All language subtitles for Spellcaster (1988)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,063 --> 00:00:40,586
B�Y�C�
(1988)
2
00:00:44,035 --> 00:00:47,635
" I LOVE YOU 80s "
3
00:02:47,314 --> 00:02:50,914
�eviri ve altyaz�: ha46792...
4
00:02:55,752 --> 00:02:58,208
Daha �nceden de biliyorsunuz.
Rock TV'nin en...
5
00:02:58,233 --> 00:03:00,315
...b�y�k ve en iyi s�rprizi;
Cassandra Castle!
6
00:03:00,340 --> 00:03:03,861
Size yakla��k 90 g�nd�r
son yar��mam�z hakk�nda...
7
00:03:03,886 --> 00:03:07,016
...duyurularda bulunduk.
Duymam�� olamazs�n�z.
8
00:03:07,041 --> 00:03:10,619
Rock TV 'nin, Cassandra Castle
ile birlikte g�nderece�i, 7...
9
00:03:10,644 --> 00:03:14,556
...�ansl� kazanan ki�iyi
a��klama zaman� geldi.
10
00:03:14,581 --> 00:03:19,019
Rock TV, sizi hafta sonunuzu
ge�irmek i�in Avrupa'ya g�nderiyor.
11
00:03:19,044 --> 00:03:23,640
Cassandra Castle ile Orta�a� atmosferini
tam anlam�yla ya�ayacaks�n�z.
12
00:03:23,665 --> 00:03:26,712
Fakat hepsi bu kadar de�il. Avrupa'da
bir hafta sonu ge�irmekten ba�ka,
13
00:03:26,837 --> 00:03:32,691
Hazine av�nda yer alacaks�n�z ve
1.000.000 dolar kazanma �ans�n�z olacak.
14
00:03:32,716 --> 00:03:36,595
Belki kazananlar i�inde sende vars�n.
O y�zden Rock TV 'de...
15
00:03:36,620 --> 00:03:39,938
Televizyon izlemen i�in mi sana para
veriyorum, ha? Sana bir �ey g�sterebilirim.
16
00:03:39,963 --> 00:03:42,276
Bunu televizyonlarda g�remezsin.
17
00:03:46,801 --> 00:03:51,417
- Evet, belki k���ndan �im�ek ��kart�rs�n,
de�il mi ahbap? - Sen hastas�n.
18
00:03:51,442 --> 00:03:55,450
- Ben iyiyim, olduk�a iyiyim
- Sen hastas�n.
19
00:04:00,535 --> 00:04:05,670
- Tom, bu i�e ihtiyac�m�z var. - Ama
aile da onuru gerekiyor, de�il mi abla?
20
00:04:06,933 --> 00:04:09,400
Sessiz ol, kazananlar�
ilan edecekler.
21
00:04:11,420 --> 00:04:15,507
- Sence bizimde bir �ans�m�z olabilir mi?
- Bilmiyorum.
22
00:04:16,015 --> 00:04:21,198
- Cassandra Castle ile gitmek istiyor
musun? - �sterim. Ama paray� daha �ok!
23
00:04:24,152 --> 00:04:26,875
Bizimle seyahate
kat�lacak ilk talihli:
24
00:04:26,900 --> 00:04:30,440
�ngiltere'nin Ba�kenti
Londra'dan, Myrna Fairchild.
25
00:04:30,690 --> 00:04:34,803
California�dan 21 ya��ndaki, Teri Harper.
O ger�ek bir California k�z�.
26
00:04:34,828 --> 00:04:37,125
- �imdi de s�ra...
- Tamam, k���k pislikler!
27
00:04:37,150 --> 00:04:39,590
Art�k diledi�iniz kadar
televizyon izleyebilirsiniz.
28
00:04:39,615 --> 00:04:41,479
��nk� kovuldunuz!
29
00:04:42,588 --> 00:04:44,469
Cleveland'dan iki
ki�i kat�l�yor!
30
00:04:44,494 --> 00:04:47,551
Ayn� aileden Tom
ve Jackie McClain.
31
00:04:47,576 --> 00:04:52,971
Aman Tanr�m! �talya'da bana
ve Cassandra'ya kat�lacaklar!
32
00:04:54,212 --> 00:04:56,386
1.000.000 dolar
kazanma �anslar� var.
33
00:04:56,411 --> 00:04:58,065
- Siz deli misiniz?
- Evet!
34
00:06:24,468 --> 00:06:27,979
- Te�ekk�r ederiz.
- (�ok, �ok te�ekk�rler).
35
00:06:36,102 --> 00:06:38,485
Bana 10 saniye ver, Rex.
36
00:06:42,111 --> 00:06:46,589
Burada Rock TV yar��mam�z�n kazananlar�yla
birlikte g�ne�li �talya'day�z.
37
00:06:46,614 --> 00:06:51,105
Cassandra Castle ile gelen 7 �ansl�
izleyicimizi size tan�tal�m.
38
00:06:52,579 --> 00:06:55,758
- Myrna!
- �ok te�ekk�r ederim.
39
00:06:56,237 --> 00:06:57,408
Yvette...
40
00:06:59,328 --> 00:07:03,591
- Harlan..Teri ve Harlan.
- �ok naziksin, pislik...
41
00:07:03,780 --> 00:07:07,170
Pislik... California
k�zlar� �ok komik.
42
00:07:16,083 --> 00:07:18,541
Vay! �ok iyi araba!
43
00:07:19,568 --> 00:07:25,182
- Merhaba? - Nas�ls�n? Ben Tony
Capri, 1.000.000 dolar i�in geldim.
44
00:07:25,207 --> 00:07:27,603
- Sen, �talya'dan kat�lan
talihli olmal�s�n. - Evet.
45
00:07:27,628 --> 00:07:29,553
Herkes burada, onlara kat�lal�m.
46
00:07:29,578 --> 00:07:30,842
- Hadi.
- Tamam.
47
00:07:30,867 --> 00:07:33,879
Bekle... Cassandra, iyi misin?
48
00:07:35,895 --> 00:07:38,385
- Bir �ey yok.
- Bir �ey yok mu?
49
00:07:38,410 --> 00:07:44,499
Bir �ey yokmu�. Beni bu i�e sen bula�t�rd�n.
Bu sefil araban�n i�ine t�k�ld�m.
50
00:07:46,092 --> 00:07:52,571
Ve bu kalede beni korkun� bir
hafta sonu bekliyor olacak.
51
00:07:52,596 --> 00:07:56,876
- Objektif �n�nde bunlar� s�yleyemezsin.
- Umurumda de�il.
52
00:08:02,397 --> 00:08:05,447
Polis neden burada anlam�yorum?
53
00:08:10,906 --> 00:08:13,539
Af edersiniz, bana izin verin.
54
00:08:15,661 --> 00:08:17,527
(Bu �al�nt� bir araba.)
55
00:08:17,941 --> 00:08:19,604
�ekim yapmay� kes, Jamie.
56
00:08:37,139 --> 00:08:40,863
- Limuzin nerede, Jackie?
- 2 saatimiz kald�.
57
00:08:40,888 --> 00:08:44,375
Biliyorum, ama havaliman�nda
bulu�mam�z gerekiyordu, de�il mi?
58
00:08:44,400 --> 00:08:46,314
- Annem ne derdi hat�rl�yor musun?
- Ne?
59
00:08:46,339 --> 00:08:48,116
"Beklentilerin
kar��lanmayabilir."
60
00:08:48,141 --> 00:08:52,666
Harika! Ama bize anlat�lan gibi, �u an
klimal� bir limuzininde olmal�yd�k.
61
00:09:20,643 --> 00:09:22,807
Kay�p ku�lar�m�z� da bulduk.
62
00:09:25,327 --> 00:09:29,123
- Biz Cleveland kazananlar�y�z.
- Biraz bana bak�n.
63
00:09:40,577 --> 00:09:46,995
- Neye bak�yorsun? - Hi� bir �eye.
Sadece seni g�rmek istemi�tim. Merhaba.
64
00:09:48,210 --> 00:09:50,739
Tamam, g�rd�n, �imdi kaybol.
65
00:09:52,706 --> 00:09:55,017
Sende kaleye geleceksin, de�il mi?
66
00:09:56,820 --> 00:10:00,539
Bu limuzin benim kalem.
67
00:10:05,302 --> 00:10:07,768
Unut gitsin, Tom. O
senin tipin de�il.
68
00:10:08,203 --> 00:10:13,184
Pek�l� �ocuklar. �imdi hep beraber
ho� geldiniz �ekimi yapaca��z.
69
00:10:14,059 --> 00:10:16,419
Cassandra... Leydim...
70
00:10:16,998 --> 00:10:19,326
D��ar�ya ��k ta �ekim yapal�m.
71
00:10:21,464 --> 00:10:27,210
Tamam! Bunu daha sonra yapar�z.
Kale yerle�mek i�in gidiyoruz.
72
00:10:31,086 --> 00:10:33,757
Billy, konu�tu�umuz
gibi iyi �ekim i�in,
73
00:10:33,782 --> 00:10:36,429
y�ksek g�r�nt� kalitesi olan
kamera kullanmak istiyorum.
