All language subtitles for Soldati de Rezerva - Soldier Boyz (1995)2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,978 --> 00:00:58,923 Die pakken we. Hij is hier over twintig seconden. 2 00:01:01,424 --> 00:01:09,244 Hebbes. Zo'n 225 km van Basis 6. Z'n snelheid is 210 km per uur. 3 00:01:10,313 --> 00:01:12,065 Mooi. 4 00:01:12,249 --> 00:01:16,518 Doelwit is over tien seconden binnen schootafstand. 5 00:01:26,425 --> 00:01:28,105 Vuur. 6 00:01:35,161 --> 00:01:36,909 Raak. 7 00:02:16,882 --> 00:02:19,746 Hier zit het Nationaal Bevrijdingsfront. 8 00:02:19,916 --> 00:02:23,584 Luister goed. Geef een vuursignaal. 9 00:02:23,699 --> 00:02:27,200 Hier. Kun je hiermee omgaan? 10 00:02:27,731 --> 00:02:31,006 Doe het snel. We hebben niet veel tijd. 11 00:03:21,426 --> 00:03:27,165 We zijn van de Verenigde Naties. Dit is een hulpgoederentransport. 12 00:03:27,526 --> 00:03:31,618 Dit is uw volk, verdomme. - Ik ben het volk. 13 00:03:46,171 --> 00:03:49,477 Geen wapens, alleen voedsel en medicijnen. 14 00:03:49,592 --> 00:03:55,023 Vernietig alles. - Maar het is geen bewapend transport. 15 00:03:55,761 --> 00:03:59,765 Wat zegt u, luitenant? - We maken te veel fouten. 16 00:03:59,982 --> 00:04:02,047 U bent de fout. 17 00:04:11,154 --> 00:04:12,983 Begraaf hem. 18 00:04:21,367 --> 00:04:25,070 Geef me wat van dat spul. - Komt voor mekaar. 19 00:04:25,485 --> 00:04:29,332 Als je die troep blijft vreten, word je nog een gevangene. 20 00:04:29,625 --> 00:04:32,561 Maar dat vind je vast leuk, hè? 21 00:04:32,887 --> 00:04:35,531 Ga een dutje doen, Brophy. 22 00:04:49,952 --> 00:04:54,050 Die Latino eikels beramen iets. - Het zit zo: 23 00:04:54,165 --> 00:04:58,743 Als ze keet trappen, weten ze dat ze geld krijgen. 24 00:04:59,328 --> 00:05:02,652 Toliver, wilt u naar het hoofdkantoor komen? 25 00:05:02,767 --> 00:05:08,352 Naar de directeur, kluns. Er is stront aan de knikker. 26 00:05:44,791 --> 00:05:48,943 U draagt geen uniform, generaal. - Dit is James Prescott. 27 00:05:49,058 --> 00:05:54,367 Directeur van Prescott International. Oprichter van Biotech Industries. 28 00:05:54,482 --> 00:05:56,827 Ik kom meteen ter zake. 29 00:05:56,954 --> 00:06:01,289 Mijn dochter werkt als hulpverlener bij de VN. 30 00:06:01,404 --> 00:06:04,624 Leuk voor haar. Wat moet ik daarmee? 31 00:06:04,739 --> 00:06:09,950 Gisteren werd haar vliegtuig neergehaald, net in Vietnam. 32 00:06:10,065 --> 00:06:14,150 Alle lichamen zijn gevonden, behalve dat van haar. 33 00:06:14,265 --> 00:06:18,001 Het is het werk van het Nationale Bevrijdingsfront. 34 00:06:18,121 --> 00:06:21,395 Hun leider heet... - Moc. 35 00:06:21,700 --> 00:06:25,487 Ik lees de kranten. Wat wilt u van me? 36 00:06:25,602 --> 00:06:32,147 Ik wil m'n dochter terug, Toliver. En daarvoor is geen prijs me te hoog. 37 00:06:32,596 --> 00:06:35,182 Denk je dat je het aankunt? 38 00:06:35,541 --> 00:06:39,134 Nee. Ik denk het niet. 39 00:07:13,692 --> 00:07:18,780 Eikel. Eerst besteel je me en nu mol je verdomme m'n auto. 40 00:07:22,457 --> 00:07:24,555 Hij gaat eraan. 41 00:07:48,031 --> 00:07:50,459 Deze is voor Rol, klootzak. 