All language subtitles for Strike.Back.S03E04.BDRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:08,369 RPG! 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,366 Zero, you got a position on El Soldat's men? 3 00:00:20,560 --> 00:00:21,766 They're still at the bus. 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,368 Bravo, as soon as they have the triggers, they'll be headed your way. 5 00:00:25,680 --> 00:00:27,887 - How's he doing? - He's lost a lot of blood. 6 00:00:28,080 --> 00:00:30,526 There's a French monk, helps out the locals. 7 00:00:30,720 --> 00:00:33,200 One kilometer from here. Maybe he has IV fluids. 8 00:00:33,400 --> 00:00:36,290 - I don't give a shit. We're not stopping. - Then he will die. 9 00:00:36,480 --> 00:00:39,404 We keep him alive, we have something to bargain with. 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,443 This place is a fucking death trap. 11 00:01:00,240 --> 00:01:01,287 Yeah, I know. 12 00:01:01,480 --> 00:01:04,802 Get what we need to keep Othmani alive, and we're out of here. 13 00:01:07,760 --> 00:01:09,330 - Scott. - Coming to you. 14 00:01:22,600 --> 00:01:25,331 We have a wounded man and we could use some help, please. 15 00:01:28,080 --> 00:01:32,210 Sir, we got a guy dying here, so we'd really appreciate a little Christian charity. 16 00:01:33,480 --> 00:01:35,244 Understand? 17 00:01:40,120 --> 00:01:42,600 Thank you. Come on. 18 00:01:45,400 --> 00:01:47,243 Fix him up. 19 00:01:48,080 --> 00:01:49,889 Thank you. 20 00:01:50,440 --> 00:01:51,965 Give me that. 21 00:01:57,520 --> 00:02:00,490 Here, here. Make it quick, huh? 22 00:02:00,720 --> 00:02:02,484 It's all clear out back. 23 00:02:06,640 --> 00:02:10,042 Uh, if he's not sewn up properly, nothing will help. 24 00:02:10,240 --> 00:02:11,890 You got five minutes. 25 00:02:13,400 --> 00:02:15,050 Money? 26 00:02:16,280 --> 00:02:17,486 Are you fucking kidding me? 27 00:02:17,680 --> 00:02:20,604 If you don't help, he's gonna die. 28 00:02:20,960 --> 00:02:22,769 Here. How much do you want? 29 00:02:25,600 --> 00:02:26,931 It's going to take at least-- 30 00:02:27,160 --> 00:02:29,288 Yeah, you got five minutes, buddy. 31 00:02:30,120 --> 00:02:31,167 Yeah. 32 00:02:37,600 --> 00:02:39,329 Locals have a lot of trauma wounds? 33 00:02:40,000 --> 00:02:44,130 Oh. Out here, men get very possessive with the goats. 34 00:02:46,520 --> 00:02:48,409 Take your fucking time. 35 00:02:58,440 --> 00:03:01,649 You seen a white bunny with a pocket watch recently? 36 00:03:03,000 --> 00:03:05,571 I'm beginning to think you fell down a rabbit hole. 37 00:03:05,760 --> 00:03:08,001 - I'm here. - You better be. 38 00:03:09,440 --> 00:03:10,487 What's taking them so long? 39 00:03:10,640 --> 00:03:13,086 El Soldat and his men are on their way. 40 00:03:13,280 --> 00:03:15,681 - You've got a minute, two at most. - Fuck. 41 00:03:15,920 --> 00:03:18,844 All right. Hey, people. Let's go. We're moving out right now. 42 00:03:19,040 --> 00:03:21,042 You see that white bunny, you let me know. 43 00:03:21,240 --> 00:03:23,368 I will. 44 00:03:23,720 --> 00:03:26,166 You stay on us. Let's move. 45 00:03:33,560 --> 00:03:35,847 Let's move. Let's move. 46 00:03:43,000 --> 00:03:45,844 - Pick him up! - Get him back in the house now! 47 00:03:46,480 --> 00:03:47,527 Shit! 48 00:05:08,320 --> 00:05:09,970 Get them in the house! Move! Move! 49 00:05:11,800 --> 00:05:12,881 Fuck! 50 00:05:14,520 --> 00:05:16,363 Move, move, move! 51 00:05:16,560 --> 00:05:18,927 Fuck! Fuck! 52 00:05:19,080 --> 00:05:21,208 - Move, move! Move forward! - Move forward! 53 00:05:27,400 --> 00:05:28,481 Move! 54 00:05:30,120 --> 00:05:31,360 Right now! 55 00:05:33,360 --> 00:05:34,407 Move! 56 00:05:34,920 --> 00:05:36,365 Fuck! 57 00:05:38,920 --> 00:05:39,967 Changing! 58 00:05:45,120 --> 00:05:47,327 Move, move, move! 59 00:05:52,280 --> 00:05:54,806 Move! Move in! Fuck. 60 00:05:56,280 --> 00:05:58,123 Fuck. Fuck you! 61 00:05:58,320 --> 00:06:00,209 Fuck me! 62 00:06:04,200 --> 00:06:08,364 Markunda! Cover! You cover from there! 63 00:06:13,160 --> 00:06:14,969 Grenade! 