Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,369
RPG!
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,366
Zero, you got a position on El Soldat's men?
3
00:00:20,560 --> 00:00:21,766
They're still at the bus.
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,368
Bravo, as soon as they have the triggers,
they'll be headed your way.
5
00:00:25,680 --> 00:00:27,887
- How's he doing?
- He's lost a lot of blood.
6
00:00:28,080 --> 00:00:30,526
There's a French monk, helps out the locals.
7
00:00:30,720 --> 00:00:33,200
One kilometer from here.
Maybe he has IV fluids.
8
00:00:33,400 --> 00:00:36,290
- I don't give a shit. We're not stopping.
- Then he will die.
9
00:00:36,480 --> 00:00:39,404
We keep him alive,
we have something to bargain with.
10
00:00:57,600 --> 00:00:59,443
This place is a fucking death trap.
11
00:01:00,240 --> 00:01:01,287
Yeah, I know.
12
00:01:01,480 --> 00:01:04,802
Get what we need to keep Othmani alive,
and we're out of here.
13
00:01:07,760 --> 00:01:09,330
- Scott.
- Coming to you.
14
00:01:22,600 --> 00:01:25,331
We have a wounded man
and we could use some help, please.
15
00:01:28,080 --> 00:01:32,210
Sir, we got a guy dying here, so
we'd really appreciate a little Christian charity.
16
00:01:33,480 --> 00:01:35,244
Understand?
17
00:01:40,120 --> 00:01:42,600
Thank you. Come on.
18
00:01:45,400 --> 00:01:47,243
Fix him up.
19
00:01:48,080 --> 00:01:49,889
Thank you.
20
00:01:50,440 --> 00:01:51,965
Give me that.
21
00:01:57,520 --> 00:02:00,490
Here, here. Make it quick, huh?
22
00:02:00,720 --> 00:02:02,484
It's all clear out back.
23
00:02:06,640 --> 00:02:10,042
Uh, if he's not sewn up properly,
nothing will help.
24
00:02:10,240 --> 00:02:11,890
You got five minutes.
25
00:02:13,400 --> 00:02:15,050
Money?
26
00:02:16,280 --> 00:02:17,486
Are you fucking kidding me?
27
00:02:17,680 --> 00:02:20,604
If you don't help, he's gonna die.
28
00:02:20,960 --> 00:02:22,769
Here. How much do you want?
29
00:02:25,600 --> 00:02:26,931
It's going to take at least--
30
00:02:27,160 --> 00:02:29,288
Yeah, you got five minutes, buddy.
31
00:02:30,120 --> 00:02:31,167
Yeah.
32
00:02:37,600 --> 00:02:39,329
Locals have a lot of trauma wounds?
33
00:02:40,000 --> 00:02:44,130
Oh. Out here, men get very possessive
with the goats.
34
00:02:46,520 --> 00:02:48,409
Take your fucking time.
35
00:02:58,440 --> 00:03:01,649
You seen a white bunny
with a pocket watch recently?
36
00:03:03,000 --> 00:03:05,571
I'm beginning to think
you fell down a rabbit hole.
37
00:03:05,760 --> 00:03:08,001
- I'm here.
- You better be.
38
00:03:09,440 --> 00:03:10,487
What's taking them so long?
39
00:03:10,640 --> 00:03:13,086
El Soldat and his men are on their way.
40
00:03:13,280 --> 00:03:15,681
- You've got a minute, two at most.
- Fuck.
41
00:03:15,920 --> 00:03:18,844
All right. Hey, people. Let's go.
We're moving out right now.
42
00:03:19,040 --> 00:03:21,042
You see that white bunny, you let me know.
43
00:03:21,240 --> 00:03:23,368
I will.
44
00:03:23,720 --> 00:03:26,166
You stay on us. Let's move.
45
00:03:33,560 --> 00:03:35,847
Let's move. Let's move.
46
00:03:43,000 --> 00:03:45,844
- Pick him up!
- Get him back in the house now!
47
00:03:46,480 --> 00:03:47,527
Shit!
48
00:05:08,320 --> 00:05:09,970
Get them in the house! Move! Move!
49
00:05:11,800 --> 00:05:12,881
Fuck!
50
00:05:14,520 --> 00:05:16,363
Move, move, move!
51
00:05:16,560 --> 00:05:18,927
Fuck! Fuck!
52
00:05:19,080 --> 00:05:21,208
- Move, move! Move forward!
- Move forward!
53
00:05:27,400 --> 00:05:28,481
Move!
54
00:05:30,120 --> 00:05:31,360
Right now!
55
00:05:33,360 --> 00:05:34,407
Move!
56
00:05:34,920 --> 00:05:36,365
Fuck!
57
00:05:38,920 --> 00:05:39,967
Changing!
58
00:05:45,120 --> 00:05:47,327
Move, move, move!
59
00:05:52,280 --> 00:05:54,806
Move! Move in! Fuck.
60
00:05:56,280 --> 00:05:58,123
Fuck. Fuck you!
61
00:05:58,320 --> 00:06:00,209
Fuck me!
62
00:06:04,200 --> 00:06:08,364
Markunda! Cover! You cover from there!
63
00:06:13,160 --> 00:06:14,969
Grenade!
64
00:06:15,880 --> 00:06:17,166
Fuck. Aah!
65
00:06:23,040 --> 00:06:24,201
Move!
