Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,560 --> 00:00:14,847
You listen for my signal.
2
00:00:26,360 --> 00:00:28,522
- Where'd he go?
- I got an alleyway on my right...
3
00:00:28,680 --> 00:00:32,162
- ...potential exit.
- I've got open ground, armed hostiles.
4
00:00:33,360 --> 00:00:34,600
- Go?
- Move.
5
00:00:34,840 --> 00:00:35,887
Cover me!
6
00:01:07,400 --> 00:01:08,970
Move forward.
7
00:01:16,120 --> 00:01:17,201
Cover me!
8
00:01:24,720 --> 00:01:26,085
- Go, go.
- Move!
9
00:01:28,680 --> 00:01:29,841
Go!
10
00:01:30,040 --> 00:01:32,042
Michael, pull back!
11
00:01:34,080 --> 00:01:35,650
Come on!
12
00:01:35,840 --> 00:01:37,604
- Scott!
- Coming!
13
00:01:44,200 --> 00:01:46,965
You must clear Waabri's sector
and get to an African Union-controlled area.
14
00:01:47,160 --> 00:01:49,288
His sector extends to over a square mile.
15
00:01:50,640 --> 00:01:54,122
- She's not the sodding junior attache, is she?
- In there. Against the wall.
16
00:01:54,320 --> 00:01:56,891
Here, here. Go, go.
17
00:01:59,000 --> 00:02:04,211
- So who the fuck are you, Rachel?
- My name is Rachel. Rachel Dalton.
18
00:02:04,400 --> 00:02:06,129
Military Intelligence.
19
00:02:06,760 --> 00:02:08,842
That explains why you're such a good liar.
20
00:02:09,040 --> 00:02:13,250
And you are Scott, kicked out of Delta
and picked off the scrap heap by Eleanor Grant.
21
00:02:13,480 --> 00:02:16,324
Roll with us, then no more lies
and no more secret bullshit.
22
00:02:16,520 --> 00:02:20,047
You've got no secrets, Damien?
Is that what you want your friends to believe?
23
00:02:20,280 --> 00:02:22,442
What were you doing for those
eight years after Iraq?
24
00:02:22,640 --> 00:02:24,210
We could do with a way out.
25
00:02:24,360 --> 00:02:27,204
We've got satellite of the street,
but it's crawling with hostiles.
26
00:02:27,400 --> 00:02:31,007
- Do what you can to navigate out. Keep moving.
- We gotta move. Let's go.
27
00:02:31,200 --> 00:02:33,567
- With me.
- We're doing everything we can...
28
00:02:33,760 --> 00:02:37,162
...but for now, you're on your own.
29
00:04:25,720 --> 00:04:28,200
It was you who killed the Libyan.
30
00:04:28,400 --> 00:04:32,371
He reneged on an agreement to furnish me
with the items you have.
31
00:04:32,560 --> 00:04:34,050
However...
32
00:04:34,840 --> 00:04:37,320
...I accept you received them in good faith.
33
00:04:37,520 --> 00:04:42,606
As such, I am prepared to offer you
an appropriate sum to obtain the case.
34
00:04:43,640 --> 00:04:45,961
Why should I...
35
00:04:46,160 --> 00:04:48,288
...believe you?
36
00:04:48,480 --> 00:04:54,044
Mr. Waabri, this is the young lady
who took the shot you witnessed.
37
00:04:54,240 --> 00:04:58,484
One half millimeter adjustment
of her rifle scope, and right now...
38
00:04:58,680 --> 00:05:02,480
...it would be your brains
being eaten off the floor by rats.
39
00:05:05,240 --> 00:05:06,969
The Libyan had it coming.
40
00:05:11,080 --> 00:05:13,845
But I will play fair with you...
41
00:05:16,400 --> 00:05:19,051
...until you give me reason not to.
42
00:05:20,680 --> 00:05:24,844
A generous sum by any standards.
43
00:05:34,080 --> 00:05:35,730
It's clean.
44
00:05:35,920 --> 00:05:37,285
I'll contact you on it.
45
00:05:37,520 --> 00:05:39,568
You'll have made your decision by then.
46
00:05:51,800 --> 00:05:54,451
- How many hours of darkness left?
- Six, sir.
47
00:05:54,640 --> 00:05:56,961
We have to get them out of there
by first light.
48
00:05:59,520 --> 00:06:01,841
Stop. Wait. Wait.
49
00:06:03,000 --> 00:06:05,890
- Go with them. Go. Go.
- Go.
50
00:06:21,000 --> 00:06:22,570
Go.
51
00:06:24,640 --> 00:06:26,324
Behind me. Here.
52
00:06:26,920 --> 00:06:29,400
Scott, have we ID 'd our mystery guest?
53
00:06:29,600 --> 00:06:31,602
Her name is Rachel Dalton.
54
00:06:31,800 --> 00:06:33,370
- Check it.
- Sir.
55
00:06:33,560 --> 00:06:35,881
If you want me to shoot her,
just give me the word.
56
00:06:36,120 --> 00:06:38,009
She's kind of a bitch.
57
00:06:41,360 --> 00:06:43,203
Sir. Yeah, she's one of ours.
58
00:06:43,760 --> 00:06:45,000
Get Scott to put her on.
59
00:06:45,680 --> 00:06:46,966
My boss wants a word.