64 00:06:15,880 --> 00:06:17,166 Fuck. Aah! 65 00:06:23,040 --> 00:06:24,201 Move! 66 00:06:24,800 --> 00:06:26,131 Move! 67 00:06:46,120 --> 00:06:47,451 Fuck! 68 00:06:53,240 --> 00:06:54,321 Fuck! 69 00:07:00,800 --> 00:07:02,211 Going back. 70 00:07:04,080 --> 00:07:05,605 Back up! 71 00:07:10,080 --> 00:07:11,127 Fuck. 72 00:07:11,360 --> 00:07:12,441 Move! 73 00:07:18,480 --> 00:07:20,084 Fuck. Fuck! 74 00:07:23,560 --> 00:07:25,050 Not gonna try that any time soon. 75 00:07:25,240 --> 00:07:28,562 - Yeah, at least not in the daylight. - Yeah. 76 00:07:30,040 --> 00:07:31,201 Sorry about your truck. 77 00:07:31,360 --> 00:07:32,725 So, what happens now? 78 00:07:33,680 --> 00:07:35,808 You ever heard of the Alamo? 79 00:07:38,080 --> 00:07:40,811 How long have you known that Othmani is El Soldat's brother? 80 00:07:41,000 --> 00:07:44,288 Half-brother. For sure? Not until I saw his face. 81 00:07:45,080 --> 00:07:47,526 Would it have made any difference before now? 82 00:07:47,720 --> 00:07:50,166 You're not a spook anymore. You're leader of this team. 83 00:07:50,400 --> 00:07:55,122 We share what we know, because out there, knowledge isn't power. 84 00:07:55,320 --> 00:07:56,845 It's what keeps us alive. 85 00:08:09,120 --> 00:08:11,361 You think they wanna surrender? 86 00:08:13,360 --> 00:08:15,203 - Mike. - Hmm? 87 00:08:15,360 --> 00:08:16,600 Got a white flag out there. 88 00:08:16,800 --> 00:08:17,961 Do you believe it? 89 00:08:18,120 --> 00:08:19,451 Well, don't know. 90 00:08:19,680 --> 00:08:21,523 There's only one way to find out. 91 00:08:22,040 --> 00:08:24,088 - I'll go. - I'm better with people. 92 00:08:24,280 --> 00:08:27,204 Yeah. Fuck off. 93 00:08:27,440 --> 00:08:29,761 That's exactly what I'm talking about. 94 00:08:34,320 --> 00:08:37,130 Zero, I have visual. 95 00:08:37,280 --> 00:08:40,204 It's El Soldat in person. 96 00:08:41,800 --> 00:08:43,564 I never got close. 97 00:08:51,680 --> 00:08:54,081 Your people are excited, huh? 98 00:08:54,640 --> 00:08:56,051 I don't get out much. 99 00:08:57,680 --> 00:09:00,445 Anyone tell you you got a great profile? 100 00:09:02,080 --> 00:09:03,570 Once. 101 00:09:05,640 --> 00:09:09,008 - Bravo 1, make sure you have a clear shot. - Copy that. 102 00:09:09,200 --> 00:09:13,728 When Bravo 2 signals he's clear, and on my command... 103 00:09:14,320 --> 00:09:15,367 ...take it. 104 00:09:16,320 --> 00:09:18,163 We have your brother. 105 00:09:19,880 --> 00:09:23,851 We only share a mother, but she would be most disappointed if I did not bring him home. 106 00:09:24,080 --> 00:09:26,765 So give him back to me, and you may leave. 107 00:09:27,760 --> 00:09:33,051 You release the triggers, let us go, and I'll let you have your family reunion. 108 00:09:33,240 --> 00:09:34,651 I have made my offer. 109 00:09:46,840 --> 00:09:49,446 Oh, fuck. Bravo 2, you're marked. 110 00:09:49,640 --> 00:09:51,369 About your 2 o'clock. 111 00:09:51,560 --> 00:09:54,962 Zero, if I take this hit, Bravo 2 is dead. 112 00:10:03,680 --> 00:10:07,765 Zero, Bravo 2 is signaling to take the shot anyway. 113 00:10:11,960 --> 00:10:13,405 Major. 114 00:10:17,800 --> 00:10:19,290 Bravo 2, disengage. 115 00:10:26,360 --> 00:10:28,647 One soldier for El Soldat. 116 00:10:30,560 --> 00:10:33,040 Yes, I thought about it, major. 117 00:10:34,880 --> 00:10:37,042 Are you sure you won't change your mind? 118 00:10:37,280 --> 00:10:39,760 Because as you see, I have many men and RPG-s. 119 00:10:40,360 --> 00:10:45,048 Yeah, but you'll never use them, unless you want to barbecue your brother. 120 00:10:45,240 --> 00:10:49,404 You have limited ammunition and a perimeter you cannot defend. 121 00:10:50,000 --> 00:10:51,889 There is one thing else you should know. 122 00:10:52,080 --> 00:10:54,606 My men, they are not as educated as I am. 123 00:10:55,720 --> 00:10:58,963 Last month, they cut off the cocks of an Algerian army patrol... 124 00:10:59,160 --> 00:11:03,848 ...and put them in their mouth just like this, for fun. 125 00:11:06,840 --> 00:11:07,887 We're done here. 126 00:11:13,680 --> 00:11:16,331 Stupid as well as naive. 