:28:15,040 --> 00:28:18,089
Why not? That's what you are.
339
00:28:37,080 --> 00:28:40,323
- Major. Give me the weapon.
- Take that.
340
00:28:42,320 --> 00:28:44,641
Did you see Sinclair?
341
00:28:46,320 --> 00:28:47,685
That's you. Baxter!
342
00:28:47,840 --> 00:28:48,966
Yeah!
343
00:28:49,160 --> 00:28:50,844
- This way! Go!
- Roger that.
344
00:29:08,880 --> 00:29:10,450
Go, go, go!
345
00:29:29,400 --> 00:29:30,640
I'm out!
346
00:29:33,760 --> 00:29:34,807
I'm out!
347
00:29:35,240 --> 00:29:36,924
Shit.
348
00:30:15,440 --> 00:30:16,771
Give me that.
349
00:31:14,400 --> 00:31:15,925
Knox ordered this.
350
00:31:18,680 --> 00:31:21,763
It's not over until
we get that son of a bitch.
351
00:31:23,160 --> 00:31:25,401
Wow, how did we find this place?
352
00:31:25,560 --> 00:31:26,971
You know how it is.
353
00:31:27,120 --> 00:31:29,168
A friend of Dalton's
who used to work on the circuit.
354
00:31:29,360 --> 00:31:31,681
Made some extra cash,
bought this as a cover business...
355
00:31:31,840 --> 00:31:32,966
...and then it went bust.
356
00:31:33,160 --> 00:31:35,481
- Richmond, have you got picture?
- Nothing.
357
00:31:36,440 --> 00:31:37,885
Good security, dickhead.
358
00:31:38,080 --> 00:31:40,811
- What about now?
- Yeah, we're up.
359
00:31:43,680 --> 00:31:45,091
- Here.
- Thanks.
360
00:31:46,440 --> 00:31:49,205
- How did we do?
- All right. Ammo, weapons.
361
00:31:49,360 --> 00:31:50,725
Not enough to go to war.
362
00:31:50,880 --> 00:31:53,121
- You all right?
- Yeah.
363
00:31:53,320 --> 00:31:55,482
Before we do that, come here.
364
00:31:55,680 --> 00:31:58,126
- Richmond, Baxter.
- Yeah?
365
00:32:04,400 --> 00:32:06,084
Here.
366
00:32:21,040 --> 00:32:22,565
To Oliver.
367
00:32:23,360 --> 00:32:25,442
To an exemplary soldier.
368
00:32:25,880 --> 00:32:27,644
An honored friend.
369
00:32:29,120 --> 00:32:35,810
I didn't know Major Sinclair like you all did,
but he died on my watch...
370
00:32:37,840 --> 00:32:39,683
...trying to save our lives.
371
00:32:41,720 --> 00:32:43,449
And that makes it personal.
372
00:32:43,600 --> 00:32:45,489
You're damn right it's fucking personal.
373
00:32:45,640 --> 00:32:48,120
What we do from here on in,
we do in his name.
374
00:32:48,560 --> 00:32:50,722
To Major Sinclair.
375
00:32:50,920 --> 00:32:53,890
- Major Sinclair.
- To Major Sinclair.
376
00:33:26,200 --> 00:33:28,965
I'm sorry, sir, but you're not allowed in here.
377
00:33:51,880 --> 00:33:53,325
Oh.
378
00:34:19,600 --> 00:34:23,810
Okay, we have basic sat feed
and some comms.
379
00:34:23,960 --> 00:34:25,644
Looks like we're in business.
380
00:34:25,800 --> 00:34:29,202
- Ma'am, we have activity at the law center.
ls Lilian back?
381
00:34:29,360 --> 00:34:31,966
Haven't seen her,
but there's a lot of traffic coming in and out.
382
00:34:32,120 --> 00:34:33,884
We should break in and have a look.
383
00:34:34,040 --> 00:34:35,530
- No need.
- What?
384
00:34:35,680 --> 00:34:38,843
I don't know where Lutulu is,
but he's gonna be in Bukhoma.
385
00:34:39,400 --> 00:34:41,641
It's all over Twitter.
386
00:34:43,880 --> 00:34:45,086
Perfect.
387
00:34:54,480 --> 00:34:56,801
You weren't meant to see these.
388
00:34:57,080 --> 00:34:58,411
Not yet, anyway.