74
00:10:36,454 --> 00:10:39,419
Burada karanl�kta baz�
ilgin� olaylar olabilir.
75
00:10:39,525 --> 00:10:42,902
- Kameram�n ����� var.
- Ama HD ile iyi i� ��kar�r ve kaydederiz.
76
00:10:43,804 --> 00:10:47,062
- �kiniz i�i istiyor musunuz?
- Hadi, Jamie.
77
00:10:47,066 --> 00:10:50,252
Ya da hayat�n�z�n geri kalan�nda,
Merv Griffin i�im �al���rs�n�z.
78
00:10:50,277 --> 00:10:53,010
- Bulmak kolay olmayacak,
Roma'ya gitmeliyiz. - Evet.
79
00:10:54,301 --> 00:10:55,774
Hadi o zaman, �ocuklar.
80
00:11:08,455 --> 00:11:13,664
�talya'n�n en eski b�lgelerinden biri
olan Diablo Kalesine ho� geldiniz.
81
00:11:14,063 --> 00:11:17,028
- Para aramas� ne zaman ba�l�yor?
- Yak�nda.
82
00:11:20,245 --> 00:11:23,594
- Ne zaman yemek yiyece�iz?
- Yak�nda, �abuk ol.
83
00:11:33,847 --> 00:11:37,192
- Bavul ta��maya pek al��k�n de�ilim.
- Ben yard�mc� olurum.
84
00:11:38,278 --> 00:11:41,755
- bunlar �ok de�il mi?
- S�k�lmamam i�in gerekli �eyler var.
85
00:11:41,780 --> 00:11:44,241
T�fe�im var. Belki ku� ve
tav�an avlamaya ��kabilirim.
86
00:11:44,266 --> 00:11:47,315
Ben s�k�lman� �nlemek i�in elimden
geleni yapar�m. Tamam m�?
87
00:12:13,613 --> 00:12:16,708
Hizmetk�rlar�n bizi
kar��lamas� gerekmiyor muydu?
88
00:12:23,279 --> 00:12:26,233
Sinyor Diablo size
Ho� geldiniz diyor.
89
00:12:44,454 --> 00:12:46,610
(Bunlar ger�ekten harika.)
90
00:12:48,185 --> 00:12:52,241
- Bunlar harika!
- Elbette �yle, ��nk� bu Frans�z yap�m�.
91
00:12:52,266 --> 00:12:57,239
Tahmini 14. y�zy�ldan kalma,
en az 3.000.000 dolar eder.
92
00:12:57,264 --> 00:13:02,251
Frans�z �eylerini seviyorum, Frans�z
omleti, Frans�z tostu,
93
00:13:02,533 --> 00:13:03,938
ve Frans�z �p�c���.
94
00:13:05,837 --> 00:13:08,126
Burada hi� ayna olmamas�
dikkatinizi �ekti mi?
95
00:13:08,741 --> 00:13:12,603
Bir aynaya neden ihtiyac�n var? Sana
�ok g�zel oldu�unu s�yleyebilirim.
96
00:13:13,495 --> 00:13:15,453
Ben g�rmek isterim.
97
00:13:17,196 --> 00:13:19,281
Amerikal�lar �ok romantik.
98
00:13:25,326 --> 00:13:29,549
�z�r dilerim. �ok ger�ek�i
g�r�n�yor, �ok g�zel.
99
00:13:29,574 --> 00:13:33,763
Evet. Bay Diablo koleksiyonuyla
her zaman gurur duyar.
100
00:13:35,834 --> 00:13:38,679
Bize ev sahipli�i yaparak
c�mertli�ini g�sterdi.
101
00:13:38,704 --> 00:13:42,023
Burada konuklar�n�
a��rlamaktan �ok ho�lan�r....
102
00:13:43,209 --> 00:13:44,687
Zaman zaman.
103
00:13:45,302 --> 00:13:47,122
Bu gece bize kat�lacak m�?
104
00:13:50,430 --> 00:13:53,797
Size kat�lacak, ama daha sonra.
105
00:14:26,471 --> 00:14:28,238
�u tarafa.
106
00:14:31,133 --> 00:14:36,823
- Her zaman yan�nda silah ve cephanelik
ta��r m�s�n? - Gerekti�i zamanlar.
107
00:14:37,702 --> 00:14:41,172
Seni hayal k�r�kl���na
u�ratmak istemem,
108
00:14:41,197 --> 00:14:44,569
ama bu e�lenceli bir hafta sonu olmal�.
�yle de�il mi?
109
00:14:44,594 --> 00:14:49,312
Bu ne�eli hafta sonu bitince
Andrew ile safariye gidece�im.
110
00:15:44,338 --> 00:15:48,479
Saat 7 ve Rock Tv'de ev sahibimiz
ile y�zle�me zaman� geldi.
111
00:15:48,503 --> 00:15:50,314
Buras� �rk�t�c� bir yer.
112
00:15:50,339 --> 00:15:55,485
Bu konuyu d���nme. 1.000.000
dolarl�k �d�l� d���n.
113
00:15:56,389 --> 00:15:58,634
Fazla umutlanma.
114
00:15:58,884 --> 00:16:01,016
Neden olmas�n? Evet, g�r�yorum.
115
00:16:02,053 --> 00:16:07,815
Porsche 911 turbo ve bir
jakuzi havuzu g�r�yorum.
116
00:16:07,840 --> 00:16:14,064
- Porsche' mu? - Neden olmas�n?
12 metrelik bir yat g�r�yorum.
117
00:16:14,846 --> 00:16:18,829
Peki ya e�itimin? Ona
ne harcayacaks�n?
118
00:16:18,854 --> 00:16:23,104
Yanl��. Paray� orada harcamayaca��m,
b�y�k planlar�m var.
119
00:16:23,605 --> 00:16:26,191
Tom! Ger�ek�i olmal�s�n.
120
00:16:26,461 --> 00:16:30,220
Paray� bulma �ans�m�z pek yok.
7 ki�inin i�inde 2 ki�iyiz.
121
00:16:31,126 --> 00:16:35,163
Biz di�erlerinden daha iyiyiz.
Neden bu kadar negatifsin?
122
00:16:35,188 --> 00:16:39,061
Bilmiyorum. Bu evde farkl�
insanlarla bir araday�z.
123
00:16:39,235 --> 00:16:42,718
- Hileli oldu�unu mu d���n�yorsun?
- Hay�r, ama al���k olmad���m bir durum.
124
00:16:43,827 --> 00:16:49,608
Jackie, bu �ok e�lenceli olabilir.
Ak��a kar�� kendini b�rak.
125
00:17:02,480 --> 00:17:05,623
- Hi�bir �ey g�remiyorum.
- �imdiye kadar gelmeliydik.
126
00:17:05,826 --> 00:17:09,323
- Kesinlikle. Biz �ld�k
- Buralarda bir yol olmal�yd�.
127
00:17:09,348 --> 00:17:11,510
Burada bir yol var.
128
00:17:11,734 --> 00:17:14,219
- O zaman kale nerde?
- Bilmiyorum.
129
00:17:14,431 --> 00:17:15,657
Bilmiyorsun.
130
00:17:19,199 --> 00:17:20,779
Araba durdu!
131
00:17:21,225 --> 00:17:23,474
- Neden?
- Bilmiyorum.
132
00:17:24,433 --> 00:17:26,167
Bilmiyor musun?
133
00:17:26,542 --> 00:17:30,386
HD kamera ar�yoruz ve
hi�li�in ortas�nda kalm�� durumday�z,
134
00:17:30,411 --> 00:17:33,340
- ve sen bilmiyorsun!
- Motora bakaca��m.
135
00:17:37,414 --> 00:17:38,865
Kap�y� a�am�yorum!
136
00:17:39,921 --> 00:17:41,424
Evet, bende a�am�yorum.
137
00:17:41,869 --> 00:17:45,617
Nerede oldu�umuz belli de�il,
kaleyi kaybettik ve araba durdu.
138
00:17:45,642 --> 00:17:48,406
Daha ba�ka ne ters gidebilir?
139
00:18:08,818 --> 00:18:11,469
��tah a��c� bir atmosfer yok.
140
00:18:12,399 --> 00:18:15,000
L�tfen, samimi sohbetimize
bir son verelim.
141
00:18:15,261 --> 00:18:19,050
Seni dinlemek yerine emmeyi ve �i�nemeyi
tercih ederdim ama �ngilizce konu�uyorsun.
142
00:18:19,352 --> 00:18:21,411
Bay Diablo ile tan��mak
i�in sab�rs�zlan�yorum.
143
00:18:21,843 --> 00:18:25,145
Evet, ya�ad��� yere baksana. Burada
ya�ad���na g�re delirmi� olmal�.
144
00:18:25,169 --> 00:18:27,028
Bence de tuhaf g�r�n�yor.
145
00:18:30,229 --> 00:18:33,709
Af edersiniz, barda��m d��t�.
146
00:18:43,746 --> 00:18:46,651
E�er bir �ey yersem,
kusmaya giderim.