60
00:06:48,160 --> 00:06:51,050
- Looks like you check out.
- I'm thrilled.
61
00:06:51,240 --> 00:06:52,810
So am I.
62
00:06:53,280 --> 00:06:54,441
This is Rachel Dalton.
63
00:06:54,680 --> 00:06:57,729
Captain, Major Oliver Sinclair,
commanding Section 20.
64
00:06:57,920 --> 00:07:00,924
- I need you to find me Waabri's whereabouts.
- You fucking what?
65
00:07:01,120 --> 00:07:03,726
- I want my men out of there.
- And I need to find Waabri.
66
00:07:03,920 --> 00:07:07,527
- You will obey the orders of a--
- Negative. I have command on the ground.
67
00:07:07,720 --> 00:07:10,849
If you have a problem,
I suggest you contact General Bennett.
68
00:07:12,240 --> 00:07:14,811
- You know the general?
- Enough to know he would never...
69
00:07:15,000 --> 00:07:19,369
...have sanctioned a second rescue mission,
but I'm sure he would love to hear about it.
70
00:07:19,560 --> 00:07:21,130
Tell her.
71
00:07:21,760 --> 00:07:23,683
Waabri's current whereabouts are unknown.
72
00:07:24,560 --> 00:07:27,564
We're monitoring all comms traffic
in his sector.
73
00:07:27,960 --> 00:07:31,123
You know we've dishonored him
by escaping.
74
00:07:31,320 --> 00:07:34,324
He'll want more than ransom this time.
75
00:07:51,240 --> 00:07:56,121
I heard news of your prisoners' escape.
Could I offer any assistance?
76
00:07:56,720 --> 00:07:58,165
That will not be necessary.
77
00:07:58,760 --> 00:08:01,206
I take solace from the knowledge that...
78
00:08:01,400 --> 00:08:03,402
...the more a believer deals with devils...
79
00:08:03,600 --> 00:08:06,683
...the closer he will come
to the true purpose of his life.
80
00:08:06,920 --> 00:08:10,129
Perhaps, brother,
you have taken possession of something...
81
00:08:10,320 --> 00:08:13,324
...you know in your heart belongs to Allah.
82
00:08:25,000 --> 00:08:28,846
Why must you listen to him?
We can sell what's in the case.
83
00:08:34,760 --> 00:08:36,285
Now. Now!
84
00:09:02,520 --> 00:09:04,807
Bravo, you have numerous hostiles inbound.
85
00:09:08,760 --> 00:09:10,842
- Get him back.
- Here.
86
00:09:20,600 --> 00:09:21,647
Back, back, back.
87
00:09:36,560 --> 00:09:38,403
All clear.
88
00:09:38,640 --> 00:09:41,450
There's a price on our heads now.
89
00:09:41,680 --> 00:09:43,842
I did warn you.
90
00:09:45,040 --> 00:09:47,361
Baxter, this is Scott.
91
00:09:47,800 --> 00:09:49,006
What have you got for me?
92
00:09:49,200 --> 00:09:53,171
The whole town's after you. All routes
back to the African Union safe zone are shut.
93
00:09:53,400 --> 00:09:57,086
Yeah. No shit, Einstein. You got an evac?
94
00:09:57,280 --> 00:09:59,681
We've managed
to secure a chopper in Northern Kenya.
95
00:09:59,880 --> 00:10:01,882
It will be with you before daybreak.
96
00:10:02,120 --> 00:10:05,124
Sergeant Baxter is sending over
coordinates now for a rendezvous.
97
00:10:05,320 --> 00:10:07,209
In the meantime, find more secure cover.
98
00:10:12,600 --> 00:10:15,046
- Sinclair.
- Go ahead.
99
00:10:15,240 --> 00:10:20,007
I need you to contact Langley,
ask for a woman named Christy Bryant.
100
00:10:20,200 --> 00:10:23,363
Ask her for the location
of the nearest CIA safe house.
101
00:10:23,600 --> 00:10:26,683
If she gives you any bullshit,
tell her it's me that's asking.
102
00:10:27,480 --> 00:10:29,050
Do it.
103
00:10:34,240 --> 00:10:36,288
Mike?
104
00:10:44,920 --> 00:10:46,809
- Psst.
- Come on. Go.
105
00:11:24,040 --> 00:11:25,644
Here we go.
106
00:11:36,360 --> 00:11:37,521
Fuck.
107
00:11:37,720 --> 00:11:38,960
- Nice place.
- Yeah.
108
00:11:39,160 --> 00:11:41,128
Great a.c
109
00:11:44,680 --> 00:11:46,523
Bet you she rocks in the sack.
110
00:11:49,120 --> 00:11:50,326
Why the fuck are you here?
111
00:11:50,560 --> 00:11:54,770
- You were doing such a good job on your own.
- Shut up. I was doing fine.
112
00:11:55,160 --> 00:11:59,051
Seriously,
what happens if we don't make it out?
113
00:11:59,480 --> 00:12:01,847
How did you sell it to Kerry?
114
00:12:03,120 --> 00:12:05,043
- I hate it when you do this.
- What's that?
115
00:12:05,280 --> 00:12:07,567
- Talk like a grown-up.
- It happens sometimes.
