All language subtitles for Spellcaster (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,063 --> 00:00:40,586 B�Y�C� (1988) 2 00:00:44,035 --> 00:00:47,635 " I LOVE YOU 80s " 3 00:02:47,314 --> 00:02:50,914 �eviri ve altyaz�: ha46792... 4 00:02:55,752 --> 00:02:58,208 Daha �nceden de biliyorsunuz. Rock TV'nin en... 5 00:02:58,233 --> 00:03:00,315 ...b�y�k ve en iyi s�rprizi; Cassandra Castle! 6 00:03:00,340 --> 00:03:03,861 Size yakla��k 90 g�nd�r son yar��mam�z hakk�nda... 7 00:03:03,886 --> 00:03:07,016 ...duyurularda bulunduk. Duymam�� olamazs�n�z. 8 00:03:07,041 --> 00:03:10,619 Rock TV 'nin, Cassandra Castle ile birlikte g�nderece�i, 7... 9 00:03:10,644 --> 00:03:14,556 ...�ansl� kazanan ki�iyi a��klama zaman� geldi. 10 00:03:14,581 --> 00:03:19,019 Rock TV, sizi hafta sonunuzu ge�irmek i�in Avrupa'ya g�nderiyor. 11 00:03:19,044 --> 00:03:23,640 Cassandra Castle ile Orta�a� atmosferini tam anlam�yla ya�ayacaks�n�z. 12 00:03:23,665 --> 00:03:26,712 Fakat hepsi bu kadar de�il. Avrupa'da bir hafta sonu ge�irmekten ba�ka, 13 00:03:26,837 --> 00:03:32,691 Hazine av�nda yer alacaks�n�z ve 1.000.000 dolar kazanma �ans�n�z olacak. 14 00:03:32,716 --> 00:03:36,595 Belki kazananlar i�inde sende vars�n. O y�zden Rock TV 'de... 15 00:03:36,620 --> 00:03:39,938 Televizyon izlemen i�in mi sana para veriyorum, ha? Sana bir �ey g�sterebilirim. 16 00:03:39,963 --> 00:03:42,276 Bunu televizyonlarda g�remezsin. 17 00:03:46,801 --> 00:03:51,417 - Evet, belki k���ndan �im�ek ��kart�rs�n, de�il mi ahbap? - Sen hastas�n. 18 00:03:51,442 --> 00:03:55,450 - Ben iyiyim, olduk�a iyiyim - Sen hastas�n. 19 00:04:00,535 --> 00:04:05,670 - Tom, bu i�e ihtiyac�m�z var. - Ama aile da onuru gerekiyor, de�il mi abla? 20 00:04:06,933 --> 00:04:09,400 Sessiz ol, kazananlar� ilan edecekler. 21 00:04:11,420 --> 00:04:15,507 - Sence bizimde bir �ans�m�z olabilir mi? - Bilmiyorum. 22 00:04:16,015 --> 00:04:21,198 - Cassandra Castle ile gitmek istiyor musun? - �sterim. Ama paray� daha �ok! 23 00:04:24,152 --> 00:04:26,875 Bizimle seyahate kat�lacak ilk talihli: 24 00:04:26,900 --> 00:04:30,440 �ngiltere'nin Ba�kenti Londra'dan, Myrna Fairchild. 25 00:04:30,690 --> 00:04:34,803 California�dan 21 ya��ndaki, Teri Harper. O ger�ek bir California k�z�. 26 00:04:34,828 --> 00:04:37,125 - �imdi de s�ra... - Tamam, k���k pislikler! 27 00:04:37,150 --> 00:04:39,590 Art�k diledi�iniz kadar televizyon izleyebilirsiniz. 28 00:04:39,615 --> 00:04:41,479 ��nk� kovuldunuz! 29 00:04:42,588 --> 00:04:44,469 Cleveland'dan iki ki�i kat�l�yor! 30 00:04:44,494 --> 00:04:47,551 Ayn� aileden Tom ve Jackie McClain. 31 00:04:47,576 --> 00:04:52,971 Aman Tanr�m! �talya'da bana ve Cassandra'ya kat�lacaklar! 32 00:04:54,212 --> 00:04:56,386 1.000.000 dolar kazanma �anslar� var. 33 00:04:56,411 --> 00:04:58,065 - Siz deli misiniz? - Evet! 34 00:06:24,468 --> 00:06:27,979 - Te�ekk�r ederiz. - (�ok, �ok te�ekk�rler). 35 00:06:36,102 --> 00:06:38,485 Bana 10 saniye ver, Rex. 36 00:06:42,111 --> 00:06:46,589 Burada Rock TV yar��mam�z�n kazananlar�yla birlikte g�ne�li �talya'day�z. 37 00:06:46,614 --> 00:06:51,105 Cassandra Castle ile gelen 7 �ansl� izleyicimizi size tan�tal�m. 38 00:06:52,579 --> 00:06:55,758 - Myrna! - �ok te�ekk�r ederim. 39 00:06:56,237 --> 00:06:57,408 Yvette... 40 00:06:59,328 --> 00:07:03,591 - Harlan..Teri ve Harlan. - �ok naziksin, pislik... 41 00:07:03,780 --> 00:07:07,170 Pislik... California k�zlar� �ok komik. 42 00:07:16,083 --> 00:07:18,541 Vay! �ok iyi araba! 43 00:07:19,568 --> 00:07:25,182 - Merhaba? - Nas�ls�n? Ben Tony Capri, 1.000.000 dolar i�in geldim. 44 00:07:25,207 --> 00:07:27,603 - Sen, �talya'dan kat�lan talihli olmal�s�n. - Evet. 45 00:07:27,628 --> 00:07:29,553 Herkes burada, onlara kat�lal�m. 46 00:07:29,578 --> 00:07:30,842 - Hadi. - Tamam. 47 00:07:30,867 --> 00:07:33,879 Bekle... Cassandra, iyi misin? 48 00:07:35,895 --> 00:07:38,385 - Bir �ey yok. - Bir �ey yok mu? 49 00:07:38,410 --> 00:07:44,499 Bir �ey yokmu�. Beni bu i�e sen bula�t�rd�n. Bu sefil araban�n i�ine t�k�ld�m. 50 00:07:46,092 --> 00:07:52,571 Ve bu kalede beni korkun� bir hafta sonu bekliyor olacak. 51 00:07:52,596 --> 00:07:56,876 - Objektif �n�nde bunlar� s�yleyemezsin. - Umurumda de�il. 52 00:08:02,397 --> 00:08:05,447 Polis neden burada anlam�yorum? 53 00:08:10,906 --> 00:08:13,539 Af edersiniz, bana izin verin. 54 00:08:15,661 --> 00:08:17,527 (Bu �al�nt� bir araba.) 55 00:08:17,941 --> 00:08:19,604 �ekim yapmay� kes, Jamie. 56 00:08:37,139 --> 00:08:40,863 - Limuzin nerede, Jackie? - 2 saatimiz kald�. 57 00:08:40,888 --> 00:08:44,375 Biliyorum, ama havaliman�nda bulu�mam�z gerekiyordu, de�il mi? 58 00:08:44,400 --> 00:08:46,314 - Annem ne derdi hat�rl�yor musun? - Ne? 59 00:08:46,339 --> 00:08:48,116 "Beklentilerin kar��lanmayabilir." 60 00:08:48,141 --> 00:08:52,666 Harika! Ama bize anlat�lan gibi, �u an klimal� bir limuzininde olmal�yd�k. 61 00:09:20,643 --> 00:09:22,807 Kay�p ku�lar�m�z� da bulduk. 62 00:09:25,327 --> 00:09:29,123 - Biz Cleveland kazananlar�y�z. - Biraz bana bak�n. 63 00:09:40,577 --> 00:09:46,995 - Neye bak�yorsun? - Hi� bir �eye. Sadece seni g�rmek istemi�tim. Merhaba. 64 00:09:48,210 --> 00:09:50,739 Tamam, g�rd�n, �imdi kaybol. 65 00:09:52,706 --> 00:09:55,017 Sende kaleye geleceksin, de�il mi? 66 00:09:56,820 --> 00:10:00,539 Bu limuzin benim kalem. 67 00:10:05,302 --> 00:10:07,768 Unut gitsin, Tom. O senin tipin de�il. 68 00:10:08,203 --> 00:10:13,184 Pek�l� �ocuklar. �imdi hep beraber ho� geldiniz �ekimi yapaca��z. 69 00:10:14,059 --> 00:10:16,419 Cassandra... Leydim... 70 00:10:16,998 --> 00:10:19,326 D��ar�ya ��k ta �ekim yapal�m. 71 00:10:21,464 --> 00:10:27,210 Tamam! Bunu daha sonra yapar�z. Kale yerle�mek i�in gidiyoruz. 72 00:10:31,086 --> 00:10:33,757 Billy, konu�tu�umuz gibi iyi �ekim i�in, 73 00:10:33,782 --> 00:10:36,429 y�ksek g�r�nt� kalitesi olan kamera kullanmak istiyorum. 