127 00:11:16,520 --> 00:11:18,921 You must be an excellent soldier. 128 00:11:19,120 --> 00:11:22,488 I hope you like my country because you will die here. 129 00:11:23,840 --> 00:11:26,002 - So that whole "shoot him anyway" stunt. - Huh? 130 00:11:26,200 --> 00:11:27,964 If I'd have taken that shot, you'd be dead. 131 00:11:28,200 --> 00:11:30,567 - Yeah, well, I knew you wouldn't take it. - Really? 132 00:11:30,760 --> 00:11:33,411 - Yeah, really. - Bullshit. 133 00:11:34,680 --> 00:11:37,286 - What did he have to say? - The usual bad-guy bollocks. 134 00:11:37,480 --> 00:11:40,051 - Yeah. - Something about cutting off our cocks... 135 00:11:40,240 --> 00:11:42,288 - ...and putting them in our mouths. - Awesome. 136 00:11:42,480 --> 00:11:43,845 - Mm. - Been thinking of a new look. 137 00:11:44,000 --> 00:11:45,650 Heh. Try shaving. 138 00:11:45,840 --> 00:11:49,287 All right, so we move out of here as soon as it's dark. 139 00:11:49,520 --> 00:11:51,887 - That's a plan. - Good. 140 00:11:57,760 --> 00:11:59,330 Thanks. 141 00:12:10,240 --> 00:12:12,242 You got a spare one of those? 142 00:12:38,120 --> 00:12:40,043 They told you I'm a terrorist. 143 00:12:43,880 --> 00:12:46,281 - I'm a soldier. - Heh. 144 00:12:47,480 --> 00:12:48,527 This is a war. 145 00:12:49,080 --> 00:12:52,527 Sooner or later, you're gonna have to choose us or them. 146 00:12:52,680 --> 00:12:54,569 What's to choose? 147 00:12:56,600 --> 00:12:59,763 And you. Why do you help these people? 148 00:13:00,640 --> 00:13:02,244 It suits me. 149 00:13:02,640 --> 00:13:03,721 They come here... 150 00:13:03,920 --> 00:13:07,720 ...they take what they want, and they move on. 151 00:13:07,920 --> 00:13:10,400 They don't give a shit about us. 152 00:13:11,040 --> 00:13:12,246 That's a little harsh. 153 00:13:13,200 --> 00:13:15,043 And now it's "us"? 154 00:13:15,240 --> 00:13:16,890 At least they do move on, Arab. 155 00:13:17,720 --> 00:13:21,770 Over a thousand years, and we're still waiting for you to leave. 156 00:13:28,720 --> 00:13:30,802 We're leaving as soon as it gets dark. 157 00:13:31,000 --> 00:13:33,082 Tell your guys. 158 00:13:34,120 --> 00:13:36,521 You're coming too, princess. 159 00:13:42,280 --> 00:13:44,123 - Let's move. - Yeah. Let's go! 160 00:13:44,320 --> 00:13:47,210 Let's go. Pick him up. Make sure he doesn't bleed out. 161 00:13:47,400 --> 00:13:49,767 And you also. Let's go. 162 00:13:51,680 --> 00:13:55,480 We can't leave you behind. El Soldat will come down hard on anyone who has helped us. 163 00:13:57,120 --> 00:13:58,360 This is my home. 164 00:13:58,600 --> 00:14:00,967 Zero, how are we looking out there? 165 00:14:01,160 --> 00:14:03,322 Bravo, you're clear. Good luck. 166 00:14:03,480 --> 00:14:06,848 - Stay tight. - Thanks. Gonna need some of that. 167 00:14:33,280 --> 00:14:35,203 - Go. - That's it. Let's move. 168 00:14:36,360 --> 00:14:38,647 Come on. Come on. Let's go. Move. 169 00:14:38,840 --> 00:14:41,002 Come on. Come on. 170 00:14:45,920 --> 00:14:48,082 Across there. Go. Go, go. 171 00:14:50,440 --> 00:14:52,442 Fuck! Come here. Come here. 172 00:14:53,960 --> 00:14:56,440 - Fuck. - Get in back! Move! Get in back! 173 00:14:57,640 --> 00:15:00,325 - What have you got? Can you see anything? - No, nothing. 174 00:15:00,520 --> 00:15:02,090 - Got a phosphorus grenade? - Yeah. 175 00:15:02,280 --> 00:15:03,520 - Give me it. - Hup. 176 00:15:05,840 --> 00:15:07,001 Fuck. 177 00:15:07,200 --> 00:15:09,168 When this goes off, you run back there. 178 00:15:13,880 --> 00:15:15,211 Go! 179 00:15:16,920 --> 00:15:19,571 Move, move, move! Go on. 180 00:15:22,960 --> 00:15:26,760 They're not gonna try leaving again anytime soon. 181 00:15:26,960 --> 00:15:30,282 Right. We sit tight, see how it plays. 182 00:15:34,120 --> 00:15:36,885 Zero, we can't move. 183 00:15:37,120 --> 00:15:40,442 We got a sniper up on that raised ground, southwest. 184 00:15:40,640 --> 00:15:42,165 Can you have a look for me? 185 00:15:42,360 --> 00:15:45,170 - I've got nothing. - Must be masking their heat signature. 186 00:15:46,840 --> 00:15:48,922 Old Taliban trick. 