66
00:06:24,800 --> 00:06:26,131
Move!
67
00:06:46,120 --> 00:06:47,451
Fuck!
68
00:06:53,240 --> 00:06:54,321
Fuck!
69
00:07:00,800 --> 00:07:02,211
Going back.
70
00:07:04,080 --> 00:07:05,605
Back up!
71
00:07:10,080 --> 00:07:11,127
Fuck.
72
00:07:11,360 --> 00:07:12,441
Move!
73
00:07:18,480 --> 00:07:20,084
Fuck. Fuck!
74
00:07:23,560 --> 00:07:25,050
Not gonna try that any time soon.
75
00:07:25,240 --> 00:07:28,562
- Yeah, at least not in the daylight.
- Yeah.
76
00:07:30,040 --> 00:07:31,201
Sorry about your truck.
77
00:07:31,360 --> 00:07:32,725
So, what happens now?
78
00:07:33,680 --> 00:07:35,808
You ever heard of the Alamo?
79
00:07:38,080 --> 00:07:40,811
How long have you known that
Othmani is El Soldat's brother?
80
00:07:41,000 --> 00:07:44,288
Half-brother. For sure?
Not until I saw his face.
81
00:07:45,080 --> 00:07:47,526
Would it have made
any difference before now?
82
00:07:47,720 --> 00:07:50,166
You're not a spook anymore.
You're leader of this team.
83
00:07:50,400 --> 00:07:55,122
We share what we know,
because out there, knowledge isn't power.
84
00:07:55,320 --> 00:07:56,845
It's what keeps us alive.
85
00:08:09,120 --> 00:08:11,361
You think they wanna surrender?
86
00:08:13,360 --> 00:08:15,203
- Mike.
- Hmm?
87
00:08:15,360 --> 00:08:16,600
Got a white flag out there.
88
00:08:16,800 --> 00:08:17,961
Do you believe it?
89
00:08:18,120 --> 00:08:19,451
Well, don't know.
90
00:08:19,680 --> 00:08:21,523
There's only one way to find out.
91
00:08:22,040 --> 00:08:24,088
- I'll go.
- I'm better with people.
92
00:08:24,280 --> 00:08:27,204
Yeah. Fuck off.
93
00:08:27,440 --> 00:08:29,761
That's exactly what I'm talking about.
94
00:08:34,320 --> 00:08:37,130
Zero, I have visual.
95
00:08:37,280 --> 00:08:40,204
It's El Soldat in person.
96
00:08:41,800 --> 00:08:43,564
I never got close.
97
00:08:51,680 --> 00:08:54,081
Your people are excited, huh?
98
00:08:54,640 --> 00:08:56,051
I don't get out much.
99
00:08:57,680 --> 00:09:00,445
Anyone tell you you got a great profile?
100
00:09:02,080 --> 00:09:03,570
Once.
101
00:09:05,640 --> 00:09:09,008
- Bravo 1, make sure you have a clear shot.
- Copy that.
102
00:09:09,200 --> 00:09:13,728
When Bravo 2 signals he's clear,
and on my command...
103
00:09:14,320 --> 00:09:15,367
...take it.
104
00:09:16,320 --> 00:09:18,163
We have your brother.
105
00:09:19,880 --> 00:09:23,851
We only share a mother, but she would be
most disappointed if I did not bring him home.
106
00:09:24,080 --> 00:09:26,765
So give him back to me, and you may leave.
107
00:09:27,760 --> 00:09:33,051
You release the triggers, let us go,
and I'll let you have your family reunion.
108
00:09:33,240 --> 00:09:34,651
I have made my offer.
109
00:09:46,840 --> 00:09:49,446
Oh, fuck. Bravo 2, you're marked.
110
00:09:49,640 --> 00:09:51,369
About your 2 o'clock.
111
00:09:51,560 --> 00:09:54,962
Zero, if I take this hit, Bravo 2 is dead.
112
00:10:03,680 --> 00:10:07,765
Zero, Bravo 2 is signaling
to take the shot anyway.
113
00:10:11,960 --> 00:10:13,405
Major.
114
00:10:17,800 --> 00:10:19,290
Bravo 2, disengage.
115
00:10:26,360 --> 00:10:28,647
One soldier for El Soldat.
116
00:10:30,560 --> 00:10:33,040
Yes, I thought about it, major.
117
00:10:34,880 --> 00:10:37,042
Are you sure you won't change your mind?
118
00:10:37,280 --> 00:10:39,760
Because as you see,
I have many men and RPG-s.
119
00:10:40,360 --> 00:10:45,048
Yeah, but you'll never use them,
unless you want to barbecue your brother.
120
00:10:45,240 --> 00:10:49,404
You have limited ammunition
and a perimeter you cannot defend.
121
00:10:50,000 --> 00:10:51,889
There is one thing else you should know.
122
00:10:52,080 --> 00:10:54,606
My men, they are not as educated as I am.
123
00:10:55,720 --> 00:10:58,963
Last month, they cut off the cocks
of an Algerian army patrol...
124
00:10:59,160 --> 00:11:03,848
...and put them in their mouth
just like this, for fun.
125
00:11:06,840 --> 00:11:07,887
We're done here.
126
00:11:13,680 --> 00:11:16,331
Stupid as well as naive.