116
00:12:43,640 --> 00:12:44,926
My people were attacked.
117
00:12:45,160 --> 00:12:46,525
That's unfortunate.
118
00:12:46,720 --> 00:12:48,848
Maybe you should move
to a nicer neighborhood.
119
00:12:49,080 --> 00:12:53,324
- You know nothing about this?
- I don't know, Mr. Waabri, and I don't care.
120
00:12:54,840 --> 00:12:58,208
Do you want to complete our transaction
and sell me the case or not?
121
00:12:59,040 --> 00:13:00,087
Where?
122
00:13:00,280 --> 00:13:04,001
Choose a location. Meet me there in an hour.
123
00:13:12,320 --> 00:13:16,086
We just intercepted a call to Waabri.
He's arranged a meeting in the next hour...
124
00:13:16,280 --> 00:13:18,806
...with an unknown American male
to exchange the case.
125
00:13:19,000 --> 00:13:21,924
- He's just texted a set of coordinates.
- How far?
126
00:13:22,120 --> 00:13:24,646
One klick from your current location.
Uploading now.
127
00:13:26,840 --> 00:13:29,286
Waabri's arranged a rendezvous
to exchange the case.
128
00:13:30,040 --> 00:13:31,121
We have to go.
129
00:13:31,320 --> 00:13:33,561
You wanna drag two kids
and an old man into this?
130
00:13:33,760 --> 00:13:35,683
- What's in the case?
- That's need-to-know.
131
00:13:35,880 --> 00:13:36,961
I got a fucking need.
132
00:13:37,160 --> 00:13:40,130
That's rich coming from someone
in Bryant's little black book.
133
00:13:40,320 --> 00:13:42,084
Fuck you.
134
00:13:55,640 --> 00:13:56,687
Clear.
135
00:13:58,960 --> 00:14:01,122
So, what's in the case?
136
00:14:03,320 --> 00:14:05,766
I think the case contains
four neutron initiators.
137
00:14:05,960 --> 00:14:08,247
- You think?
- Nuclear triggers.
138
00:14:10,160 --> 00:14:13,243
- Why didn't you tell me this before?
- This is a classified mission.
139
00:14:13,440 --> 00:14:14,851
You don't get to ask.
140
00:14:16,200 --> 00:14:18,931
If Waabri is trying to sell them,
do you have any idea...
141
00:14:19,120 --> 00:14:22,488
...what possession of those triggers
could mean in the wrong hands?
142
00:14:26,080 --> 00:14:27,923
Oh, yeah.
143
00:14:28,480 --> 00:14:30,005
Yeah.
144
00:14:32,120 --> 00:14:33,167
Yeah.
145
00:14:35,560 --> 00:14:37,722
When you get the money...
146
00:14:38,120 --> 00:14:40,487
...we will be free of this.
147
00:14:43,960 --> 00:14:45,962
- A new life together.
- A new life.
148
00:14:47,920 --> 00:14:50,730
- Away from here.
- Yes.
149
00:15:02,720 --> 00:15:05,246
Promise to take me with you.
150
00:15:12,960 --> 00:15:16,442
All right, Scott, Richmond can take Burton
and the boys to the safe house.
151
00:15:16,680 --> 00:15:21,049
They'll sit tight. We can go after the triggers,
and everyone will meet up at the chopper RV.
152
00:15:21,240 --> 00:15:23,846
- You're out of your mind.
- You babysit the kids, then.
153
00:15:24,040 --> 00:15:26,202
I'm not babysitting the kids.
154
00:15:26,440 --> 00:15:28,920
Besides that,
you're too rusty to do this on your own.
155
00:15:29,120 --> 00:15:31,122
- On my worst day...
- In your dreams, buddy.
156
00:15:31,360 --> 00:15:33,761
For chrissake,
cut the Laurel and Hardy routine.
157
00:15:34,240 --> 00:15:36,686
- Laurel and Hardy?
- You know what she means by that?
158
00:15:36,880 --> 00:15:38,245
- What?
- She thinks you're fat.
159
00:15:38,440 --> 00:15:40,090
Shut up.
160
00:15:41,640 --> 00:15:44,644
The safe house will give you cover
until it's time for the evac.
161
00:15:44,880 --> 00:15:47,690
- You're in good hands with Sergeant Richmond.
- All right.
162
00:15:47,920 --> 00:15:50,844
- I'll see you on the other side.
- Okay?
163
00:15:53,000 --> 00:15:54,490
Go.
164
00:15:58,360 --> 00:15:59,885
Hold there.
165
00:16:00,080 --> 00:16:01,286
Gentleman's persuader.
166
00:16:01,840 --> 00:16:04,571
- Okay.
- Big man, that's for you.
167
00:16:06,120 --> 00:16:07,167
All right, go.
168
00:16:07,400 --> 00:16:10,768
Come on, boys. Go, go, go.
Quickly. Quickly.
169
00:16:10,960 --> 00:16:12,086
- We good?
- Clear.
170
00:16:12,280 --> 00:16:13,850
Move out.
171
00:16:54,880 --> 00:16:55,927
Hello?
172
00:16:56,160 --> 00:16:58,447
I'm looking for Michael Stonebridge.
173
00:17:00,920 --> 00:17:04,129
- How far to the hand-over point?
- Half a klick.