389
00:34:58,560 --> 00:35:02,690
So when was I supposed to see them,
at the march past in a victory parade?
390
00:35:04,240 --> 00:35:08,131
Well, I haven't got these weapons to take power,
simply to help us hold on to it.
391
00:35:08,440 --> 00:35:10,727
Our task, yours and mine...
392
00:35:10,920 --> 00:35:14,720
...is to give Africa
what it's always been denied: strength.
393
00:35:14,920 --> 00:35:18,003
You want to turn Zimbabwe
into a nuclear power.
394
00:35:18,160 --> 00:35:21,482
The world we live in, you can't negotiate
from a position of weakness.
395
00:35:21,680 --> 00:35:23,170
I thought you'd understand that.
396
00:35:23,320 --> 00:35:26,324
I want to repair relations
with the international community.
397
00:35:26,520 --> 00:35:31,447
I want to see sanctions lifted,
not to turn us into a pariah state.
398
00:35:31,600 --> 00:35:34,126
- Listen, Walter, we have a deal.
- Not for this.
399
00:35:34,280 --> 00:35:37,204
I've risked a lot to get these weapons.
400
00:35:38,440 --> 00:35:42,889
They're my gift to you,
along with Zimbabwe itself.
401
00:35:43,440 --> 00:35:47,240
What makes you think
that it is within your power...
402
00:35:47,400 --> 00:35:51,121
- ...to give me my own country?
- I liberated you. I set you free.
403
00:35:51,280 --> 00:35:53,601
To do what?
To take control of our resources?
404
00:35:53,760 --> 00:35:56,161
Our gold mines, our diamonds, our uranium?
405
00:35:56,320 --> 00:35:59,005
- No.
- You have already spoken...
406
00:35:59,160 --> 00:36:00,969
...of taking control of the mining franchise.
407
00:36:01,120 --> 00:36:05,489
Yes, to put the money back into the economy,
where it belongs, not into my pocket.
408
00:36:05,680 --> 00:36:09,605
I have more money than I can spend
in a dozen lifetimes, and a great deal of it...
409
00:36:09,760 --> 00:36:11,922
...has gone into financing this coup.
410
00:36:12,080 --> 00:36:16,608
The key element of this coup
is military backing...
411
00:36:16,760 --> 00:36:19,366
...and I already have that.
412
00:36:24,200 --> 00:36:25,565
Walter!
413
00:36:25,760 --> 00:36:26,841
Walter!
414
00:36:27,360 --> 00:36:30,443
Walter, please. Walter, please.
415
00:36:30,600 --> 00:36:33,604
I know you're upset, and I'm sorry.
416
00:36:33,760 --> 00:36:36,764
I should have been
up-front with you from the start.
417
00:36:37,600 --> 00:36:40,046
Those weapons need never leave the hangar.
418
00:36:40,920 --> 00:36:43,810
Now, look, stay here,
make your speech at Bukhoma.
419
00:36:43,960 --> 00:36:46,725
The people are expecting you.
You can't let them down now.
420
00:36:47,720 --> 00:36:49,165
Very well.
421
00:36:49,320 --> 00:36:53,166
But whatever you do, Conrad,
never patronize me.
422
00:36:53,920 --> 00:36:58,130
We can only be partners
if we can agree the right way forward...
423
00:36:58,680 --> 00:36:59,920
...for my country.
424
00:37:46,640 --> 00:37:48,768
Richmond, you getting this?
425
00:37:51,520 --> 00:37:52,726
Clean and clear.
426
00:37:55,840 --> 00:37:57,001
And Knox?
427
00:37:59,200 --> 00:38:00,850
No, nothing yet.
428
00:38:04,520 --> 00:38:06,841
Stick with the Lutulus.
429
00:38:07,000 --> 00:38:08,684
Knox is clearly invested in them.
430
00:38:34,200 --> 00:38:35,247
Yeah.
431
00:38:36,520 --> 00:38:39,000
Friends and Zimbabweans...
432
00:38:39,480 --> 00:38:41,164
...it's time for change.
433
00:38:44,840 --> 00:38:46,524
For new heroes!
434
00:38:48,200 --> 00:38:50,771
And there is no one who has fought harder...
435
00:38:50,920 --> 00:38:54,925
...to bring freedom to our beloved land
than my father...
436
00:38:55,080 --> 00:38:56,445
...your friend...