74 00:10:36,454 --> 00:10:39,419 Burada karanl�kta baz� ilgin� olaylar olabilir. 75 00:10:39,525 --> 00:10:42,902 - Kameram�n ����� var. - Ama HD ile iyi i� ��kar�r ve kaydederiz. 76 00:10:43,804 --> 00:10:47,062 - �kiniz i�i istiyor musunuz? - Hadi, Jamie. 77 00:10:47,066 --> 00:10:50,252 Ya da hayat�n�z�n geri kalan�nda, Merv Griffin i�im �al���rs�n�z. 78 00:10:50,277 --> 00:10:53,010 - Bulmak kolay olmayacak, Roma'ya gitmeliyiz. - Evet. 79 00:10:54,301 --> 00:10:55,774 Hadi o zaman, �ocuklar. 80 00:11:08,455 --> 00:11:13,664 �talya'n�n en eski b�lgelerinden biri olan Diablo Kalesine ho� geldiniz. 81 00:11:14,063 --> 00:11:17,028 - Para aramas� ne zaman ba�l�yor? - Yak�nda. 82 00:11:20,245 --> 00:11:23,594 - Ne zaman yemek yiyece�iz? - Yak�nda, �abuk ol. 83 00:11:33,847 --> 00:11:37,192 - Bavul ta��maya pek al��k�n de�ilim. - Ben yard�mc� olurum. 84 00:11:38,278 --> 00:11:41,755 - bunlar �ok de�il mi? - S�k�lmamam i�in gerekli �eyler var. 85 00:11:41,780 --> 00:11:44,241 T�fe�im var. Belki ku� ve tav�an avlamaya ��kabilirim. 86 00:11:44,266 --> 00:11:47,315 Ben s�k�lman� �nlemek i�in elimden geleni yapar�m. Tamam m�? 87 00:12:13,613 --> 00:12:16,708 Hizmetk�rlar�n bizi kar��lamas� gerekmiyor muydu? 88 00:12:23,279 --> 00:12:26,233 Sinyor Diablo size Ho� geldiniz diyor. 89 00:12:44,454 --> 00:12:46,610 (Bunlar ger�ekten harika.) 90 00:12:48,185 --> 00:12:52,241 - Bunlar harika! - Elbette �yle, ��nk� bu Frans�z yap�m�. 91 00:12:52,266 --> 00:12:57,239 Tahmini 14. y�zy�ldan kalma, en az 3.000.000 dolar eder. 92 00:12:57,264 --> 00:13:02,251 Frans�z �eylerini seviyorum, Frans�z omleti, Frans�z tostu, 93 00:13:02,533 --> 00:13:03,938 ve Frans�z �p�c���. 94 00:13:05,837 --> 00:13:08,126 Burada hi� ayna olmamas� dikkatinizi �ekti mi? 95 00:13:08,741 --> 00:13:12,603 Bir aynaya neden ihtiyac�n var? Sana �ok g�zel oldu�unu s�yleyebilirim. 96 00:13:13,495 --> 00:13:15,453 Ben g�rmek isterim. 97 00:13:17,196 --> 00:13:19,281 Amerikal�lar �ok romantik. 98 00:13:25,326 --> 00:13:29,549 �z�r dilerim. �ok ger�ek�i g�r�n�yor, �ok g�zel. 99 00:13:29,574 --> 00:13:33,763 Evet. Bay Diablo koleksiyonuyla her zaman gurur duyar. 100 00:13:35,834 --> 00:13:38,679 Bize ev sahipli�i yaparak c�mertli�ini g�sterdi. 101 00:13:38,704 --> 00:13:42,023 Burada konuklar�n� a��rlamaktan �ok ho�lan�r.... 102 00:13:43,209 --> 00:13:44,687 Zaman zaman. 103 00:13:45,302 --> 00:13:47,122 Bu gece bize kat�lacak m�? 104 00:13:50,430 --> 00:13:53,797 Size kat�lacak, ama daha sonra. 105 00:14:26,471 --> 00:14:28,238 �u tarafa. 106 00:14:31,133 --> 00:14:36,823 - Her zaman yan�nda silah ve cephanelik ta��r m�s�n? - Gerekti�i zamanlar. 107 00:14:37,702 --> 00:14:41,172 Seni hayal k�r�kl���na u�ratmak istemem, 108 00:14:41,197 --> 00:14:44,569 ama bu e�lenceli bir hafta sonu olmal�. �yle de�il mi? 109 00:14:44,594 --> 00:14:49,312 Bu ne�eli hafta sonu bitince Andrew ile safariye gidece�im. 110 00:15:44,338 --> 00:15:48,479 Saat 7 ve Rock Tv'de ev sahibimiz ile y�zle�me zaman� geldi. 111 00:15:48,503 --> 00:15:50,314 Buras� �rk�t�c� bir yer. 112 00:15:50,339 --> 00:15:55,485 Bu konuyu d���nme. 1.000.000 dolarl�k �d�l� d���n. 113 00:15:56,389 --> 00:15:58,634 Fazla umutlanma. 114 00:15:58,884 --> 00:16:01,016 Neden olmas�n? Evet, g�r�yorum. 115 00:16:02,053 --> 00:16:07,815 Porsche 911 turbo ve bir jakuzi havuzu g�r�yorum. 116 00:16:07,840 --> 00:16:14,064 - Porsche' mu? - Neden olmas�n? 12 metrelik bir yat g�r�yorum. 117 00:16:14,846 --> 00:16:18,829 Peki ya e�itimin? Ona ne harcayacaks�n? 118 00:16:18,854 --> 00:16:23,104 Yanl��. Paray� orada harcamayaca��m, b�y�k planlar�m var. 119 00:16:23,605 --> 00:16:26,191 Tom! Ger�ek�i olmal�s�n. 120 00:16:26,461 --> 00:16:30,220 Paray� bulma �ans�m�z pek yok. 7 ki�inin i�inde 2 ki�iyiz. 121 00:16:31,126 --> 00:16:35,163 Biz di�erlerinden daha iyiyiz. Neden bu kadar negatifsin? 122 00:16:35,188 --> 00:16:39,061 Bilmiyorum. Bu evde farkl� insanlarla bir araday�z. 123 00:16:39,235 --> 00:16:42,718 - Hileli oldu�unu mu d���n�yorsun? - Hay�r, ama al���k olmad���m bir durum. 124 00:16:43,827 --> 00:16:49,608 Jackie, bu �ok e�lenceli olabilir. Ak��a kar�� kendini b�rak. 125 00:17:02,480 --> 00:17:05,623 - Hi�bir �ey g�remiyorum. - �imdiye kadar gelmeliydik. 126 00:17:05,826 --> 00:17:09,323 - Kesinlikle. Biz �ld�k - Buralarda bir yol olmal�yd�. 127 00:17:09,348 --> 00:17:11,510 Burada bir yol var. 128 00:17:11,734 --> 00:17:14,219 - O zaman kale nerde? - Bilmiyorum. 129 00:17:14,431 --> 00:17:15,657 Bilmiyorsun. 130 00:17:19,199 --> 00:17:20,779 Araba durdu! 131 00:17:21,225 --> 00:17:23,474 - Neden? - Bilmiyorum. 132 00:17:24,433 --> 00:17:26,167 Bilmiyor musun? 133 00:17:26,542 --> 00:17:30,386 HD kamera ar�yoruz ve hi�li�in ortas�nda kalm�� durumday�z, 134 00:17:30,411 --> 00:17:33,340 - ve sen bilmiyorsun! - Motora bakaca��m. 135 00:17:37,414 --> 00:17:38,865 Kap�y� a�am�yorum! 136 00:17:39,921 --> 00:17:41,424 Evet, bende a�am�yorum. 137 00:17:41,869 --> 00:17:45,617 Nerede oldu�umuz belli de�il, kaleyi kaybettik ve araba durdu. 138 00:17:45,642 --> 00:17:48,406 Daha ba�ka ne ters gidebilir? 139 00:18:08,818 --> 00:18:11,469 ��tah a��c� bir atmosfer yok. 140 00:18:12,399 --> 00:18:15,000 L�tfen, samimi sohbetimize bir son verelim. 141 00:18:15,261 --> 00:18:19,050 Seni dinlemek yerine emmeyi ve �i�nemeyi tercih ederdim ama �ngilizce konu�uyorsun. 142 00:18:19,352 --> 00:18:21,411 Bay Diablo ile tan��mak i�in sab�rs�zlan�yorum. 143 00:18:21,843 --> 00:18:25,145 Evet, ya�ad��� yere baksana. Burada ya�ad���na g�re delirmi� olmal�. 144 00:18:25,169 --> 00:18:27,028 Bence de tuhaf g�r�n�yor. 145 00:18:30,229 --> 00:18:33,709 Af edersiniz, barda��m d��t�. 146 00:18:43,746 --> 00:18:46,651 E�er bir �ey yersem, kusmaya giderim. 