187 00:16:05,000 --> 00:16:09,050 - Guess what I'm thinking right now. - A mule could guess. 188 00:16:12,720 --> 00:16:14,563 I'm thinking... 189 00:16:14,760 --> 00:16:18,207 ...that my last human contact is potentially gonna be... 190 00:16:18,400 --> 00:16:22,644 ...with some sweaty little bearded terrorist who wants to kill me... 191 00:16:22,840 --> 00:16:27,209 ...just so he can cut off my cock and stick it in my own mouth. 192 00:16:27,400 --> 00:16:30,051 It might be safer there. 193 00:16:30,240 --> 00:16:31,844 Maybe. 194 00:16:36,880 --> 00:16:39,406 El Soldat's men could come at any time. 195 00:16:39,880 --> 00:16:41,848 Yeah. 196 00:16:54,680 --> 00:16:56,045 Well? 197 00:17:15,080 --> 00:17:16,411 That's right. 198 00:17:40,440 --> 00:17:43,603 - Quickly. - Yes, ma'am. 199 00:18:37,720 --> 00:18:41,884 Ma'am? You asked me to look into who was on the CIA flight shot down over Mali. 200 00:18:42,080 --> 00:18:43,161 There was a prisoner. 201 00:18:43,360 --> 00:18:46,921 Faris Rafik, El Soldat's right-hand man. 202 00:18:47,120 --> 00:18:50,010 But a closer friend to the man that you know as Othmani. 203 00:18:50,680 --> 00:18:52,762 They knew each other as children. 204 00:18:54,960 --> 00:18:59,841 What is the exact nature of your relationship with Othmani, major? 205 00:19:01,840 --> 00:19:03,729 Have you been speaking to Toby Oakes? 206 00:19:03,920 --> 00:19:05,684 What did he tell you? 207 00:19:05,880 --> 00:19:08,963 That you slept with Othmani to get to El Soldat. 208 00:19:09,160 --> 00:19:14,326 SIS got impatient. They wanted him snatched, but he'd gone. 209 00:19:14,520 --> 00:19:16,966 - Did he tell you that I tipped him off? - Did you? 210 00:19:17,160 --> 00:19:19,003 What, tip him off or fuck him? 211 00:19:19,600 --> 00:19:22,524 Who you fuck in the line of duty is your business. 212 00:19:22,800 --> 00:19:26,691 But if you warned him off and he went on to bring down that plane over Mali... 213 00:19:26,880 --> 00:19:30,521 ...then you're carrying baggage that could impact your leadership of this unit. 214 00:19:30,720 --> 00:19:34,725 And that is my business. 215 00:19:40,880 --> 00:19:42,245 Bravo. 216 00:19:42,920 --> 00:19:45,207 Is the prisoner conscious? 217 00:19:45,640 --> 00:19:47,529 That's affirmative. 218 00:19:48,640 --> 00:19:49,687 Put him on. 219 00:19:52,440 --> 00:19:53,726 Oi, it's for you. 220 00:20:01,960 --> 00:20:04,566 Assalamu alaikum. 221 00:20:11,320 --> 00:20:14,085 In English, for my friends. 222 00:20:16,520 --> 00:20:19,285 I remember the taste of your skin... 223 00:20:20,280 --> 00:20:21,930 ...and the lies you whispered. 224 00:20:23,000 --> 00:20:24,684 Perhaps they weren't all lies. 225 00:20:27,520 --> 00:20:28,760 You are injured. 226 00:20:31,600 --> 00:20:34,843 Life is hard on those of us who dare to dream. 227 00:20:37,760 --> 00:20:39,524 The triggers were on the bus. 228 00:20:40,520 --> 00:20:42,284 El Soldat has them. 229 00:20:44,080 --> 00:20:45,241 You lost. 230 00:20:45,440 --> 00:20:50,571 You made the call from the compound initiating the bombing on the CIA flight. 231 00:20:51,240 --> 00:20:52,287 Arrest me. 232 00:20:52,520 --> 00:20:54,522 Your friend Faris Rafik was on that plane. 233 00:21:02,720 --> 00:21:06,770 When there is no enemy within, the enemy outside cannot hurt you. 234 00:21:06,960 --> 00:21:08,849 He was a traitor? 235 00:21:10,200 --> 00:21:11,326 I am tired now. 236 00:21:20,280 --> 00:21:21,566 He's hiding something. 237 00:21:22,840 --> 00:21:24,524 Where are you going? 238 00:21:24,760 --> 00:21:29,288 If El Soldat's right-hand man was talking to the Americans, then I wanna know what he said. 239 00:21:29,480 --> 00:21:33,405 You did tip Othmani off in Tangiers, didn't you? 240 00:21:33,640 --> 00:21:36,689 He guessed. Outplayed me. 241 00:21:37,440 --> 00:21:38,646 It won't happen again. 242 00:21:42,200 --> 00:21:44,487 Be advised, Helios is about to go blind. 243 00:21:44,680 --> 00:21:48,526 We lose sat coverage at 0500. 244 00:21:48,720 --> 00:21:51,451 If they mobilize for an attack, you let us know. 245 00:21:54,000 --> 00:21:55,684 Hey. 246 00:21:56,320 --> 00:21:58,800 Guess we're gonna be here for the party after all. 247 00:22:00,600 --> 00:22:03,524 Look what I found. Fertilizer. 