174
00:17:07,360 --> 00:17:09,044
Think she's done this before?
175
00:17:10,680 --> 00:17:12,808
Yeah, it looks like it, buddy.
176
00:17:14,480 --> 00:17:17,768
If only your recruits could see you now,
Michael.
177
00:17:18,400 --> 00:17:21,210
What do they say?
"Those that can't do, teach"? Huh?
178
00:17:22,920 --> 00:17:24,809
Fuck off.
179
00:17:26,000 --> 00:17:27,684
What's up with you?
180
00:17:31,080 --> 00:17:32,969
Mike?
181
00:17:38,880 --> 00:17:42,487
- What happened to your brother--
- His name was Jake.
182
00:17:44,320 --> 00:17:46,004
It was...
183
00:17:46,560 --> 00:17:49,484
The training can be mentally very--
184
00:17:51,960 --> 00:17:54,201
He was a fine soldier.
185
00:17:54,400 --> 00:17:56,129
Of course.
186
00:17:57,720 --> 00:18:00,121
Losing someone like this must be--
187
00:18:00,320 --> 00:18:02,243
I can't...
188
00:18:05,600 --> 00:18:07,728
But you know Michael.
189
00:18:08,480 --> 00:18:10,209
You know that he's a good man.
190
00:18:11,920 --> 00:18:14,571
He's very lucky to have you.
191
00:18:16,920 --> 00:18:19,082
I had no choice. I had to take him out.
192
00:18:19,320 --> 00:18:20,765
How'd you not see that coming?
193
00:18:20,960 --> 00:18:23,611
I don't know. I did, but...
194
00:18:23,800 --> 00:18:26,087
How'd it get that far?
195
00:18:27,880 --> 00:18:29,086
Sinclair know about this?
196
00:18:31,160 --> 00:18:32,730
Shit.
197
00:18:41,720 --> 00:18:42,846
Psst.
198
00:18:46,640 --> 00:18:49,689
Good news.
The chopper is 90 minutes away.
199
00:18:49,840 --> 00:18:53,208
- Roger that.
- Call this a safe house?
200
00:18:53,680 --> 00:18:56,160
Don't worry. We will get you home.
201
00:18:56,400 --> 00:18:57,925
You mean Britain?
202
00:18:59,240 --> 00:19:00,605
I sacrificed a marriage...
203
00:19:00,800 --> 00:19:04,725
...and God knows how many promotions
so that I could stay here in Africa.
204
00:19:04,920 --> 00:19:09,164
Then some prick in Whitehall decides
that it's too expensive to keep me on.
205
00:19:09,360 --> 00:19:12,967
I've got more in common with these boys
than I have with anyone back home.
206
00:19:14,960 --> 00:19:18,248
Aw, no. I'm sorry.
207
00:19:20,800 --> 00:19:22,006
Down. Get down.
208
00:19:37,640 --> 00:19:39,483
Zero, we've been compromised.
209
00:19:39,680 --> 00:19:41,364
Get out now. Northwest exit clear.
210
00:19:41,520 --> 00:19:43,921
Waabri's men
will be here any minute. We have to go.
211
00:19:44,160 --> 00:19:45,924
Hey! You, get down!
212
00:19:46,160 --> 00:19:48,766
- Get down on the ground!
- No!
213
00:19:53,280 --> 00:19:55,328
Friend.
214
00:20:00,600 --> 00:20:02,523
Old friend.
215
00:20:05,360 --> 00:20:09,126
"The embers of hope..."
"Glow in our children's hearts."
216
00:20:09,320 --> 00:20:11,209
You remembered.
217
00:20:11,680 --> 00:20:12,841
Everything.
218
00:20:13,040 --> 00:20:15,281
Then it still lives.
219
00:20:15,560 --> 00:20:18,962
Waabri put guns in these children's hands...
220
00:20:19,320 --> 00:20:21,891
...but they decided to come with us.
221
00:20:23,440 --> 00:20:24,771
You won't bury them today.
222
00:20:24,960 --> 00:20:26,450
Listen.
223
00:20:26,640 --> 00:20:30,167
I have watched over you,
but this is the toughest part of the city.
224
00:20:30,360 --> 00:20:32,169
Come on.
225
00:20:33,960 --> 00:20:36,281
God knows
how we're gonna get there unseen.
226
00:20:44,440 --> 00:20:46,329
Zero, this is Bravo 1.
227
00:20:46,520 --> 00:20:48,488
Sir.
228
00:21:00,240 --> 00:21:01,526
Target has arrived.
229
00:21:01,720 --> 00:21:03,609
Set the device and find your position.
230
00:21:03,800 --> 00:21:05,450
Right.
231
00:21:05,640 --> 00:21:08,610
Shut up, Sinclair. I'm working on it.
232
00:21:30,800 --> 00:21:33,326
Zero, this is Bravo 1, in position.
233
00:21:47,680 --> 00:21:49,444
Zero, in position.
234
00:21:49,640 --> 00:21:51,404
Copy that.
235
00:22:19,000 --> 00:22:21,810
Here comes the money man now.
236
00:22:35,200 --> 00:22:38,329
That's the full amount in untraceable bonds.
237
00:22:38,520 --> 00:22:41,000
You're a rich man.
238
00:22:48,600 --> 00:22:50,409
All right.