147 00:18:56,002 --> 00:19:01,687 Sinyor Diablo �z�r diliyor. Bu gece yeme�e kat�lamayacak. 148 00:19:07,060 --> 00:19:12,546 - Jamie, �u bahsetti�in kameramlar nerede? - Onlar� Roma'ya ekipman almaya g�nderdim. 149 00:19:12,992 --> 00:19:16,588 - Bunu biliyorsun ki... - Biliyorum, Merv. 150 00:19:16,737 --> 00:19:18,409 - Haydi gidelim. - Tamam. 151 00:19:18,920 --> 00:19:24,454 Bizi harika bir ak�am yeme�i bekliyor, ama �nce kurallar� g�zden ge�irmeliyiz. 152 00:19:25,219 --> 00:19:27,781 Jamie, kay�t i�in haz�rlan. 153 00:19:29,963 --> 00:19:32,429 - Nas�l g�r�n�yorum? - �yi g�r�n�yorsun. 154 00:19:33,443 --> 00:19:37,935 Hey. Rock TV izleyicileri! 7 �ansl� kazanan�m�z ile buraday�z! 155 00:19:37,960 --> 00:19:41,887 Onlara paray� nas�l kazanacaklar�n� s�ylemenin zaman� geldi! 156 00:19:42,098 --> 00:19:47,177 Hepiniz, Rock TV'nin kurallar�na uyman�z� y�k�ml� k�lan bir s�zle�me imzalad�n�z. 157 00:19:47,827 --> 00:19:53,318 Kurallar �ok, �ok basit. Hazine av� yar�n �afakta ba�l�yor. 158 00:19:53,351 --> 00:19:55,787 Ve tabii ki de... 159 00:19:55,943 --> 00:20:01,599 Bay Diablo c�mert�e bize kalesinin kap�lar�n� a�t�. Ona minnettar�z. 160 00:20:01,624 --> 00:20:07,631 �ok iyi gizlenmi� 1.000.000 dolarl�k �eki bulmaya �al��acaks�n�z. 161 00:20:07,656 --> 00:20:11,324 Onu g�mmedik. Ba�ka bir deyi�le, etraf�n�zdaki... 162 00:20:11,349 --> 00:20:13,822 ...envantere zarar vermemelisiniz. 163 00:20:13,847 --> 00:20:15,456 Cepten �dersiniz. 164 00:20:15,842 --> 00:20:23,103 - Ama her taraf� arayabiliriz, de�il mi? - Evet, kalenin d��� hari�. 165 00:20:23,128 --> 00:20:27,125 Kaleyi istedi�iniz zaman terk edebilirsiniz, 166 00:20:27,211 --> 00:20:30,591 ama bunu yaparsan, diskalifiye olursun. 167 00:20:30,779 --> 00:20:32,961 �imdi e�lenmenin vakti geldi. 168 00:20:32,986 --> 00:20:37,810 Kazanan bu hafta Rock TV'nin partisine favori parti k�z�yla birlikte kat�lacak... 169 00:20:38,376 --> 00:20:40,461 Cassandra Castle ile! 170 00:20:55,294 --> 00:20:59,433 - Amerikal� kad�nlar hakk�nda �ok ilgin� �eyler duydum. - Mesela? 171 00:20:59,941 --> 00:21:03,997 Onlar naif, sevgiyi ve sevildiklerini bilirler. 172 00:21:05,280 --> 00:21:07,078 Buna kat�l�yorum. 173 00:21:08,609 --> 00:21:12,416 Sana a�k�n dilini ��retebilirim. 174 00:21:15,962 --> 00:21:18,486 Hi�bir dil ��renmek istemiyorum. 175 00:21:21,150 --> 00:21:25,650 Dilbilgisinden nefret ederim. Af edersin, Tom! 176 00:21:25,675 --> 00:21:28,794 �zg�n�m bayan. G�zelli�in beni ba�tan ��kard�. 177 00:21:28,819 --> 00:21:30,389 Tom? 178 00:21:33,056 --> 00:21:35,958 Sizin odan�z bu tarafta. 179 00:21:36,505 --> 00:21:37,566 Ne oldu? 180 00:21:38,653 --> 00:21:40,719 Ben �u �talyan'dan ka��yordum. 181 00:21:40,744 --> 00:21:43,147 - Ne? - Unut gitsin, yat�yorum. 182 00:21:43,172 --> 00:21:45,319 Hay�r, bekle! Neden bo�a vakit harc�yorsun? 183 00:21:45,588 --> 00:21:48,812 - Senin gibi de�ilim. - Aramaya hemen ba�layabiliriz. 184 00:21:49,081 --> 00:21:52,573 - Bu kurallara ayk�r�. - Zafer tek kural�d�r. 185 00:21:53,439 --> 00:21:55,472 Yorgunum. Yatmaya gidiyorum. 186 00:21:57,497 --> 00:21:58,497 Tamam. 187 00:22:04,833 --> 00:22:07,591 Senin art�k yava�laman gerek. 188 00:22:15,289 --> 00:22:16,965 Ne yap�yorsun? 189 00:22:18,325 --> 00:22:19,777 Seni yata�a haz�rl�yorum. 190 00:22:19,950 --> 00:22:22,816 Kirli zihninin nas�l �al��t���n� biliyorum. 191 00:22:27,598 --> 00:22:29,225 Aptal DJ. 192 00:22:29,250 --> 00:22:34,443 Ben VJ'im! Ve benim i�im s�per starlar olacaklar�n y�ld�z�n� parlatmak. 193 00:22:34,468 --> 00:22:37,932 G�rebildi�im kadar�yla o da hafta sonu ay�k kalam�yor. 194 00:22:38,042 --> 00:22:39,842 - �yle mi? - Evet! 195 00:22:40,045 --> 00:22:41,811 Ne yapmam gerekiyor? 196 00:22:42,687 --> 00:22:46,282 Ayr�ca, hafta sonu t�m giderleri plak �irketim �d�yor. 197 00:22:47,353 --> 00:22:49,665 Muhtemelen var olmayan �ekten s�z ediyoruz. 198 00:22:49,690 --> 00:22:51,140 �ekten mi bahsettin? 199 00:22:52,259 --> 00:22:55,448 - Ve ger�ek! - Evet, kameralar �n�nde. 200 00:22:56,690 --> 00:23:00,707 - Elbette kimse bulamayacak. - Hey! Bu onlara ba�l�. 201 00:23:05,521 --> 00:23:07,411 Bir anla�ma yapal�m. 202 00:23:11,244 --> 00:23:15,004 O �eki kimsenin bulamayaca�� �ekilde gizleyelim. 203 00:23:17,063 --> 00:23:20,777 Bak, bu �ok k�t� tan�nmam�za yol a�abilir. 204 00:23:21,412 --> 00:23:26,815 Hay�r, ama kamera bile nerde oldu�unu bilmemeli. 205 00:23:28,867 --> 00:23:34,448 - Bak bu hi� k�t� fikir de�il. - Ama �ocuklar� benden uzak tutacaks�n.. 206 00:23:35,569 --> 00:23:38,915 Biliyor musun? O pislikleri g�rmek bile istemiyorum. 207 00:23:41,139 --> 00:23:44,627 Bu plak �irketinin ho�una gitmeyecek. 208 00:23:46,187 --> 00:23:47,588 Anla�t�k m�? 209 00:23:50,135 --> 00:23:51,408 Anla�t�k. 210 00:25:29,542 --> 00:25:32,948 - �eki bulduysan, yar� yar�ya b�l���r�z! - Burada ne ar�yorsun? 211 00:25:32,956 --> 00:25:34,603 Ben �eki ar�yorum, ya sen? 212 00:25:34,628 --> 00:25:38,872 - Ben yemek i�in bir �eyler ar�yorum. Ben Harlan. - Tom. 213 00:25:38,897 --> 00:25:42,592 Dinle e�er �eki bulamad�ysan, kekin yar�s�n� ver sende olur, tamam m�? 214 00:25:45,962 --> 00:25:48,646 Merhaba? Kimsiniz? 215 00:25:50,913 --> 00:25:53,592 �z�r dilerim, yanl�� odaya gelmi�im. 216 00:25:54,226 --> 00:25:55,331 Belki, 217 00:25:57,847 --> 00:25:59,050 Belki de de�il... 218 00:25:59,706 --> 00:26:01,542 Arad���n �eye ba�l�. 219 00:26:01,860 --> 00:26:07,106 �ey, bilirsin etraf� k���k �apl� kola�an etmek istedim. 220 00:26:08,413 --> 00:26:09,997 Yvette, buna... 221 00:26:10,403 --> 00:26:11,504 ...hile... 222 00:26:12,216 --> 00:26:14,129 ...yapmak derler. 223 00:26:14,551 --> 00:26:16,621 Evet, biliyorum... 224 00:26:17,038 --> 00:26:18,186 �zg�n�m... 225 00:26:20,631 --> 00:26:22,881 �imdi ne yapmam gerekti�ini d���n�yorsun? 226 00:26:24,192 --> 00:26:26,973 Beni cezaland�rabilirsin... 