147
00:18:56,002 --> 00:19:01,687
Sinyor Diablo �z�r diliyor. Bu
gece yeme�e kat�lamayacak.
148
00:19:07,060 --> 00:19:12,546
- Jamie, �u bahsetti�in kameramlar nerede?
- Onlar� Roma'ya ekipman almaya g�nderdim.
149
00:19:12,992 --> 00:19:16,588
- Bunu biliyorsun ki...
- Biliyorum, Merv.
150
00:19:16,737 --> 00:19:18,409
- Haydi gidelim.
- Tamam.
151
00:19:18,920 --> 00:19:24,454
Bizi harika bir ak�am yeme�i bekliyor,
ama �nce kurallar� g�zden ge�irmeliyiz.
152
00:19:25,219 --> 00:19:27,781
Jamie, kay�t i�in haz�rlan.
153
00:19:29,963 --> 00:19:32,429
- Nas�l g�r�n�yorum?
- �yi g�r�n�yorsun.
154
00:19:33,443 --> 00:19:37,935
Hey. Rock TV izleyicileri! 7
�ansl� kazanan�m�z ile buraday�z!
155
00:19:37,960 --> 00:19:41,887
Onlara paray� nas�l kazanacaklar�n�
s�ylemenin zaman� geldi!
156
00:19:42,098 --> 00:19:47,177
Hepiniz, Rock TV'nin kurallar�na uyman�z�
y�k�ml� k�lan bir s�zle�me imzalad�n�z.
157
00:19:47,827 --> 00:19:53,318
Kurallar �ok, �ok basit. Hazine
av� yar�n �afakta ba�l�yor.
158
00:19:53,351 --> 00:19:55,787
Ve tabii ki de...
159
00:19:55,943 --> 00:20:01,599
Bay Diablo c�mert�e bize kalesinin
kap�lar�n� a�t�. Ona minnettar�z.
160
00:20:01,624 --> 00:20:07,631
�ok iyi gizlenmi� 1.000.000 dolarl�k
�eki bulmaya �al��acaks�n�z.
161
00:20:07,656 --> 00:20:11,324
Onu g�mmedik. Ba�ka bir
deyi�le, etraf�n�zdaki...
162
00:20:11,349 --> 00:20:13,822
...envantere zarar vermemelisiniz.
163
00:20:13,847 --> 00:20:15,456
Cepten �dersiniz.
164
00:20:15,842 --> 00:20:23,103
- Ama her taraf� arayabiliriz, de�il mi?
- Evet, kalenin d��� hari�.
165
00:20:23,128 --> 00:20:27,125
Kaleyi istedi�iniz zaman
terk edebilirsiniz,
166
00:20:27,211 --> 00:20:30,591
ama bunu yaparsan,
diskalifiye olursun.
167
00:20:30,779 --> 00:20:32,961
�imdi e�lenmenin vakti geldi.
168
00:20:32,986 --> 00:20:37,810
Kazanan bu hafta Rock TV'nin partisine
favori parti k�z�yla birlikte kat�lacak...
169
00:20:38,376 --> 00:20:40,461
Cassandra Castle ile!
170
00:20:55,294 --> 00:20:59,433
- Amerikal� kad�nlar hakk�nda �ok
ilgin� �eyler duydum. - Mesela?
171
00:20:59,941 --> 00:21:03,997
Onlar naif, sevgiyi ve
sevildiklerini bilirler.
172
00:21:05,280 --> 00:21:07,078
Buna kat�l�yorum.
173
00:21:08,609 --> 00:21:12,416
Sana a�k�n dilini ��retebilirim.
174
00:21:15,962 --> 00:21:18,486
Hi�bir dil ��renmek istemiyorum.
175
00:21:21,150 --> 00:21:25,650
Dilbilgisinden nefret ederim.
Af edersin, Tom!
176
00:21:25,675 --> 00:21:28,794
�zg�n�m bayan. G�zelli�in
beni ba�tan ��kard�.
177
00:21:28,819 --> 00:21:30,389
Tom?
178
00:21:33,056 --> 00:21:35,958
Sizin odan�z bu tarafta.
179
00:21:36,505 --> 00:21:37,566
Ne oldu?
180
00:21:38,653 --> 00:21:40,719
Ben �u �talyan'dan ka��yordum.
181
00:21:40,744 --> 00:21:43,147
- Ne? - Unut gitsin, yat�yorum.
182
00:21:43,172 --> 00:21:45,319
Hay�r, bekle! Neden
bo�a vakit harc�yorsun?
183
00:21:45,588 --> 00:21:48,812
- Senin gibi de�ilim.
- Aramaya hemen ba�layabiliriz.
184
00:21:49,081 --> 00:21:52,573
- Bu kurallara ayk�r�.
- Zafer tek kural�d�r.
185
00:21:53,439 --> 00:21:55,472
Yorgunum. Yatmaya gidiyorum.
186
00:21:57,497 --> 00:21:58,497
Tamam.
187
00:22:04,833 --> 00:22:07,591
Senin art�k yava�laman gerek.
188
00:22:15,289 --> 00:22:16,965
Ne yap�yorsun?
189
00:22:18,325 --> 00:22:19,777
Seni yata�a haz�rl�yorum.
190
00:22:19,950 --> 00:22:22,816
Kirli zihninin nas�l
�al��t���n� biliyorum.
191
00:22:27,598 --> 00:22:29,225
Aptal DJ.
192
00:22:29,250 --> 00:22:34,443
Ben VJ'im! Ve benim i�im s�per starlar
olacaklar�n y�ld�z�n� parlatmak.
193
00:22:34,468 --> 00:22:37,932
G�rebildi�im kadar�yla o da
hafta sonu ay�k kalam�yor.
194
00:22:38,042 --> 00:22:39,842
- �yle mi?
- Evet!
195
00:22:40,045 --> 00:22:41,811
Ne yapmam gerekiyor?
196
00:22:42,687 --> 00:22:46,282
Ayr�ca, hafta sonu t�m giderleri
plak �irketim �d�yor.
197
00:22:47,353 --> 00:22:49,665
Muhtemelen var olmayan
�ekten s�z ediyoruz.
198
00:22:49,690 --> 00:22:51,140
�ekten mi bahsettin?
199
00:22:52,259 --> 00:22:55,448
- Ve ger�ek!
- Evet, kameralar �n�nde.
200
00:22:56,690 --> 00:23:00,707
- Elbette kimse bulamayacak.
- Hey! Bu onlara ba�l�.
201
00:23:05,521 --> 00:23:07,411
Bir anla�ma yapal�m.
202
00:23:11,244 --> 00:23:15,004
O �eki kimsenin bulamayaca��
�ekilde gizleyelim.
203
00:23:17,063 --> 00:23:20,777
Bak, bu �ok k�t�
tan�nmam�za yol a�abilir.
204
00:23:21,412 --> 00:23:26,815
Hay�r, ama kamera bile
nerde oldu�unu bilmemeli.
205
00:23:28,867 --> 00:23:34,448
- Bak bu hi� k�t� fikir de�il.
- Ama �ocuklar� benden uzak tutacaks�n..
206
00:23:35,569 --> 00:23:38,915
Biliyor musun? O pislikleri
g�rmek bile istemiyorum.
207
00:23:41,139 --> 00:23:44,627
Bu plak �irketinin
ho�una gitmeyecek.
208
00:23:46,187 --> 00:23:47,588
Anla�t�k m�?
209
00:23:50,135 --> 00:23:51,408
Anla�t�k.
210
00:25:29,542 --> 00:25:32,948
- �eki bulduysan, yar� yar�ya b�l���r�z!
- Burada ne ar�yorsun?
211
00:25:32,956 --> 00:25:34,603
Ben �eki ar�yorum, ya sen?
212
00:25:34,628 --> 00:25:38,872
- Ben yemek i�in bir �eyler ar�yorum.
Ben Harlan. - Tom.
213
00:25:38,897 --> 00:25:42,592
Dinle e�er �eki bulamad�ysan, kekin
yar�s�n� ver sende olur, tamam m�?
214
00:25:45,962 --> 00:25:48,646
Merhaba? Kimsiniz?
215
00:25:50,913 --> 00:25:53,592
�z�r dilerim, yanl��
odaya gelmi�im.
216
00:25:54,226 --> 00:25:55,331
Belki,
217
00:25:57,847 --> 00:25:59,050
Belki de de�il...
218
00:25:59,706 --> 00:26:01,542
Arad���n �eye ba�l�.
219
00:26:01,860 --> 00:26:07,106
�ey, bilirsin etraf� k���k
�apl� kola�an etmek istedim.
220
00:26:08,413 --> 00:26:09,997
Yvette, buna...
221
00:26:10,403 --> 00:26:11,504
...hile...
222
00:26:12,216 --> 00:26:14,129
...yapmak derler.
223
00:26:14,551 --> 00:26:16,621
Evet, biliyorum...
224
00:26:17,038 --> 00:26:18,186
�zg�n�m...
225
00:26:20,631 --> 00:26:22,881
�imdi ne yapmam
gerekti�ini d���n�yorsun?
