All language subtitles for Station.19.S01E09.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,750 Previously on "Station 19"... 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,455 We know each other. 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,470 - Grant. - Yes! Travis. 4 00:00:05,810 --> 00:00:06,248 I remember. 5 00:00:06,283 --> 00:00:08,484 That woman does not slow down. 6 00:00:08,518 --> 00:00:09,752 Are you good to work today? 7 00:00:09,786 --> 00:00:11,320 I wouldn't be here if I weren't. 8 00:00:11,354 --> 00:00:12,788 Who was proctoring the test? 9 00:00:12,822 --> 00:00:14,790 - The fire chief. - Ripley. 10 00:00:14,824 --> 00:00:16,325 Not an easy man to impress. 11 00:00:16,359 --> 00:00:18,227 If a lieutenant spot opens up at the end of all this, 12 00:00:18,261 --> 00:00:20,729 I expect you to throw your hat in the ring. 13 00:00:20,764 --> 00:00:22,932 Who do you recommend to be the new captain... 14 00:00:22,966 --> 00:00:25,267 Herrera or Gibson? 15 00:00:25,302 --> 00:00:26,435 Neither one. 16 00:00:28,305 --> 00:00:30,906 Flames aren't the deadliest part of a fire. 17 00:00:30,941 --> 00:00:32,675 It's the heat. 18 00:00:32,709 --> 00:00:34,743 Radiant heat alone can singe paper, 19 00:00:34,778 --> 00:00:36,679 melt plastic, blister flesh. 20 00:00:36,713 --> 00:00:38,382 - What are you doing?! - Aah! Okay, got it. 21 00:00:38,407 --> 00:00:40,210 - What are you doing?! - Aah! Oh! 22 00:00:40,550 --> 00:00:41,750 - Sorry. - What? 23 00:00:41,785 --> 00:00:43,152 Got it. 24 00:00:44,287 --> 00:00:45,654 You're burning our wedding photos? 25 00:00:45,689 --> 00:00:47,423 I was having a moment. 26 00:00:47,771 --> 00:00:49,305 Seems like a lifetime ago. 27 00:00:49,339 --> 00:00:50,773 I can't believe we're getting divorced. 28 00:00:50,807 --> 00:00:52,208 Yeah, me either. 29 00:00:53,877 --> 00:00:55,411 Wait. Oh, wait. 30 00:00:55,445 --> 00:00:58,147 Did you put our unity hands in the fireplace, too? 31 00:00:58,181 --> 00:00:59,849 Look, I said I was having a moment. 32 00:00:59,883 --> 00:01:03,853 Well, you can't just go reducing all our memories to ashes! 33 00:01:03,887 --> 00:01:05,421 What else did you put in there? 34 00:01:05,455 --> 00:01:06,422 You know what? I'm gonna go check the rest of the house. 35 00:01:06,456 --> 00:01:08,791 Nothing! No. Okay, you're being very dramatic. 36 00:01:08,825 --> 00:01:11,930 You know, I'm the one who just burned my fingers, by the way. 37 00:01:11,128 --> 00:01:13,696 I think that's something most people don't realize. 38 00:01:13,730 --> 00:01:15,598 If the heat index is high enough, 39 00:01:15,632 --> 00:01:17,199 it'll get the job done. 40 00:01:17,234 --> 00:01:19,855 You don't even have to touch the fire... 41 00:01:21,710 --> 00:01:22,171 for it to burn you. 42 00:01:31,982 --> 00:01:33,724 It's dawn, and we're just getting home... 43 00:01:33,758 --> 00:01:35,351 and I can't keep doing this. 44 00:01:35,385 --> 00:01:37,186 You stay up all night all the time. 45 00:01:37,220 --> 00:01:39,956 Yeah, to put out fires, not to go to concerts. 46 00:01:39,990 --> 00:01:42,959 And to eat ramen and to watch the sunrise. 47 00:01:42,993 --> 00:01:44,727 I mean, I wouldn't have a job reviewing music if I didn't, 48 00:01:44,761 --> 00:01:46,896 you know, actually see the bands perform. 49 00:01:46,930 --> 00:01:49,198 That ramen was delicious. 50 00:01:49,232 --> 00:01:51,400 Well, to be fair, everything tastes great at 4:00 a.m. 51 00:01:55,706 --> 00:01:58,341 I have an hour... 52 00:01:58,375 --> 00:02:00,810 one hour left before I have to get to work. 53 00:02:00,844 --> 00:02:03,479 Well, if that's all the time we have left together, 54 00:02:03,513 --> 00:02:05,848 seems like such a shame to waste it on sleep. 55 00:02:11,221 --> 00:02:12,356 Oh. 56 00:02:13,724 --> 00:02:15,925 Have you talked to my dad lately? 57 00:02:15,959 --> 00:02:18,270 Has he seemed quiet to you? 58 00:02:18,610 --> 00:02:20,196 Your dad's always quiet with me... or grumpy. 59 00:02:20,230 --> 00:02:21,415 There's not much else in between. 60 00:02:21,449 --> 00:02:24,500 In the last couple days, he's barely said a word. 61 00:02:24,534 --> 00:02:25,701 You think it's the chemo? 62 00:02:25,736 --> 00:02:27,690 Maybe. 63 00:02:27,104 --> 00:02:28,340 Probably. 64 00:02:29,720 --> 00:02:31,400 You're right, it's probably that. 65 00:02:31,740 --> 00:02:32,174 - Race you to the tree? - Hey! 66 00:02:33,910 --> 00:02:35,678 Aah. 67 00:02:35,712 --> 00:02:36,946 Whoo! 68 00:02:36,980 --> 00:02:39,115 Best two out of three? 69 00:02:39,149 --> 00:02:41,170 Someone's a glutton for punishment. 70 00:02:43,320 --> 00:02:45,254 Mm. 71 00:02:45,288 --> 00:02:47,289 Mm. 72 00:02:49,559 --> 00:02:54,263 Mm. You... are very good, Ryan Tanner. 73 00:02:54,297 --> 00:02:55,765 But I'm not going to let you win. 74 00:02:55,799 --> 00:02:57,333 Oh, I'm counting on that. 75 00:02:58,301 --> 00:03:00,622 - Whoa. - This is for you. 76 00:03:01,438 --> 00:03:03,773 One for me. 77 00:03:03,807 --> 00:03:05,307 Huh. 78 00:03:05,342 --> 00:03:08,577 Best thing you ever tasted... you'll see. 79 00:03:08,612 --> 00:03:11,800 All right. There you go. 80 00:03:11,114 --> 00:03:13,215 Oh, slow down. 81 00:03:13,250 --> 00:03:14,784 It still needs a little time. 82 00:03:14,818 --> 00:03:17,586 The heat from the jar is cooking the eggs. 83 00:03:20,757 --> 00:03:23,159 Okay. Try it. 84 00:03:28,980 --> 00:03:29,609 Well? 85 00:03:30,300 --> 00:03:31,734 It's the best thing I've ever tasted. 86 00:03:32,869 --> 00:03:34,670 Wow. 87 00:03:34,704 --> 00:03:36,272 You didn't have to go to all this trouble. 88 00:03:36,306 --> 00:03:38,368 I would have been fine with the Waffle House. 89 00:03:39,209 --> 00:03:41,277 Just wait till you see what I cook you for dinner. 90 00:03:44,681 --> 00:03:50,190 Um, so if we're gonna try this, really try this, 91 00:03:50,530 --> 00:03:51,821 I need to go slow. 92 00:03:53,223 --> 00:03:55,825 - I know. - I mean, like, glacially slow. 93 00:03:56,595 --> 00:03:59,280 I-I have to ease back into this. 94 00:03:59,620 --> 00:04:02,331 I may need to pause, I may not call you right away, 95 00:04:02,365 --> 00:04:04,366 and if that's gonna make it weird for you... 96 00:04:04,401 --> 00:04:05,668 It won't. 97 00:04:05,702 --> 00:04:07,169 You don't know that. 98 00:04:09,239 --> 00:04:13,209 I cooked these eggs at 140 degrees for 45 minutes. 99 00:04:13,243 --> 00:04:15,377 I could have done a 6-minute rapid boil. 100 00:04:15,412 --> 00:04:16,479 You know why I didn't? 101 00:04:16,513 --> 00:04:17,513 I don't. 102 00:04:17,547 --> 00:04:22,318 Because I know when something's worth the wait. 103 00:04:37,501 --> 00:04:38,834 How's that nap going? 104 00:04:38,869 --> 00:04:40,536 Nah. It was no nap. 105 00:04:40,570 --> 00:04:42,338 It's, uh, meditation. 106 00:04:42,372 --> 00:04:43,639 Travis taught me. 107 00:04:43,673 --> 00:04:44,573 Mm-hmm. 108 00:04:44,608 --> 00:04:45,841 It's true. 109 00:04:45,876 --> 00:04:48,377 I learned the downward puppy thing 110 00:04:48,411 --> 00:04:52,414 and the sad baby and the happy baby pose. 111 00:04:52,449 --> 00:04:55,170 Yeah, I'm pretty sure some of those aren't real, but okay. 112 00:04:55,510 --> 00:04:57,520 Look, I'm about to go get started washing the barn. 113 00:04:57,870 --> 00:04:58,487 You want to help? 114 00:04:58,522 --> 00:04:59,889 Yeah. Absolutely, man. 115 00:04:59,923 --> 00:05:01,657 I'll... I'll be right there. 116 00:05:09,466 --> 00:05:11,333 I don't want to get you guys too excited, 117 00:05:11,368 --> 00:05:13,402 but Jack and I just approved 118 00:05:13,436 --> 00:05:16,380 some seriously badass new gadgets. 119 00:05:16,720 --> 00:05:18,874 Can you believe that, in a couple of days, 120 00:05:18,909 --> 00:05:20,509 the Captain's race will be over? 121 00:05:20,544 --> 00:05:22,411 And then it'll just be you 122 00:05:22,445 --> 00:05:23,913 approving all the new gadgets. 123 00:05:23,947 --> 00:05:26,415 Ah! We'll see. I mean, nothing's for sure. 124 00:05:26,449 --> 00:05:28,384 We don't know who's gonna be named Captain. 