227 00:26:28,246 --> 00:26:30,340 ...veya bana yard�m edebilirsin. 228 00:26:34,328 --> 00:26:39,357 Beni cezaland�rabilir ve ya bana yard�m edebilirsin. 229 00:27:02,673 --> 00:27:06,023 - Nedir o? - Bana bir ipucu verebilirsin. 230 00:27:07,603 --> 00:27:10,978 - Yapabilir miyim? - Evet sen yapabilirsin... 231 00:27:11,994 --> 00:27:13,783 Bana faydal� bir ipucu ver. 232 00:27:14,390 --> 00:27:15,681 Pek�l�. 233 00:27:18,569 --> 00:27:19,826 Tamam... 234 00:27:21,428 --> 00:27:22,732 Dinle... 235 00:27:25,030 --> 00:27:27,951 Birinci katta... g�venli bir yerde... 236 00:27:29,532 --> 00:27:32,711 Hepsi bu kadar m�? Bu bana yard�mc� hi� olmuyor. 237 00:27:34,619 --> 00:27:40,004 Nas�l olmad�m? Arama kapsam�n� daraltt�m. Belli etmemeye �al��. 238 00:27:42,728 --> 00:27:43,728 Pek�l�... 239 00:27:44,813 --> 00:27:49,359 Ben her zaman DJ'leri sevmi�imdir. 240 00:27:57,015 --> 00:27:58,383 Ben DJ' im... 241 00:29:15,949 --> 00:29:17,828 Hile yapm�yorsundur, de�il mi? 242 00:29:20,806 --> 00:29:24,910 �lgin� mobilyalar. Onun d���nda, burada hi�bir �ey yok. 243 00:29:24,935 --> 00:29:27,460 Ama elindeki 175.000 Paund de�erinde. 244 00:29:28,062 --> 00:29:30,707 Do�rusu antikadan anl�yorsun. 245 00:29:30,732 --> 00:29:33,334 - Ailem onlar� topluyor. - Ben de onlar� sat�yorum. 246 00:29:33,374 --> 00:29:35,912 �yle mi? ��te aram�zdaki fark bu. 247 00:29:39,287 --> 00:29:43,000 Sen delisin.... Daha ne olacakt�, sen bir Frans�z�s�n. 248 00:29:48,070 --> 00:29:51,082 Sen de, �ngiliz s�rt���s�n! 249 00:32:04,384 --> 00:32:05,782 ��te buraday�m. 250 00:33:39,383 --> 00:33:40,922 Yard�m edin! 251 00:34:14,190 --> 00:34:16,577 Sen, iyi misin? 252 00:34:16,671 --> 00:34:19,795 - Neler oluyor parti mi var? - O �ok sarho�. 253 00:34:20,116 --> 00:34:23,428 Hay�r, de�ilim, de�ilim! 254 00:34:24,450 --> 00:34:28,658 - Kim? Ne diyorsun sen? - Burada neler oluyor, s�yler misiniz? 255 00:34:28,978 --> 00:34:32,316 - Ne yap�yorsunuz? - Odadan ��kama iznimiz yok. Bilmiyoruz. 256 00:34:32,341 --> 00:34:36,038 Dinleyin! �ek av� yar��man�n resmi ba�lang�c�ndan �nce, 257 00:34:36,063 --> 00:34:39,363 kim topu�unu bile g�sterse, diskalifiye edilecek. 258 00:34:39,397 --> 00:34:40,725 Peki ya o? 259 00:34:42,817 --> 00:34:46,001 Ona g�z kulak olaca��m. Odalar�na geri d�n�n, 260 00:34:46,026 --> 00:34:48,603 ve biraz uyuyun, yar�n sizi b�y�k bir g�n bekliyor. 261 00:34:51,258 --> 00:34:55,679 Vay can�na. Jersey'de saat 7: 00, uyku zaman�. �yi geceler 262 00:35:00,221 --> 00:35:02,156 Merak ettim de, bana yard�m edebilir misin? 263 00:35:03,586 --> 00:35:05,453 Ne oldu�unu, bende merak ettim. 264 00:35:05,873 --> 00:35:07,485 Du�um �al��m�yor. 265 00:35:08,110 --> 00:35:11,073 Do�rusunu s�ylemek gerekirse, tesisat i�lerinden hi� anlamam. 266 00:35:11,859 --> 00:35:13,720 Belki de zor de�ildir. 267 00:35:17,449 --> 00:35:19,740 Zaten yeterince i�tin! 268 00:35:20,318 --> 00:35:23,574 Bana inanmayacaks�n ama onlar� g�rd�m. 269 00:35:23,606 --> 00:35:29,095 - Muhtemelen inanmayaca��m. - Zombilerle dolu zindandayd�m! 270 00:35:29,120 --> 00:35:33,178 - Kollar�nda ve y�zlerinde yaralar vard�. Beni yakalad�lar! - Bu filmi izlemi�tim. 271 00:35:33,210 --> 00:35:38,837 Hay�r, bu ger�ekti! Etrafta dola�mak istedim! Ta� merdivenlerden a�a�� indim... 272 00:35:38,862 --> 00:35:42,003 Dinle, sonra da kendini benim kap�mda buldun. 273 00:35:44,841 --> 00:35:48,261 �yle �ekip gidemezsin! Yoksa anla�ma iptal olur! 274 00:35:48,286 --> 00:35:51,153 Kontrol�n� kaybedecek kadar i�meni istemiyorum! 275 00:35:51,881 --> 00:35:53,196 Deli oldu�umu d���n�yorsun. 276 00:35:53,221 --> 00:35:57,085 Hay�r, alkolik oldu�unu d���n�yorum. 277 00:35:57,110 --> 00:36:01,053 Yar��man�n sonunda bunu yapmak i�in yeterli zaman�n olacak. 278 00:36:03,991 --> 00:36:08,047 Hakl�s�n, bunun yerine meyve suyu i�meliyim. 279 00:36:09,669 --> 00:36:15,928 �htiyac�m var. Haplara ihtiyac�m var. Beni iyi hissettirecek bir �eye ihtiyac�m var. 280 00:36:50,040 --> 00:36:52,230 Bana g�re d�zg�n �al���yor. 281 00:36:57,684 --> 00:36:59,989 Sana nas�l te�ekk�r edebilirim? 282 00:37:00,943 --> 00:37:03,473 �ey, �eki bulursan paray� benimle payla�abilirsin. 283 00:37:03,498 --> 00:37:05,244 Hadi ama... 284 00:37:05,269 --> 00:37:09,065 Sadece paradan m� bahsedeceksin? Biraz e�lenceye ne dersin? 285 00:37:11,344 --> 00:37:12,973 Partiye, hay�r demem. 286 00:37:14,520 --> 00:37:15,879 Neden sordun? 287 00:37:17,636 --> 00:37:19,586 S�rt�m� sabunlar m�s�n? 288 00:37:28,374 --> 00:37:29,894 S�rt�n� sabunlar m�y�m? 289 00:37:31,454 --> 00:37:32,649 Evet! 290 00:37:34,884 --> 00:37:36,110 Yapar�m... 291 00:37:36,524 --> 00:37:40,727 Tam bir hizmet veriyorum. ve bu da bir par�as�. 292 00:37:42,475 --> 00:37:45,488 Sakin ol. Yava� severim. 293 00:38:13,613 --> 00:38:15,324 Te�ekk�r ederim. 294 00:38:18,614 --> 00:38:21,495 - Neler oluyor? - Ben bitirdim. 295 00:38:25,520 --> 00:38:28,214 - Neyi bitirdin? - Du� almay� bitirdim. 296 00:38:29,886 --> 00:38:33,089 - �imdi ne olacak? - Bilmiyorum, m�zik dinleyece�im 297 00:38:33,261 --> 00:38:36,261 Sonra erkenden yataca��m. Yar�n b�y�k g�n. 298 00:38:38,124 --> 00:38:41,206 - D���nm��t�m ki... - Ne? 299 00:38:43,496 --> 00:38:44,565 Bilirsin. 300 00:38:45,999 --> 00:38:48,394 �zg�n�m, az �nce du� ald�m. 301 00:38:58,624 --> 00:39:01,187 Sen ger�ekten hastas�n. 302 00:39:02,609 --> 00:39:03,923 Ger�ekten hastas�n. 303 00:39:04,089 --> 00:39:07,435 Psikoterapistim hasta oldu�umu kabul etmiyor. 304 00:39:07,484 --> 00:39:11,694 - Orospunun tekisin. Tamam m�?. - Peki, te�ekk�r ederim. 305 00:39:14,582 --> 00:39:18,785 - Bunu yapmam ger�ekten aptalcayd�. - Neden b�yle d���nd���n� anl�yorum. 306 00:39:18,834 --> 00:39:21,205 �ok hatal� d���nm��s�n. Tamam m�? 