127
00:11:16,520 --> 00:11:18,921
You must be an excellent soldier.
128
00:11:19,120 --> 00:11:22,488
I hope you like my country
because you will die here.
129
00:11:23,840 --> 00:11:26,002
- So that whole "shoot him anyway" stunt.
- Huh?
130
00:11:26,200 --> 00:11:27,964
If I'd have taken that shot, you'd be dead.
131
00:11:28,200 --> 00:11:30,567
- Yeah, well, I knew you wouldn't take it.
- Really?
132
00:11:30,760 --> 00:11:33,411
- Yeah, really.
- Bullshit.
133
00:11:34,680 --> 00:11:37,286
- What did he have to say?
- The usual bad-guy bollocks.
134
00:11:37,480 --> 00:11:40,051
- Yeah.
- Something about cutting off our cocks...
135
00:11:40,240 --> 00:11:42,288
- ...and putting them in our mouths.
- Awesome.
136
00:11:42,480 --> 00:11:43,845
- Mm.
- Been thinking of a new look.
137
00:11:44,000 --> 00:11:45,650
Heh. Try shaving.
138
00:11:45,840 --> 00:11:49,287
All right, so we move out of here
as soon as it's dark.
139
00:11:49,520 --> 00:11:51,887
- That's a plan.
- Good.
140
00:11:57,760 --> 00:11:59,330
Thanks.
141
00:12:10,240 --> 00:12:12,242
You got a spare one of those?
142
00:12:38,120 --> 00:12:40,043
They told you I'm a terrorist.
143
00:12:43,880 --> 00:12:46,281
- I'm a soldier.
- Heh.
144
00:12:47,480 --> 00:12:48,527
This is a war.
145
00:12:49,080 --> 00:12:52,527
Sooner or later, you're gonna
have to choose us or them.
146
00:12:52,680 --> 00:12:54,569
What's to choose?
147
00:12:56,600 --> 00:12:59,763
And you. Why do you help these people?
148
00:13:00,640 --> 00:13:02,244
It suits me.
149
00:13:02,640 --> 00:13:03,721
They come here...
150
00:13:03,920 --> 00:13:07,720
...they take what they want,
and they move on.
151
00:13:07,920 --> 00:13:10,400
They don't give a shit about us.
152
00:13:11,040 --> 00:13:12,246
That's a little harsh.
153
00:13:13,200 --> 00:13:15,043
And now it's "us"?
154
00:13:15,240 --> 00:13:16,890
At least they do move on, Arab.
155
00:13:17,720 --> 00:13:21,770
Over a thousand years,
and we're still waiting for you to leave.
156
00:13:28,720 --> 00:13:30,802
We're leaving as soon as it gets dark.
157
00:13:31,000 --> 00:13:33,082
Tell your guys.
158
00:13:34,120 --> 00:13:36,521
You're coming too, princess.
159
00:13:42,280 --> 00:13:44,123
- Let's move.
- Yeah. Let's go!
160
00:13:44,320 --> 00:13:47,210
Let's go. Pick him up.
Make sure he doesn't bleed out.
161
00:13:47,400 --> 00:13:49,767
And you also. Let's go.
162
00:13:51,680 --> 00:13:55,480
We can't leave you behind. El Soldat will
come down hard on anyone who has helped us.
163
00:13:57,120 --> 00:13:58,360
This is my home.
164
00:13:58,600 --> 00:14:00,967
Zero, how are we looking out there?
165
00:14:01,160 --> 00:14:03,322
Bravo, you're clear. Good luck.
166
00:14:03,480 --> 00:14:06,848
- Stay tight.
- Thanks. Gonna need some of that.
167
00:14:33,280 --> 00:14:35,203
- Go.
- That's it. Let's move.
168
00:14:36,360 --> 00:14:38,647
Come on. Come on. Let's go. Move.
169
00:14:38,840 --> 00:14:41,002
Come on. Come on.
170
00:14:45,920 --> 00:14:48,082
Across there. Go. Go, go.
171
00:14:50,440 --> 00:14:52,442
Fuck! Come here. Come here.
172
00:14:53,960 --> 00:14:56,440
- Fuck.
- Get in back! Move! Get in back!
173
00:14:57,640 --> 00:15:00,325
- What have you got? Can you see anything?
- No, nothing.
174
00:15:00,520 --> 00:15:02,090
- Got a phosphorus grenade?
- Yeah.
175
00:15:02,280 --> 00:15:03,520
- Give me it.
- Hup.
176
00:15:05,840 --> 00:15:07,001
Fuck.
177
00:15:07,200 --> 00:15:09,168
When this goes off, you run back there.
178
00:15:13,880 --> 00:15:15,211
Go!
179
00:15:16,920 --> 00:15:19,571
Move, move, move! Go on.
180
00:15:22,960 --> 00:15:26,760
They're not gonna try
leaving again anytime soon.
181
00:15:26,960 --> 00:15:30,282
Right. We sit tight, see how it plays.
182
00:15:34,120 --> 00:15:36,885
Zero, we can't move.
183
00:15:37,120 --> 00:15:40,442
We got a sniper
up on that raised ground, southwest.
184
00:15:40,640 --> 00:15:42,165
Can you have a look for me?
185
00:15:42,360 --> 00:15:45,170
- I've got nothing.
- Must be masking their heat signature.
186
00:15:46,840 --> 00:15:48,922
Old Taliban trick.