125 00:05:28,418 --> 00:05:30,186 The Incinerator really counts against me. 126 00:05:30,220 --> 00:05:31,921 Your track record counts, too. 127 00:05:31,955 --> 00:05:33,556 And your stats, the station's stats. 128 00:05:33,590 --> 00:05:35,391 Well, not to mention Jack and I still have to go 129 00:05:35,425 --> 00:05:37,426 before the board and Ripley for our sit-downs. 130 00:05:37,460 --> 00:05:38,594 Ripley. 131 00:05:38,628 --> 00:05:41,797 Did I tell you what he said to me during peer reviews? 132 00:05:41,831 --> 00:05:43,766 That I should go out for lieutenant 133 00:05:43,800 --> 00:05:46,402 because he thought I would make a good Captain, too, someday? 134 00:05:46,436 --> 00:05:48,370 As if he should be focused on that. 135 00:05:48,710 --> 00:05:49,405 Yeah, well, he was mainly just focused 136 00:05:49,439 --> 00:05:50,906 on kicking me out of the room. 137 00:05:50,941 --> 00:05:52,741 So, maybe don't remind him that you know me 138 00:05:52,776 --> 00:05:54,276 when you go for your sit-down. 139 00:05:54,311 --> 00:05:55,492 It'll probably be better for you. 140 00:05:55,526 --> 00:05:58,147 Maya, you should go out for lieutenant... 141 00:05:58,181 --> 00:05:59,615 whether I win or not. 142 00:05:59,649 --> 00:06:03,452 First things first... Let's make you a Captain. 143 00:06:03,486 --> 00:06:05,540 Come on. 144 00:06:06,489 --> 00:06:07,790 Hey. 145 00:06:07,824 --> 00:06:09,892 How's the new chemo going, sir? 146 00:06:09,926 --> 00:06:12,428 Your white blood cell counts, your platelets? 147 00:06:12,462 --> 00:06:14,496 Uh, according to your wife, I'm responding nicely. 148 00:06:14,531 --> 00:06:16,232 Oh, so you're feeling better, stronger? 149 00:06:16,266 --> 00:06:17,366 I suppose. 150 00:06:17,400 --> 00:06:20,363 That's great, 'cause I got a bone to pick. 151 00:06:21,104 --> 00:06:23,439 You outed me to my wife 152 00:06:23,473 --> 00:06:25,941 about all the dangerous things I've been doing on this job, 153 00:06:25,976 --> 00:06:27,843 and now she thinks that I'm keeping things from her. 154 00:06:27,877 --> 00:06:29,144 You're coming at me right now? 155 00:06:29,179 --> 00:06:30,946 I'm ill, Warren. 156 00:06:32,482 --> 00:06:34,160 You're playing the cancer card. 157 00:06:34,500 --> 00:06:35,117 You must be feeling better. 158 00:06:35,151 --> 00:06:37,853 I'm just saying you shouldn't keep things from family. 159 00:06:37,887 --> 00:06:40,489 Sure, okay, 'cause you've been so honest with yours. 160 00:06:44,561 --> 00:06:47,529 When you told your wife about all this, 161 00:06:47,564 --> 00:06:50,332 that you wanted to change careers, how'd that go? 162 00:06:50,367 --> 00:06:53,302 Uh... Um... 163 00:06:53,336 --> 00:06:56,171 Look, I knew that this was the right thing for me. 164 00:06:56,206 --> 00:06:57,417 I was confident in that, 165 00:06:57,452 --> 00:06:59,842 but I didn't know how she would take it. 166 00:06:59,876 --> 00:07:01,977 You know, I mean, there was this huge thing 167 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 that didn't just affect me... it affected her. 168 00:07:04,514 --> 00:07:05,881 I was worried, and I didn't know 169 00:07:05,915 --> 00:07:07,783 if she would see it the way I did. 170 00:07:07,817 --> 00:07:10,786 But I knew I had to tell her. 171 00:07:10,820 --> 00:07:13,555 It was one of the hardest things I ever had to do, 172 00:07:13,590 --> 00:07:14,657 like, in my life, 173 00:07:14,691 --> 00:07:17,493 which, considering, says a lot. 174 00:07:22,165 --> 00:07:24,199 You sure you're all right, sir? 175 00:07:24,234 --> 00:07:25,720 Yeah, I'm sure. 176 00:07:27,700 --> 00:07:28,570 You missed a spot. 177 00:07:38,281 --> 00:07:39,682 The day's young... 178 00:07:39,716 --> 00:07:41,817 don't wear yourself out before it's started. 179 00:07:41,851 --> 00:07:43,385 I'm not. 180 00:07:43,420 --> 00:07:45,587 If anything, I've got too much energy. 181 00:07:45,622 --> 00:07:47,656 I don't know what it is. 182 00:07:47,691 --> 00:07:49,858 I'm just... I don't know... I'm bursting. 183 00:07:49,893 --> 00:07:51,327 I went for a run earlier, 184 00:07:51,361 --> 00:07:52,728 and I feel like that only got me more amped. 185 00:07:52,762 --> 00:07:53,929 It's the Captain's race. 186 00:07:53,963 --> 00:07:55,531 It's because it's almost over. 187 00:07:55,565 --> 00:07:57,366 Eh, maybe. 188 00:07:57,400 --> 00:07:59,535 You were like this every single birthday, too... 189 00:07:59,569 --> 00:08:01,437 couldn't get you to sleep for a week before it. 190 00:08:01,471 --> 00:08:03,505 Still that way. 191 00:08:03,540 --> 00:08:06,241 I want you to be careful about getting your hopes up. 192 00:08:06,276 --> 00:08:07,409 If you build it up too much, 193 00:08:07,444 --> 00:08:08,844 it'll be that much more difficult 194 00:08:08,878 --> 00:08:10,879 if you don't get the Captain's position. 195 00:08:10,914 --> 00:08:14,830 I know. I can handle it. 196 00:08:14,117 --> 00:08:16,518 You say that and you talk a great game, 197 00:08:16,553 --> 00:08:18,220 but I know you, m'ija. 198 00:08:18,254 --> 00:08:19,355 I know how you get. 199 00:08:19,389 --> 00:08:21,857 Dad, I'm a big girl. 200 00:08:21,891 --> 00:08:26,795 Whatever the board decides, I can handle it, promise. 201 00:08:38,441 --> 00:08:45,410 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 202 00:08:49,786 --> 00:08:51,720 I can't believe you called the police. 203 00:08:51,755 --> 00:08:53,589 Yeah, I can't believe that you would resort to theft. 204 00:08:53,623 --> 00:08:55,224 Okay, let's just calm down. 205 00:08:55,258 --> 00:08:57,126 What were you saying again about your wife starting the fire? 206 00:08:57,160 --> 00:08:59,328 Um, ex-wife... to-be... and, no, I didn't. 207 00:08:59,362 --> 00:09:01,230 She decided to burn all my stuff. 208 00:09:01,264 --> 00:09:04,133 Not all of it... some, you know, like the really bad stuff, 209 00:09:04,167 --> 00:09:06,101 like his leather pants. 210 00:09:06,136 --> 00:09:07,336 Tanner, what do you know? 211 00:09:07,370 --> 00:09:08,504 Items were burning in a fireplace 212 00:09:08,538 --> 00:09:10,723 at the back of the house... seems like the fire sprung up in there. 213 00:09:10,757 --> 00:09:12,574 Looks pretty contained from what we've seen so far. 214 00:09:12,609 --> 00:09:13,742 No one else is in the house. 215 00:09:13,777 --> 00:09:15,844 Can I get a copy of the report for insurance purposes? 216 00:09:15,879 --> 00:09:17,279 I've been through the house, 217 00:09:17,313 --> 00:09:18,814 and there are items definitely missing. 218 00:09:18,848 --> 00:09:20,649 Oh, okay, and you call me paranoid. 219 00:09:20,683 --> 00:09:23,652 You installed a thumbprint to get in and out of the garage. 220 00:09:23,686 --> 00:09:24,730 I'm not even allowed in there. 221 00:09:24,764 --> 00:09:26,880 Oh, my God, Oliver! 222 00:09:26,122 --> 00:09:28,257 His stuff is fine. I will prove it. 223 00:09:28,291 --> 00:09:29,625 Uh, maybe don't go toward the house that's on fire. 224 00:09:29,659 --> 00:09:31,160 It's nowhere near the garage. 225 00:09:31,194 --> 00:09:33,695 Fireplace origin, moved to interior walls. 226 00:09:33,730 --> 00:09:34,817 Chimney's the only vent. Do you want to stuff it? 227 00:09:34,852 --> 00:09:36,131 Hell, yeah, I want to stuff it. 228 00:09:36,166 --> 00:09:37,266 I'm sorry, stuff what? 229 00:09:37,300 --> 00:09:38,500 - The turkey. - The turkey. 230 00:09:38,535 --> 00:09:40,102 Yeah, that didn't clear anything up. 231 00:09:40,136 --> 00:09:41,670 It's one of Captain Pruitt's favorite plays... 232 00:09:41,704 --> 00:09:42,771 You get an interior fire like this, 233 00:09:42,806 --> 00:09:43,771 helps to hit it two ways. 234 00:09:43,805 --> 00:09:45,700 You soak the outside first, 235 00:09:45,410 --> 00:09:46,141 seal the flame inside. 236 00:09:46,176 --> 00:09:47,750 Yeah, it's like basting. 237 00:09:47,110 --> 00:09:49,211 Then we also hit it hard from the inside... 238 00:09:49,245 --> 00:09:50,612 Only way that works, though... 