248 00:22:05,360 --> 00:22:09,081 There's a couple of cans of gas out the back, so I figured we'd prep some shit. 249 00:22:09,280 --> 00:22:11,681 Lay it as soon as we find out which way they'll come. 250 00:22:11,880 --> 00:22:15,771 - What about our friends with the night sight? - I'm still working on that one. 251 00:22:16,760 --> 00:22:19,491 You can't actually mean to fight them. 252 00:22:19,960 --> 00:22:21,246 You must surrender. 253 00:22:22,000 --> 00:22:26,130 Do what they say, exchange the brother for your freedom. 254 00:22:26,360 --> 00:22:27,930 No way. 255 00:22:28,360 --> 00:22:30,806 We're dead as soon as we hand him over. 256 00:22:32,560 --> 00:22:34,688 You take sugar with your coffee, Father? 257 00:22:37,120 --> 00:22:38,963 What? 258 00:22:39,120 --> 00:22:41,122 - You got fresh coffee. - Yeah. 259 00:22:42,360 --> 00:22:43,407 Grind it yourself? 260 00:23:13,520 --> 00:23:15,841 You wanna tell me what happened on the bus? 261 00:23:20,760 --> 00:23:24,082 Start that Alice in Wonderland bullshit, I won't have this conversation. 262 00:23:24,280 --> 00:23:25,611 I'm not. 263 00:23:29,280 --> 00:23:30,566 I lost it. 264 00:23:31,840 --> 00:23:32,887 Yeah. 265 00:23:34,280 --> 00:23:36,009 You only came back to 20 because... 266 00:23:37,160 --> 00:23:40,004 ...you thought it would be easier to track down Hanson, huh? 267 00:23:40,160 --> 00:23:41,685 Mm-hm. 268 00:23:41,840 --> 00:23:43,524 Yeah. 269 00:23:44,680 --> 00:23:45,886 Don't blame you. 270 00:23:46,560 --> 00:23:50,087 - If I was you, I'd probably do the same thing. - But? 271 00:23:51,720 --> 00:23:57,011 That shit leads down a dark and slippery path, Mike. 272 00:23:57,720 --> 00:24:00,644 What's at the end of it, that ain't pretty. 273 00:24:02,760 --> 00:24:05,843 What we do, our jobs... 274 00:24:06,400 --> 00:24:08,368 ...you let that shit get personal and... 275 00:24:10,080 --> 00:24:12,811 ...that's when you lose yourself. 276 00:24:13,840 --> 00:24:14,887 Trust me. 277 00:24:16,840 --> 00:24:18,490 I did. 278 00:24:19,720 --> 00:24:23,441 And if it weren't for 20, you guys... 279 00:24:23,880 --> 00:24:26,565 All I'm saying is don't go getting lost on me, Mike. 280 00:24:27,360 --> 00:24:28,566 Hmm. 281 00:24:29,800 --> 00:24:31,802 Roger that. 282 00:24:45,440 --> 00:24:46,965 The other woman in Scott's life. 283 00:24:49,400 --> 00:24:55,487 Tell me what El Soldat's lieutenant was doing on that CIA flight he had shot down over Mali. 284 00:24:55,720 --> 00:24:57,768 And in return I get...? 285 00:25:05,000 --> 00:25:09,927 Axmali was selling on nuclear triggers that he picked up in Mogadishu. 286 00:25:11,640 --> 00:25:12,766 To El Soldat. 287 00:25:16,280 --> 00:25:18,851 Okay, let's talk. 288 00:26:20,200 --> 00:26:22,089 Mind if I turn on the radio? 289 00:26:22,280 --> 00:26:24,442 I find it relaxing. 290 00:26:24,920 --> 00:26:26,570 That's fine. 291 00:26:38,240 --> 00:26:41,130 Zero, is there any movement from El Soldat's men? 292 00:26:41,320 --> 00:26:42,367 Negative. 293 00:27:21,720 --> 00:27:23,370 The one who killed your wife. 294 00:27:24,200 --> 00:27:25,884 Is he dead? 295 00:27:32,720 --> 00:27:35,963 You, uh... You don't do subtle, do you? 296 00:27:36,680 --> 00:27:38,045 You will see it is done. 297 00:28:03,000 --> 00:28:05,526 Your people are like mine. 298 00:28:06,680 --> 00:28:10,730 How many lives, how much gold did it take to kill Bin Laden? 299 00:28:11,280 --> 00:28:14,966 It is what is right, whatever the cost. 300 00:28:32,360 --> 00:28:34,328 What are you doing? Stop! 301 00:28:35,080 --> 00:28:36,206 What are you doing? 302 00:28:37,800 --> 00:28:40,007 No! No! Khafir! 303 00:28:40,200 --> 00:28:43,090 - No! - Oi! Oi, get off of him! Move! 304 00:28:45,680 --> 00:28:46,727 Back against the wall. 305 00:28:47,680 --> 00:28:49,409 Back against the wall. 306 00:28:52,120 --> 00:28:54,088 Who released him? 307 00:28:55,120 --> 00:28:56,406 You released him? 308 00:28:56,600 --> 00:29:01,367 How the fuck do you think I can stay here? 309 00:29:02,000 --> 00:29:04,367 I've been treating... 