187
00:16:05,000 --> 00:16:09,050
- Guess what I'm thinking right now.
- A mule could guess.
188
00:16:12,720 --> 00:16:14,563
I'm thinking...
189
00:16:14,760 --> 00:16:18,207
...that my last human contact
is potentially gonna be...
190
00:16:18,400 --> 00:16:22,644
...with some sweaty little bearded terrorist
who wants to kill me...
191
00:16:22,840 --> 00:16:27,209
...just so he can cut off my cock
and stick it in my own mouth.
192
00:16:27,400 --> 00:16:30,051
It might be safer there.
193
00:16:30,240 --> 00:16:31,844
Maybe.
194
00:16:36,880 --> 00:16:39,406
El Soldat's men could come at any time.
195
00:16:39,880 --> 00:16:41,848
Yeah.
196
00:16:54,680 --> 00:16:56,045
Well?
197
00:17:15,080 --> 00:17:16,411
That's right.
198
00:17:40,440 --> 00:17:43,603
- Quickly.
- Yes, ma'am.
199
00:18:37,720 --> 00:18:41,884
Ma'am? You asked me to look into who
was on the CIA flight shot down over Mali.
200
00:18:42,080 --> 00:18:43,161
There was a prisoner.
201
00:18:43,360 --> 00:18:46,921
Faris Rafik, El Soldat's right-hand man.
202
00:18:47,120 --> 00:18:50,010
But a closer friend to the man
that you know as Othmani.
203
00:18:50,680 --> 00:18:52,762
They knew each other as children.
204
00:18:54,960 --> 00:18:59,841
What is the exact nature
of your relationship with Othmani, major?
205
00:19:01,840 --> 00:19:03,729
Have you been speaking to Toby Oakes?
206
00:19:03,920 --> 00:19:05,684
What did he tell you?
207
00:19:05,880 --> 00:19:08,963
That you slept with Othmani
to get to El Soldat.
208
00:19:09,160 --> 00:19:14,326
SIS got impatient.
They wanted him snatched, but he'd gone.
209
00:19:14,520 --> 00:19:16,966
- Did he tell you that I tipped him off?
- Did you?
210
00:19:17,160 --> 00:19:19,003
What, tip him off or fuck him?
211
00:19:19,600 --> 00:19:22,524
Who you fuck in the line of duty
is your business.
212
00:19:22,800 --> 00:19:26,691
But if you warned him off and he went on
to bring down that plane over Mali...
213
00:19:26,880 --> 00:19:30,521
...then you're carrying baggage
that could impact your leadership of this unit.
214
00:19:30,720 --> 00:19:34,725
And that is my business.
215
00:19:40,880 --> 00:19:42,245
Bravo.
216
00:19:42,920 --> 00:19:45,207
Is the prisoner conscious?
217
00:19:45,640 --> 00:19:47,529
That's affirmative.
218
00:19:48,640 --> 00:19:49,687
Put him on.
219
00:19:52,440 --> 00:19:53,726
Oi, it's for you.
220
00:20:01,960 --> 00:20:04,566
Assalamu alaikum.
221
00:20:11,320 --> 00:20:14,085
In English, for my friends.
222
00:20:16,520 --> 00:20:19,285
I remember the taste of your skin...
223
00:20:20,280 --> 00:20:21,930
...and the lies you whispered.
224
00:20:23,000 --> 00:20:24,684
Perhaps they weren't all lies.
225
00:20:27,520 --> 00:20:28,760
You are injured.
226
00:20:31,600 --> 00:20:34,843
Life is hard on those of us
who dare to dream.
227
00:20:37,760 --> 00:20:39,524
The triggers were on the bus.
228
00:20:40,520 --> 00:20:42,284
El Soldat has them.
229
00:20:44,080 --> 00:20:45,241
You lost.
230
00:20:45,440 --> 00:20:50,571
You made the call from the compound
initiating the bombing on the CIA flight.
231
00:20:51,240 --> 00:20:52,287
Arrest me.
232
00:20:52,520 --> 00:20:54,522
Your friend Faris Rafik was on that plane.
233
00:21:02,720 --> 00:21:06,770
When there is no enemy within,
the enemy outside cannot hurt you.
234
00:21:06,960 --> 00:21:08,849
He was a traitor?
235
00:21:10,200 --> 00:21:11,326
I am tired now.
236
00:21:20,280 --> 00:21:21,566
He's hiding something.
237
00:21:22,840 --> 00:21:24,524
Where are you going?
238
00:21:24,760 --> 00:21:29,288
If El Soldat's right-hand man was talking to the
Americans, then I wanna know what he said.
239
00:21:29,480 --> 00:21:33,405
You did tip Othmani off in Tangiers,
didn't you?
240
00:21:33,640 --> 00:21:36,689
He guessed. Outplayed me.
241
00:21:37,440 --> 00:21:38,646
It won't happen again.
242
00:21:42,200 --> 00:21:44,487
Be advised, Helios is about to go blind.
243
00:21:44,680 --> 00:21:48,526
We lose sat coverage at 0500.
244
00:21:48,720 --> 00:21:51,451
If they mobilize for an attack,
you let us know.
245
00:21:54,000 --> 00:21:55,684
Hey.
246
00:21:56,320 --> 00:21:58,800
Guess we're gonna be here
for the party after all.