239 00:09:50,647 --> 00:09:51,980 if you have deep-pocket access, 240 00:09:52,150 --> 00:09:54,483 which we do, though that garage. 241 00:09:54,517 --> 00:09:55,717 That way, you can go in the middle 242 00:09:55,752 --> 00:09:57,152 without getting cooked yourself. 243 00:09:57,187 --> 00:09:58,320 That actually made sense. 244 00:09:58,354 --> 00:09:59,221 If we go through the garage, 245 00:09:59,255 --> 00:10:00,889 that fire will be out in half the time. 246 00:10:00,924 --> 00:10:02,324 Is it weird that I'm not hungry? 247 00:10:02,358 --> 00:10:03,659 Time to stuff the turkey, guys. 248 00:10:03,693 --> 00:10:04,860 That means everybody's splitting up. 249 00:10:04,894 --> 00:10:06,228 Keep your radios on 3. 250 00:10:06,262 --> 00:10:08,697 I want to hear every step. Let's move. 251 00:10:08,731 --> 00:10:10,632 There. See? 252 00:10:10,667 --> 00:10:12,835 I didn't steal any of his precious keepsakes, 253 00:10:12,869 --> 00:10:14,870 which, by the way, were our precious keepsakes 254 00:10:14,904 --> 00:10:16,638 until three days ago. 255 00:10:16,673 --> 00:10:18,640 Hey, ma'am, ma'am, we need you to open this door 256 00:10:18,675 --> 00:10:20,242 so we can get access to this part of your house. 257 00:10:20,276 --> 00:10:21,376 Is it locked? 258 00:10:21,411 --> 00:10:23,545 Oh, yes, but I have the key. 259 00:10:23,580 --> 00:10:27,149 It's a biometric lock that unlocks with my thumbprint. 260 00:10:29,850 --> 00:10:31,860 Huh. That's weird. 261 00:10:31,120 --> 00:10:32,588 That never happens... 262 00:10:32,622 --> 00:10:34,723 Ohh, it looks like you've blistered your fingers. 263 00:10:34,757 --> 00:10:36,425 They're not too bad, but the skin's coming off. 264 00:10:36,459 --> 00:10:37,759 I doubt it can read her prints. 265 00:10:37,794 --> 00:10:38,803 You got an override code? 266 00:10:38,837 --> 00:10:40,620 Uh, yes. The panel's in the foyer... 267 00:10:40,960 --> 00:10:41,763 0302. 268 00:10:41,798 --> 00:10:42,931 Month and year of our wedding. 269 00:10:42,966 --> 00:10:46,368 - Dean. - Yeah... 0302. On it. 270 00:10:49,606 --> 00:10:50,906 All right. 271 00:10:50,940 --> 00:10:52,594 Okay, here we go. 272 00:10:53,776 --> 00:10:55,177 Damn it. 273 00:10:56,546 --> 00:10:57,946 Gibson, can you repeat the passcode? 274 00:10:57,981 --> 00:10:59,915 Is it 0203 or 0302? 275 00:11:03,219 --> 00:11:04,620 He must have found the panel by now. 276 00:11:04,654 --> 00:11:06,788 The light should be turning green. 277 00:11:06,823 --> 00:11:08,651 Dean, what's the holdup? 278 00:11:09,659 --> 00:11:11,260 Miller, do you copy? 279 00:11:11,600 --> 00:11:12,528 Okay, make sure he puts the code in right, 280 00:11:12,562 --> 00:11:14,290 because if he enters it incorrectly more than once, 281 00:11:14,630 --> 00:11:15,764 the system goes on lockdown. 282 00:11:21,638 --> 00:11:24,640 Gibson, what's the passcode again? 283 00:11:24,674 --> 00:11:26,742 Repeat... Jack, what is the code? 284 00:11:26,776 --> 00:11:28,477 Is it 0-what-0-what? 285 00:11:28,511 --> 00:11:29,839 What's the right order? 286 00:11:30,647 --> 00:11:32,648 Miller, respond. 287 00:11:32,682 --> 00:11:34,552 Gibson, do you copy? 288 00:11:39,255 --> 00:11:40,489 Okay. 289 00:11:40,523 --> 00:11:42,157 Focus. 290 00:11:44,360 --> 00:11:45,827 0... 2... 291 00:11:45,862 --> 00:11:47,429 Okay, something's wrong. 292 00:11:47,463 --> 00:11:49,640 Bishop, get in there and figure out what's going on. 293 00:11:49,980 --> 00:11:50,566 ...0... 3. 294 00:11:53,970 --> 00:11:55,504 No, no, no, no, no! 295 00:11:57,301 --> 00:12:00,364 Damn it! Nothing. 296 00:12:00,389 --> 00:12:02,560 That's not surprising. 297 00:12:02,910 --> 00:12:04,358 I built this place to be a fortress. 298 00:12:04,393 --> 00:12:07,335 The doors and the walls are all actually reinforced steel. 299 00:12:08,300 --> 00:12:09,864 I work in cybersecurities, and I've got a lot 300 00:12:09,898 --> 00:12:11,566 of personal intel stored in there. 301 00:12:11,600 --> 00:12:13,670 Jack, what's going on in there? 302 00:12:13,102 --> 00:12:14,202 Why'd you close the door? 303 00:12:14,236 --> 00:12:15,236 I didn't. 304 00:12:15,270 --> 00:12:17,538 Is there some sort of override for the system? 305 00:12:17,573 --> 00:12:19,373 Not after it goes into lockdown. 306 00:12:19,408 --> 00:12:20,374 It's like your cellphone 307 00:12:20,409 --> 00:12:22,910 when you mess up the password a few times... 308 00:12:22,945 --> 00:12:25,379 It won't work again for a few hours. 309 00:12:25,414 --> 00:12:26,914 The alarm will alert the security company 310 00:12:26,949 --> 00:12:28,182 to unlock the doors, right? 311 00:12:28,217 --> 00:12:29,484 Actually, no. 312 00:12:29,518 --> 00:12:31,651 I designed an independent system. 313 00:12:32,421 --> 00:12:33,754 You'd be surprised how untrustworthy 314 00:12:33,789 --> 00:12:36,155 those home security companies are. 315 00:12:36,758 --> 00:12:37,992 Okay, great. 316 00:12:38,260 --> 00:12:39,494 So, correct me if I'm mistaken, 317 00:12:39,528 --> 00:12:42,563 but it seems like we are stuck in an impenetrable box 318 00:12:42,598 --> 00:12:45,133 with fire spreading toward it right now. 319 00:12:45,901 --> 00:12:47,301 Not how I thought this day would go. 320 00:12:47,336 --> 00:12:49,331 Montgomery, what's the status 321 00:12:49,356 --> 00:12:50,571 of the fire inside? 322 00:12:50,606 --> 00:12:52,940 Don't worry, we got you covered. 323 00:12:52,975 --> 00:12:54,142 Call for backup. 324 00:12:54,176 --> 00:12:56,444 Help me get all the chainsaws and unload them right now. 325 00:12:56,478 --> 00:12:58,346 Gibson? Gibson, do you read me? 326 00:12:58,380 --> 00:12:59,680 Hey, hey! 327 00:12:59,715 --> 00:13:00,615 What the hell have you been doing? 328 00:13:00,649 --> 00:13:01,749 Why haven't you been answering your radio? 329 00:13:01,783 --> 00:13:02,717 What are you talking about? 330 00:13:02,751 --> 00:13:04,285 I've been trying to get Jack this whole time. 331 00:13:04,319 --> 00:13:05,786 Nobody's answering me. 332 00:13:05,821 --> 00:13:07,955 You set your com to Channel 3 like Gibson said, right? 333 00:13:10,580 --> 00:13:11,559 Oh, come on, Miller. What the hell? 334 00:13:11,593 --> 00:13:12,630 I-It's fine, all right? I'm on it. 335 00:13:12,665 --> 00:13:14,610 No, it is not fine! 336 00:13:14,960 --> 00:13:15,796 You punched the wrong code into the security system, 337 00:13:15,831 --> 00:13:17,131 and it automatically shut all the doors. 338 00:13:17,166 --> 00:13:18,533 Yeah, can't we just override the system? 339 00:13:18,567 --> 00:13:21,350 No. Everybody in there is trapped. 340 00:13:27,142 --> 00:13:29,243 Don't worry... we've got a team on the fire inside, 341 00:13:29,278 --> 00:13:30,578 and we're trying to cut through these doors, 342 00:13:30,612 --> 00:13:31,626 but this could take a while. 343 00:13:31,661 --> 00:13:32,880 You guys better get comfortable. 344 00:13:32,915 --> 00:13:34,482 Copy. 345 00:13:34,516 --> 00:13:35,783 More than a beat, I'd guess. 346 00:13:35,817 --> 00:13:38,419 Okay, well, let's see if there's anything we can do on our end... 347 00:13:38,453 --> 00:13:40,588 any weaknesses, anything. 348 00:13:40,622 --> 00:13:41,756 So, on a sliding scale of worries, 349 00:13:41,790 --> 00:13:44,392 is this a "throw your baby to me right now" kind of worry? 350 00:13:44,426 --> 00:13:46,661 It's a waiting game right now. 351 00:13:46,695 --> 00:13:48,329 We got to get the right tools out there. 352 00:13:48,363 --> 00:13:49,997 But Montgomery will get us out 353 00:13:50,320 --> 00:13:51,599 unless we figure a way out first. 354 00:13:51,633 --> 00:13:53,167 This garage seems to be air-conditioned, 355 00:13:53,202 --> 00:13:54,602 but the override shut that off, too. 356 00:13:54,636 --> 00:13:55,803 Yeah. 357 00:13:55,837 --> 00:13:58,720 The walls are solid... no help there. 358 00:13:58,106 --> 00:14:00,408 When did those two become laughing buddies? 359 00:14:00,442 --> 00:14:01,943 Uh, strip mall, maybe? 360 00:14:01,977 --> 00:14:03,611 We need to get some air flowing in here. 361 00:14:03,645 --> 00:14:04,598 It's getting stuffy. 