310 00:29:04,920 --> 00:29:07,764 ...El Soldat's men for years. 311 00:29:09,640 --> 00:29:11,290 You motherfucker. 312 00:29:11,520 --> 00:29:13,045 Get out. 313 00:29:19,880 --> 00:29:24,363 Zero, can you have another look for that sniper for me? 314 00:29:24,560 --> 00:29:25,971 Forget the heat signatures. 315 00:29:26,200 --> 00:29:28,487 Looking for a void of some kind. 316 00:29:29,160 --> 00:29:33,051 - The rocks retain heat. - There should be some kind of displacement. 317 00:29:34,160 --> 00:29:36,083 Bravo, I think I've found him. 318 00:29:36,280 --> 00:29:39,329 Forwarding angle, elevation and stellar triangulation. 319 00:29:39,520 --> 00:29:41,363 Copy that. 320 00:29:42,160 --> 00:29:44,208 Get me Othmani. 321 00:29:44,840 --> 00:29:48,128 Bravo, request immediate contact with prisoner. 322 00:29:49,280 --> 00:29:51,044 Oi, here. 323 00:29:55,000 --> 00:29:56,809 We have nothing more to say. 324 00:29:57,000 --> 00:29:59,241 The game, it's over. You lost, remember? 325 00:29:59,480 --> 00:30:01,528 Your friend isn't the traitor. 326 00:30:01,720 --> 00:30:04,690 You killed the wrong person. 327 00:30:06,360 --> 00:30:08,328 - It's your brother who betrayed you. - Heh. 328 00:30:10,760 --> 00:30:12,285 This is what Rafik told the CIA? 329 00:30:12,440 --> 00:30:16,001 El Soldat has been buying Libyan arms and selling them to whoever's paying. 330 00:30:16,200 --> 00:30:19,044 He never gave a shit about you or your cause. 331 00:30:19,640 --> 00:30:23,486 For him, it's only ever been about money and power. 332 00:30:23,680 --> 00:30:27,401 I have proof. CIA recordings of the initial interview. 333 00:30:27,600 --> 00:30:29,090 Faked. 334 00:30:43,160 --> 00:30:45,367 He called you that as a kid, didn't he? 335 00:30:51,240 --> 00:30:54,084 You told me it was because you believed in right and wrong. 336 00:31:00,760 --> 00:31:01,807 Are you? 337 00:31:03,280 --> 00:31:05,931 You're just blinded by the love for your older brother. 338 00:31:11,920 --> 00:31:13,251 Take cover. 339 00:31:14,640 --> 00:31:18,008 You've spent your whole life doing whatever he asked, one way or another. 340 00:31:18,960 --> 00:31:21,486 - Haven't you? - What would you know? 341 00:31:21,680 --> 00:31:25,002 Where I'm coming from, family is everything. 342 00:31:25,200 --> 00:31:27,521 - Blood binds us. - When your brother told you... 343 00:31:27,720 --> 00:31:30,690 ...to bring the triggers, you came running like a faithful dog. 344 00:31:32,600 --> 00:31:34,204 He will use them in God's name. 345 00:31:34,400 --> 00:31:37,051 You don't believe that, not really. 346 00:31:37,240 --> 00:31:38,446 Not anymore. 347 00:31:39,720 --> 00:31:42,769 Money is all the triggers are to El Soldat, the next deal. 348 00:31:43,000 --> 00:31:46,482 And to safeguard that deal, he needed somebody to kill his right-hand man... 349 00:31:46,680 --> 00:31:49,729 ...and take down that plane, no questions asked. 350 00:31:49,920 --> 00:31:52,207 Who else but the little fool? 351 00:31:53,240 --> 00:31:56,961 You murdered your best friend so El Soldat could have his triggers... 352 00:31:57,160 --> 00:32:00,004 - ...so the deal-- - There will be no deal... 353 00:32:00,160 --> 00:32:02,162 ...because he doesn't have them. 354 00:32:08,120 --> 00:32:10,851 You put them on the bus in Niamey. 355 00:32:14,520 --> 00:32:15,760 Khafir's bag. 356 00:32:15,960 --> 00:32:18,088 - What the fuck? - It's not possible. 357 00:32:27,920 --> 00:32:29,081 Holy shit. 358 00:32:30,520 --> 00:32:32,170 I did not see that one coming. 359 00:32:34,080 --> 00:32:37,721 Must have nearly choked when we grabbed that vet off the bus, huh? 360 00:32:37,920 --> 00:32:38,967 It's God's will. 361 00:32:39,400 --> 00:32:40,970 Bravo, I have movement 362 00:32:41,160 --> 00:32:44,926 Approximately 30 people moving to the end of the valley behind the farmhouse. 363 00:32:45,120 --> 00:32:46,724 They're prepping for a dawn attack. 