307 00:39:21,784 --> 00:39:22,987 G�le g�le. 308 00:39:32,094 --> 00:39:33,396 Ben �sland�m. 309 00:39:50,249 --> 00:39:51,843 Ne oldu? 310 00:39:55,536 --> 00:39:56,867 Yok bir �ey. 311 00:39:58,764 --> 00:40:03,077 Neredeyse bir �eyler olacakt�. Neyse beterin beteri vard�r. 312 00:40:03,102 --> 00:40:05,761 - �eki bulamad�n m�? - Hay�r. 313 00:40:06,542 --> 00:40:09,463 S�ylesene, Jackie, bana bir �ey mi demek istiyorsun? 314 00:40:10,238 --> 00:40:13,132 Biraz uyu, yar�n onu birlikte bulaca��z. 315 00:40:19,124 --> 00:40:20,360 Islaks�n! 316 00:40:21,520 --> 00:40:26,525 - Kahvalt�da ne var, �ocuklar? - Heavy Metal!� 317 00:40:27,670 --> 00:40:33,663 Rock TV, Kahvalt�da, Heavy Metal ile ba�lar! 318 00:40:36,228 --> 00:40:38,444 Kafam�n �t�lenmesini istemiyorum. 319 00:40:38,469 --> 00:40:42,910 Rock TV bu hafta sonu 1.000.000 dolarl�k hediye da��t�yor. 320 00:40:42,935 --> 00:40:46,539 Hey, Rex! Kahvalt�da, Heavy Metal g�sterisi olacak sand�m. 321 00:40:46,662 --> 00:40:51,892 Harlan, o bant kayd�. Canl� yay�n de�il. Canl� yay�n de�il. 322 00:40:52,167 --> 00:40:56,047 - Bu sabah s�per star�m�z nerede? - Muhtemelen ak�amdan kalmad�r. 323 00:40:56,169 --> 00:40:59,880 - Oyunlar ne zaman ba�l�yor? - Herkes geldi�inde. 324 00:41:00,729 --> 00:41:02,247 Yvette nerede? 325 00:41:02,575 --> 00:41:07,029 Onu son g�rd���mde, antikalar�n �zerine salyalar�n� ak�t�yordu. 326 00:41:09,056 --> 00:41:10,822 �u Amerikal� Teri nerede? 327 00:41:12,775 --> 00:41:16,688 Burada. Kahvalt� �ncesi antrenman yapmay� severim. 328 00:41:16,858 --> 00:41:19,510 Atmak i�in yeterince enerjin olmal�. 329 00:41:27,127 --> 00:41:33,020 Maalesef, Bay Diablo'nun bug�n de size kat�lmas� m�mk�n g�r�nm�yor. 330 00:41:36,475 --> 00:41:42,532 Ben �talya�n�m ve daha �nce hi�, Sinyor Diablo'yu da kalesini de duymad�m. 331 00:41:42,649 --> 00:41:44,667 Ama polisi duymu� olmal�s�n. 332 00:41:45,327 --> 00:41:48,569 Bence bu tamamen yanl�� anla��lmayd�. 333 00:41:48,937 --> 00:41:54,499 Belki, ama bu yanl�� anla��lma sorununu, Rock TV'nin paralar� ��zd�. 334 00:41:54,547 --> 00:41:59,596 - Ve o �eyden kurtulmak zorunday�z. - Ne bekliyoruz Hadi avlanal�m! 335 00:42:00,098 --> 00:42:02,814 Tamam. Jamie, haz�rlan 336 00:42:03,510 --> 00:42:07,201 Birka� kural: kale antika e�yalar ile dolu. 337 00:42:07,226 --> 00:42:11,225 �ok de�erli eserler var. Herhangi bir zarar meydana gelmemeli. 338 00:42:17,389 --> 00:42:21,232 - Nas�l g�r�n�yorum? - �yi, iyi g�r�n�yorsun. 339 00:42:21,560 --> 00:42:24,710 - Pek�l�! Rock TV izleyicileri! ��te �ansl� yedi... - Bekle! 340 00:42:25,291 --> 00:42:28,339 Yvette olmadan ba�lamak sizce iyi fikir mi? 341 00:42:32,427 --> 00:42:36,271 Bu mektubu kahvalt�ya �a��rmak gitti�imde odas�nda buldum. 342 00:42:50,327 --> 00:42:55,133 "Hemen Lyon'a gitmem gerekti. Ailevi bir sorun. �yi �anslar. Yvette. " 343 00:42:56,242 --> 00:42:57,982 Tamam, saat i�liyor. 344 00:42:58,344 --> 00:43:00,800 Merhaba Rock TV izleyicileri! Burada �talya'day�z, 345 00:43:00,825 --> 00:43:04,298 Sinyor Diablo'nun kalesinde bulunuyoruz! 346 00:43:04,323 --> 00:43:09,477 Buna inanmayacaks�n�z, fakat bir kazanan �ng�r�lemeyen ailevi durumlardan... 347 00:43:09,502 --> 00:43:12,448 ...dolay� vazge�mek zorunda kald�. Ama geri kalanlar... 348 00:43:12,473 --> 00:43:15,435 ...i�in bu iyi bir haber. Onlar art�k �ansl� 6'l�! 349 00:43:15,468 --> 00:43:18,843 Art�k herkesin Rock Tv'nin �d�l� olan 1.000.000... 350 00:43:18,868 --> 00:43:22,308 ...dolar� bulmalar� ve kazanma �anslar� daha y�ksek. 351 00:43:22,333 --> 00:43:24,672 - Haz�r m�s�n�z, arkada�lar! - Evet! 352 00:43:24,697 --> 00:43:25,718 Pek�l�! 353 00:43:25,743 --> 00:43:26,882 Haz�r olun... 354 00:43:27,611 --> 00:43:28,861 Dikkat... 355 00:43:29,411 --> 00:43:30,767 Bekleyin... 356 00:43:30,955 --> 00:43:32,173 Gidin! 357 00:43:42,545 --> 00:43:44,907 Hazine i�in de�erli bir zaman�m� harcayamam. 358 00:43:44,932 --> 00:43:48,435 Benim �st�n arama av bulma yeteneklerim var. 359 00:43:58,759 --> 00:44:02,350 Bir medyuma nerede oldu�unu soraca��m. 360 00:44:03,084 --> 00:44:06,521 - Benimle gelmek ister misin? - Her zaman. 361 00:44:08,118 --> 00:44:11,260 Du� ile sorun ya��yorum. 362 00:44:16,352 --> 00:44:19,614 - Yukar� m� a�a�� m�? - Ben o tarafa gidiyorum. 363 00:44:49,197 --> 00:44:52,270 �imdilik, ho� �akal! G�le g�le! 364 00:44:53,672 --> 00:44:54,991 Seni sikti�imin... 365 00:44:55,328 --> 00:44:56,702 Orospu! 366 00:45:47,427 --> 00:45:50,890 - Siz Amerikal�lar �ok k�rm�z�s�n�z. - Burada ne i�in var? 367 00:45:50,915 --> 00:45:56,880 - Kaybol buradan, cehennemine geri d�n! - Ne cehennemi, buras� cennet! 368 00:46:08,150 --> 00:46:09,934 Aman Tanr�m! 369 00:46:22,529 --> 00:46:24,669 B�rak beni! 370 00:46:26,979 --> 00:46:31,154 Kad�nlar genelde, Toni'ye b�yle davranmazlar! 371 00:46:32,416 --> 00:46:34,085 Yard�m edin! 372 00:46:36,073 --> 00:46:39,258 - ���l�k m� att�n�z, Madam? - �ek �unu �st�mden! 373 00:46:39,704 --> 00:46:41,711 Hemen, Madam. 374 00:47:03,494 --> 00:47:07,918 Sinyor Diablo'nun konuklar�na sayg� g�stermen gerekir. 375 00:47:39,718 --> 00:47:42,304 - Bilemiyorum... - Ne oldu? 376 00:47:43,367 --> 00:47:46,353 Ger�e�i s�ylemek gerekirse. K�t�phanede aramak, 377 00:47:46,378 --> 00:47:49,172 t�pk� samanlar�n aras�nda i�ne aramak gibi. 378 00:47:49,712 --> 00:47:52,014 Tamam, tamam. 379 00:47:57,518 --> 00:48:01,356 - Bu kitaplar�n ne oldu�unu biliyor musun? - Evet. Saklanacak kitaplar. 380 00:48:01,388 --> 00:48:02,949 O incil'di... 381 00:48:03,098 --> 00:48:06,397 Sonra Katolik oldu�umu itiraf ederim.. 382 00:48:06,960 --> 00:48:10,059 Bay Diablo'nun e�yalar�na zarar vermemeliyiz. 383 00:48:10,265 --> 00:48:13,360 Hepsi ayn� kitap, fark eder mi? 384 00:48:22,935 --> 00:48:25,521 Kesinlikle burada de�il... 385 00:48:30,128 --> 00:48:33,346 Lanet olsun! Kontak lensim! 386 00:48:42,364 --> 00:48:44,559 ��te buldum! 