362 00:14:04,633 --> 00:14:06,147 I mean, it seems a little weird, right? 363 00:14:06,181 --> 00:14:07,682 I mean, I've seen weirder. 364 00:14:07,716 --> 00:14:09,450 Audrey, where are your power tools? 365 00:14:09,484 --> 00:14:11,485 Maybe we can weaken the door mechanism from the inside. 366 00:14:11,520 --> 00:14:13,588 Uh, no power tools... 367 00:14:13,622 --> 00:14:14,855 not really that kind of garage. 368 00:14:14,890 --> 00:14:16,324 - Mm. - Of course not. 369 00:14:16,358 --> 00:14:19,460 Although I think I did have a toolkit... 370 00:14:19,494 --> 00:14:21,662 maybe in one of these. 371 00:14:23,665 --> 00:14:25,499 Ah! 372 00:14:30,806 --> 00:14:32,607 I'm finding nothing we can use... 373 00:14:32,641 --> 00:14:34,508 light bulbs, extensions cords. 374 00:14:34,543 --> 00:14:36,143 Yeah, rags, funnels... 375 00:14:38,413 --> 00:14:39,457 Oh, photos. 376 00:14:39,491 --> 00:14:41,480 How's it looking out there, Montgomery? 377 00:14:41,830 --> 00:14:42,516 We're still trying to contain the fire, 378 00:14:42,551 --> 00:14:43,618 but we're getting the Jaws of Life into place 379 00:14:43,652 --> 00:14:44,619 right now. 380 00:14:44,653 --> 00:14:46,721 They were such cute, little science-y nerds. 381 00:14:46,755 --> 00:14:48,556 - I wonder why they're splitting up. - I don't know. 382 00:14:48,590 --> 00:14:52,460 She seems awfully good at... shutting people out. 383 00:14:53,762 --> 00:14:56,230 I got to tell Jack. About Ryan. 384 00:14:56,265 --> 00:14:59,533 I mean, not right now, but soon. He deserves to know. 385 00:14:59,568 --> 00:15:02,300 And I don't want to rub anything in his face once I'm Captain. 386 00:15:02,370 --> 00:15:03,838 That seems doubly mean, 387 00:15:03,872 --> 00:15:05,873 and I'm not trying to be mean at all. 388 00:15:05,907 --> 00:15:06,907 What? 389 00:15:06,942 --> 00:15:08,242 This morning, you were all, 390 00:15:08,277 --> 00:15:10,578 "Let's temper expectations, que sera, sera." 391 00:15:10,612 --> 00:15:13,581 But you just said all of that assuming you'd be named Captain. 392 00:15:13,615 --> 00:15:14,982 I'm not assuming anything... 393 00:15:15,170 --> 00:15:16,263 Hmm. 394 00:15:16,298 --> 00:15:17,485 ...but, boy, do I want it. 395 00:15:17,519 --> 00:15:20,488 Look at you... embracing your badassery. 396 00:15:20,522 --> 00:15:22,890 My job is done... 397 00:15:22,124 --> 00:15:23,724 until I apply for lieutenant, 398 00:15:23,759 --> 00:15:25,491 give you a run for your money. 399 00:15:26,528 --> 00:15:27,995 There's nothing else in here we can use. 400 00:15:28,578 --> 00:15:29,654 Yeah, let's keep looking. 401 00:15:29,688 --> 00:15:30,703 It's getting hotter 402 00:15:30,728 --> 00:15:31,666 in here, Montgomery. 403 00:15:31,700 --> 00:15:33,601 Is that fire out yet? Over. 404 00:15:33,635 --> 00:15:35,770 Negative... encountering some complications, 405 00:15:35,804 --> 00:15:38,539 but we're on it. We'll get it. 406 00:15:38,573 --> 00:15:39,407 So, I know Lieutenant Gibson 407 00:15:39,441 --> 00:15:40,508 said we shouldn't worry or anything... 408 00:15:40,542 --> 00:15:42,216 - Not yet. - ...but in times 409 00:15:42,241 --> 00:15:43,577 of extreme circumstance, 410 00:15:43,612 --> 00:15:46,345 I think sometimes our baser emotions can surface. 411 00:15:46,815 --> 00:15:50,418 I've been getting these vibes, and I think it's pretty clear 412 00:15:50,452 --> 00:15:52,530 that Lieutenant Gibson is into me. 413 00:15:53,755 --> 00:15:56,230 We bonded over disaster preparedness before, 414 00:15:56,580 --> 00:15:58,859 and now we're trapped here. 415 00:15:58,894 --> 00:16:02,596 It's getting hotter. Emotions will amplify. 416 00:16:02,631 --> 00:16:04,398 I'd like to head this off at the pass. 417 00:16:04,433 --> 00:16:07,802 He deserves someone great, but that person is not me. 418 00:16:07,836 --> 00:16:09,737 How do I say that to him nicely? 419 00:16:11,106 --> 00:16:12,740 I don't... 420 00:16:12,774 --> 00:16:14,742 - Um... - You know, I left my keys in the house. 421 00:16:14,776 --> 00:16:16,777 Otherwise, I'd say that we should just jump in the car 422 00:16:16,812 --> 00:16:17,812 and crank the A.C. to cool down. 423 00:16:17,846 --> 00:16:20,614 A.C. sounds amazing, but it's also a bad idea... 424 00:16:20,649 --> 00:16:21,582 carbon monoxide. 425 00:16:21,616 --> 00:16:23,818 What I wish we could do is open that trunk. 426 00:16:23,852 --> 00:16:25,886 Do you think we have a jack in there? 427 00:16:25,921 --> 00:16:28,155 Ah! There they are! 428 00:16:28,190 --> 00:16:30,624 My tools! 429 00:16:30,659 --> 00:16:32,930 Envisioned tools that were bigger than this... 430 00:16:32,127 --> 00:16:33,427 don't know how those are gonna help. 431 00:16:33,462 --> 00:16:34,727 Not so fast. 432 00:16:44,673 --> 00:16:46,730 What, you think Tanner's the only cop 433 00:16:46,108 --> 00:16:47,842 with a petty criminal history? 434 00:16:48,944 --> 00:16:51,579 - Oh. - Nice. 435 00:16:51,613 --> 00:16:53,514 Come on. Please be in here. Please. 436 00:16:53,548 --> 00:16:55,649 Ah! Yes. 437 00:16:55,684 --> 00:16:56,484 - Come on! - Let's do this. 438 00:16:56,518 --> 00:16:57,918 Come on. Come on. 439 00:16:57,953 --> 00:16:59,453 Montgomery, you got the jaws ready out there? 440 00:16:59,488 --> 00:17:00,488 Meet me in middle bravo. 441 00:17:00,522 --> 00:17:02,790 That's an affirmative. 442 00:17:02,824 --> 00:17:04,458 If we can unhinge the door up just enough 443 00:17:04,493 --> 00:17:06,160 to get the jaws under it, we may have a shot 444 00:17:06,194 --> 00:17:07,695 at getting enough leverage to get it open. 445 00:17:07,729 --> 00:17:09,597 All right. Ready when you are, Gibson. 446 00:17:09,631 --> 00:17:12,700 Ready! One, two, three! 447 00:17:14,136 --> 00:17:17,471 Come on! Keep going! Come on! 448 00:17:18,907 --> 00:17:20,600 - Go, go! - Come on! 449 00:17:24,746 --> 00:17:27,221 Switch with me. Switch with me. 450 00:17:27,256 --> 00:17:28,149 Hold it. 451 00:17:28,183 --> 00:17:29,383 - Ready? - You guys ready? 452 00:17:29,418 --> 00:17:32,820 - Yeah. - Yeah. 1... 2... 3! 453 00:17:36,324 --> 00:17:37,458 - Come on, come on, come on! - Come on! 454 00:17:37,492 --> 00:17:38,626 - Oh! - Come on! 455 00:17:38,660 --> 00:17:40,494 We got this! 456 00:17:40,529 --> 00:17:42,163 Come on, come on, come on! 457 00:17:43,765 --> 00:17:46,333 - It's not working. - Damn it. 458 00:17:46,368 --> 00:17:48,200 Back to the drawing board, Montgomery. 459 00:17:49,237 --> 00:17:51,705 Over here. Give it to me. 460 00:17:56,711 --> 00:17:57,812 The temp's rising quickly. 461 00:17:57,846 --> 00:18:00,347 Montgomery, status check... How's it coming out there? 462 00:18:00,382 --> 00:18:02,716 Still working hard with the diamond saws and the Jaws of Life. 463 00:18:02,751 --> 00:18:05,719 And inside the house... Well, the fire's started to spread. 464 00:18:05,754 --> 00:18:06,921 Copy. 465 00:18:06,955 --> 00:18:08,856 This room's like an oven. 466 00:18:08,890 --> 00:18:11,250 The fire in the house is approaching closer by now 467 00:18:11,590 --> 00:18:12,760 just by the feel of things in here. 468 00:18:12,794 --> 00:18:14,728 It's not like an oven... it is one. 469 00:18:14,763 --> 00:18:16,706 Until they control that fire... 470 00:18:17,632 --> 00:18:19,990 And all you want is to get at it. 471 00:18:19,134 --> 00:18:20,935 You know I do. 472 00:18:29,544 --> 00:18:31,245 We can try the other side again. 473 00:18:31,279 --> 00:18:32,513 Nothing? 474 00:18:32,547 --> 00:18:34,515 - Damn it! - No! 475 00:18:35,951 --> 00:18:37,418 The smoke's getting worse. Why is it getting worse? 476 00:18:37,452 --> 00:18:39,920 It's a mess in there... two other units plus ours. 477 00:18:39,955 --> 00:18:41,880 We can't seem to get a foothold. 478 00:18:41,122 --> 00:18:42,156 The fire just keeps growing because 479 00:18:42,190 --> 00:18:44,910 - there's no way to vent it. - We have to vent it. 480 00:18:44,125 --> 00:18:46,126 It's heating up this garage with our people inside of it. 481 00:18:46,161 --> 00:18:48,395 The house has every window reinforced with security glass 482 00:18:48,430 --> 00:18:49,864 that literally will not shatter. 