226
00:26:24,192 --> 00:26:26,973
Beni cezaland�rabilirsin...
227
00:26:28,246 --> 00:26:30,340
...veya bana yard�m edebilirsin.
228
00:26:34,328 --> 00:26:39,357
Beni cezaland�rabilir ve ya
bana yard�m edebilirsin.
229
00:27:02,673 --> 00:27:06,023
- Nedir o?
- Bana bir ipucu verebilirsin.
230
00:27:07,603 --> 00:27:10,978
- Yapabilir miyim?
- Evet sen yapabilirsin...
231
00:27:11,994 --> 00:27:13,783
Bana faydal� bir ipucu ver.
232
00:27:14,390 --> 00:27:15,681
Pek�l�.
233
00:27:18,569 --> 00:27:19,826
Tamam...
234
00:27:21,428 --> 00:27:22,732
Dinle...
235
00:27:25,030 --> 00:27:27,951
Birinci katta...
g�venli bir yerde...
236
00:27:29,532 --> 00:27:32,711
Hepsi bu kadar m�? Bu bana
yard�mc� hi� olmuyor.
237
00:27:34,619 --> 00:27:40,004
Nas�l olmad�m? Arama kapsam�n� daraltt�m.
Belli etmemeye �al��.
238
00:27:42,728 --> 00:27:43,728
Pek�l�...
239
00:27:44,813 --> 00:27:49,359
Ben her zaman
DJ'leri sevmi�imdir.
240
00:27:57,015 --> 00:27:58,383
Ben DJ' im...
241
00:29:15,949 --> 00:29:17,828
Hile yapm�yorsundur, de�il mi?
242
00:29:20,806 --> 00:29:24,910
�lgin� mobilyalar. Onun
d���nda, burada hi�bir �ey yok.
243
00:29:24,935 --> 00:29:27,460
Ama elindeki 175.000
Paund de�erinde.
244
00:29:28,062 --> 00:29:30,707
Do�rusu antikadan anl�yorsun.
245
00:29:30,732 --> 00:29:33,334
- Ailem onlar� topluyor.
- Ben de onlar� sat�yorum.
246
00:29:33,374 --> 00:29:35,912
�yle mi? ��te
aram�zdaki fark bu.
247
00:29:39,287 --> 00:29:43,000
Sen delisin.... Daha ne
olacakt�, sen bir Frans�z�s�n.
248
00:29:48,070 --> 00:29:51,082
Sen de, �ngiliz s�rt���s�n!
249
00:32:04,384 --> 00:32:05,782
��te buraday�m.
250
00:33:39,383 --> 00:33:40,922
Yard�m edin!
251
00:34:14,190 --> 00:34:16,577
Sen, iyi misin?
252
00:34:16,671 --> 00:34:19,795
- Neler oluyor parti mi var?
- O �ok sarho�.
253
00:34:20,116 --> 00:34:23,428
Hay�r, de�ilim, de�ilim!
254
00:34:24,450 --> 00:34:28,658
- Kim? Ne diyorsun sen?
- Burada neler oluyor, s�yler misiniz?
255
00:34:28,978 --> 00:34:32,316
- Ne yap�yorsunuz?
- Odadan ��kama iznimiz yok. Bilmiyoruz.
256
00:34:32,341 --> 00:34:36,038
Dinleyin! �ek av� yar��man�n
resmi ba�lang�c�ndan �nce,
257
00:34:36,063 --> 00:34:39,363
kim topu�unu bile g�sterse,
diskalifiye edilecek.
258
00:34:39,397 --> 00:34:40,725
Peki ya o?
259
00:34:42,817 --> 00:34:46,001
Ona g�z kulak olaca��m.
Odalar�na geri d�n�n,
260
00:34:46,026 --> 00:34:48,603
ve biraz uyuyun, yar�n sizi
b�y�k bir g�n bekliyor.
261
00:34:51,258 --> 00:34:55,679
Vay can�na. Jersey'de saat 7:
00, uyku zaman�. �yi geceler
262
00:35:00,221 --> 00:35:02,156
Merak ettim de, bana
yard�m edebilir misin?
263
00:35:03,586 --> 00:35:05,453
Ne oldu�unu, bende merak ettim.
264
00:35:05,873 --> 00:35:07,485
Du�um �al��m�yor.
265
00:35:08,110 --> 00:35:11,073
Do�rusunu s�ylemek gerekirse,
tesisat i�lerinden hi� anlamam.
266
00:35:11,859 --> 00:35:13,720
Belki de zor de�ildir.
267
00:35:17,449 --> 00:35:19,740
Zaten yeterince i�tin!
268
00:35:20,318 --> 00:35:23,574
Bana inanmayacaks�n ama onlar� g�rd�m.
269
00:35:23,606 --> 00:35:29,095
- Muhtemelen inanmayaca��m.
- Zombilerle dolu zindandayd�m!
270
00:35:29,120 --> 00:35:33,178
- Kollar�nda ve y�zlerinde yaralar vard�.
Beni yakalad�lar! - Bu filmi izlemi�tim.
271
00:35:33,210 --> 00:35:38,837
Hay�r, bu ger�ekti! Etrafta dola�mak
istedim! Ta� merdivenlerden a�a�� indim...
272
00:35:38,862 --> 00:35:42,003
Dinle, sonra da kendini
benim kap�mda buldun.
273
00:35:44,841 --> 00:35:48,261
�yle �ekip gidemezsin!
Yoksa anla�ma iptal olur!
274
00:35:48,286 --> 00:35:51,153
Kontrol�n� kaybedecek
kadar i�meni istemiyorum!
275
00:35:51,881 --> 00:35:53,196
Deli oldu�umu d���n�yorsun.
276
00:35:53,221 --> 00:35:57,085
Hay�r, alkolik
oldu�unu d���n�yorum.
277
00:35:57,110 --> 00:36:01,053
Yar��man�n sonunda bunu yapmak i�in
yeterli zaman�n olacak.
278
00:36:03,991 --> 00:36:08,047
Hakl�s�n, bunun yerine
meyve suyu i�meliyim.
279
00:36:09,669 --> 00:36:15,928
�htiyac�m var. Haplara ihtiyac�m var. Beni
iyi hissettirecek bir �eye ihtiyac�m var.
280
00:36:50,040 --> 00:36:52,230
Bana g�re d�zg�n �al���yor.
281
00:36:57,684 --> 00:36:59,989
Sana nas�l te�ekk�r edebilirim?
282
00:37:00,943 --> 00:37:03,473
�ey, �eki bulursan paray�
benimle payla�abilirsin.
283
00:37:03,498 --> 00:37:05,244
Hadi ama...
284
00:37:05,269 --> 00:37:09,065
Sadece paradan m� bahsedeceksin?
Biraz e�lenceye ne dersin?
285
00:37:11,344 --> 00:37:12,973
Partiye, hay�r demem.
286
00:37:14,520 --> 00:37:15,879
Neden sordun?
287
00:37:17,636 --> 00:37:19,586
S�rt�m� sabunlar m�s�n?
288
00:37:28,374 --> 00:37:29,894
S�rt�n� sabunlar m�y�m?
289
00:37:31,454 --> 00:37:32,649
Evet!
290
00:37:34,884 --> 00:37:36,110
Yapar�m...
291
00:37:36,524 --> 00:37:40,727
Tam bir hizmet veriyorum.
ve bu da bir par�as�.
292
00:37:42,475 --> 00:37:45,488
Sakin ol. Yava� severim.
293
00:38:13,613 --> 00:38:15,324
Te�ekk�r ederim.
294
00:38:18,614 --> 00:38:21,495
- Neler oluyor?
- Ben bitirdim.
295
00:38:25,520 --> 00:38:28,214
- Neyi bitirdin?
- Du� almay� bitirdim.
296
00:38:29,886 --> 00:38:33,089
- �imdi ne olacak?
- Bilmiyorum, m�zik dinleyece�im
297
00:38:33,261 --> 00:38:36,261
Sonra erkenden yataca��m.
Yar�n b�y�k g�n.
298
00:38:38,124 --> 00:38:41,206
- D���nm��t�m ki...
- Ne?
299
00:38:43,496 --> 00:38:44,565
Bilirsin.
300
00:38:45,999 --> 00:38:48,394
�zg�n�m, az �nce du� ald�m.
301
00:38:58,624 --> 00:39:01,187
Sen ger�ekten hastas�n.
302
00:39:02,609 --> 00:39:03,923
Ger�ekten hastas�n.
303
00:39:04,089 --> 00:39:07,435
Psikoterapistim hasta
oldu�umu kabul etmiyor.
304
00:39:07,484 --> 00:39:11,694
- Orospunun tekisin. Tamam m�?.
- Peki, te�ekk�r ederim.
305
00:39:14,582 --> 00:39:18,785
- Bunu yapmam ger�ekten aptalcayd�.
- Neden b�yle d���nd���n� anl�yorum.
306
00:39:18,834 --> 00:39:21,205
�ok hatal� d���nm��s�n. Tamam m�?
307
00:39:21,784 --> 00:39:22,987
G�le g�le.