437
00:38:56,640 --> 00:39:00,042
...our hero, Walter Lutulu!
438
00:39:08,600 --> 00:39:10,204
Ah, ah, ah.
439
00:39:11,880 --> 00:39:14,690
Thank you, my brothers and sisters.
440
00:39:14,840 --> 00:39:18,447
Thank you, my daughter,
for your kind, if overgenerous, words.
441
00:39:19,480 --> 00:39:21,323
But let me say this.
442
00:39:22,120 --> 00:39:25,363
There are no heroes on this platform.
443
00:39:25,560 --> 00:39:26,607
Yeah.
444
00:39:28,360 --> 00:39:32,490
But before me, I see hundreds of heroes.
445
00:39:32,720 --> 00:39:34,324
Yeah!
446
00:39:34,520 --> 00:39:37,524
- And tomorrow there will be thousands.
- Yeah!
447
00:39:37,680 --> 00:39:40,490
And the day after that,
there will be 1 million heroes!
448
00:39:44,360 --> 00:39:48,922
Because when we lose our fear,
we find our freedom!
449
00:39:49,120 --> 00:39:51,248
Yeah!
450
00:39:52,040 --> 00:39:56,728
For now we demand the right
to live free of fear...
451
00:39:56,880 --> 00:39:58,882
- Yeah!
- ...free of oppression...
452
00:39:59,080 --> 00:40:03,165
- ...the right to dignity and democracy.
- Yeah!
453
00:40:03,320 --> 00:40:05,971
The right to hope, not hate!
454
00:40:09,680 --> 00:40:11,648
Down! Got a weapon!
455
00:40:15,240 --> 00:40:16,810
Christ, they've shot him.
456
00:40:19,880 --> 00:40:21,245
Papa!
457
00:40:22,520 --> 00:40:25,091
Get down! We've got an armed shooter!
458
00:40:25,240 --> 00:40:26,810
Bravos, stay with the Lutulus.
459
00:40:26,960 --> 00:40:28,928
Provide whatever assistance you can.
460
00:40:29,080 --> 00:40:30,605
Yeah, right.
461
00:40:34,160 --> 00:40:35,730
- Shit.
- Move!
462
00:40:35,920 --> 00:40:37,763
- Aah!
- Hurry, hurry, hurry!
463
00:40:37,920 --> 00:40:39,046
Mike, you got anything?
464
00:40:39,200 --> 00:40:40,850
Be careful, now. Be careful.
465
00:40:43,840 --> 00:40:45,649
Zero, I've got eyes on target!
466
00:40:46,640 --> 00:40:50,486
Do not, I repeat, do not terminate.
467
00:40:50,640 --> 00:40:52,404
- Quick, quick!
- Excuse me, move!
468
00:40:52,600 --> 00:40:53,886
Be careful with him!
469
00:40:54,040 --> 00:40:56,088
Get him on there! Get him on that truck!
470
00:40:57,680 --> 00:40:59,170
Come on. Move, move, move!
471
00:40:59,960 --> 00:41:01,769
Come on, move!
472
00:41:02,720 --> 00:41:03,960
Hey, he is the killer!
473
00:41:04,120 --> 00:41:06,202
- No!
- He is the killer!
474
00:41:06,400 --> 00:41:10,485
Put your fucking gun down.
I'm here to help you, all right? I can help.
475
00:41:22,400 --> 00:41:23,447
Shit.
476
00:41:24,360 --> 00:41:26,044
Zero, I need some help here.
477
00:41:26,200 --> 00:41:29,090
We have eyes in the sky available.
Come on.
478
00:41:29,360 --> 00:41:34,287
Bravo 2, the target seems
to be heading north. Fuck!
479
00:41:34,440 --> 00:41:35,885
We've lost signal.
480
00:41:36,040 --> 00:41:37,121
Shit.
481
00:41:37,280 --> 00:41:40,363
Bravo 2, I'm sorry, you're on your own.
482
00:41:40,560 --> 00:41:43,291
- Aah! Aah!
- It's okay, it's okay.
483
00:41:43,440 --> 00:41:45,124
- He's the killer!
- Put the gun down.
484
00:41:45,280 --> 00:41:47,282
I'm not a threat. I'm trying to help you.
485
00:41:47,480 --> 00:41:51,166
I'm trained in battlefield surgery. Thank you.
I've gotta have a look.