483 00:18:49,898 --> 00:18:51,966 What? No! They're... They're windows, okay? 484 00:18:52,000 --> 00:18:53,734 - They can shatter. - I'm telling you, no. 485 00:18:53,768 --> 00:18:55,102 Montgomery, copy. 486 00:18:55,136 --> 00:18:58,472 You got an ETA? 487 00:18:58,507 --> 00:18:59,707 Hey, guys. 488 00:19:00,642 --> 00:19:03,225 Might be another minute. 489 00:19:07,212 --> 00:19:08,619 Everything breaks... 490 00:19:10,696 --> 00:19:12,630 with the right amount of force. 491 00:19:12,970 --> 00:19:14,299 Hey! Miller, where are you going? 492 00:19:14,333 --> 00:19:15,667 Warren, will you go with him? 493 00:19:21,106 --> 00:19:22,573 Miller, I really don't think you understood me 494 00:19:22,608 --> 00:19:23,741 when I said that the glass... 495 00:19:27,513 --> 00:19:28,913 We have to ventilate this fire. 496 00:19:30,616 --> 00:19:31,916 We can't just let them cook in there. 497 00:19:31,951 --> 00:19:33,851 I know, man, I know, but this glass... 498 00:19:33,886 --> 00:19:36,254 Look, let's just look for another way. 499 00:19:42,795 --> 00:19:45,697 Station 19, Pruitt speaking. How can I help you? 500 00:19:45,731 --> 00:19:47,265 Captain, it's Hughes. 501 00:19:47,299 --> 00:19:49,667 Oh. Hello, Victoria. 502 00:19:49,702 --> 00:19:51,169 To what do I owe this pleasure? 503 00:19:51,203 --> 00:19:52,537 Uh, Montgomery asked me to call. 504 00:19:52,571 --> 00:19:55,273 He wanted me to ask you about 365 Victory Street. 505 00:19:55,307 --> 00:19:56,941 Oh, yes, that was a big one. 506 00:19:56,976 --> 00:19:58,943 That was one of three times that my team or I 507 00:19:58,978 --> 00:20:00,945 got stuck inside somebody's garbage. 508 00:20:00,980 --> 00:20:02,547 Does he want you to learn it from an offensive 509 00:20:02,581 --> 00:20:03,748 or a defensive angle? 510 00:20:03,782 --> 00:20:07,218 I think just the "How do you get people out of there?" angle. 511 00:20:09,688 --> 00:20:11,289 I thought you guys were on a call 512 00:20:11,323 --> 00:20:13,458 with a contained residential fire? 513 00:20:13,492 --> 00:20:14,959 Yeah, we were. 514 00:20:14,994 --> 00:20:16,694 But now you need chainsaws? 515 00:20:16,729 --> 00:20:18,329 Who's trapped inside a garage? 516 00:20:18,364 --> 00:20:20,631 Just any tips you could give would be super helpful, sir. 517 00:20:20,666 --> 00:20:22,413 Who is trapped? 518 00:20:23,702 --> 00:20:26,704 A few people, sir... including Andy. 519 00:20:31,377 --> 00:20:32,910 Dean, come... Come on, come on! 520 00:20:32,945 --> 00:20:34,912 You got to stop, all right? You're wearing yourself out. 521 00:20:36,882 --> 00:20:39,350 We have to make a vent. 522 00:20:39,385 --> 00:20:41,753 - There must be a way. - There has to be a weakness. 523 00:20:41,787 --> 00:20:43,654 These windows are not gonna give. 524 00:20:46,959 --> 00:20:49,930 The windows won't. 525 00:20:49,128 --> 00:20:50,561 But the wall... 526 00:20:50,596 --> 00:20:53,264 the wall below... it just might. 527 00:21:09,648 --> 00:21:13,718 Montgomery, we got ourselves a vent. 528 00:21:13,752 --> 00:21:16,687 All right. We got a horizontal vent on the Delta side. 529 00:21:16,722 --> 00:21:18,756 Re-route all hoses over there. 530 00:21:18,791 --> 00:21:20,591 Let's go! 531 00:21:25,431 --> 00:21:27,432 Easy, easy. Just take sips, other... 532 00:21:27,466 --> 00:21:29,634 Okay. And now you're out of air. 533 00:21:31,770 --> 00:21:33,404 This one's done, too. 534 00:21:33,439 --> 00:21:34,972 I was so focused on keeping people out, 535 00:21:35,700 --> 00:21:36,707 I didn't even think about people needing to get in. 536 00:21:36,742 --> 00:21:38,447 Well, maybe you should have. 537 00:21:39,645 --> 00:21:41,245 I'm sorry. The heat is just really getting to me. 538 00:21:41,280 --> 00:21:43,781 All right, look, everyone just needs to think cooling thoughts. 539 00:21:43,816 --> 00:21:45,650 All right, the body can self-regulate. 540 00:21:45,684 --> 00:21:47,485 Yeah, well, everyone has their breaking point. 541 00:21:47,519 --> 00:21:48,920 It's 110 degrees in here. 542 00:21:48,954 --> 00:21:50,288 Audrey, there's got to be something. 543 00:21:50,322 --> 00:21:53,124 I-Is there an air vent or... or, I don't know, 544 00:21:53,158 --> 00:21:54,725 an attic or... or a crawl space? 545 00:21:54,760 --> 00:21:58,296 No. The whole unit is fortified six inches thick. 546 00:21:58,330 --> 00:22:00,932 All right, well, if they're not getting us out from out there, 547 00:22:00,966 --> 00:22:03,334 we got to figure out a way to get out from in here. 548 00:22:03,368 --> 00:22:06,700 First things first... the coolest place in this garage 549 00:22:06,105 --> 00:22:08,139 is on the floor, so that's where we're gonna be. 550 00:22:08,173 --> 00:22:09,645 Everybody drop. 551 00:22:12,111 --> 00:22:13,845 112 degrees now. 552 00:22:13,879 --> 00:22:15,646 Okay, if we get out of here, 553 00:22:15,681 --> 00:22:17,782 I'm gonna take the entire station out for drinks, okay... 554 00:22:17,816 --> 00:22:18,983 just all the drinks. 555 00:22:19,170 --> 00:22:20,351 I don't drink, personally. 556 00:22:20,385 --> 00:22:22,453 I prefer to maintain self-control at all times. 557 00:22:22,488 --> 00:22:24,922 There's got to be something that can get us through that door. 558 00:22:26,792 --> 00:22:28,414 I've got an idea. 559 00:22:29,728 --> 00:22:31,796 Is there a screwdriver in here? 560 00:22:34,133 --> 00:22:35,867 Ryan... Just like old times. 561 00:22:35,901 --> 00:22:37,101 Ryan, what are you doing? 562 00:22:37,136 --> 00:22:39,470 What's it look like? 563 00:22:39,505 --> 00:22:41,506 That's a truly terrible idea. 564 00:22:41,540 --> 00:22:43,274 We can use the car as a battering ram. 565 00:22:43,308 --> 00:22:44,342 All we need is a dent 566 00:22:44,376 --> 00:22:46,100 to compromise the integrity of the door from in here 567 00:22:46,440 --> 00:22:47,209 to help our team outside. 568 00:22:47,243 --> 00:22:48,646 You've seen how tough that door is. 569 00:22:48,680 --> 00:22:50,481 It won't work, and then we'll be trapped in here 570 00:22:50,516 --> 00:22:52,350 with a damaged car releasing carbon monoxide. 571 00:22:52,384 --> 00:22:53,784 It might work. 572 00:22:53,819 --> 00:22:55,686 - Tanner, just... - We have to try everything. 573 00:22:55,721 --> 00:22:56,787 What if this could save us? 574 00:22:56,822 --> 00:22:58,156 - It's too dangerous. - So is this heat! 575 00:22:58,190 --> 00:22:59,824 So is sitting in here, losing energy, 576 00:22:59,858 --> 00:23:01,626 hoping someone can make it through that door! 577 00:23:01,660 --> 00:23:02,960 We have to try. We have to try something. 578 00:23:02,995 --> 00:23:04,950 Ryan, I agree with Jack. 579 00:23:05,898 --> 00:23:07,698 It won't make anything better. 580 00:23:07,733 --> 00:23:08,966 It can only make things worse. 581 00:23:09,100 --> 00:23:10,168 I respectfully disagree. 582 00:23:10,202 --> 00:23:11,169 - Ryan... - I don't care. 583 00:23:11,203 --> 00:23:13,538 I'm Captain here, and I'm telling you to stop! 584 00:23:13,572 --> 00:23:15,806 You're not my Captain. 585 00:23:20,579 --> 00:23:22,813 Ryan, turn it off! 586 00:23:22,848 --> 00:23:24,348 It's too dangerous! 587 00:23:24,383 --> 00:23:25,216 You won't dent the door, 588 00:23:25,250 --> 00:23:27,185 you'll just severely damage the car... 589 00:23:27,219 --> 00:23:28,719 - Please don't do that. - ...for nothing. 590 00:23:30,422 --> 00:23:33,900 We can't risk the fumes or the carbon monoxide. 591 00:23:33,125 --> 00:23:34,926 Turn it off! 592 00:23:40,766 --> 00:23:42,900 Well, maybe the next plan can work on getting us out of here 593 00:23:42,935 --> 00:23:44,202 instead of killing us faster. 594 00:23:44,236 --> 00:23:45,603 At least I'm willing to try something. 595 00:23:45,637 --> 00:23:46,904 What have you got? 596 00:23:51,877 --> 00:23:54,779 365 Victory was one of my first calls after making Captain. 597 00:23:54,813 --> 00:23:56,130 Two of my guys fell through a roof 598 00:23:56,480 --> 00:23:57,848 and were trapped inside a garage. 