42 00:07:52,825 --> 00:07:56,217 Kijk me aan. Ik heb je gepakt. 43 00:07:56,697 --> 00:08:02,277 Ik vecht nu hier. Ik zie hier meer kinderen sterven dan in Vietnam. 44 00:08:02,397 --> 00:08:08,280 Bendes, drugs, rellen. Je belt de Burgerwacht en je vergeet het. 45 00:08:08,559 --> 00:08:13,873 Jullie hebben een Rasa gedood. Wij hebben teruggeslagen. 46 00:08:18,353 --> 00:08:24,678 Voor een rijkeluiskind sturen ze een generaal en een miljonair. 47 00:09:04,041 --> 00:09:10,252 Je gaat eraan, klootzak. - We zullen wel zien wie eraan gaat. 48 00:09:10,474 --> 00:09:14,716 Ik maak je af. - Je bent er geweest. 49 00:09:15,705 --> 00:09:17,665 Gaat het? 50 00:09:17,890 --> 00:09:23,691 Ik zoek die teef wel voor je. - Jij gaat nergens heen, eikel. 51 00:09:24,130 --> 00:09:30,040 Wat heb ik te verliezen? Ik heb levenslang. Stuur me naar Vietnam. 52 00:09:32,367 --> 00:09:35,132 Er zit een meid gevangen in Vietnam. 53 00:09:35,252 --> 00:09:39,732 Ik vind dat wijf wel voor je. Het kan nooit erger zijn dan dit. 54 00:09:39,852 --> 00:09:43,018 Ja, alles is beter dan dit. 55 00:09:43,133 --> 00:09:48,345 Heb je nog niet genoeg aangericht? - Misschien doet u wel te weinig. 56 00:09:48,855 --> 00:09:52,360 Zeg dat nog eens. - U loopt mee met het systeem. 57 00:09:52,480 --> 00:09:56,046 Ons heropvoeden tot we dood zijn. 58 00:09:59,184 --> 00:10:01,469 Wat doen we? 59 00:10:33,544 --> 00:10:39,100 Ik wil wat jongens mee hebben. - Dan riskeer je hun leven. 60 00:10:39,220 --> 00:10:41,851 Wilt u uw dochter terug? 61 00:10:42,622 --> 00:10:45,174 Ja, ik wil haar terug. 62 00:10:46,945 --> 00:10:51,707 Ik eis een presidentieel pardon voor degenen die het overleven. 63 00:10:52,250 --> 00:10:55,446 We bedenken wel iets. - Nog één ding. 64 00:10:55,566 --> 00:10:59,161 En er valt niets op af te dingen. - Vertel. 65 00:10:59,276 --> 00:11:05,755 Ik eis tien miljoen voor Jongerenwerk. Beurzen, bibliotheken, gymzalen. 66 00:11:09,023 --> 00:11:13,389 Blijven lachen, Prescott. Het is aftrekbaar. 67 00:11:16,465 --> 00:11:22,519 Mr Brophy zit hier voor de moord op een Koreaan en een Chicano. 68 00:11:22,639 --> 00:11:25,996 Geen zwarten? - Ben ik mee bezig. 69 00:11:26,116 --> 00:11:30,766 Niet zo christelijk van je. - Die lui kunnen ook m'n rug op. 70 00:11:30,885 --> 00:11:34,722 Wat is er zo grappig? - Jij. 71 00:11:35,857 --> 00:11:40,082 Was dat het? Mag ik nou met u mee? 72 00:11:40,684 --> 00:11:43,185 Mr Lopez. 73 00:11:44,549 --> 00:11:49,820 U weet zeker niks van die brute moord op Jenkins vanochtend? 74 00:11:50,506 --> 00:11:55,739 Ik ben ervan op de hoogte. Er ontgaat me hier niets. 75 00:11:55,859 --> 00:12:00,176 Maar ik ben hier niet om over Jenkins te praten. 76 00:12:01,431 --> 00:12:07,131 Kijk me aan als ik je aanspreek. - Ik bescherm dat wat mij toebehoort. 77 00:12:07,251 --> 00:12:13,005 Ik bezit niet veel, maar wat ik bezit, neemt niemand me ooit af. 78 00:12:13,125 --> 00:12:15,465 En dat is? - Trots. 79 00:12:15,585 --> 00:12:20,726 Respect. Daar sterf ik voor. Daar moord ik voor. 80 00:12:22,865 --> 00:12:26,230 Ik wil u best helpen met uw probleem. 