239
00:22:50,600 --> 00:22:53,046
You got the guy coming down the stairs
with the case?
240
00:22:53,240 --> 00:22:55,049
Copy that.
241
00:23:05,680 --> 00:23:06,920
Go.
242
00:23:09,200 --> 00:23:10,964
Showtime.
243
00:23:13,160 --> 00:23:14,491
Run it back.
244
00:23:16,840 --> 00:23:18,729
Shit!
245
00:23:20,680 --> 00:23:22,125
Fuck!
246
00:23:31,800 --> 00:23:33,404
Move!
247
00:23:40,840 --> 00:23:42,888
- Drive.
- Aah. Aah!
248
00:23:53,880 --> 00:23:55,689
Go, go, go!
249
00:24:01,600 --> 00:24:03,204
Now, Scott. Now. Hit it now!
250
00:24:16,880 --> 00:24:19,326
I need a flight check on that Huey.
251
00:24:26,800 --> 00:24:30,168
Zero, we're at the rendezvous.
252
00:24:30,400 --> 00:24:32,323
- We still have the chopper?
- Affirmative.
253
00:24:32,520 --> 00:24:34,966
Bird is in the air.
Agreed location in 10 minutes.
254
00:24:35,200 --> 00:24:36,690
Julia, exfil in 10.
255
00:24:43,640 --> 00:24:45,404
- Richmond?
- Here.
256
00:24:45,600 --> 00:24:47,762
- Coming in.
- Clear.
257
00:24:49,600 --> 00:24:50,886
All right.
258
00:24:51,800 --> 00:24:53,290
Old man.
259
00:24:54,720 --> 00:24:57,610
- Kids.
- Friendly.
260
00:24:59,600 --> 00:25:01,204
Zero, in position.
261
00:25:01,400 --> 00:25:03,050
Kestrel 1. Kestrel 1.
262
00:25:03,240 --> 00:25:05,527
This is Zero. Are you receiving?
263
00:25:08,400 --> 00:25:10,528
Kestrel 1, come in. Confirm exfil.
264
00:25:11,400 --> 00:25:13,402
Repeat. Please confirm exfil.
265
00:25:13,600 --> 00:25:17,446
Zero, this is Kestrel 1.
We're taking heavy fire.
266
00:25:18,440 --> 00:25:19,726
Abort! Abort!
267
00:25:20,240 --> 00:25:21,446
- Are you kidding me?
- What?
268
00:25:22,120 --> 00:25:24,600
- Fuck.
- Hold positions, Bravo.
269
00:25:24,800 --> 00:25:26,529
We need a new exfil plan.
270
00:25:26,960 --> 00:25:29,884
I need to speak
to General Olusu immediately.
271
00:25:31,920 --> 00:25:34,810
Shit. A vehicle. Move. Move.
Down, down, down.
272
00:25:35,000 --> 00:25:36,365
Get down.
273
00:25:40,960 --> 00:25:42,610
Sergeant Baxter.
274
00:25:43,160 --> 00:25:44,969
I want you to listen very carefully.
275
00:25:45,720 --> 00:25:47,848
African Union forces...
276
00:25:50,400 --> 00:25:53,290
Zero? Zero, come in.
277
00:25:54,160 --> 00:25:56,845
- Come in.
- Come on, guys. We're gonna die out here.
278
00:26:00,000 --> 00:26:02,401
Bravo 1, this is Zero.
279
00:26:02,880 --> 00:26:05,770
The major has an exfil plan,
but it is unsanctioned.
280
00:26:06,000 --> 00:26:08,970
We cannot broadcast over comms.
You have to trust us.
281
00:26:09,160 --> 00:26:11,527
You need to locate some transport
immediately.
282
00:26:12,160 --> 00:26:15,243
Maybe I can help you.
283
00:26:25,600 --> 00:26:27,250
Keys.
284
00:26:29,760 --> 00:26:32,809
Anybody see an entrance to the freeway,
just let me know.
285
00:26:42,560 --> 00:26:45,325
Keep heading in this direction.
I've found you a way out.
286
00:26:45,600 --> 00:26:46,647
- No, no.
- Shit!
287
00:26:46,840 --> 00:26:48,001
- Hold on!
- Fuck!
288
00:26:54,080 --> 00:26:55,366
Shit.
289
00:27:02,480 --> 00:27:04,482
- Keep your heads down.
- Zero, come in.
290
00:27:04,720 --> 00:27:07,041
Go west. Take the alley.
Buildings there for cover.
291
00:27:07,920 --> 00:27:09,763
- Case.
- Here's your triggers.
292
00:27:09,960 --> 00:27:12,406
- Dalton, Scott, let's move.
- Come on!
293
00:27:17,320 --> 00:27:18,924
- Moving.
- Got it.
294
00:27:20,960 --> 00:27:22,405
Come on.
295
00:27:23,280 --> 00:27:24,441
Go.
296
00:27:30,520 --> 00:27:32,204
Come on. Go on.
297
00:27:37,000 --> 00:27:38,525
Clean left.
298
00:27:42,720 --> 00:27:43,846
Switch.
299
00:27:49,080 --> 00:27:50,206
Coming up.
300
00:27:50,400 --> 00:27:52,482
All right, what's the plan?
301
00:27:52,680 --> 00:27:54,603
Straight ahead.