599 00:23:57,883 --> 00:23:59,750 The heat can cook them alive. 600 00:23:59,785 --> 00:24:01,519 Look beyond the obvious. 601 00:24:01,553 --> 00:24:05,223 Think outside the box and get them out. 602 00:24:05,257 --> 00:24:06,757 Yeah, I know, sir, but what happened 603 00:24:06,792 --> 00:24:08,426 to your guys at 365 Victory? 604 00:24:08,460 --> 00:24:10,270 Did you get their door open? 605 00:24:10,620 --> 00:24:11,680 I did, yes. 606 00:24:11,103 --> 00:24:12,697 Ye... So, you saved your team? 607 00:24:13,765 --> 00:24:15,533 By the time we opened the door, they were gone. 608 00:24:15,567 --> 00:24:17,435 They suffocated from the heat. 609 00:24:24,153 --> 00:24:26,388 Station 42 says the garage roof is covered in weld mesh 610 00:24:26,422 --> 00:24:28,123 and multiple layers of metal tiles. 611 00:24:28,157 --> 00:24:29,324 We're never getting through there in time. 612 00:24:29,358 --> 00:24:31,526 Damn it! Busted another blade. 613 00:24:31,561 --> 00:24:32,661 Well, what'd he say? 614 00:24:32,695 --> 00:24:34,396 Not much, except get the fire out 615 00:24:34,430 --> 00:24:36,464 and get them out before the heat cooks them alive. 616 00:24:36,499 --> 00:24:37,835 That could happen? 617 00:24:38,768 --> 00:24:42,370 All of these years with Audrey working late nights 618 00:24:42,710 --> 00:24:43,471 in this stupid garage, 619 00:24:43,506 --> 00:24:46,975 and now this garage can kill her? 620 00:24:47,900 --> 00:24:49,544 Okay. Oh, Ol... Oliver. Oliver, hey, hey, hey. 621 00:24:49,579 --> 00:24:50,741 Let's calm down that breathing, buddy, all right? 622 00:24:50,775 --> 00:24:52,470 Come with me, we'll get you some air. 623 00:24:52,810 --> 00:24:53,848 Command, this is Captain 42. 624 00:24:53,883 --> 00:24:55,884 We've extinguished the flames on the bravo side. 625 00:24:55,918 --> 00:24:57,185 Hey, that's good, right? 626 00:24:57,220 --> 00:24:59,487 A little less fire... it should cool everything down in there, 627 00:24:59,522 --> 00:25:00,755 you know, buy us some time. 628 00:25:00,790 --> 00:25:02,230 It doesn't work that way. 629 00:25:02,580 --> 00:25:03,525 The garage retains all that heat 630 00:25:03,559 --> 00:25:05,393 even if that part is extinguished. 631 00:25:05,428 --> 00:25:07,128 They keep cooking inside. 632 00:25:09,465 --> 00:25:10,865 No. No, no, no, no. No, no, no. 633 00:25:10,900 --> 00:25:12,867 We are not losing hope. 634 00:25:12,902 --> 00:25:16,204 We are not giving up on our friends, okay? 635 00:25:16,239 --> 00:25:18,373 - Think. - T-There's no time. 636 00:25:18,407 --> 00:25:19,529 Every minute that they're in there... 637 00:25:19,563 --> 00:25:21,843 Time! We need more time. You're right. 638 00:25:21,877 --> 00:25:23,612 So let's buy some. 639 00:25:23,646 --> 00:25:24,946 This is Command. 640 00:25:24,981 --> 00:25:26,881 All units, I need every available hose 641 00:25:26,916 --> 00:25:28,116 directed at the garage. 642 00:25:28,150 --> 00:25:29,684 I repeat, surround and drown the garage, 643 00:25:29,719 --> 00:25:31,186 every single hose. 644 00:25:31,220 --> 00:25:32,420 Fire's in the house, 19, not the garage. 645 00:25:32,455 --> 00:25:36,124 I repeat, spray every single hose on this garage right now. 646 00:25:36,158 --> 00:25:38,526 What the hell, man? You can't redirect all the water outside. 647 00:25:38,561 --> 00:25:41,596 We have people inside here, not there, 648 00:25:41,631 --> 00:25:43,732 our people overheating, okay? 649 00:25:43,766 --> 00:25:44,966 We need to cool this garage down 650 00:25:45,100 --> 00:25:46,901 and spray every single thing we have on it. 651 00:25:46,936 --> 00:25:48,770 We tried stuffing the turkey. It didn't work. 652 00:25:48,804 --> 00:25:50,805 Now we got to baste this bird. 653 00:25:50,840 --> 00:25:52,540 Hey, you heard the man. 654 00:25:52,575 --> 00:25:54,420 Baste the damn bird. 655 00:26:13,950 --> 00:26:14,996 I just keep going over it in my head. 656 00:26:16,966 --> 00:26:20,635 No crawl space, no vents to outside, 657 00:26:20,670 --> 00:26:24,316 no cracks in the door or the walls, 658 00:26:25,141 --> 00:26:26,574 no tools can get though that door, 659 00:26:26,609 --> 00:26:29,770 but there's got to be something, right? 660 00:26:29,111 --> 00:26:30,312 To get us out, there's got to be... 661 00:26:30,346 --> 00:26:31,698 No, there doesn't. 662 00:26:33,549 --> 00:26:35,517 I'm sorry, Andy, but there's not always a happy ending, 663 00:26:35,551 --> 00:26:37,585 There's not always a way out. 664 00:26:37,620 --> 00:26:39,421 That's the heat talking, and the exhaustion. 665 00:26:39,455 --> 00:26:40,555 We're not giving up. 666 00:26:40,589 --> 00:26:42,924 I'm not saying I'm giving up. I'm thinking practically. 667 00:26:42,958 --> 00:26:44,526 - So am I. - So am I. 668 00:26:44,560 --> 00:26:45,960 Oh, will the two of you just shut up, 669 00:26:45,995 --> 00:26:48,463 God, for two minutes? 670 00:26:48,497 --> 00:26:49,831 I swear, it's a shame. 671 00:26:49,865 --> 00:26:51,266 What is? 672 00:26:51,300 --> 00:26:52,520 Nothing. Never mind. 673 00:26:52,554 --> 00:26:53,868 What is she talking about? I don't know. 674 00:26:53,903 --> 00:26:57,706 It's just a shame that all this is happening now 675 00:26:57,740 --> 00:27:00,542 instead of later when I could have been in the running. 676 00:27:00,576 --> 00:27:02,644 Are you saying if you were Captain right now, 677 00:27:02,678 --> 00:27:04,546 we wouldn't be in this mess? 678 00:27:04,580 --> 00:27:07,282 Is this the heat talking, or do you really feel that way? 679 00:27:08,517 --> 00:27:10,904 Never mind. Forget I said anything. 680 00:27:11,520 --> 00:27:14,522 There's got to be a way out of this damn metal box. 681 00:27:18,494 --> 00:27:22,397 This door... it looks hydraulic. 682 00:27:22,431 --> 00:27:24,699 Could you hijack the motor, 683 00:27:24,734 --> 00:27:26,334 open it to the inside of the house? 684 00:27:26,369 --> 00:27:29,537 Isn't there a fire on the other side of that door? 685 00:27:29,572 --> 00:27:31,500 We're firefighters. 686 00:27:31,400 --> 00:27:33,675 - We're not. - We can get you guys out. 687 00:27:33,709 --> 00:27:37,212 I don't know. I didn't design the motor, but maybe. 688 00:27:45,588 --> 00:27:47,489 Some of the wires look melted, 689 00:27:47,523 --> 00:27:49,557 but if you guys are fast, we might have a shot. 690 00:27:54,697 --> 00:27:57,310 Come on. 691 00:27:58,608 --> 00:27:59,687 Anything? 692 00:27:59,722 --> 00:28:01,836 Aah! 693 00:28:03,572 --> 00:28:04,958 Damn it. 694 00:28:06,308 --> 00:28:07,742 The wires are too fried. 695 00:28:25,761 --> 00:28:27,729 If we get out of here, 696 00:28:27,763 --> 00:28:29,441 I got to tell Oliver... 697 00:28:31,333 --> 00:28:33,568 it's not his fault that we're splitting up. 698 00:28:35,638 --> 00:28:37,939 Sometimes these things just happen. 699 00:28:42,845 --> 00:28:44,712 I hate that damn garage. 700 00:28:44,747 --> 00:28:46,781 I can't tell you how many times 701 00:28:46,816 --> 00:28:49,884 I wish it didn't even exist, but... 702 00:28:51,860 --> 00:28:53,254 Oh, God, I don't want it to kill her. 703 00:28:53,289 --> 00:28:54,322 I know. I know. 704 00:28:54,356 --> 00:28:56,124 I mean, it is really hard 705 00:28:56,158 --> 00:28:57,926 when someone you care about could be in trouble 706 00:28:57,960 --> 00:29:00,962 and you feel powerless to do anything about it. 707 00:29:00,996 --> 00:29:02,931 I just lived through that with a friend of mine. 708 00:29:02,965 --> 00:29:04,132 I feel you. 709 00:29:04,166 --> 00:29:07,854 That limbo is... is hard. 710 00:29:08,471 --> 00:29:09,571 And your friend? 711 00:29:09,605 --> 00:29:11,660 She's okay. 712 00:29:12,374 --> 00:29:13,942 Will Audrey be okay? 713 00:29:15,644 --> 00:29:16,691 With these guys on the task, 714 00:29:16,725 --> 00:29:18,580 I'd say she has the very best chance. 715 00:29:20,783 --> 00:29:23,618 Now breathe in... your stats are still low. 716 00:29:23,652 --> 00:29:25,453 I understand it's an unusual request. 717 00:29:25,488 --> 00:29:26,855 We are in an unusual situation. 