364 00:32:46,880 --> 00:32:50,601 If we wanna pack those booby traps, now is probably a really good time. 365 00:32:51,840 --> 00:32:53,649 Zero, how long have we got? 366 00:32:55,240 --> 00:32:58,722 - Bravo, we've lost the satellite. - Man, this guy's got impeccable timing. 367 00:32:59,320 --> 00:33:01,129 - Guard these with your life. - Okay. 368 00:33:02,680 --> 00:33:05,365 Whoever El Soldat has at GSI tipped him off about the sat. 369 00:33:05,560 --> 00:33:07,164 Yeah, that's why he waited. 370 00:33:14,920 --> 00:33:16,888 - You ready? - Yeah. 371 00:33:22,120 --> 00:33:24,851 If they make it into the house, we fall back to the kitchen. 372 00:33:25,040 --> 00:33:30,365 Hey, one more little surprise, just in case there's a family reunion in there. 373 00:33:30,560 --> 00:33:32,483 Take out El Soldat. 374 00:33:37,000 --> 00:33:38,525 - Father? - Yeah? 375 00:33:38,720 --> 00:33:42,042 - Does this work? - Might. 376 00:33:42,680 --> 00:33:44,125 Mind your fingers. 377 00:33:55,920 --> 00:33:57,888 So, what makes you tick, huh? 378 00:34:00,480 --> 00:34:05,327 For every fighter that your drones kill, 15 women and children will die. 379 00:34:05,560 --> 00:34:06,686 Isn't that enough? 380 00:34:07,560 --> 00:34:08,721 An eye for an eye. 381 00:34:09,320 --> 00:34:10,481 That's it? 382 00:34:11,920 --> 00:34:13,570 Really? Heh. 383 00:34:14,080 --> 00:34:18,404 You really think you can start a new world on a stack of dead bodies? 384 00:34:18,600 --> 00:34:20,728 You should read more history. 385 00:34:20,920 --> 00:34:22,684 - This is how it's done. - Oh, yeah? 386 00:34:22,880 --> 00:34:26,362 Can't wait to read about you in the history books tomorrow. 387 00:34:29,520 --> 00:34:31,204 Open your mouth. 388 00:34:31,400 --> 00:34:33,368 - Open your fucking mouth. - Mm! 389 00:34:33,600 --> 00:34:35,045 Thank you. 390 00:34:36,120 --> 00:34:39,806 Just in case you decide you love your big brother after all. 391 00:34:45,360 --> 00:34:47,124 See you around. 392 00:34:52,960 --> 00:34:55,930 We won't pick up coverage for another couple of hours, major. 393 00:35:11,320 --> 00:35:13,482 Scott, get ready. 394 00:35:28,400 --> 00:35:29,811 Contact. 395 00:36:46,760 --> 00:36:49,809 - When I tell you, we run back to the house! - Move! 396 00:36:50,000 --> 00:36:52,970 - No! I'm not running away! - You're not running away! 397 00:36:53,160 --> 00:36:55,128 - It's a tactical withdrawal! - Move! 398 00:36:56,600 --> 00:36:58,045 Go! Move! 399 00:37:01,520 --> 00:37:02,681 Fuck! 400 00:37:03,400 --> 00:37:04,481 Michael! Behind you! 401 00:37:06,080 --> 00:37:07,366 Michael! 402 00:37:08,880 --> 00:37:10,166 Move! 403 00:37:11,040 --> 00:37:12,485 Go! 404 00:37:15,520 --> 00:37:16,681 Shit! 405 00:37:20,360 --> 00:37:21,566 Going back! 406 00:37:26,400 --> 00:37:27,526 Fuck! 407 00:37:30,440 --> 00:37:31,601 Move! 408 00:37:35,080 --> 00:37:36,764 Unh! Fuck! 409 00:37:52,360 --> 00:37:53,521 Into the house! 410 00:37:53,680 --> 00:37:54,886 - Coming to you! - Move! 411 00:37:56,480 --> 00:37:57,641 Fuck! 412 00:37:58,360 --> 00:38:00,408 Move! Now! 413 00:38:00,560 --> 00:38:01,721 Fuck! 414 00:38:03,240 --> 00:38:05,129 - I'm out! I'm out! - Fuck! 415 00:38:06,840 --> 00:38:08,444 Shit! 416 00:38:10,320 --> 00:38:12,004 - Unh! - Fuck you! 417 00:38:14,160 --> 00:38:15,889 Help me move this. Scott, move! 418 00:38:16,040 --> 00:38:17,963 See you around, fucker. Coming. 419 00:38:26,800 --> 00:38:29,167 Get down! Down! Down! 420 00:38:50,640 --> 00:38:52,688 Everyone get ready! 421 00:38:52,840 --> 00:38:55,127 Fuck. Unh! 422 00:39:09,400 --> 00:39:11,050 Fuck. Fuck! 423 00:39:17,480 --> 00:39:19,005 Who's the fucking fool now? 424 00:39:33,000 --> 00:39:34,445 Fuck. Unh. 425 00:39:42,800 --> 00:39:44,450 You okay? 426 00:39:46,400 --> 00:39:48,050 Shit. 427 00:40:16,800 --> 00:40:18,962 We gotta stop meeting like this. 428 00:40:20,480 --> 00:40:23,370 What you did here was something special. 429 00:40:24,440 --> 00:40:25,885 Maybe they'll give you a medal. 430 00:40:30,240 --> 00:40:31,685 The triggers. 431 00:40:42,040 --> 00:40:43,804 Ah, ah, ah. 432 00:40:44,040 --> 00:40:45,087 Open it. 433 00:40:46,920 --> 00:40:48,285 I wanna see them this time. 434 00:41:01,880 --> 00:41:03,609 Thanks. 