486
00:41:57,240 --> 00:41:58,571
Fuck.
487
00:42:04,600 --> 00:42:07,126
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey.
Stop, stop. Put that down!
488
00:42:11,240 --> 00:42:15,131
- What's that?
- It's a clotting agent. It'll help stem the blood.
489
00:42:15,600 --> 00:42:19,127
Try and get us to the nearest fucking hospital!
Come on!
490
00:42:24,400 --> 00:42:26,767
- Oi! Fuck! Shit.
- Aah!
491
00:42:39,800 --> 00:42:41,564
- Don't leave me!
- Hey!
492
00:42:41,760 --> 00:42:43,364
You're with Knox, yeah? Conrad Knox.
493
00:42:43,520 --> 00:42:45,204
- Uh-huh.
- Did you see any weapons?
494
00:42:45,360 --> 00:42:47,442
- Nuclear weapons.
- What are you talking about?
495
00:42:47,600 --> 00:42:49,329
Calm down. I've gotta ask him that.
496
00:42:49,480 --> 00:42:51,244
- Just help him!
- I'm trying to.
497
00:42:51,400 --> 00:42:54,165
Please, stay calm.
I'm not a fucking doctor.
498
00:42:54,320 --> 00:42:57,802
Just keep your hand there.
Get us to that hospital right now!
499
00:43:12,840 --> 00:43:14,569
Hey, where's my car, huh?
500
00:43:14,720 --> 00:43:18,725
- You said there would be a car here!
- Look, yeah. It's there. Look.
501
00:43:22,360 --> 00:43:23,566
Hey! Hey!
502
00:43:23,720 --> 00:43:27,441
This is the guy that killed Walter Lutulu!
He's all yours now!
503
00:43:39,200 --> 00:43:41,407
- Zero, how badly do you want this guy?
- Badly.
504
00:43:41,560 --> 00:43:44,040
Yeah, I thought you'd say that. Shit.
505
00:43:45,480 --> 00:43:47,244
Oi! Oi!
506
00:43:52,480 --> 00:43:55,245
Stop! Stop! Back up, back up!
507
00:43:56,720 --> 00:43:57,881
Back up! Back up!
508
00:43:58,400 --> 00:44:01,449
- You, back the fuck up! Back up right now.
- Oh...
509
00:44:02,720 --> 00:44:05,166
Back up! I said, back up.
510
00:44:06,680 --> 00:44:08,444
Stand up. Oi! Stand up.
511
00:44:11,480 --> 00:44:13,244
This way. Come here. This way.
512
00:44:13,400 --> 00:44:14,606
Back.
513
00:44:18,440 --> 00:44:21,250
Whatever Knox is planning,
it is definitely starting here.
514
00:44:22,600 --> 00:44:24,125
Come here.
515
00:44:32,800 --> 00:44:34,211
Zero.
516
00:44:34,520 --> 00:44:35,681
Fuck!
517
00:44:36,240 --> 00:44:37,321
Fuck.
518
00:44:37,680 --> 00:44:39,330
Okay, move.
519
00:44:39,480 --> 00:44:41,130
Let's move forward. Come on.
520
00:44:48,960 --> 00:44:52,328
- Papa! Papa, please!
- Medic! I need a fucking medic!
521
00:44:52,480 --> 00:44:54,130
Doctor! I need a doctor!
522
00:44:54,280 --> 00:44:56,169
- My father!
- Are you a doctor?
523
00:44:56,320 --> 00:44:59,722
Get out of there! Come here! You, over here!
524
00:45:00,200 --> 00:45:01,531
Quickly!
525
00:45:02,360 --> 00:45:04,283
- Who's the fucking doctor? You?
- Yes.
526
00:45:04,440 --> 00:45:07,808
- Don't leave me!
- On three! Two, three!
527
00:45:08,000 --> 00:45:10,048
Papa! Be careful!
528
00:45:10,760 --> 00:45:12,762
All right, I'm gonna need my monitors.
529
00:45:12,920 --> 00:45:15,526
Get me a BP and a pulse-ox immediately.
530
00:45:15,680 --> 00:45:18,445
Call Surgical, tell them I'm
going to need a central line.
531
00:45:18,680 --> 00:45:22,127
Try the door. Go. Come here.
532
00:45:22,320 --> 00:45:25,085
Get in there! Get in! Stay there. Stay there!
40178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.