247
00:22:00,600 --> 00:22:03,524
Look what I found. Fertilizer.
248
00:22:05,360 --> 00:22:09,081
There's a couple of cans of gas
out the back, so I figured we'd prep some shit.
249
00:22:09,280 --> 00:22:11,681
Lay it as soon as we find out
which way they'll come.
250
00:22:11,880 --> 00:22:15,771
- What about our friends with the night sight?
- I'm still working on that one.
251
00:22:16,760 --> 00:22:19,491
You can't actually mean to fight them.
252
00:22:19,960 --> 00:22:21,246
You must surrender.
253
00:22:22,000 --> 00:22:26,130
Do what they say, exchange the brother
for your freedom.
254
00:22:26,360 --> 00:22:27,930
No way.
255
00:22:28,360 --> 00:22:30,806
We're dead as soon as we hand him over.
256
00:22:32,560 --> 00:22:34,688
You take sugar with your coffee, Father?
257
00:22:37,120 --> 00:22:38,963
What?
258
00:22:39,120 --> 00:22:41,122
- You got fresh coffee.
- Yeah.
259
00:22:42,360 --> 00:22:43,407
Grind it yourself?
260
00:23:13,520 --> 00:23:15,841
You wanna tell me what happened on the bus?
261
00:23:20,760 --> 00:23:24,082
Start that Alice in Wonderland bullshit,
I won't have this conversation.
262
00:23:24,280 --> 00:23:25,611
I'm not.
263
00:23:29,280 --> 00:23:30,566
I lost it.
264
00:23:31,840 --> 00:23:32,887
Yeah.
265
00:23:34,280 --> 00:23:36,009
You only came back to 20 because...
266
00:23:37,160 --> 00:23:40,004
...you thought it would be easier
to track down Hanson, huh?
267
00:23:40,160 --> 00:23:41,685
Mm-hm.
268
00:23:41,840 --> 00:23:43,524
Yeah.
269
00:23:44,680 --> 00:23:45,886
Don't blame you.
270
00:23:46,560 --> 00:23:50,087
- If I was you, I'd probably do the same thing.
- But?
271
00:23:51,720 --> 00:23:57,011
That shit leads down
a dark and slippery path, Mike.
272
00:23:57,720 --> 00:24:00,644
What's at the end of it, that ain't pretty.
273
00:24:02,760 --> 00:24:05,843
What we do, our jobs...
274
00:24:06,400 --> 00:24:08,368
...you let that shit get personal and...
275
00:24:10,080 --> 00:24:12,811
...that's when you lose yourself.
276
00:24:13,840 --> 00:24:14,887
Trust me.
277
00:24:16,840 --> 00:24:18,490
I did.
278
00:24:19,720 --> 00:24:23,441
And if it weren't for 20, you guys...
279
00:24:23,880 --> 00:24:26,565
All I'm saying is
don't go getting lost on me, Mike.
280
00:24:27,360 --> 00:24:28,566
Hmm.
281
00:24:29,800 --> 00:24:31,802
Roger that.
282
00:24:45,440 --> 00:24:46,965
The other woman in Scott's life.
283
00:24:49,400 --> 00:24:55,487
Tell me what El Soldat's lieutenant was doing
on that CIA flight he had shot down over Mali.
284
00:24:55,720 --> 00:24:57,768
And in return I get...?
285
00:25:05,000 --> 00:25:09,927
Axmali was selling on nuclear triggers
that he picked up in Mogadishu.
286
00:25:11,640 --> 00:25:12,766
To El Soldat.
287
00:25:16,280 --> 00:25:18,851
Okay, let's talk.
288
00:26:20,200 --> 00:26:22,089
Mind if I turn on the radio?
289
00:26:22,280 --> 00:26:24,442
I find it relaxing.
290
00:26:24,920 --> 00:26:26,570
That's fine.
291
00:26:38,240 --> 00:26:41,130
Zero, is there any movement
from El Soldat's men?
292
00:26:41,320 --> 00:26:42,367
Negative.
293
00:27:21,720 --> 00:27:23,370
The one who killed your wife.
294
00:27:24,200 --> 00:27:25,884
Is he dead?
295
00:27:32,720 --> 00:27:35,963
You, uh... You don't do subtle, do you?
296
00:27:36,680 --> 00:27:38,045
You will see it is done.
297
00:28:03,000 --> 00:28:05,526
Your people are like mine.
298
00:28:06,680 --> 00:28:10,730
How many lives, how much gold
did it take to kill Bin Laden?
299
00:28:11,280 --> 00:28:14,966
It is what is right, whatever the cost.
300
00:28:32,360 --> 00:28:34,328
What are you doing? Stop!
301
00:28:35,080 --> 00:28:36,206
What are you doing?
302
00:28:37,800 --> 00:28:40,007
No! No! Khafir!
303
00:28:40,200 --> 00:28:43,090
- No!
- Oi! Oi, get off of him! Move!
304
00:28:45,680 --> 00:28:46,727
Back against the wall.
305
00:28:47,680 --> 00:28:49,409
Back against the wall.
306
00:28:52,120 --> 00:28:54,088
Who released him?
307
00:28:55,120 --> 00:28:56,406
You released him?
308
00:28:56,600 --> 00:29:01,367
How the fuck do you think I can stay here?
309
00:29:02,000 --> 00:29:04,367
I've been treating...