387 00:48:50,702 --> 00:48:55,449 - Seni g�rd���me �ok sevindim. - Ne istiyorsun, palya�o? 388 00:48:55,764 --> 00:48:59,924 Belki �yle, ama �imdi art�k zengin bir adam�m. 389 00:49:01,192 --> 00:49:02,913 - Ver. - Ne? 390 00:49:03,430 --> 00:49:06,312 - Sen neyi buldun? - Kontak lenslerim! 391 00:49:08,293 --> 00:49:11,753 Benimle oynamazsan senin i�in iyi olur! 392 00:49:11,856 --> 00:49:15,472 Ben Tony Capri ve tehlikeli biriyim, anla��ld� m�? 393 00:49:15,830 --> 00:49:16,882 Pek�l�. 394 00:49:19,473 --> 00:49:21,220 Ne istiyorsun? 395 00:49:21,244 --> 00:49:24,415 Ne oldu�unu san�yorsun? Tabii ki 1.000.000 dolarl�k �eki. 396 00:49:24,440 --> 00:49:27,867 - Bilmiyorum. Bende de�il! - Sen onu buldu�unu s�yledin, duydum. 397 00:49:28,396 --> 00:49:33,531 L�tfen. Bana inanmak zorundas�n. Kontakt lensimi buldum. 398 00:49:33,556 --> 00:49:37,931 Evet, du�unun �al��mad���n� s�yledi�in gibi de�il mi? 399 00:49:39,009 --> 00:49:41,360 Yemin ederim, bende de�il. 400 00:49:41,711 --> 00:49:43,953 Tamam, o halde araman gerekecek. 401 00:49:48,161 --> 00:49:49,932 Ben kazanaca��m. 402 00:49:53,630 --> 00:49:56,394 - �yi misin? - O beni �ld�recekti! 403 00:49:56,546 --> 00:49:59,347 Hadi gidelim buradan. Hadi 404 00:50:28,369 --> 00:50:29,676 Hay�r! 405 00:50:39,730 --> 00:50:41,696 Aman Tanr�m! Bu o �ek! 406 00:50:41,721 --> 00:50:43,588 Onu birlikte bulduk. Payla�aca��z! 407 00:50:43,613 --> 00:50:44,837 Unut gitsin! 408 00:50:45,838 --> 00:50:47,142 Ben kazand�m! 409 00:50:49,383 --> 00:50:52,475 Ben senin hayat�n� kurtard�m. En az�ndan kazanc� bizimle payla�abilirsin. 410 00:50:52,500 --> 00:50:55,683 Bo� versene. Onu ben kazand�m. Hikayenin sonu. 411 00:50:56,667 --> 00:50:57,862 S�rt�k! 412 00:51:02,590 --> 00:51:04,040 Nereye gitti? 413 00:52:06,494 --> 00:52:08,869 (Lanet, Diablo Kalesi!) 414 00:52:30,366 --> 00:52:32,786 Aman ne e�leniyoruz! 415 00:53:30,922 --> 00:53:34,360 ��te buradas�n! Burada ger�ekten �ok garip �eyler oluyor. 416 00:53:34,385 --> 00:53:36,886 - Bu ayakkab� kimin? - Giden Frans�z'�n 417 00:53:36,911 --> 00:53:40,047 - Tony az �nce, Teri'ye sald�rd�. - Benim i�in s�rpriz de�il. 418 00:53:40,072 --> 00:53:41,258 B��a�� vard�! 419 00:53:41,502 --> 00:53:44,184 - B�ylece �ans�m�z art�rabilir. - Eve gidelim. 420 00:53:44,209 --> 00:53:47,373 Hay�r, Jackie. Bu bizim i�in daha iyi olabilir. 421 00:53:47,827 --> 00:53:51,330 - Birlikte kalmal�y�z, tamam m�? - Buras� tehlikeli bir yer. 422 00:53:53,412 --> 00:53:55,944 Sadece biraz sakinle�, tamam m�? 423 00:53:55,969 --> 00:54:00,530 Bak. Diskalifiye oluruz. Daha k�t� bir �ey olurlarsa, her �eyi iptal ederler. 424 00:54:00,724 --> 00:54:03,485 - O zamana kadar, aramaya devam ederiz. - L�tfen, Tom! 425 00:54:04,414 --> 00:54:08,248 Jackie. Paray� bulaca��z. Endi�elenme, tamam m�? 426 00:54:09,401 --> 00:54:12,986 Art�k endi�elenmeyi b�rak. Her �ey iyi olacak. 427 00:54:20,602 --> 00:54:21,818 ��kar�n beni! 428 00:54:22,349 --> 00:54:23,645 ��kar�n beni! 429 00:54:35,577 --> 00:54:37,846 Beni duyan yok mu? 430 00:54:51,348 --> 00:54:53,331 Neler oluyor? Ne oldu? 431 00:54:54,324 --> 00:54:55,682 Hi� bir �ey yok. 432 00:54:55,816 --> 00:54:58,496 Ne demek "bir �ey yok". Yard�m i�in ba��rd�n! 433 00:54:58,982 --> 00:55:01,700 Elbise ba�lar� ile sorunum vard�. 434 00:55:02,168 --> 00:55:04,162 Art�k nas�l giyinilece�ini bile bilmiyorsun. 435 00:55:04,187 --> 00:55:07,646 Bir saattir �ekim yap�yoruz, sen burada �ak�l�p kald�n! 436 00:55:07,929 --> 00:55:11,147 Dinle! Silahlar�n oldu�u oda da bulu�aca��z. Jamie'yi bulmaya gidiyorum. 437 00:55:11,248 --> 00:55:15,536 - Ayr�ca, bu �eki de senden al�yorum. - Ben bu pazarlaman�n bir par�as�y�m. 438 00:55:15,566 --> 00:55:17,667 1 saat sonra! 439 00:55:30,709 --> 00:55:36,344 Di�erleri zindan da oynamaktan keyif alabilir, ancak bir �eyler yemek istiyorum. 440 00:55:37,008 --> 00:55:40,353 Evet, anl�yorum efendim. Bana b�rakmak ister misiniz? 441 00:55:41,210 --> 00:55:44,221 Tanr�m, evet. Sen iyi bir adams�n. 442 00:55:59,838 --> 00:56:01,442 Ne oldu, bebe�im? 443 00:56:02,394 --> 00:56:05,678 Bu konuda konu�mak istemiyorum. Beni rahat b�rak. 444 00:56:11,720 --> 00:56:16,727 Mickey Mouse, Minnie'den bo�anmak ister, tamam m�? Yarg�c�n �n�ne ��karlar... 445 00:56:16,752 --> 00:56:20,825 Minnie delirdi�i i�in ondan bo�anmak istemektedir. 446 00:56:21,021 --> 00:56:25,046 Mickey "Ben deli oldu�unu s�ylemedim, sadece..." 447 00:56:25,071 --> 00:56:27,124 Goofy onlar� siksin! 448 00:56:27,992 --> 00:56:31,622 - Daha �nce duymu� muydun? - Benimle konu�ma! 449 00:56:35,556 --> 00:56:38,438 Elimdeydi. Ellerimdeydi! 450 00:56:38,891 --> 00:56:42,055 - Ne? - Benimle konu�ma demedim mi? 451 00:56:50,473 --> 00:56:51,859 Efendim. 452 00:56:52,164 --> 00:56:53,783 Vay can�na! 453 00:57:13,079 --> 00:57:15,235 Ne kadar, i�ren�! 454 00:57:23,868 --> 00:57:26,485 - Biraz ister misin? - Ben et yemiyorum. 455 00:57:39,341 --> 00:57:40,533 Elma! 456 00:57:41,440 --> 00:57:42,962 Sen bir domuzsun! 457 00:58:21,057 --> 00:58:24,508 Roma'ya giden 3 pizzay� biliyor musun? 458 00:58:24,683 --> 00:58:28,562 - �kisini yakalam��lar. Nedenini biliyor musun -Hay�r. 459 00:58:28,587 --> 00:58:30,826 ���nc�s�n� yakalay�p yemek i�in. 460 00:58:38,296 --> 00:58:40,563 Hey, Teri ne oldu? 461 00:58:42,985 --> 00:58:44,633 Bu sadece bir �akayd�. 462 00:58:46,420 --> 00:58:49,828 Hadi, �akan�n ne oldu�unu bilmiyor musun? 463 00:58:51,101 --> 00:58:53,755 Tamam, tamam. Hadi, ama sana yard�m edece�im. 464 01:02:41,592 --> 01:02:43,735 Jamie nerede? 465 01:02:44,202 --> 01:02:45,709 Bilmek benim i�im de�il. 466 01:02:45,734 --> 01:02:48,305 �ok fazla hata yapt�. 467 01:02:48,330 --> 01:02:51,959 Bu i�ten sonra art�k d���nlerde bile �ekim yapamayacak. 468 01:02:52,313 --> 01:02:56,185 - Rock TV bu e�lenceli yeri nas�l buldu? - �yi bir teklif ald�k. 469 01:02:56,505 --> 01:02:58,925 Evet, benim kanl� paramla. 