308
00:39:32,094 --> 00:39:33,396
Ben �sland�m.
309
00:39:50,249 --> 00:39:51,843
Ne oldu?
310
00:39:55,536 --> 00:39:56,867
Yok bir �ey.
311
00:39:58,764 --> 00:40:03,077
Neredeyse bir �eyler olacakt�.
Neyse beterin beteri vard�r.
312
00:40:03,102 --> 00:40:05,761
- �eki bulamad�n m�?
- Hay�r.
313
00:40:06,542 --> 00:40:09,463
S�ylesene, Jackie, bana bir
�ey mi demek istiyorsun?
314
00:40:10,238 --> 00:40:13,132
Biraz uyu, yar�n
onu birlikte bulaca��z.
315
00:40:19,124 --> 00:40:20,360
Islaks�n!
316
00:40:21,520 --> 00:40:26,525
- Kahvalt�da ne var, �ocuklar?
- Heavy Metal!�
317
00:40:27,670 --> 00:40:33,663
Rock TV, Kahvalt�da,
Heavy Metal ile ba�lar!
318
00:40:36,228 --> 00:40:38,444
Kafam�n �t�lenmesini
istemiyorum.
319
00:40:38,469 --> 00:40:42,910
Rock TV bu hafta sonu 1.000.000
dolarl�k hediye da��t�yor.
320
00:40:42,935 --> 00:40:46,539
Hey, Rex! Kahvalt�da, Heavy
Metal g�sterisi olacak sand�m.
321
00:40:46,662 --> 00:40:51,892
Harlan, o bant kayd�. Canl� yay�n de�il.
Canl� yay�n de�il.
322
00:40:52,167 --> 00:40:56,047
- Bu sabah s�per star�m�z nerede?
- Muhtemelen ak�amdan kalmad�r.
323
00:40:56,169 --> 00:40:59,880
- Oyunlar ne zaman ba�l�yor?
- Herkes geldi�inde.
324
00:41:00,729 --> 00:41:02,247
Yvette nerede?
325
00:41:02,575 --> 00:41:07,029
Onu son g�rd���mde, antikalar�n
�zerine salyalar�n� ak�t�yordu.
326
00:41:09,056 --> 00:41:10,822
�u Amerikal� Teri nerede?
327
00:41:12,775 --> 00:41:16,688
Burada. Kahvalt� �ncesi
antrenman yapmay� severim.
328
00:41:16,858 --> 00:41:19,510
Atmak i�in yeterince
enerjin olmal�.
329
00:41:27,127 --> 00:41:33,020
Maalesef, Bay Diablo'nun bug�n de
size kat�lmas� m�mk�n g�r�nm�yor.
330
00:41:36,475 --> 00:41:42,532
Ben �talya�n�m ve daha �nce hi�, Sinyor
Diablo'yu da kalesini de duymad�m.
331
00:41:42,649 --> 00:41:44,667
Ama polisi duymu� olmal�s�n.
332
00:41:45,327 --> 00:41:48,569
Bence bu tamamen
yanl�� anla��lmayd�.
333
00:41:48,937 --> 00:41:54,499
Belki, ama bu yanl�� anla��lma
sorununu, Rock TV'nin paralar� ��zd�.
334
00:41:54,547 --> 00:41:59,596
- Ve o �eyden kurtulmak zorunday�z.
- Ne bekliyoruz Hadi avlanal�m!
335
00:42:00,098 --> 00:42:02,814
Tamam. Jamie, haz�rlan
336
00:42:03,510 --> 00:42:07,201
Birka� kural: kale
antika e�yalar ile dolu.
337
00:42:07,226 --> 00:42:11,225
�ok de�erli eserler var. Herhangi
bir zarar meydana gelmemeli.
338
00:42:17,389 --> 00:42:21,232
- Nas�l g�r�n�yorum?
- �yi, iyi g�r�n�yorsun.
339
00:42:21,560 --> 00:42:24,710
- Pek�l�! Rock TV izleyicileri!
��te �ansl� yedi... - Bekle!
340
00:42:25,291 --> 00:42:28,339
Yvette olmadan ba�lamak
sizce iyi fikir mi?
341
00:42:32,427 --> 00:42:36,271
Bu mektubu kahvalt�ya �a��rmak
gitti�imde odas�nda buldum.
342
00:42:50,327 --> 00:42:55,133
"Hemen Lyon'a gitmem gerekti. Ailevi
bir sorun. �yi �anslar. Yvette. "
343
00:42:56,242 --> 00:42:57,982
Tamam, saat i�liyor.
344
00:42:58,344 --> 00:43:00,800
Merhaba Rock TV izleyicileri!
Burada �talya'day�z,
345
00:43:00,825 --> 00:43:04,298
Sinyor Diablo'nun
kalesinde bulunuyoruz!
346
00:43:04,323 --> 00:43:09,477
Buna inanmayacaks�n�z, fakat bir kazanan
�ng�r�lemeyen ailevi durumlardan...
347
00:43:09,502 --> 00:43:12,448
...dolay� vazge�mek zorunda kald�.
Ama geri kalanlar...
348
00:43:12,473 --> 00:43:15,435
...i�in bu iyi bir haber.
Onlar art�k �ansl� 6'l�!
349
00:43:15,468 --> 00:43:18,843
Art�k herkesin Rock Tv'nin
�d�l� olan 1.000.000...
350
00:43:18,868 --> 00:43:22,308
...dolar� bulmalar� ve kazanma
�anslar� daha y�ksek.
351
00:43:22,333 --> 00:43:24,672
- Haz�r m�s�n�z, arkada�lar!
- Evet!
352
00:43:24,697 --> 00:43:25,718
Pek�l�!
353
00:43:25,743 --> 00:43:26,882
Haz�r olun...
354
00:43:27,611 --> 00:43:28,861
Dikkat...
355
00:43:29,411 --> 00:43:30,767
Bekleyin...
356
00:43:30,955 --> 00:43:32,173
Gidin!
357
00:43:42,545 --> 00:43:44,907
Hazine i�in de�erli bir
zaman�m� harcayamam.
358
00:43:44,932 --> 00:43:48,435
Benim �st�n arama av
bulma yeteneklerim var.
359
00:43:58,759 --> 00:44:02,350
Bir medyuma nerede
oldu�unu soraca��m.
360
00:44:03,084 --> 00:44:06,521
- Benimle gelmek ister misin?
- Her zaman.
361
00:44:08,118 --> 00:44:11,260
Du� ile sorun ya��yorum.
362
00:44:16,352 --> 00:44:19,614
- Yukar� m� a�a�� m�?
- Ben o tarafa gidiyorum.
363
00:44:49,197 --> 00:44:52,270
�imdilik, ho� �akal! G�le g�le!
364
00:44:53,672 --> 00:44:54,991
Seni sikti�imin...
365
00:44:55,328 --> 00:44:56,702
Orospu!
366
00:45:47,427 --> 00:45:50,890
- Siz Amerikal�lar �ok k�rm�z�s�n�z.
- Burada ne i�in var?
367
00:45:50,915 --> 00:45:56,880
- Kaybol buradan, cehennemine geri d�n!
- Ne cehennemi, buras� cennet!
368
00:46:08,150 --> 00:46:09,934
Aman Tanr�m!
369
00:46:22,529 --> 00:46:24,669
B�rak beni!
370
00:46:26,979 --> 00:46:31,154
Kad�nlar genelde, Toni'ye
b�yle davranmazlar!
371
00:46:32,416 --> 00:46:34,085
Yard�m edin!
372
00:46:36,073 --> 00:46:39,258
- ���l�k m� att�n�z, Madam?
- �ek �unu �st�mden!
373
00:46:39,704 --> 00:46:41,711
Hemen, Madam.
374
00:47:03,494 --> 00:47:07,918
Sinyor Diablo'nun konuklar�na
sayg� g�stermen gerekir.
375
00:47:39,718 --> 00:47:42,304
- Bilemiyorum...
- Ne oldu?
376
00:47:43,367 --> 00:47:46,353
Ger�e�i s�ylemek gerekirse.
K�t�phanede aramak,
377
00:47:46,378 --> 00:47:49,172
t�pk� samanlar�n aras�nda
i�ne aramak gibi.
378
00:47:49,712 --> 00:47:52,014
Tamam, tamam.
379
00:47:57,518 --> 00:48:01,356
- Bu kitaplar�n ne oldu�unu biliyor musun?
- Evet. Saklanacak kitaplar.
380
00:48:01,388 --> 00:48:02,949
O incil'di...
381
00:48:03,098 --> 00:48:06,397
Sonra Katolik oldu�umu
itiraf ederim..
382
00:48:06,960 --> 00:48:10,059
Bay Diablo'nun e�yalar�na
zarar vermemeliyiz.
383
00:48:10,265 --> 00:48:13,360
Hepsi ayn� kitap, fark eder mi?
384
00:48:22,935 --> 00:48:25,521
Kesinlikle burada de�il...
385
00:48:30,128 --> 00:48:33,346
Lanet olsun! Kontak lensim!
386
00:48:42,364 --> 00:48:44,559
��te buldum!