718 00:29:26,889 --> 00:29:28,289 We have six lives on the line, 719 00:29:28,324 --> 00:29:29,791 two of which are SPD, 720 00:29:29,825 --> 00:29:31,250 so unless you want to lose... 721 00:29:31,600 --> 00:29:32,360 ...a couple of Seattle's finest, 722 00:29:32,394 --> 00:29:33,828 I suggest you locate that battering ram. 723 00:29:41,237 --> 00:29:42,504 Andy! 724 00:29:42,538 --> 00:29:44,372 Andy? 725 00:29:44,406 --> 00:29:45,807 Dad. 726 00:29:47,810 --> 00:29:50,512 Andrea, I need you to get up. 727 00:29:50,546 --> 00:29:52,524 Can you do that for me? 728 00:29:52,982 --> 00:29:54,382 I don't think I can. 729 00:29:54,416 --> 00:29:56,403 You can do this. 730 00:29:57,152 --> 00:29:59,387 Shake the heat off 731 00:29:59,421 --> 00:30:02,957 and find a way out of there. 732 00:30:02,992 --> 00:30:05,126 I tried. 733 00:30:05,160 --> 00:30:06,561 We couldn't. 734 00:30:08,697 --> 00:30:10,640 There isn't anything. 735 00:30:10,990 --> 00:30:11,366 You don't get to do this. 736 00:30:11,400 --> 00:30:12,700 You don't get to not fight. 737 00:30:12,735 --> 00:30:14,168 You have never given up. 738 00:30:14,203 --> 00:30:16,340 Don't start now. 739 00:30:18,700 --> 00:30:20,510 Esta no es la hija que crié. 740 00:30:22,211 --> 00:30:24,120 Pull it together, Andrea. 741 00:30:24,460 --> 00:30:29,170 You stand up and figure a way out of there. 742 00:30:29,510 --> 00:30:30,385 You do that. 743 00:30:30,419 --> 00:30:34,489 You do that for me right now. 744 00:30:36,759 --> 00:30:38,445 We tried. 745 00:30:39,628 --> 00:30:41,406 I don't know. 746 00:30:42,970 --> 00:30:43,364 Andy... 747 00:30:49,355 --> 00:30:51,830 What's my rule? 748 00:30:52,158 --> 00:30:53,919 Embrace the pain. 749 00:30:55,495 --> 00:30:57,470 We can do this... 750 00:30:57,864 --> 00:30:59,931 you and me. 751 00:31:03,669 --> 00:31:06,804 The only thing that can get through that door 752 00:31:06,829 --> 00:31:11,265 is the thing trapping us in here... fire. 753 00:31:11,290 --> 00:31:13,257 We need an explosive. 754 00:31:24,223 --> 00:31:27,192 Wait. The water heater. 755 00:31:27,911 --> 00:31:29,761 It... It has a pilot light. 756 00:31:29,796 --> 00:31:33,699 Pilot lights ignite things, cause explosions. 757 00:31:33,733 --> 00:31:37,536 Explosions turn anything into a high-velocity projectile. 758 00:31:37,570 --> 00:31:39,137 It's worth a shot. 759 00:31:39,172 --> 00:31:42,507 We just need something for the pilot light to ignite. 760 00:31:42,542 --> 00:31:43,975 An accelerant. 761 00:31:44,100 --> 00:31:45,512 Or gasoline... 762 00:31:47,130 --> 00:31:49,470 from the car. 763 00:31:49,820 --> 00:31:51,683 We can unstrap the water heater from the wall, 764 00:31:51,718 --> 00:31:53,518 lay it on its side. 765 00:31:53,553 --> 00:31:56,188 We can use the pilot light to start the fuse 766 00:31:56,222 --> 00:31:58,490 and hope the explosion is strong enough 767 00:31:58,524 --> 00:32:00,292 to launch the water heater through this door 768 00:32:00,326 --> 00:32:01,526 to make an opening. 769 00:32:01,561 --> 00:32:03,280 That's insane. 770 00:32:03,620 --> 00:32:05,630 Well, there are no sane options here. 771 00:32:05,980 --> 00:32:09,501 Our choices are crazy or death. 772 00:32:09,535 --> 00:32:11,360 I choose crazy. 773 00:32:11,700 --> 00:32:13,582 Well, if we're gonna do it, we should do it now 774 00:32:14,207 --> 00:32:17,175 before we're too weak to even try. 775 00:32:29,222 --> 00:32:31,356 Okay. Okay. 776 00:32:31,391 --> 00:32:33,658 Gentle. We don't want to put out the pilot light. 777 00:32:37,764 --> 00:32:39,364 Give me a rag, please. 778 00:32:40,533 --> 00:32:43,340 Okay. Okay. 779 00:32:43,690 --> 00:32:45,670 - Um... - Right here... slide it over. 780 00:32:45,705 --> 00:32:46,605 Okay. 781 00:32:46,639 --> 00:32:49,174 Never thought a bomb might save my life. 782 00:32:49,208 --> 00:32:50,675 Everyone take cover! 783 00:32:51,911 --> 00:32:53,278 Put this on. 784 00:32:53,312 --> 00:32:54,880 Travis, clear the door. 785 00:32:54,914 --> 00:32:56,581 Copy that. Pulling back. 786 00:32:56,616 --> 00:32:57,783 Everybody back! 787 00:33:00,860 --> 00:33:01,520 Okay. 788 00:33:01,870 --> 00:33:04,122 Once I light the fuse, you have about 30 seconds, 789 00:33:04,157 --> 00:33:05,924 maybe a minute, before the boom. 790 00:33:05,958 --> 00:33:06,958 Everyone ready? 791 00:33:06,993 --> 00:33:08,293 We're good. 792 00:33:22,842 --> 00:33:23,975 The release valve... 793 00:33:24,100 --> 00:33:26,770 It must've come loose when we tipped the heater over. 794 00:33:27,680 --> 00:33:28,713 - No. - It'll go flying. 795 00:33:28,748 --> 00:33:30,282 It could kill any one of us. 796 00:33:30,316 --> 00:33:31,383 - Okay. I can get to it. - Maya... 797 00:33:31,417 --> 00:33:32,451 Maya, Maya... I can get to it. 798 00:33:32,485 --> 00:33:33,452 Maya, what the hell are you doing?! 799 00:33:33,486 --> 00:33:34,553 Hey! 800 00:33:38,191 --> 00:33:40,158 - Whoa! - Whoa! 801 00:33:44,960 --> 00:33:45,330 Okay, clear this stuff out of the way! 802 00:33:45,364 --> 00:33:46,932 42, you're on the door! 803 00:33:46,966 --> 00:33:48,330 Maya! Maya! 804 00:33:48,670 --> 00:33:50,302 Okay, everybody gets assessed. Rehydrate with IVs. 805 00:33:50,336 --> 00:33:51,306 Are you okay? 806 00:33:51,331 --> 00:33:52,337 Cold packs on everybody's pulse points, 807 00:33:52,371 --> 00:33:53,839 and then cover 'em with what wet sheets. 808 00:33:53,873 --> 00:33:54,906 - Let's go! Let's move! - Why would you do that? 809 00:33:54,941 --> 00:33:56,141 Huh? 810 00:33:56,175 --> 00:33:57,309 Why did you do that? 811 00:33:58,711 --> 00:34:02,347 Why did you do that?! 812 00:34:02,381 --> 00:34:04,449 The valve was loose. It could have hit you. 813 00:34:04,484 --> 00:34:06,840 I thought I could make it. 814 00:34:06,118 --> 00:34:08,320 - Oh, my God. - Andy! Andy! 815 00:34:08,354 --> 00:34:09,321 - All right, get back. - Here. Come on. 816 00:34:09,355 --> 00:34:10,655 Dad! I'm fine. 817 00:34:10,690 --> 00:34:12,257 Take it easy. I got you. 818 00:34:12,291 --> 00:34:14,826 These guys needs water and IV fluids, stat! 819 00:34:14,861 --> 00:34:16,761 And somebody get that gas shut off! 820 00:34:29,328 --> 00:34:32,370 Keep breathing this in and keep the ice packs on. 821 00:34:32,395 --> 00:34:34,329 Your body's trying to recalibrate. 822 00:34:41,203 --> 00:34:43,370 I had a panic attack. 823 00:34:43,720 --> 00:34:45,730 Of course you did. 824 00:34:47,900 --> 00:34:48,309 In a weird kind of way, 825 00:34:48,344 --> 00:34:50,512 I think this is what we needed... 826 00:34:50,546 --> 00:34:53,815 watch all our stuff go up in flames all at once. 827 00:34:53,849 --> 00:34:56,360 Rips the Band-Aid. 828 00:34:57,319 --> 00:34:58,853 Not all of it. 829 00:35:02,324 --> 00:35:04,359 This made it out okay. 830 00:35:10,166 --> 00:35:12,834 Glad you made it out okay. 831 00:35:22,578 --> 00:35:24,379 All right, all right. 832 00:35:24,413 --> 00:35:26,648 We're gonna do another round. 833 00:35:26,682 --> 00:35:27,972 Do Andy and Jack usually work 834 00:35:27,997 --> 00:35:29,217 - so well together... - Mm. 835 00:35:29,251 --> 00:35:30,985 ...even when they're mad at each other? 836 00:35:31,200 --> 00:35:32,187 My observation? 837 00:35:32,221 --> 00:35:34,989 - Uh, that's when they work best. - Huh. 838 00:35:35,240 --> 00:35:36,858 Look, it... it either works, or it doesn't. 839 00:35:36,892 --> 00:35:38,259 Look. Oliver kept talking about 840 00:35:38,294 --> 00:35:40,862 how things had pushed him and Audrey apart, 841 00:35:40,896 --> 00:35:43,398 and they just stopped trying to get back to each other. 842 00:35:43,432 --> 00:35:44,499 I mean, that happens, too. 843 00:35:44,533 --> 00:35:47,769 But, uh, yeah, I will never let that happen to me, 844 00:35:47,803 --> 00:35:51,673 so I hate to bail on you guys, but, uh, I'm gonna bail, 845 00:35:51,707 --> 00:35:54,676 'cause I am right across the street from the hospital, 846 00:35:54,710 --> 00:35:56,611 Miranda should be out of surgery any minute, 847 00:35:56,645 --> 00:36:00,515 and I will never stop wanting to get back to her. 848 00:36:00,549 --> 00:36:02,283 I'm gonna go surprise her. 849 00:36:02,318 --> 00:36:03,618 Goals. Right there. Goals! 