470 01:03:01,489 --> 01:03:02,489 biliyor musun? 471 01:03:03,622 --> 01:03:05,465 Rock TV, olmasayd� sen... 472 01:03:08,600 --> 01:03:11,474 Paran sende kals�n. 473 01:03:12,145 --> 01:03:14,832 �u andan itibaren yaln�zs�n. 474 01:03:16,194 --> 01:03:18,203 Seni pi� kurusu! 475 01:03:20,872 --> 01:03:23,716 Evet, buraya kadar, cad�. 476 01:04:50,944 --> 01:04:52,037 Tamam! 477 01:05:30,747 --> 01:05:34,630 - Jackie, neden bana �eki buldu�unu s�ylemedin? - Gitmek istiyorum, Tom. 478 01:05:34,655 --> 01:05:37,374 - Burada bir �eyler ters gidiyor. - �ok yakla�t�k, hissediyorum. 479 01:05:38,045 --> 01:05:42,242 - Jackie bu taraf� kontrol et, ben de buraya bakaca��m. - L�tfen, Tom! 480 01:05:42,663 --> 01:05:44,946 Ben buraday�m, tamam m�? 481 01:05:49,784 --> 01:05:51,743 G�RMEY�N 482 01:06:01,118 --> 01:06:02,494 Teri? 483 01:06:15,480 --> 01:06:17,065 Bir �ey yok 484 01:06:30,411 --> 01:06:31,805 �yi misin? 485 01:06:33,119 --> 01:06:34,262 Korkun� bir �eydi. 486 01:06:34,939 --> 01:06:36,158 Onu unutamam. 487 01:06:37,057 --> 01:06:38,728 Korkun� bir �eydi! 488 01:06:38,760 --> 01:06:40,478 Sadece sakin ol, tamam m�? 489 01:06:42,102 --> 01:06:43,679 Ben sarho� de�ilim. 490 01:06:44,469 --> 01:06:47,109 Bir y�ld�z olman�n kolay olmad���n� biliyorum. 491 01:06:49,882 --> 01:06:51,594 Kim oldu�umu bilmiyorum. 492 01:06:53,091 --> 01:06:57,052 Biliyor musun? Hayranlar�n seni ger�ekten seviyor. 493 01:07:00,116 --> 01:07:01,510 Bu a�k de�il. 494 01:07:04,143 --> 01:07:05,541 Seni istiyorlar. 495 01:07:13,890 --> 01:07:15,298 Teri? 496 01:07:57,956 --> 01:08:01,669 Diablo ilgin� biri. Kalenin i�inde vah�i hayvanlar serbest�e dola��yor. 497 01:08:01,694 --> 01:08:03,911 Bir par�a insana benziyordu. 498 01:08:05,754 --> 01:08:10,534 Fark etmek zordu. �stelik sportmence davrand�m. Seni kurtarman�n tek yolu buydu. 499 01:08:10,559 --> 01:08:11,875 Bu delilik. 500 01:08:11,907 --> 01:08:14,143 Evet. Hizmet�iler yeri temizler. 501 01:08:14,174 --> 01:08:17,580 Bunu al. Ben de daha fazlas� var. 502 01:08:17,930 --> 01:08:21,836 - O �eki buldunuz mu? - Ne? 503 01:08:22,180 --> 01:08:24,313 �ok k�t�. Ben gidiyorum o zaman. 504 01:08:39,305 --> 01:08:41,544 �z�r dilerim. Af edersin. 505 01:08:42,182 --> 01:08:43,364 Ne i�in? 506 01:08:43,389 --> 01:08:46,318 Ben durumundan faydaland�m. �z�r dilerim. 507 01:08:46,775 --> 01:08:51,164 M�zik end�strisindeyim, onlar her zaman beni s�m�r�rler. 508 01:08:52,079 --> 01:08:53,187 Bu... 509 01:08:53,422 --> 01:08:54,601 ...farkl�yd�. 510 01:08:55,657 --> 01:08:56,703 Ger�ekti. 511 01:08:57,774 --> 01:08:59,274 Evet, ama... 512 01:08:59,649 --> 01:09:02,064 Bak. Bu yine de do�ru de�il. 513 01:09:02,089 --> 01:09:03,378 Sarho� de�ilim! 514 01:09:03,909 --> 01:09:05,948 Neler oldu�unu bilmiyorum. 515 01:09:07,652 --> 01:09:09,378 Ama senden ho�land�m. 516 01:09:13,820 --> 01:09:19,654 Dinle, seni sen oldu�un i�in �pt�m. Anl�yor musun? 517 01:09:21,042 --> 01:09:23,291 A��klamak zorunda de�ilsin. 518 01:11:14,344 --> 01:11:15,583 Tom? 519 01:12:08,088 --> 01:12:12,415 - Sen kimsin - Ho� geldin. Bak�yorum da korkunun �stesinden gelmi�sin. 520 01:12:13,189 --> 01:12:15,268 Ben... ben neredeyim? 521 01:12:15,790 --> 01:12:19,416 Odanda, odamda... Bunun �nemi yok. 522 01:12:19,999 --> 01:12:22,362 Bak sadece kazanman �nemli. 523 01:12:25,247 --> 01:12:26,692 Sinyor Diablo? 524 01:12:31,962 --> 01:12:33,471 ��te benim. 525 01:12:33,952 --> 01:12:36,006 Bunlar video klip i�in mi? 526 01:12:36,296 --> 01:12:37,642 Hay�r, hay�r. 527 01:12:37,667 --> 01:12:42,704 Bu senin hayat�n ve �l�m�n. 528 01:12:43,611 --> 01:12:46,375 - Hepsini �ld�rd�n m�? - Evet. 529 01:12:46,400 --> 01:12:49,010 Ve her �eyi g�rd�m ve inan bana... 530 01:12:49,799 --> 01:12:50,924 ...hak ediyorlar. 531 01:12:51,940 --> 01:12:56,288 - Nas�l? - Sa�lam, eski bir kara b�y�yle. 532 01:12:57,263 --> 01:13:02,862 Ama art�k daha fazla �l�m yok. Belki de bakmak istersin? 533 01:13:21,112 --> 01:13:22,223 Neredeler? 534 01:13:22,536 --> 01:13:25,871 Belirsizlik i�indeler. Kimyasal olarak, hep birlikte a�a�� iniyorlar. 535 01:13:26,457 --> 01:13:28,759 - A�a��ya m�? - Eve. 536 01:13:30,538 --> 01:13:32,248 Ev, cehennem mi demek? 537 01:13:37,154 --> 01:13:40,064 - Ama Tom... - Merak etme, hala hayatta. 538 01:13:48,701 --> 01:13:51,159 Neler olacak bakal�m. 539 01:14:03,477 --> 01:14:05,984 - Bu da nedir, �ek mi? - Evet. 540 01:14:06,390 --> 01:14:09,295 Yani bu o �ek mi? Ben mi kazand�m? 541 01:14:09,545 --> 01:14:10,834 Benim mi? 542 01:14:11,639 --> 01:14:13,306 1.000.000 dolar benim mi? 543 01:14:14,143 --> 01:14:17,085 O hep sendeydi, de�il mi? Seni seviyorum 544 01:14:17,346 --> 01:14:20,411 - Neden? Para y�z�nden mi? - Bunun ne anlama geldi�ini biliyor musun? 545 01:14:20,436 --> 01:14:24,921 Okuldan kurtuldum. �al��mak zorunda de�ilim. Anl�yor musun? 546 01:14:26,908 --> 01:14:29,838 Milyon dolar ta��man�n ne demek oldu�unu anlam�yorsun, Tom. 547 01:14:29,863 --> 01:14:35,086 Biliyorum. Biliyorum. Porsche, b�y�k bir televizyon ve California... 548 01:14:35,111 --> 01:14:36,690 Sak�n yapma. 549 01:14:36,760 --> 01:14:39,543 Ne yapmayay�m? Kazanmayay�m m�? Neden? 550 01:14:39,793 --> 01:14:41,291 - Deli misin? - Hay�r. 551 01:14:41,316 --> 01:14:43,746 De�ilim. Ve ben sarho� da de�ilim! 552 01:14:44,082 --> 01:14:46,320 Ben Rainsbury'li Tracy Collins'im. 553 01:14:46,345 --> 01:14:51,009 Benim neredeyse delirten 18.000.000 dolar�m var. 554 01:14:55,952 --> 01:14:57,882 - O benim! - Hay�r! 555 01:14:58,139 --> 01:15:00,898 E�er pes etmezsen, o sana sahip olacak ve �yle kalacak. 556 01:15:00,931 --> 01:15:03,654 Onu elinde tutuyorsun, dikkatli ol, tamam m�? 557 01:15:03,742 --> 01:15:07,585 Bu kadar ac�nas� m�y�m? �yle mi g�r�n�yorum? 558 01:15:07,832 --> 01:15:12,290 Bir anla�ma yapal�m. Ne istiyorsun? Anla�al�m, Cassandra. 