302
00:27:55,600 --> 00:27:57,204
- Guess I'm going, huh?
- Move.
303
00:27:58,320 --> 00:28:00,448
Jesus Christ.
304
00:28:06,000 --> 00:28:07,161
All right, come with me.
305
00:28:07,360 --> 00:28:08,725
Moving.
306
00:28:23,160 --> 00:28:24,650
Go, go!
307
00:28:27,360 --> 00:28:30,569
- Fuck. We got company, Michael.
- You got company on your six as well.
308
00:28:30,760 --> 00:28:32,922
- Let's go.
- What are we doing?
309
00:28:33,320 --> 00:28:36,210
Bravo, secure a defensive position.
310
00:28:40,680 --> 00:28:41,966
All right, move, move.
311
00:28:43,920 --> 00:28:46,048
Far corner. Far corner there.
312
00:28:47,880 --> 00:28:50,042
Bad corner. Zero?
313
00:28:52,640 --> 00:28:54,324
Zero, come in. Hostiles approaching.
314
00:28:54,520 --> 00:28:57,364
We're short on ammo and we have no way out.
We'd love a plan.
315
00:28:57,560 --> 00:28:59,688
We've got your position,
we need you to hold.
316
00:28:59,880 --> 00:29:02,167
We got a lot of hostiles out here, Michael.
317
00:29:03,400 --> 00:29:06,131
- Baxter, where's our fucking exfil?
- Hold positions.
318
00:29:09,240 --> 00:29:11,322
I'm finding an exit.
319
00:30:03,800 --> 00:30:05,086
Bravo, be aware.
320
00:30:05,320 --> 00:30:08,164
There are hostiles approaching from your east,
appear heavily armed.
321
00:30:08,360 --> 00:30:09,805
No shit.
322
00:30:10,000 --> 00:30:11,490
Michael, what did you find?
323
00:30:11,680 --> 00:30:13,603
I found some ammo. There's no way out.
324
00:30:14,440 --> 00:30:17,091
We need to hold this position.
We're in a kill zone.
325
00:30:17,280 --> 00:30:20,011
- Down. Get down.
- You got something for me?
326
00:30:20,920 --> 00:30:22,046
- Mag?
- Thanks.
327
00:30:22,240 --> 00:30:24,766
- I need one too.
- Burton.
328
00:30:35,960 --> 00:30:38,770
Shit. Zero, engaging hostiles!
329
00:31:08,360 --> 00:31:10,362
Fuck me!
330
00:31:15,240 --> 00:31:17,686
Zero, whose is that bird?
331
00:31:19,640 --> 00:31:20,641
Shit.
332
00:31:20,800 --> 00:31:21,926
What the fuck?
333
00:31:22,120 --> 00:31:25,806
Bravo, chopper is not friendly.
This is not an exfil.
334
00:31:41,120 --> 00:31:43,202
Get down! Down!
335
00:31:43,400 --> 00:31:45,323
Jesus Christ!
336
00:31:53,440 --> 00:31:55,920
They're doing a good job
of scaring off the locals.
337
00:31:56,120 --> 00:31:57,884
Bravo, repeat. This is not exfil.
338
00:31:58,080 --> 00:32:01,129
Treat as hostile. Treat as hostile.
339
00:32:01,520 --> 00:32:03,124
Yeah!
340
00:32:11,880 --> 00:32:14,167
- Buddy, I need you to back me up on this!
- What?
341
00:32:14,360 --> 00:32:16,408
Just follow my lead.
342
00:32:18,680 --> 00:32:21,081
You know what I want!
343
00:32:22,360 --> 00:32:24,522
- Give me the case.
- What the fuck are you doing?
344
00:32:24,720 --> 00:32:26,210
Give me the fucking case, lady.
345
00:32:27,080 --> 00:32:30,880
- I will have your head on a plate!
- You're about to look very fucking stupid.
346
00:32:31,080 --> 00:32:33,686
Stand still and show me your fucking hands!
347
00:32:38,880 --> 00:32:41,565
You want this, you give me him!
348
00:32:41,760 --> 00:32:42,966
That's a smart move.
349
00:32:43,160 --> 00:32:45,401
Any chance is better than none, huh?
350
00:32:46,560 --> 00:32:48,528
You!
351
00:32:51,840 --> 00:32:54,002
- Good luck.
- Like you give a shit.
352
00:32:54,240 --> 00:32:55,605
- You know what?
- Come here.
353
00:32:55,800 --> 00:32:57,290
You'd be surprised.
354
00:33:01,360 --> 00:33:03,203
Allah has taken your weapons.
355
00:33:03,680 --> 00:33:06,001
You came here for nothing.
356
00:33:06,200 --> 00:33:07,884
Fuck!
357
00:33:12,400 --> 00:33:14,243
Shit!
358
00:33:24,520 --> 00:33:27,171
- That plan went to shit.
- What?
359
00:33:27,400 --> 00:33:29,880
He took out Waabri.
We got nothing to bargain with now.
360
00:33:30,080 --> 00:33:33,084
Everyone, make your shots count.
Burton, you protect those kids.
361
00:33:42,280 --> 00:33:43,566
We need your help.
362
00:33:43,760 --> 00:33:45,250
Jesus.