850 00:36:03,652 --> 00:36:06,200 Don't leave, man! 851 00:36:08,390 --> 00:36:09,357 - Cheers. - Cheers. 852 00:36:11,293 --> 00:36:13,461 We see each other at our best 853 00:36:13,496 --> 00:36:15,363 and our worst almost every day. 854 00:36:15,397 --> 00:36:17,310 It's intimate. 855 00:36:17,660 --> 00:36:19,133 Andy and Jack are no different. 856 00:36:19,168 --> 00:36:20,268 But you already know that. 857 00:36:20,302 --> 00:36:23,370 - Yeah, of course. - Mm. 858 00:36:23,720 --> 00:36:24,572 What are you over here telling him? 859 00:36:24,607 --> 00:36:26,107 You trying to scare him away? 860 00:36:26,141 --> 00:36:27,976 Nah. Tanner? 861 00:36:28,100 --> 00:36:29,110 You don't scare easy, do you? 862 00:36:32,114 --> 00:36:34,215 - Hey. - Hi. 863 00:36:36,418 --> 00:36:38,860 What happened yesterday with the alarm codes? 864 00:36:38,120 --> 00:36:39,973 Why didn't it work? 865 00:36:40,656 --> 00:36:41,716 - Um... - You know, one of the guys 866 00:36:41,741 --> 00:36:42,724 from Station 15 867 00:36:42,758 --> 00:36:46,521 told me t-the panel was fried and sparking from the jump. 868 00:36:47,162 --> 00:36:49,330 - Unbelievable. - Yeah. 869 00:36:49,365 --> 00:36:51,933 Electrical malfunction... it happens. 870 00:36:51,967 --> 00:36:53,401 Yeah. 871 00:36:53,435 --> 00:36:56,571 - Well, salute. - Yep. 872 00:36:59,275 --> 00:37:00,308 Thank you for covering for me... 873 00:37:00,342 --> 00:37:02,810 Don't thank me. 874 00:37:02,845 --> 00:37:04,612 You guys have all had my back. 875 00:37:04,647 --> 00:37:06,247 I've got yours. 876 00:37:06,282 --> 00:37:09,878 It's what friends do... we look out for each other. 877 00:37:10,452 --> 00:37:11,586 I don't know what got you so distracted 878 00:37:11,620 --> 00:37:12,921 that you made a mistake like that, 879 00:37:12,955 --> 00:37:15,423 - but next time... - There won't be a next time. 880 00:37:28,571 --> 00:37:29,704 Thanks. 881 00:37:29,738 --> 00:37:31,272 Whew. 882 00:37:33,576 --> 00:37:35,195 So, how long? 883 00:37:35,911 --> 00:37:37,545 Excuse me? 884 00:37:41,517 --> 00:37:46,521 How long have you and Ryan been... getting together? 885 00:37:46,555 --> 00:37:48,958 What? 886 00:37:49,491 --> 00:37:51,192 You really didn't waste any time. 887 00:37:51,226 --> 00:37:52,360 Excuse me? 888 00:37:52,394 --> 00:37:53,861 Everything okay here? 889 00:37:53,896 --> 00:37:55,563 - No. - Sure, yeah. 890 00:37:55,598 --> 00:37:56,731 Tanner, how'd it go? 891 00:37:56,765 --> 00:37:57,799 Were you just waiting in the wings, 892 00:37:57,833 --> 00:37:59,968 ready to swoop in the minute the coast was clear? 893 00:38:00,200 --> 00:38:02,870 Jack, I wanted to talk to you. 894 00:38:02,905 --> 00:38:05,600 So I'm right... you two are together. 895 00:38:05,400 --> 00:38:06,507 Look, it's the last thing Andy wants... 896 00:38:06,542 --> 00:38:08,643 Don't you talk to me about what Andy wants. 897 00:38:10,450 --> 00:38:11,679 Andy can speak for herself. 898 00:38:11,714 --> 00:38:12,847 I can. 899 00:38:12,881 --> 00:38:14,415 That's right, and... and I will. 900 00:38:14,450 --> 00:38:16,651 So do it... speak to me. 901 00:38:18,200 --> 00:38:19,654 How long has this been going on? 902 00:38:19,688 --> 00:38:21,489 Since we broke up? This isn't the place. 903 00:38:21,523 --> 00:38:23,493 Just answer the question. 904 00:38:24,793 --> 00:38:28,620 - Yes. 905 00:38:31,330 --> 00:38:32,333 Since before? 906 00:38:33,736 --> 00:38:35,570 Jack. 907 00:38:35,604 --> 00:38:36,738 Jack! 908 00:38:36,772 --> 00:38:37,939 This was not how I meant it. 909 00:38:37,973 --> 00:38:39,407 Jack! 910 00:38:48,717 --> 00:38:49,751 Oh. 911 00:38:55,958 --> 00:38:58,459 All right. Next round's on me. 912 00:38:58,494 --> 00:38:59,927 - Captain! - Hey! 913 00:38:59,962 --> 00:39:02,296 This calls for shots! 914 00:39:02,331 --> 00:39:03,865 Where is Travis? 915 00:39:20,516 --> 00:39:22,784 Okay... didn't see that coming. 916 00:39:22,818 --> 00:39:26,287 I have a million reasons to take things slowly. 917 00:39:26,321 --> 00:39:28,256 And I don't want you to get ahead of yourself 'cause of me. 918 00:39:28,290 --> 00:39:30,491 - I understand. - But I don't want slow. 919 00:39:30,526 --> 00:39:33,327 I should. I've tried. 920 00:39:33,362 --> 00:39:34,896 I know it's complicated, 921 00:39:34,930 --> 00:39:37,901 but... I don't want a slow burn. 922 00:39:39,168 --> 00:39:41,602 Tomorrow, I could be trapped in a garage 923 00:39:41,637 --> 00:39:43,671 trying to stuff a turkey, 924 00:39:43,706 --> 00:39:46,284 and I can't control that. 925 00:39:46,975 --> 00:39:48,995 But I can control this. 926 00:39:49,545 --> 00:39:53,548 You... I want you. 927 00:39:59,521 --> 00:40:01,700 Okay. 928 00:40:01,523 --> 00:40:03,991 But sometimes... 929 00:40:10,699 --> 00:40:13,868 ...slow can be good. 930 00:40:17,673 --> 00:40:20,526 You can feel when your temperature's rising. 931 00:40:21,443 --> 00:40:25,413 Thank you, Papi, for believing in me. 932 00:40:25,447 --> 00:40:26,681 You'd have figured your way out 933 00:40:26,715 --> 00:40:27,882 of that garage with or without me. 934 00:40:27,916 --> 00:40:31,119 I mean, about the Captain raise, my promotion, everything... 935 00:40:31,153 --> 00:40:32,820 just thank you. 936 00:40:32,855 --> 00:40:35,123 The human body knows when that balance is tipped. 937 00:40:35,157 --> 00:40:36,357 You know, it's not the end of the world 938 00:40:36,391 --> 00:40:37,925 if neither you nor Jack makes Captain. 939 00:40:37,960 --> 00:40:39,293 Uh, I know that. 940 00:40:39,328 --> 00:40:41,362 It knows when things are getting too hot... 941 00:40:41,396 --> 00:40:43,549 Maybe it could even be better... 942 00:40:44,700 --> 00:40:48,136 bring the station together united against an outsider 943 00:40:48,170 --> 00:40:51,139 instead of anyone needing to pick sides. 944 00:40:51,173 --> 00:40:52,367 ...when the air around you 945 00:40:52,401 --> 00:40:54,709 starts to become too uncomfortable... 946 00:40:54,743 --> 00:40:56,511 I care about what's best for you. 947 00:40:56,545 --> 00:40:58,546 That's my job above all else. 948 00:40:58,580 --> 00:41:00,358 I want you to... 949 00:41:00,883 --> 00:41:04,510 - I want you to know that. - What are you talking about? 950 00:41:04,860 --> 00:41:05,853 I spoke to Ripley. 951 00:41:05,888 --> 00:41:07,210 ...when there's no relief, 952 00:41:07,550 --> 00:41:09,490 no cleansing breath, no escape... 953 00:41:09,525 --> 00:41:11,559 I didn't support you 954 00:41:11,593 --> 00:41:14,362 or Jack for the Captain position. 955 00:41:14,396 --> 00:41:15,630 ...just the heat... 956 00:41:15,664 --> 00:41:17,310 - What? - The station's a family. 957 00:41:17,650 --> 00:41:19,330 Picking one of you would disrupt that. 958 00:41:19,670 --> 00:41:21,350 - Neither of us? - It's not like either of you 959 00:41:21,690 --> 00:41:22,670 went about this the best way. 960 00:41:22,704 --> 00:41:23,871 The other morning... this... 961 00:41:23,906 --> 00:41:25,573 this is what you were talking about. 962 00:41:25,607 --> 00:41:26,574 You both lied to me. 963 00:41:26,608 --> 00:41:27,667 - ...building... - Why? 964 00:41:27,702 --> 00:41:29,343 You compromised your own situation. 965 00:41:29,378 --> 00:41:30,812 Why... Why... Why would you do this? 966 00:41:30,846 --> 00:41:32,180 I just told you. 967 00:41:32,214 --> 00:41:33,748 ...and building... 968 00:41:33,782 --> 00:41:37,752 So you want us to be united against... somebody else? 969 00:41:39,922 --> 00:41:41,365 Congratulations, Dad. 970 00:41:43,859 --> 00:41:44,835 You got it. 971 00:41:44,869 --> 00:41:45,893 Oh, Andrea. 972 00:41:45,928 --> 00:41:48,362 - No, just... - Andrea. 973 00:41:48,397 --> 00:41:49,764 Don't... Don't wait up for me. 974 00:41:49,798 --> 00:41:51,833 I won't be home tonight. 975 00:41:54,369 --> 00:41:56,370 ...and building... 976 00:42:05,113 --> 00:42:06,848 ...until you're on fire. 65456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.