310
00:29:04,920 --> 00:29:07,764
...El Soldat's men for years.
311
00:29:09,640 --> 00:29:11,290
You motherfucker.
312
00:29:11,520 --> 00:29:13,045
Get out.
313
00:29:19,880 --> 00:29:24,363
Zero, can you have another look
for that sniper for me?
314
00:29:24,560 --> 00:29:25,971
Forget the heat signatures.
315
00:29:26,200 --> 00:29:28,487
Looking for a void of some kind.
316
00:29:29,160 --> 00:29:33,051
- The rocks retain heat.
- There should be some kind of displacement.
317
00:29:34,160 --> 00:29:36,083
Bravo, I think I've found him.
318
00:29:36,280 --> 00:29:39,329
Forwarding angle, elevation
and stellar triangulation.
319
00:29:39,520 --> 00:29:41,363
Copy that.
320
00:29:42,160 --> 00:29:44,208
Get me Othmani.
321
00:29:44,840 --> 00:29:48,128
Bravo, request immediate contact with prisoner.
322
00:29:49,280 --> 00:29:51,044
Oi, here.
323
00:29:55,000 --> 00:29:56,809
We have nothing more to say.
324
00:29:57,000 --> 00:29:59,241
The game, it's over. You lost, remember?
325
00:29:59,480 --> 00:30:01,528
Your friend isn't the traitor.
326
00:30:01,720 --> 00:30:04,690
You killed the wrong person.
327
00:30:06,360 --> 00:30:08,328
- It's your brother who betrayed you.
- Heh.
328
00:30:10,760 --> 00:30:12,285
This is what Rafik told the CIA?
329
00:30:12,440 --> 00:30:16,001
El Soldat has been buying Libyan arms
and selling them to whoever's paying.
330
00:30:16,200 --> 00:30:19,044
He never gave a shit
about you or your cause.
331
00:30:19,640 --> 00:30:23,486
For him, it's only ever been
about money and power.
332
00:30:23,680 --> 00:30:27,401
I have proof.
CIA recordings of the initial interview.
333
00:30:27,600 --> 00:30:29,090
Faked.
334
00:30:43,160 --> 00:30:45,367
He called you that as a kid, didn't he?
335
00:30:51,240 --> 00:30:54,084
You told me it was because
you believed in right and wrong.
336
00:31:00,760 --> 00:31:01,807
Are you?
337
00:31:03,280 --> 00:31:05,931
You're just blinded by the love
for your older brother.
338
00:31:11,920 --> 00:31:13,251
Take cover.
339
00:31:14,640 --> 00:31:18,008
You've spent your whole life doing
whatever he asked, one way or another.
340
00:31:18,960 --> 00:31:21,486
- Haven't you?
- What would you know?
341
00:31:21,680 --> 00:31:25,002
Where I'm coming from, family is everything.
342
00:31:25,200 --> 00:31:27,521
- Blood binds us.
- When your brother told you...
343
00:31:27,720 --> 00:31:30,690
...to bring the triggers,
you came running like a faithful dog.
344
00:31:32,600 --> 00:31:34,204
He will use them in God's name.
345
00:31:34,400 --> 00:31:37,051
You don't believe that, not really.
346
00:31:37,240 --> 00:31:38,446
Not anymore.
347
00:31:39,720 --> 00:31:42,769
Money is all the triggers are to El Soldat,
the next deal.
348
00:31:43,000 --> 00:31:46,482
And to safeguard that deal, he needed
somebody to kill his right-hand man...
349
00:31:46,680 --> 00:31:49,729
...and take down that plane,
no questions asked.
350
00:31:49,920 --> 00:31:52,207
Who else but the little fool?
351
00:31:53,240 --> 00:31:56,961
You murdered your best friend
so El Soldat could have his triggers...
352
00:31:57,160 --> 00:32:00,004
- ...so the deal--
- There will be no deal...
353
00:32:00,160 --> 00:32:02,162
...because he doesn't have them.
354
00:32:08,120 --> 00:32:10,851
You put them on the bus in Niamey.
355
00:32:14,520 --> 00:32:15,760
Khafir's bag.
356
00:32:15,960 --> 00:32:18,088
- What the fuck?
- It's not possible.
357
00:32:27,920 --> 00:32:29,081
Holy shit.
358
00:32:30,520 --> 00:32:32,170
I did not see that one coming.
359
00:32:34,080 --> 00:32:37,721
Must have nearly choked
when we grabbed that vet off the bus, huh?
360
00:32:37,920 --> 00:32:38,967
It's God's will.
361
00:32:39,400 --> 00:32:40,970
Bravo, I have movement
362
00:32:41,160 --> 00:32:44,926
Approximately 30 people moving
to the end of the valley behind the farmhouse.
363
00:32:45,120 --> 00:32:46,724
They're prepping for a dawn attack.
364
00:32:46,880 --> 00:32:50,601
If we wanna pack those booby traps,
now is probably a really good time.
365
00:32:51,840 --> 00:32:53,649
Zero, how long have we got?
366
00:32:55,240 --> 00:32:58,722
- Bravo, we've lost the satellite.
- Man, this guy's got impeccable timing.
367
00:32:59,320 --> 00:33:01,129
- Guard these with your life.
- Okay.
368
00:33:02,680 --> 00:33:05,365
Whoever El Soldat has at GSI
tipped him off about the sat.