363
00:34:32,880 --> 00:34:35,565
Bravo, be advised. The cavalry has arrived.
364
00:34:35,800 --> 00:34:37,450
Get in.
365
00:34:46,760 --> 00:34:49,570
Thank you, General Olusu.
366
00:35:05,560 --> 00:35:08,609
- Are you okay?
- I'm fine. I'm fine.
367
00:35:33,360 --> 00:35:35,886
General Olusu sends his regards...
368
00:35:36,080 --> 00:35:39,641
...and thanks Major Sinclair
for his assistance.
369
00:35:40,560 --> 00:35:42,881
Waabri's men killed many of our comrades.
370
00:35:43,560 --> 00:35:46,211
Finally he has come to justice.
371
00:36:07,120 --> 00:36:08,246
Sulaimani.
372
00:36:15,040 --> 00:36:17,168
They will live a long time...
373
00:36:17,400 --> 00:36:19,846
...but it will not be I who buries them.
374
00:36:25,840 --> 00:36:27,922
And I'm glad we met again, my old friend.
375
00:36:31,680 --> 00:36:34,331
Shall I shroud you for your journey home?
376
00:36:39,920 --> 00:36:42,526
I am home.
377
00:37:10,440 --> 00:37:15,321
The cost of African history
is too often exacted in human lives.
378
00:37:15,520 --> 00:37:17,727
And it's the duty of people in my position...
379
00:37:17,960 --> 00:37:22,204
...to channel the future towards
something brighter.
380
00:37:23,640 --> 00:37:27,247
I'm well aware of the criticism
that's leveled at me.
381
00:37:28,120 --> 00:37:33,126
Heh, heh. That I'm secretive and reclusive.
382
00:37:33,280 --> 00:37:34,770
Huh?
383
00:37:35,080 --> 00:37:39,768
Heh, heh. What else? Oh, yes.
I'm unscrupulous and ruthless.
384
00:37:40,400 --> 00:37:43,768
Well, as a businessman,
I take that as a compliment.
385
00:37:44,840 --> 00:37:48,481
The other thing I hear quite a lot of
is that I will deal with anyone...
386
00:37:48,680 --> 00:37:51,923
...and in its work from Algeria to Zimbabwe...
387
00:37:52,160 --> 00:37:54,891
...the Conrad Knox Foundation
will deal with anyone...
388
00:37:55,120 --> 00:37:59,648
...however unpopular they may be,
in the cause of food aid...
389
00:37:59,880 --> 00:38:03,805
...agricultural development,
the decommissioning of arms.
390
00:38:04,000 --> 00:38:08,847
I believe the deal can work
where armies and politics have failed.
391
00:38:09,280 --> 00:38:11,760
And the deal started on this continent.
392
00:38:11,960 --> 00:38:16,727
Two tribesmen at a watering hole
finding a common interest...
393
00:38:16,920 --> 00:38:21,084
...and ensuring the very survival
of our species.
394
00:38:21,280 --> 00:38:26,525
In a world of aggression and violence,
the deal is pure.
395
00:38:27,040 --> 00:38:29,691
It's the only thing that is pure...
396
00:38:29,880 --> 00:38:35,569
...and I truly believe that the deal is
the only thing that will save Africa.
397
00:38:44,960 --> 00:38:46,325
Ladies.
398
00:38:49,840 --> 00:38:52,810
They know how hot they look
in those uniforms, don't they?
399
00:38:53,000 --> 00:38:56,163
Of course, they do. And that's
why they have women in the military...
400
00:38:56,360 --> 00:38:59,762
- ...so you can maintain your permanent hard-on.
- I like when you do that.
401
00:38:59,960 --> 00:39:02,088
- What's that?
- See things my way.
402
00:39:05,040 --> 00:39:07,008
Time to face the music, mate.
403
00:39:08,000 --> 00:39:11,288
You did nothing wrong, Mike.
404
00:39:14,080 --> 00:39:15,650
Yeah.
405
00:39:16,640 --> 00:39:20,087
It takes some pretty heavy shit
for you to see reason, huh?
406
00:39:20,600 --> 00:39:22,090
Yeah.
407
00:39:24,240 --> 00:39:27,528
- What about you?
- I'm not going anywhere.
408
00:39:28,600 --> 00:39:30,602
The 20 is all I got.
409
00:39:30,840 --> 00:39:32,285
Yeah.
410
00:39:34,160 --> 00:39:38,085
- And the, uh, CIA thing you failed to mention?
- Yeah, I didn't mention it.
411
00:39:38,560 --> 00:39:40,801
I'd appreciate it if you don't mention it again.
412
00:39:44,800 --> 00:39:47,610
- Damien.
- Michael.
413
00:39:47,800 --> 00:39:49,086
Have fun at school.
414
00:39:50,960 --> 00:39:52,928
Ladies.
415
00:39:59,560 --> 00:40:01,085
Thank you.
416
00:40:13,880 --> 00:40:16,884
- You showed some stones out there.
- Save it.
417
00:40:18,280 --> 00:40:19,964
You're a ball-buster, you know that?
418
00:40:20,160 --> 00:40:24,051
Yup. And you're an arrogant,
insubordinate prick.
419
00:40:26,400 --> 00:40:28,641
Here. I got you a souvenir.
420
00:40:30,000 --> 00:40:31,650
I've gotta know one thing.