387
00:48:50,702 --> 00:48:55,449
- Seni g�rd���me �ok sevindim.
- Ne istiyorsun, palya�o?
388
00:48:55,764 --> 00:48:59,924
Belki �yle, ama �imdi
art�k zengin bir adam�m.
389
00:49:01,192 --> 00:49:02,913
- Ver.
- Ne?
390
00:49:03,430 --> 00:49:06,312
- Sen neyi buldun?
- Kontak lenslerim!
391
00:49:08,293 --> 00:49:11,753
Benimle oynamazsan
senin i�in iyi olur!
392
00:49:11,856 --> 00:49:15,472
Ben Tony Capri ve tehlikeli
biriyim, anla��ld� m�?
393
00:49:15,830 --> 00:49:16,882
Pek�l�.
394
00:49:19,473 --> 00:49:21,220
Ne istiyorsun?
395
00:49:21,244 --> 00:49:24,415
Ne oldu�unu san�yorsun? Tabii
ki 1.000.000 dolarl�k �eki.
396
00:49:24,440 --> 00:49:27,867
- Bilmiyorum. Bende de�il!
- Sen onu buldu�unu s�yledin, duydum.
397
00:49:28,396 --> 00:49:33,531
L�tfen. Bana inanmak zorundas�n.
Kontakt lensimi buldum.
398
00:49:33,556 --> 00:49:37,931
Evet, du�unun �al��mad���n�
s�yledi�in gibi de�il mi?
399
00:49:39,009 --> 00:49:41,360
Yemin ederim, bende de�il.
400
00:49:41,711 --> 00:49:43,953
Tamam, o halde araman gerekecek.
401
00:49:48,161 --> 00:49:49,932
Ben kazanaca��m.
402
00:49:53,630 --> 00:49:56,394
- �yi misin?
- O beni �ld�recekti!
403
00:49:56,546 --> 00:49:59,347
Hadi gidelim buradan. Hadi
404
00:50:28,369 --> 00:50:29,676
Hay�r!
405
00:50:39,730 --> 00:50:41,696
Aman Tanr�m! Bu o �ek!
406
00:50:41,721 --> 00:50:43,588
Onu birlikte bulduk.
Payla�aca��z!
407
00:50:43,613 --> 00:50:44,837
Unut gitsin!
408
00:50:45,838 --> 00:50:47,142
Ben kazand�m!
409
00:50:49,383 --> 00:50:52,475
Ben senin hayat�n� kurtard�m. En az�ndan
kazanc� bizimle payla�abilirsin.
410
00:50:52,500 --> 00:50:55,683
Bo� versene. Onu ben kazand�m.
Hikayenin sonu.
411
00:50:56,667 --> 00:50:57,862
S�rt�k!
412
00:51:02,590 --> 00:51:04,040
Nereye gitti?
413
00:52:06,494 --> 00:52:08,869
(Lanet, Diablo Kalesi!)
414
00:52:30,366 --> 00:52:32,786
Aman ne e�leniyoruz!
415
00:53:30,922 --> 00:53:34,360
��te buradas�n! Burada ger�ekten
�ok garip �eyler oluyor.
416
00:53:34,385 --> 00:53:36,886
- Bu ayakkab� kimin?
- Giden Frans�z'�n
417
00:53:36,911 --> 00:53:40,047
- Tony az �nce, Teri'ye sald�rd�.
- Benim i�in s�rpriz de�il.
418
00:53:40,072 --> 00:53:41,258
B��a�� vard�!
419
00:53:41,502 --> 00:53:44,184
- B�ylece �ans�m�z art�rabilir.
- Eve gidelim.
420
00:53:44,209 --> 00:53:47,373
Hay�r, Jackie. Bu bizim
i�in daha iyi olabilir.
421
00:53:47,827 --> 00:53:51,330
- Birlikte kalmal�y�z, tamam m�?
- Buras� tehlikeli bir yer.
422
00:53:53,412 --> 00:53:55,944
Sadece biraz sakinle�, tamam m�?
423
00:53:55,969 --> 00:54:00,530
Bak. Diskalifiye oluruz. Daha k�t� bir
�ey olurlarsa, her �eyi iptal ederler.
424
00:54:00,724 --> 00:54:03,485
- O zamana kadar, aramaya devam ederiz.
- L�tfen, Tom!
425
00:54:04,414 --> 00:54:08,248
Jackie. Paray� bulaca��z.
Endi�elenme, tamam m�?
426
00:54:09,401 --> 00:54:12,986
Art�k endi�elenmeyi b�rak.
Her �ey iyi olacak.
427
00:54:20,602 --> 00:54:21,818
��kar�n beni!
428
00:54:22,349 --> 00:54:23,645
��kar�n beni!
429
00:54:35,577 --> 00:54:37,846
Beni duyan yok mu?
430
00:54:51,348 --> 00:54:53,331
Neler oluyor? Ne oldu?
431
00:54:54,324 --> 00:54:55,682
Hi� bir �ey yok.
432
00:54:55,816 --> 00:54:58,496
Ne demek "bir �ey yok".
Yard�m i�in ba��rd�n!
433
00:54:58,982 --> 00:55:01,700
Elbise ba�lar� ile
sorunum vard�.
434
00:55:02,168 --> 00:55:04,162
Art�k nas�l giyinilece�ini
bile bilmiyorsun.
435
00:55:04,187 --> 00:55:07,646
Bir saattir �ekim yap�yoruz,
sen burada �ak�l�p kald�n!
436
00:55:07,929 --> 00:55:11,147
Dinle! Silahlar�n oldu�u oda da
bulu�aca��z. Jamie'yi bulmaya gidiyorum.
437
00:55:11,248 --> 00:55:15,536
- Ayr�ca, bu �eki de senden al�yorum.
- Ben bu pazarlaman�n bir par�as�y�m.
438
00:55:15,566 --> 00:55:17,667
1 saat sonra!
439
00:55:30,709 --> 00:55:36,344
Di�erleri zindan da oynamaktan keyif
alabilir, ancak bir �eyler yemek istiyorum.
440
00:55:37,008 --> 00:55:40,353
Evet, anl�yorum efendim.
Bana b�rakmak ister misiniz?
441
00:55:41,210 --> 00:55:44,221
Tanr�m, evet. Sen
iyi bir adams�n.
442
00:55:59,838 --> 00:56:01,442
Ne oldu, bebe�im?
443
00:56:02,394 --> 00:56:05,678
Bu konuda konu�mak istemiyorum.
Beni rahat b�rak.
444
00:56:11,720 --> 00:56:16,727
Mickey Mouse, Minnie'den bo�anmak ister,
tamam m�? Yarg�c�n �n�ne ��karlar...
445
00:56:16,752 --> 00:56:20,825
Minnie delirdi�i i�in ondan
bo�anmak istemektedir.
446
00:56:21,021 --> 00:56:25,046
Mickey "Ben deli oldu�unu s�ylemedim,
sadece..."
447
00:56:25,071 --> 00:56:27,124
Goofy onlar� siksin!
448
00:56:27,992 --> 00:56:31,622
- Daha �nce duymu� muydun?
- Benimle konu�ma!
449
00:56:35,556 --> 00:56:38,438
Elimdeydi. Ellerimdeydi!
450
00:56:38,891 --> 00:56:42,055
- Ne?
- Benimle konu�ma demedim mi?
451
00:56:50,473 --> 00:56:51,859
Efendim.
452
00:56:52,164 --> 00:56:53,783
Vay can�na!
453
00:57:13,079 --> 00:57:15,235
Ne kadar, i�ren�!
454
00:57:23,868 --> 00:57:26,485
- Biraz ister misin?
- Ben et yemiyorum.
455
00:57:39,341 --> 00:57:40,533
Elma!
456
00:57:41,440 --> 00:57:42,962
Sen bir domuzsun!
457
00:58:21,057 --> 00:58:24,508
Roma'ya giden 3
pizzay� biliyor musun?
458
00:58:24,683 --> 00:58:28,562
- �kisini yakalam��lar.
Nedenini biliyor musun -Hay�r.
459
00:58:28,587 --> 00:58:30,826
���nc�s�n� yakalay�p
yemek i�in.
460
00:58:38,296 --> 00:58:40,563
Hey, Teri ne oldu?
461
00:58:42,985 --> 00:58:44,633
Bu sadece bir �akayd�.
462
00:58:46,420 --> 00:58:49,828
Hadi, �akan�n ne
oldu�unu bilmiyor musun?
463
00:58:51,101 --> 00:58:53,755
Tamam, tamam. Hadi, ama
sana yard�m edece�im.
464
01:02:41,592 --> 01:02:43,735
Jamie nerede?
465
01:02:44,202 --> 01:02:45,709
Bilmek benim i�im de�il.
466
01:02:45,734 --> 01:02:48,305
�ok fazla hata yapt�.
467
01:02:48,330 --> 01:02:51,959
Bu i�ten sonra art�k d���nlerde
bile �ekim yapamayacak.
468
01:02:52,313 --> 01:02:56,185
- Rock TV bu e�lenceli yeri nas�l buldu?
- �yi bir teklif ald�k.