369
00:33:05,560 --> 00:33:07,164
Yeah, that's why he waited.
370
00:33:14,920 --> 00:33:16,888
- You ready?
- Yeah.
371
00:33:22,120 --> 00:33:24,851
If they make it into the house,
we fall back to the kitchen.
372
00:33:25,040 --> 00:33:30,365
Hey, one more little surprise,
just in case there's a family reunion in there.
373
00:33:30,560 --> 00:33:32,483
Take out El Soldat.
374
00:33:37,000 --> 00:33:38,525
- Father?
- Yeah?
375
00:33:38,720 --> 00:33:42,042
- Does this work?
- Might.
376
00:33:42,680 --> 00:33:44,125
Mind your fingers.
377
00:33:55,920 --> 00:33:57,888
So, what makes you tick, huh?
378
00:34:00,480 --> 00:34:05,327
For every fighter that your drones kill,
15 women and children will die.
379
00:34:05,560 --> 00:34:06,686
Isn't that enough?
380
00:34:07,560 --> 00:34:08,721
An eye for an eye.
381
00:34:09,320 --> 00:34:10,481
That's it?
382
00:34:11,920 --> 00:34:13,570
Really? Heh.
383
00:34:14,080 --> 00:34:18,404
You really think you can start a new world
on a stack of dead bodies?
384
00:34:18,600 --> 00:34:20,728
You should read more history.
385
00:34:20,920 --> 00:34:22,684
- This is how it's done.
- Oh, yeah?
386
00:34:22,880 --> 00:34:26,362
Can't wait to read about you
in the history books tomorrow.
387
00:34:29,520 --> 00:34:31,204
Open your mouth.
388
00:34:31,400 --> 00:34:33,368
- Open your fucking mouth.
- Mm!
389
00:34:33,600 --> 00:34:35,045
Thank you.
390
00:34:36,120 --> 00:34:39,806
Just in case you decide you love
your big brother after all.
391
00:34:45,360 --> 00:34:47,124
See you around.
392
00:34:52,960 --> 00:34:55,930
We won't pick up coverage
for another couple of hours, major.
393
00:35:11,320 --> 00:35:13,482
Scott, get ready.
394
00:35:28,400 --> 00:35:29,811
Contact.
395
00:36:46,760 --> 00:36:49,809
- When I tell you, we run back to the house!
- Move!
396
00:36:50,000 --> 00:36:52,970
- No! I'm not running away!
- You're not running away!
397
00:36:53,160 --> 00:36:55,128
- It's a tactical withdrawal!
- Move!
398
00:36:56,600 --> 00:36:58,045
Go! Move!
399
00:37:01,520 --> 00:37:02,681
Fuck!
400
00:37:03,400 --> 00:37:04,481
Michael! Behind you!
401
00:37:06,080 --> 00:37:07,366
Michael!
402
00:37:08,880 --> 00:37:10,166
Move!
403
00:37:11,040 --> 00:37:12,485
Go!
404
00:37:15,520 --> 00:37:16,681
Shit!
405
00:37:20,360 --> 00:37:21,566
Going back!
406
00:37:26,400 --> 00:37:27,526
Fuck!
407
00:37:30,440 --> 00:37:31,601
Move!
408
00:37:35,080 --> 00:37:36,764
Unh! Fuck!
409
00:37:52,360 --> 00:37:53,521
Into the house!
410
00:37:53,680 --> 00:37:54,886
- Coming to you!
- Move!
411
00:37:56,480 --> 00:37:57,641
Fuck!
412
00:37:58,360 --> 00:38:00,408
Move! Now!
413
00:38:00,560 --> 00:38:01,721
Fuck!
414
00:38:03,240 --> 00:38:05,129
- I'm out! I'm out!
- Fuck!
415
00:38:06,840 --> 00:38:08,444
Shit!
416
00:38:10,320 --> 00:38:12,004
- Unh!
- Fuck you!
417
00:38:14,160 --> 00:38:15,889
Help me move this. Scott, move!
418
00:38:16,040 --> 00:38:17,963
See you around, fucker. Coming.
419
00:38:26,800 --> 00:38:29,167
Get down! Down! Down!
420
00:38:50,640 --> 00:38:52,688
Everyone get ready!
421
00:38:52,840 --> 00:38:55,127
Fuck. Unh!
422
00:39:09,400 --> 00:39:11,050
Fuck. Fuck!
423
00:39:17,480 --> 00:39:19,005
Who's the fucking fool now?
424
00:39:33,000 --> 00:39:34,445
Fuck. Unh.
425
00:39:42,800 --> 00:39:44,450
You okay?
426
00:39:46,400 --> 00:39:48,050
Shit.
427
00:40:16,800 --> 00:40:18,962
We gotta stop meeting like this.
428
00:40:20,480 --> 00:40:23,370
What you did here was something special.
429
00:40:24,440 --> 00:40:25,885
Maybe they'll give you a medal.
430
00:40:30,240 --> 00:40:31,685
The triggers.
431
00:40:42,040 --> 00:40:43,804
Ah, ah, ah.
432
00:40:44,040 --> 00:40:45,087
Open it.
433
00:40:46,920 --> 00:40:48,285
I wanna see them this time.
434
00:41:01,880 --> 00:41:03,609
Thanks.