559 01:15:12,591 --> 01:15:15,517 Ruhunla kumar oynaman� istemiyorum. 560 01:15:29,457 --> 01:15:30,654 Hay�r! 561 01:15:34,809 --> 01:15:39,556 Lanet olsun! Hata yapt�. �eki eline al�p meydan okumamas� gerekiyordu! 562 01:15:40,087 --> 01:15:42,497 Tamam. Lanet olsun. 563 01:15:46,354 --> 01:15:48,551 Bitti, bayan, sen hik�yenin sonunu getirdin. 564 01:15:49,644 --> 01:15:51,308 Bunu yapamad�m. 565 01:15:51,492 --> 01:15:54,872 - Anla�may� bozdu�unun fark�nda m�s�n? - O iyi bir �ocuk. 566 01:15:54,897 --> 01:15:57,888 - O bir kaybeden, o benimdi. - Hile yap�yorsun. 567 01:15:57,983 --> 01:15:59,146 Hile mi? 568 01:15:59,598 --> 01:16:04,906 Neden bahsediyorsun? �stedi�in t�m her �eye kavu�mad�n m�? Sevgili Rock n Roll y�ld�z�? 569 01:16:05,085 --> 01:16:07,575 Evet, sen de kar��l���n da ruhumu ald�n. 570 01:16:07,606 --> 01:16:09,754 Pi�manl�k i�in �ok ge� tatl�m. 571 01:16:09,913 --> 01:16:12,168 Yolumdan art�k �ekil. 572 01:16:13,130 --> 01:16:16,210 �ok �ey biliyorsun ve bu tehlikeli. Sen benimle geliyorsun. 573 01:16:16,241 --> 01:16:17,350 Hay�r! 574 01:16:18,178 --> 01:16:19,891 B�rak! Hepsini b�rak. 575 01:16:19,938 --> 01:16:23,360 Hay�r. Onlar� b�rakmakla kalmayaca��m. 576 01:16:23,523 --> 01:16:26,241 - Seni ve karde�ini de alaca��m. - �aka yapm�yorum. 577 01:16:26,266 --> 01:16:27,616 Ve ben de �l�ml� de�ilim. 578 01:16:28,111 --> 01:16:30,679 Devam et, beni mutlu et. 579 01:16:32,738 --> 01:16:35,925 - Bir anla�ma yapal�m. - Hay�r, kendini kurtar! 580 01:16:38,681 --> 01:16:41,234 - Dinliyorum. - Beni al. 581 01:16:41,703 --> 01:16:43,414 Ama Tom'u b�rakacaks�n. 582 01:16:44,102 --> 01:16:45,273 Olabilir. 583 01:16:45,391 --> 01:16:48,227 - Ve 1.000.000 dolar� alacak. - Pekala. 584 01:16:49,181 --> 01:16:51,352 Cassandra'n�n ruhunu geri vereceksin. 585 01:16:51,495 --> 01:16:55,236 Unut beni. Karde�inle birlikte paray� al ve ka�! 586 01:16:56,995 --> 01:16:58,930 D�r�st bir bayana benziyorsun. 587 01:17:00,948 --> 01:17:02,174 Bu olabilir. 588 01:17:03,544 --> 01:17:08,004 Ama �nce ciddi bir �eyler yapman gerekecek 589 01:17:08,718 --> 01:17:11,739 - Ben de �yle d���nm��t�m. - Hay�r! 590 01:17:45,664 --> 01:17:47,108 Neredeyiz biz? 591 01:18:08,961 --> 01:18:13,349 - Art�k buradan gidebilir miyiz? - Evet, hadi gidelim. 592 01:18:27,016 --> 01:18:28,881 - Jackie? - Tom! 593 01:18:30,412 --> 01:18:32,279 - Sen iyi misin? - Merhaba, Jackie. 594 01:18:33,341 --> 01:18:36,062 Cassandra... Cassandra'y� bulmal�y�m. 595 01:18:36,801 --> 01:18:39,378 Buraya ne i�in gelmi�tik? Bunu hat�rlaman gerekiyor. 596 01:18:40,671 --> 01:18:41,915 ��te. 597 01:18:44,397 --> 01:18:46,350 Art�k �nemi yok, de�il mi? 598 01:18:48,195 --> 01:18:49,795 Ben mahvettim, Jackie. 599 01:18:51,043 --> 01:18:52,436 Cassandra... 600 01:18:55,585 --> 01:18:57,319 Art�k ben, Tracy'im. 601 01:18:59,789 --> 01:19:01,122 Cassandra! 602 01:19:08,162 --> 01:19:10,167 Seni kaybetti�imi san�yordum. 603 01:19:11,522 --> 01:19:14,276 - Nas�l ba�ard�n? - Onunla yeni bir anla�ma yapt�m. 604 01:19:14,623 --> 01:19:18,384 Ruhumu ald�m ve di�erlerine yeni bir f�rsat verdim. 605 01:19:18,571 --> 01:19:22,147 Kontrat�m sona erdi. Ona tamamen farkl� bir �ey teklif ettim. 606 01:19:22,600 --> 01:19:23,982 O art�k bir VJ! 607 01:19:24,007 --> 01:19:26,100 B�rak�n onunla art�k �eytan ilgilensin. 608 01:19:33,981 --> 01:19:38,073 Ho� geldiniz! Ben Rock TV'den Bay Diablo'yum. 609 01:19:38,441 --> 01:19:41,406 Buras� Amerika'n�n en iyi video m�zik istasyonu. 610 01:19:41,991 --> 01:19:43,981 Biliyor musunuz? �nsanlara her �eyden... 611 01:19:44,006 --> 01:19:46,290 ...vazge�mesini s�yleyen say�s�z kimseler duydum. 612 01:19:46,315 --> 01:19:49,189 Rock n Roll y�ld�z� olmaktan bahsediyorum.. 613 01:19:50,268 --> 01:19:55,072 Peki, bunu i�in herkese f�rsat yaratabilecek bir yar��may� tasarlad�m. 614 01:19:55,745 --> 01:19:59,563 Kazanan her �eyi al�r: 5 y�ll�k s�zle�me, 615 01:19:59,819 --> 01:20:04,374 1.000. 000 dolar nakit ve sonuna kadar gitmek i�in bir f�rsat. 616 01:20:05,616 --> 01:20:09,543 Bu teklifi reddedemezsin. �lgileniyor musun? 617 01:20:10,300 --> 01:20:13,598 �yle olmal�. Sana daha fazla bilgi verece�im. 618 01:20:14,484 --> 01:20:19,089 �imdi arkana yaslan ve rahat�a otur. Anlatmaya ba�l�yorum. 619 01:20:20,205 --> 01:20:23,838 B�Y�C� (1988) 620 01:20:24,503 --> 01:20:24,781 � 621 01:20:24,782 --> 01:20:25,060 �e 622 01:20:25,061 --> 01:20:25,338 �ev 623 01:20:25,339 --> 01:20:25,617 �evi 624 01:20:25,618 --> 01:20:25,896 �evir 625 01:20:25,897 --> 01:20:26,175 �eviri 626 01:20:26,176 --> 01:20:26,454 �eviri 627 01:20:26,455 --> 01:20:26,733 �eviri v 628 01:20:26,734 --> 01:20:27,011 �eviri ve 629 01:20:27,012 --> 01:20:27,290 �eviri ve 630 01:20:27,291 --> 01:20:27,569 �eviri ve a 631 01:20:27,570 --> 01:20:27,848 �eviri ve al 632 01:20:27,849 --> 01:20:28,127 �eviri ve alt 633 01:20:28,128 --> 01:20:28,406 �eviri ve alty 634 01:20:28,407 --> 01:20:28,684 �eviri ve altya 635 01:20:28,685 --> 01:20:28,963 �eviri ve altyaz 636 01:20:28,964 --> 01:20:29,242 �eviri ve altyaz� 637 01:20:29,243 --> 01:20:29,521 �eviri ve altyaz�: 638 01:20:29,522 --> 01:20:29,800 �eviri ve altyaz�: 639 01:20:29,801 --> 01:20:30,079 �eviri ve altyaz�: h 640 01:20:30,080 --> 01:20:30,357 �eviri ve altyaz�: ha 641 01:20:30,358 --> 01:20:30,636 �eviri ve altyaz�: ha4 642 01:20:30,637 --> 01:20:30,915 �eviri ve altyaz�: ha46 643 01:20:30,916 --> 01:20:31,194 �eviri ve altyaz�: ha467 644 01:20:31,195 --> 01:20:31,473 �eviri ve altyaz�: ha4679 645 01:20:31,474 --> 01:20:31,752 �eviri ve altyaz�: ha46792 646 01:20:31,753 --> 01:20:32,030 �eviri ve altyaz�: ha46792. 647 01:20:32,031 --> 01:20:32,309 �eviri ve altyaz�: ha46792.. 648 01:20:32,310 --> 01:20:33,589 �eviri ve altyaz�: ha46792... 53782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.