469
01:02:56,505 --> 01:02:58,925
Evet, benim kanl� paramla.
470
01:03:01,489 --> 01:03:02,489
biliyor musun?
471
01:03:03,622 --> 01:03:05,465
Rock TV, olmasayd� sen...
472
01:03:08,600 --> 01:03:11,474
Paran sende kals�n.
473
01:03:12,145 --> 01:03:14,832
�u andan itibaren yaln�zs�n.
474
01:03:16,194 --> 01:03:18,203
Seni pi� kurusu!
475
01:03:20,872 --> 01:03:23,716
Evet, buraya kadar, cad�.
476
01:04:50,944 --> 01:04:52,037
Tamam!
477
01:05:30,747 --> 01:05:34,630
- Jackie, neden bana �eki buldu�unu
s�ylemedin? - Gitmek istiyorum, Tom.
478
01:05:34,655 --> 01:05:37,374
- Burada bir �eyler ters gidiyor.
- �ok yakla�t�k, hissediyorum.
479
01:05:38,045 --> 01:05:42,242
- Jackie bu taraf� kontrol et, ben de
buraya bakaca��m. - L�tfen, Tom!
480
01:05:42,663 --> 01:05:44,946
Ben buraday�m, tamam m�?
481
01:05:49,784 --> 01:05:51,743
G�RMEY�N
482
01:06:01,118 --> 01:06:02,494
Teri?
483
01:06:15,480 --> 01:06:17,065
Bir �ey yok
484
01:06:30,411 --> 01:06:31,805
�yi misin?
485
01:06:33,119 --> 01:06:34,262
Korkun� bir �eydi.
486
01:06:34,939 --> 01:06:36,158
Onu unutamam.
487
01:06:37,057 --> 01:06:38,728
Korkun� bir �eydi!
488
01:06:38,760 --> 01:06:40,478
Sadece sakin ol, tamam m�?
489
01:06:42,102 --> 01:06:43,679
Ben sarho� de�ilim.
490
01:06:44,469 --> 01:06:47,109
Bir y�ld�z olman�n kolay
olmad���n� biliyorum.
491
01:06:49,882 --> 01:06:51,594
Kim oldu�umu bilmiyorum.
492
01:06:53,091 --> 01:06:57,052
Biliyor musun? Hayranlar�n
seni ger�ekten seviyor.
493
01:07:00,116 --> 01:07:01,510
Bu a�k de�il.
494
01:07:04,143 --> 01:07:05,541
Seni istiyorlar.
495
01:07:13,890 --> 01:07:15,298
Teri?
496
01:07:57,956 --> 01:08:01,669
Diablo ilgin� biri. Kalenin i�inde
vah�i hayvanlar serbest�e dola��yor.
497
01:08:01,694 --> 01:08:03,911
Bir par�a insana benziyordu.
498
01:08:05,754 --> 01:08:10,534
Fark etmek zordu. �stelik sportmence
davrand�m. Seni kurtarman�n tek yolu buydu.
499
01:08:10,559 --> 01:08:11,875
Bu delilik.
500
01:08:11,907 --> 01:08:14,143
Evet. Hizmet�iler yeri temizler.
501
01:08:14,174 --> 01:08:17,580
Bunu al. Ben de
daha fazlas� var.
502
01:08:17,930 --> 01:08:21,836
- O �eki buldunuz mu?
- Ne?
503
01:08:22,180 --> 01:08:24,313
�ok k�t�. Ben gidiyorum o zaman.
504
01:08:39,305 --> 01:08:41,544
�z�r dilerim. Af edersin.
505
01:08:42,182 --> 01:08:43,364
Ne i�in?
506
01:08:43,389 --> 01:08:46,318
Ben durumundan faydaland�m.
�z�r dilerim.
507
01:08:46,775 --> 01:08:51,164
M�zik end�strisindeyim, onlar
her zaman beni s�m�r�rler.
508
01:08:52,079 --> 01:08:53,187
Bu...
509
01:08:53,422 --> 01:08:54,601
...farkl�yd�.
510
01:08:55,657 --> 01:08:56,703
Ger�ekti.
511
01:08:57,774 --> 01:08:59,274
Evet, ama...
512
01:08:59,649 --> 01:09:02,064
Bak. Bu yine de do�ru de�il.
513
01:09:02,089 --> 01:09:03,378
Sarho� de�ilim!
514
01:09:03,909 --> 01:09:05,948
Neler oldu�unu bilmiyorum.
515
01:09:07,652 --> 01:09:09,378
Ama senden ho�land�m.
516
01:09:13,820 --> 01:09:19,654
Dinle, seni sen oldu�un i�in �pt�m.
Anl�yor musun?
517
01:09:21,042 --> 01:09:23,291
A��klamak zorunda de�ilsin.
518
01:11:14,344 --> 01:11:15,583
Tom?
519
01:12:08,088 --> 01:12:12,415
- Sen kimsin - Ho� geldin. Bak�yorum
da korkunun �stesinden gelmi�sin.
520
01:12:13,189 --> 01:12:15,268
Ben... ben neredeyim?
521
01:12:15,790 --> 01:12:19,416
Odanda, odamda...
Bunun �nemi yok.
522
01:12:19,999 --> 01:12:22,362
Bak sadece kazanman �nemli.
523
01:12:25,247 --> 01:12:26,692
Sinyor Diablo?
524
01:12:31,962 --> 01:12:33,471
��te benim.
525
01:12:33,952 --> 01:12:36,006
Bunlar video klip i�in mi?
526
01:12:36,296 --> 01:12:37,642
Hay�r, hay�r.
527
01:12:37,667 --> 01:12:42,704
Bu senin hayat�n ve �l�m�n.
528
01:12:43,611 --> 01:12:46,375
- Hepsini �ld�rd�n m�?
- Evet.
529
01:12:46,400 --> 01:12:49,010
Ve her �eyi g�rd�m ve inan
bana...
530
01:12:49,799 --> 01:12:50,924
...hak ediyorlar.
531
01:12:51,940 --> 01:12:56,288
- Nas�l?
- Sa�lam, eski bir kara b�y�yle.
532
01:12:57,263 --> 01:13:02,862
Ama art�k daha fazla �l�m yok.
Belki de bakmak istersin?
533
01:13:21,112 --> 01:13:22,223
Neredeler?
534
01:13:22,536 --> 01:13:25,871
Belirsizlik i�indeler. Kimyasal
olarak, hep birlikte a�a�� iniyorlar.
535
01:13:26,457 --> 01:13:28,759
- A�a��ya m�?
- Eve.
536
01:13:30,538 --> 01:13:32,248
Ev, cehennem mi demek?
537
01:13:37,154 --> 01:13:40,064
- Ama Tom...
- Merak etme, hala hayatta.
538
01:13:48,701 --> 01:13:51,159
Neler olacak bakal�m.
539
01:14:03,477 --> 01:14:05,984
- Bu da nedir, �ek mi?
- Evet.
540
01:14:06,390 --> 01:14:09,295
Yani bu o �ek mi?
Ben mi kazand�m?
541
01:14:09,545 --> 01:14:10,834
Benim mi?
542
01:14:11,639 --> 01:14:13,306
1.000.000 dolar benim mi?
543
01:14:14,143 --> 01:14:17,085
O hep sendeydi, de�il mi?
Seni seviyorum
544
01:14:17,346 --> 01:14:20,411
- Neden? Para y�z�nden mi?
- Bunun ne anlama geldi�ini biliyor musun?
545
01:14:20,436 --> 01:14:24,921
Okuldan kurtuldum. �al��mak
zorunda de�ilim. Anl�yor musun?
546
01:14:26,908 --> 01:14:29,838
Milyon dolar ta��man�n ne demek
oldu�unu anlam�yorsun, Tom.
547
01:14:29,863 --> 01:14:35,086
Biliyorum. Biliyorum. Porsche, b�y�k
bir televizyon ve California...
548
01:14:35,111 --> 01:14:36,690
Sak�n yapma.
549
01:14:36,760 --> 01:14:39,543
Ne yapmayay�m? Kazanmayay�m m�?
Neden?
550
01:14:39,793 --> 01:14:41,291
- Deli misin?
- Hay�r.
551
01:14:41,316 --> 01:14:43,746
De�ilim. Ve ben
sarho� da de�ilim!
552
01:14:44,082 --> 01:14:46,320
Ben Rainsbury'li
Tracy Collins'im.
553
01:14:46,345 --> 01:14:51,009
Benim neredeyse delirten
18.000.000 dolar�m var.
554
01:14:55,952 --> 01:14:57,882
- O benim!
- Hay�r!
555
01:14:58,139 --> 01:15:00,898
E�er pes etmezsen, o sana
sahip olacak ve �yle kalacak.
556
01:15:00,931 --> 01:15:03,654
Onu elinde tutuyorsun,
dikkatli ol, tamam m�?
557
01:15:03,742 --> 01:15:07,585
Bu kadar ac�nas� m�y�m?
�yle mi g�r�n�yorum?
558
01:15:07,832 --> 01:15:12,290
Bir anla�ma yapal�m. Ne istiyorsun?