435 00:41:09,800 --> 00:41:11,802 Come here. Come here. Come here. 436 00:41:18,160 --> 00:41:19,571 Fuck. Aah! 437 00:41:24,120 --> 00:41:27,442 Bravo, this is Zero. Are you receiving? Over. 438 00:41:27,640 --> 00:41:30,883 Bravo, this is Zero. Are you receiving? Over. 439 00:41:32,000 --> 00:41:36,562 Bravo, this is Zero. Request immediate sitrep. Over. 440 00:41:37,800 --> 00:41:39,609 Zero, this is Bravo. 441 00:41:40,200 --> 00:41:42,123 We've definitely been better. 442 00:41:43,440 --> 00:41:44,521 Out. 443 00:41:55,280 --> 00:41:57,567 Who's gonna tell Dalton? 444 00:42:05,000 --> 00:42:06,809 - Heh. - Fuck. 445 00:42:12,720 --> 00:42:16,520 Zero, how long until the Algerians get here? 446 00:42:17,040 --> 00:42:20,089 Should be with you any minute, Bravo. 447 00:42:21,800 --> 00:42:23,882 Pussy. 448 00:42:24,040 --> 00:42:26,088 And we don't have the triggers. 449 00:42:26,600 --> 00:42:28,921 You have got to be fucking kidding me. 450 00:42:29,080 --> 00:42:30,241 Where the hell are they? 451 00:42:32,040 --> 00:42:34,202 Zero, this is Bravo. 452 00:42:34,440 --> 00:42:37,284 El Soldat's dead. We assume you want DNA. 453 00:42:37,480 --> 00:42:39,482 - Bravo out. - Slick. 454 00:42:43,520 --> 00:42:46,126 - Thanks. - No problem. 455 00:43:02,520 --> 00:43:04,409 Thank you for everything you did. 456 00:43:04,640 --> 00:43:06,404 We'll make sure someone gets you home. 457 00:43:06,600 --> 00:43:08,250 Mm. 458 00:43:09,120 --> 00:43:10,565 This was my home. 459 00:43:20,360 --> 00:43:22,727 Ahem. You okay? 460 00:43:24,000 --> 00:43:25,490 Yeah. 461 00:43:25,960 --> 00:43:28,691 We'll be lifted out of here in about half an hour. 462 00:43:28,880 --> 00:43:30,962 I can find my own way back. 463 00:43:31,480 --> 00:43:32,686 I'm sure you can. 464 00:43:35,920 --> 00:43:37,763 I'm sorry for your losses. 465 00:43:39,440 --> 00:43:42,649 We couldn't have done this without the help of your men. 466 00:43:43,680 --> 00:43:46,445 - If you need a hand-- - I will see what must be done is done. 467 00:43:49,680 --> 00:43:51,808 Next time you're in the desert... 468 00:43:52,480 --> 00:43:53,891 Yeah. 469 00:43:56,200 --> 00:43:59,647 You nomads tend to, uh, move around, though, huh? 470 00:44:01,760 --> 00:44:03,888 If you wish, you will find me. 471 00:44:14,240 --> 00:44:15,605 Nice work. 472 00:44:15,840 --> 00:44:19,811 El Soldat is a major scalp for 20. That in itself justifies what we're doing here. 473 00:44:20,000 --> 00:44:22,162 But we still do not have the triggers. 474 00:44:22,360 --> 00:44:26,604 So clean up, and then we are back in business. 475 00:44:26,800 --> 00:44:30,930 Ma'am, I think I've got him. The guy who set up the charity that shipped the triggers. 476 00:44:31,120 --> 00:44:34,442 - That's him. - Ex-Legionnaire Karl Matlock. 477 00:44:35,080 --> 00:44:37,481 U.S. citizen. Awarded the Legion d'Honneur in Afghanistan. 478 00:44:37,640 --> 00:44:41,326 Fuck me. They don't just hand that shit out to anyone. 479 00:44:41,520 --> 00:44:43,409 Since then, he's gone freelance. 480 00:44:43,600 --> 00:44:45,762 Chad, Rwanda, Sudan. 481 00:44:45,960 --> 00:44:49,282 Find out where he is, because that is where we need to be. 482 00:44:49,800 --> 00:44:52,883 - Hip, hip! - Hooray! 483 00:44:53,120 --> 00:44:55,885 - Hip, hip! - Hooray! 484 00:44:56,080 --> 00:44:57,889 Thank you, sweetheart. Mwah. 485 00:44:59,320 --> 00:45:00,810 Ah. 486 00:45:10,760 --> 00:45:13,650 - Here. You wanted results. - Thank you. 487 00:45:14,920 --> 00:45:17,127 Imagine what I can do with these, hmm? 488 00:45:18,520 --> 00:45:21,410 We should limit our contact from now on. 489 00:45:22,520 --> 00:45:24,522 Recruitment for Nostromo? 490 00:45:25,640 --> 00:45:28,325 Circuit's quiet right now... 491 00:45:28,520 --> 00:45:31,490 ...so we should have the best people beating a path to our door. 492 00:45:39,520 --> 00:45:41,887 First time in Cape Town, sir? 493 00:45:42,680 --> 00:45:45,445 Business or pleasure? 494 00:45:47,000 --> 00:45:49,082 A little of both, I hope. 35470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.