435
00:41:09,800 --> 00:41:11,802
Come here. Come here. Come here.
436
00:41:18,160 --> 00:41:19,571
Fuck. Aah!
437
00:41:24,120 --> 00:41:27,442
Bravo, this is Zero. Are you receiving? Over.
438
00:41:27,640 --> 00:41:30,883
Bravo, this is Zero. Are you receiving? Over.
439
00:41:32,000 --> 00:41:36,562
Bravo, this is Zero.
Request immediate sitrep. Over.
440
00:41:37,800 --> 00:41:39,609
Zero, this is Bravo.
441
00:41:40,200 --> 00:41:42,123
We've definitely been better.
442
00:41:43,440 --> 00:41:44,521
Out.
443
00:41:55,280 --> 00:41:57,567
Who's gonna tell Dalton?
444
00:42:05,000 --> 00:42:06,809
- Heh.
- Fuck.
445
00:42:12,720 --> 00:42:16,520
Zero, how long until the Algerians get here?
446
00:42:17,040 --> 00:42:20,089
Should be with you any minute, Bravo.
447
00:42:21,800 --> 00:42:23,882
Pussy.
448
00:42:24,040 --> 00:42:26,088
And we don't have the triggers.
449
00:42:26,600 --> 00:42:28,921
You have got to be fucking kidding me.
450
00:42:29,080 --> 00:42:30,241
Where the hell are they?
451
00:42:32,040 --> 00:42:34,202
Zero, this is Bravo.
452
00:42:34,440 --> 00:42:37,284
El Soldat's dead. We assume you want DNA.
453
00:42:37,480 --> 00:42:39,482
- Bravo out.
- Slick.
454
00:42:43,520 --> 00:42:46,126
- Thanks.
- No problem.
455
00:43:02,520 --> 00:43:04,409
Thank you for everything you did.
456
00:43:04,640 --> 00:43:06,404
We'll make sure someone gets you home.
457
00:43:06,600 --> 00:43:08,250
Mm.
458
00:43:09,120 --> 00:43:10,565
This was my home.
459
00:43:20,360 --> 00:43:22,727
Ahem. You okay?
460
00:43:24,000 --> 00:43:25,490
Yeah.
461
00:43:25,960 --> 00:43:28,691
We'll be lifted out of here
in about half an hour.
462
00:43:28,880 --> 00:43:30,962
I can find my own way back.
463
00:43:31,480 --> 00:43:32,686
I'm sure you can.
464
00:43:35,920 --> 00:43:37,763
I'm sorry for your losses.
465
00:43:39,440 --> 00:43:42,649
We couldn't have done this
without the help of your men.
466
00:43:43,680 --> 00:43:46,445
- If you need a hand--
- I will see what must be done is done.
467
00:43:49,680 --> 00:43:51,808
Next time you're in the desert...
468
00:43:52,480 --> 00:43:53,891
Yeah.
469
00:43:56,200 --> 00:43:59,647
You nomads tend to, uh, move around,
though, huh?
470
00:44:01,760 --> 00:44:03,888
If you wish, you will find me.
471
00:44:14,240 --> 00:44:15,605
Nice work.
472
00:44:15,840 --> 00:44:19,811
El Soldat is a major scalp for 20.
That in itself justifies what we're doing here.
473
00:44:20,000 --> 00:44:22,162
But we still do not have the triggers.
474
00:44:22,360 --> 00:44:26,604
So clean up,
and then we are back in business.
475
00:44:26,800 --> 00:44:30,930
Ma'am, I think I've got him. The guy
who set up the charity that shipped the triggers.
476
00:44:31,120 --> 00:44:34,442
- That's him.
- Ex-Legionnaire Karl Matlock.
477
00:44:35,080 --> 00:44:37,481
U.S. citizen.
Awarded the Legion d'Honneur in Afghanistan.
478
00:44:37,640 --> 00:44:41,326
Fuck me. They don't just hand
that shit out to anyone.
479
00:44:41,520 --> 00:44:43,409
Since then, he's gone freelance.
480
00:44:43,600 --> 00:44:45,762
Chad, Rwanda, Sudan.
481
00:44:45,960 --> 00:44:49,282
Find out where he is,
because that is where we need to be.
482
00:44:49,800 --> 00:44:52,883
- Hip, hip!
- Hooray!
483
00:44:53,120 --> 00:44:55,885
- Hip, hip!
- Hooray!
484
00:44:56,080 --> 00:44:57,889
Thank you, sweetheart. Mwah.
485
00:44:59,320 --> 00:45:00,810
Ah.
486
00:45:10,760 --> 00:45:13,650
- Here. You wanted results.
- Thank you.
487
00:45:14,920 --> 00:45:17,127
Imagine what I can do with these, hmm?
488
00:45:18,520 --> 00:45:21,410
We should limit our contact from now on.
489
00:45:22,520 --> 00:45:24,522
Recruitment for Nostromo?
490
00:45:25,640 --> 00:45:28,325
Circuit's quiet right now...
491
00:45:28,520 --> 00:45:31,490
...so we should have the best people
beating a path to our door.
492
00:45:39,520 --> 00:45:41,887
First time in Cape Town, sir?
493
00:45:42,680 --> 00:45:45,445
Business or pleasure?
494
00:45:47,000 --> 00:45:49,082
A little of both, I hope.
35470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.