Anla�al�m, Cassandra.
559
01:15:12,591 --> 01:15:15,517
Ruhunla kumar
oynaman� istemiyorum.
560
01:15:29,457 --> 01:15:30,654
Hay�r!
561
01:15:34,809 --> 01:15:39,556
Lanet olsun! Hata yapt�. �eki eline
al�p meydan okumamas� gerekiyordu!
562
01:15:40,087 --> 01:15:42,497
Tamam. Lanet olsun.
563
01:15:46,354 --> 01:15:48,551
Bitti, bayan, sen hik�yenin
sonunu getirdin.
564
01:15:49,644 --> 01:15:51,308
Bunu yapamad�m.
565
01:15:51,492 --> 01:15:54,872
- Anla�may� bozdu�unun fark�nda m�s�n?
- O iyi bir �ocuk.
566
01:15:54,897 --> 01:15:57,888
- O bir kaybeden, o benimdi.
- Hile yap�yorsun.
567
01:15:57,983 --> 01:15:59,146
Hile mi?
568
01:15:59,598 --> 01:16:04,906
Neden bahsediyorsun? �stedi�in t�m her �eye
kavu�mad�n m�? Sevgili Rock n Roll y�ld�z�?
569
01:16:05,085 --> 01:16:07,575
Evet, sen de kar��l���n
da ruhumu ald�n.
570
01:16:07,606 --> 01:16:09,754
Pi�manl�k i�in �ok ge� tatl�m.
571
01:16:09,913 --> 01:16:12,168
Yolumdan art�k �ekil.
572
01:16:13,130 --> 01:16:16,210
�ok �ey biliyorsun ve bu tehlikeli.
Sen benimle geliyorsun.
573
01:16:16,241 --> 01:16:17,350
Hay�r!
574
01:16:18,178 --> 01:16:19,891
B�rak! Hepsini b�rak.
575
01:16:19,938 --> 01:16:23,360
Hay�r. Onlar� b�rakmakla
kalmayaca��m.
576
01:16:23,523 --> 01:16:26,241
- Seni ve karde�ini de alaca��m.
- �aka yapm�yorum.
577
01:16:26,266 --> 01:16:27,616
Ve ben de �l�ml� de�ilim.
578
01:16:28,111 --> 01:16:30,679
Devam et, beni mutlu et.
579
01:16:32,738 --> 01:16:35,925
- Bir anla�ma yapal�m.
- Hay�r, kendini kurtar!
580
01:16:38,681 --> 01:16:41,234
- Dinliyorum.
- Beni al.
581
01:16:41,703 --> 01:16:43,414
Ama Tom'u b�rakacaks�n.
582
01:16:44,102 --> 01:16:45,273
Olabilir.
583
01:16:45,391 --> 01:16:48,227
- Ve 1.000.000 dolar� alacak.
- Pekala.
584
01:16:49,181 --> 01:16:51,352
Cassandra'n�n ruhunu
geri vereceksin.
585
01:16:51,495 --> 01:16:55,236
Unut beni. Karde�inle
birlikte paray� al ve ka�!
586
01:16:56,995 --> 01:16:58,930
D�r�st bir bayana benziyorsun.
587
01:17:00,948 --> 01:17:02,174
Bu olabilir.
588
01:17:03,544 --> 01:17:08,004
Ama �nce ciddi bir
�eyler yapman gerekecek
589
01:17:08,718 --> 01:17:11,739
- Ben de �yle d���nm��t�m.
- Hay�r!
590
01:17:45,664 --> 01:17:47,108
Neredeyiz biz?
591
01:18:08,961 --> 01:18:13,349
- Art�k buradan gidebilir miyiz?
- Evet, hadi gidelim.
592
01:18:27,016 --> 01:18:28,881
- Jackie?
- Tom!
593
01:18:30,412 --> 01:18:32,279
- Sen iyi misin?
- Merhaba, Jackie.
594
01:18:33,341 --> 01:18:36,062
Cassandra...
Cassandra'y� bulmal�y�m.
595
01:18:36,801 --> 01:18:39,378
Buraya ne i�in gelmi�tik?
Bunu hat�rlaman gerekiyor.
596
01:18:40,671 --> 01:18:41,915
��te.
597
01:18:44,397 --> 01:18:46,350
Art�k �nemi yok, de�il mi?
598
01:18:48,195 --> 01:18:49,795
Ben mahvettim, Jackie.
599
01:18:51,043 --> 01:18:52,436
Cassandra...
600
01:18:55,585 --> 01:18:57,319
Art�k ben, Tracy'im.
601
01:18:59,789 --> 01:19:01,122
Cassandra!
602
01:19:08,162 --> 01:19:10,167
Seni kaybetti�imi san�yordum.
603
01:19:11,522 --> 01:19:14,276
- Nas�l ba�ard�n?
- Onunla yeni bir anla�ma yapt�m.
604
01:19:14,623 --> 01:19:18,384
Ruhumu ald�m ve di�erlerine
yeni bir f�rsat verdim.
605
01:19:18,571 --> 01:19:22,147
Kontrat�m sona erdi. Ona tamamen
farkl� bir �ey teklif ettim.
606
01:19:22,600 --> 01:19:23,982
O art�k bir VJ!
607
01:19:24,007 --> 01:19:26,100
B�rak�n onunla art�k
�eytan ilgilensin.
608
01:19:33,981 --> 01:19:38,073
Ho� geldiniz! Ben Rock
TV'den Bay Diablo'yum.
609
01:19:38,441 --> 01:19:41,406
Buras� Amerika'n�n en iyi
video m�zik istasyonu.
610
01:19:41,991 --> 01:19:43,981
Biliyor musunuz?
�nsanlara her �eyden...
611
01:19:44,006 --> 01:19:46,290
...vazge�mesini s�yleyen
say�s�z kimseler duydum.
612
01:19:46,315 --> 01:19:49,189
Rock n Roll y�ld�z�
olmaktan bahsediyorum..
613
01:19:50,268 --> 01:19:55,072
Peki, bunu i�in herkese f�rsat
yaratabilecek bir yar��may� tasarlad�m.
614
01:19:55,745 --> 01:19:59,563
Kazanan her �eyi al�r:
5 y�ll�k s�zle�me,
615
01:19:59,819 --> 01:20:04,374
1.000. 000 dolar nakit ve sonuna
kadar gitmek i�in bir f�rsat.
616
01:20:05,616 --> 01:20:09,543
Bu teklifi reddedemezsin.
�lgileniyor musun?
617
01:20:10,300 --> 01:20:13,598
�yle olmal�. Sana daha
fazla bilgi verece�im.
618
01:20:14,484 --> 01:20:19,089
�imdi arkana yaslan ve rahat�a otur.
Anlatmaya ba�l�yorum.
619
01:20:20,205 --> 01:20:23,838
B�Y�C�
(1988)
620
01:20:24,503 --> 01:20:24,781
�
621
01:20:24,782 --> 01:20:25,060
�e
622
01:20:25,061 --> 01:20:25,338
�ev
623
01:20:25,339 --> 01:20:25,617
�evi
624
01:20:25,618 --> 01:20:25,896
�evir
625
01:20:25,897 --> 01:20:26,175
�eviri
626
01:20:26,176 --> 01:20:26,454
�eviri
627
01:20:26,455 --> 01:20:26,733
�eviri v
628
01:20:26,734 --> 01:20:27,011
�eviri ve
629
01:20:27,012 --> 01:20:27,290
�eviri ve
630
01:20:27,291 --> 01:20:27,569
�eviri ve a
631
01:20:27,570 --> 01:20:27,848
�eviri ve al
632
01:20:27,849 --> 01:20:28,127
�eviri ve alt
633
01:20:28,128 --> 01:20:28,406
�eviri ve alty
634
01:20:28,407 --> 01:20:28,684
�eviri ve altya
635
01:20:28,685 --> 01:20:28,963
�eviri ve altyaz
636
01:20:28,964 --> 01:20:29,242
�eviri ve altyaz�
637
01:20:29,243 --> 01:20:29,521
�eviri ve altyaz�:
638
01:20:29,522 --> 01:20:29,800
�eviri ve altyaz�:
639
01:20:29,801 --> 01:20:30,079
�eviri ve altyaz�: h
640
01:20:30,080 --> 01:20:30,357
�eviri ve altyaz�: ha
641
01:20:30,358 --> 01:20:30,636
�eviri ve altyaz�: ha4
642
01:20:30,637 --> 01:20:30,915
�eviri ve altyaz�: ha46
643
01:20:30,916 --> 01:20:31,194
�eviri ve altyaz�: ha467
644
01:20:31,195 --> 01:20:31,473
�eviri ve altyaz�: ha4679
645
01:20:31,474 --> 01:20:31,752
�eviri ve altyaz�: ha46792
646
01:20:31,753 --> 01:20:32,030
�eviri ve altyaz�: ha46792.
647
01:20:32,031 --> 01:20:32,309
�eviri ve altyaz�: ha46792..
648
01:20:32,310 --> 01:20:33,589
�eviri ve altyaz�: ha46792...
53782