421
00:40:31,840 --> 00:40:35,322
Would you have let us all die
for the sake of these? Huh?
422
00:40:36,760 --> 00:40:39,809
I wouldn't have lost any sleep over you.
423
00:40:40,040 --> 00:40:43,647
I know who Christy Bryant is,
and I know what you did for the CIA.
424
00:40:44,120 --> 00:40:45,770
Just how well do you sleep at night?
425
00:40:46,760 --> 00:40:47,886
Fuck you.
426
00:41:07,200 --> 00:41:09,328
I want those triggers.
427
00:41:18,920 --> 00:41:21,890
You recovered nothing?
428
00:41:22,120 --> 00:41:24,122
That's what my report says.
429
00:41:24,320 --> 00:41:26,322
As you proved on this mission...
430
00:41:26,520 --> 00:41:29,524
...secrecy was always more important
than success.
431
00:41:30,200 --> 00:41:33,124
Well, I'm waiting.
432
00:41:33,320 --> 00:41:36,449
I downloaded documents
from the Libyan's laptop.
433
00:41:36,680 --> 00:41:38,648
Dodgy export licenses...
434
00:41:38,840 --> 00:41:42,765
...money trails leading back
to known human-rights violators...
435
00:41:42,960 --> 00:41:47,602
...nuclear hardware components
originating from British factories.
436
00:41:47,800 --> 00:41:49,768
I wouldn't want to find my name on there.
437
00:41:50,200 --> 00:41:52,601
This was never about hostages.
438
00:41:52,800 --> 00:41:57,886
Now, I am happy to give them to you
if you give Section 20 a clean bill of health...
439
00:41:58,080 --> 00:42:00,765
...because anyone seriously contemplating
shutting down...
440
00:42:00,960 --> 00:42:04,806
...a unit of soldiers this dedicated
and this committed is a fucking--
441
00:42:05,040 --> 00:42:07,202
- Captain, you are way out of li--
Enough.
442
00:42:08,360 --> 00:42:11,728
- Quite a testimonial for Section 20.
- Yes.
443
00:42:11,960 --> 00:42:13,689
Well, don't let them know I said it.
444
00:42:14,680 --> 00:42:16,045
What about you?
445
00:42:16,240 --> 00:42:19,005
Whoever has those triggers...
446
00:42:19,680 --> 00:42:23,162
...I'm fairly sure they won't
be using them as paperweights.
447
00:42:35,480 --> 00:42:38,404
Have you what was promised me?
448
00:42:46,240 --> 00:42:47,890
I was bringing it to you.
449
00:42:48,480 --> 00:42:50,448
Of course.
450
00:42:50,880 --> 00:42:52,689
I have use for them.
451
00:43:08,840 --> 00:43:11,730
You may try to cheat the white devils...
452
00:43:12,480 --> 00:43:14,642
...but you cannot cheat Allah.
453
00:43:16,000 --> 00:43:19,083
Beautiful.
454
00:43:34,760 --> 00:43:37,001
I want to offer my thanks...
455
00:43:37,200 --> 00:43:40,727
...for all your hard work
and dedication during this difficult period.
456
00:43:42,040 --> 00:43:44,805
These are trying times
for a section like ours...
457
00:43:45,160 --> 00:43:47,640
...and the discipline of each
and every one of you...
458
00:43:47,840 --> 00:43:50,923
...both in the field and in command...
459
00:43:51,120 --> 00:43:55,045
...has been as I would expect, exemplary.
460
00:43:55,400 --> 00:43:56,447
Baxter.
461
00:43:56,640 --> 00:43:58,642
- This hasn't gone unnoticed...
- Nice work.
462
00:43:58,840 --> 00:44:01,923
...and as we will be engaging
in more operational work...
463
00:44:02,160 --> 00:44:07,644
...Command have decided,
as of today, that, uh...
464
00:44:09,000 --> 00:44:11,844
That Section 20 requires new leadership...
465
00:44:12,080 --> 00:44:14,447
...following the death of Colonel Grant.
466
00:44:16,200 --> 00:44:18,487
Some of you already know Captain Dalton--
467
00:44:18,680 --> 00:44:21,160
I'm sorry. Major Dalton.
468
00:44:21,360 --> 00:44:22,930
Good morning, everyone.
469
00:44:23,120 --> 00:44:24,246
You're shitting me.
470
00:44:28,360 --> 00:44:30,886
I was talking about you the other day.
471
00:44:31,080 --> 00:44:33,765
- Really?
- Yeah.
472
00:44:35,200 --> 00:44:39,125
And it made me realize that...
473
00:44:42,920 --> 00:44:44,922
Can we start again?
474
00:44:49,760 --> 00:44:52,969
Kerry, of course we can.
475
00:45:01,320 --> 00:45:02,970
I love you.
476
00:45:14,840 --> 00:45:16,171
Ah.
477
00:45:16,400 --> 00:45:18,971
I don't know about you,
but I would love an ice cream.
478
00:45:19,160 --> 00:45:20,366
Oh, would you?
479
00:45:21,760 --> 00:45:23,762
Kerry. Kerry.
480
00:45:26,480 --> 00:45:27,970
Kerry!
481
00:45:36,120 --> 00:45:37,360
Kerry!
35483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.