81 00:12:26,350 --> 00:12:30,391 Maar ik wil geen stront en ik vraag er ook niet om. 82 00:12:36,140 --> 00:12:42,114 Jij vindt jezelf heel wat, hè? Dealen, vrouwen verkrachten. 83 00:12:42,481 --> 00:12:49,242 Moet je horen. Je bent een schande en een parasiet. 84 00:12:49,473 --> 00:12:55,618 Vertel niet wat je voor mij kunt doen, want iemand als jij neemt alleen maar. 85 00:12:57,056 --> 00:13:03,199 Wat kan ik anders? Wat heb ik nog meer te geven, behalve m'n leven? 86 00:13:03,569 --> 00:13:06,837 Wat ik neem, is wat ik krijg. 87 00:13:07,353 --> 00:13:12,431 Denkt u dat ik minder aankan dan die eikels? 88 00:13:12,583 --> 00:13:18,282 Dit gaat om een gevechtssituatie. - Ik ben niet gek. 89 00:13:18,647 --> 00:13:22,314 M'n ouders zijn vermoord toen ik vijf was. 90 00:13:22,434 --> 00:13:26,435 Sindsdien werd ik omringd door smeerlappen. 91 00:13:26,555 --> 00:13:29,722 Op een dag was voor mij de maat vol. 92 00:13:29,842 --> 00:13:35,392 Toen een gozer aan me zat, pakte ik een bijl en begon ermee te zwaaien. 93 00:13:35,612 --> 00:13:40,441 Toen ik klaar was, was er weinig meer van hem over. 94 00:13:45,185 --> 00:13:48,979 Michael Greer, alias Monster. 95 00:13:51,088 --> 00:13:54,395 Je hebt twee lui met je blote handen vermoord, 96 00:13:54,515 --> 00:13:58,732 en een meisje verkracht en vermoord, nog voor je 15e. 97 00:14:03,616 --> 00:14:08,348 Ik zou de wereld een plezier moeten doen en je ter plekke afmaken. 98 00:14:09,080 --> 00:14:12,748 Waarom zou ik je een tweede kans geven? 99 00:14:33,235 --> 00:14:35,570 Mr Toliver. 100 00:14:37,658 --> 00:14:41,926 Ik wil hem spreken. - Vergeet het maar. Terug. 101 00:15:00,128 --> 00:15:04,807 Ik mag niet met u praten. - Laat hem los. 102 00:15:06,907 --> 00:15:10,177 Waar heb je zo leren vechten, Lamb? 103 00:15:10,705 --> 00:15:13,527 Bij de Red Dragons. - Een bende? 104 00:15:13,647 --> 00:15:19,501 Nee, een Chinees restaurant. - Hij bedondert u. 105 00:15:19,621 --> 00:15:24,668 Mammie en pappie gaven hem te weinig zakgeld, dus doodde hij hen. 106 00:15:24,788 --> 00:15:28,383 Niet waar. - Hij sneed hun de strot af. 107 00:15:28,723 --> 00:15:32,182 Stop hem in de isoleer. - Wacht. 108 00:15:33,492 --> 00:15:38,629 Maak z'n ontslagpapieren in orde. Verpruts het niet. 109 00:15:39,014 --> 00:15:43,595 Bedankt, Mr Toliver. Ik zal u niet teleurstellen. 110 00:15:43,895 --> 00:15:46,460 Ik zal u niet teleurstellen. 111 00:16:22,422 --> 00:16:27,472 Kijk een beetje uit, eikel. - Weet tegen wie je het hebt, lul. 112 00:16:28,899 --> 00:16:31,290 Luister goed. 113 00:16:36,761 --> 00:16:40,553 Vanaf nu heet ik majoor Howard Toliver. 114 00:16:41,609 --> 00:16:46,019 Voor we gaan, wil ik één ding compleet duidelijk stellen. 115 00:16:46,139 --> 00:16:50,691 De kans bestaat dat sommigen van jullie niet terugkeren. 116 00:16:50,806 --> 00:16:55,233 Als iemand twijfels heeft over deelname aan deze missie, 117 00:16:55,348 --> 00:17:01,017 dan kan die nu afhaken en teruggaan naar de cel. 118 00:17:05,826 --> 00:17:09,796 Goed dan, heren. En dame. 119 00:17:10,469 --> 00:17:12,753 Lopen. 120 00:17:13,289 --> 00:17:15,547 Aan de slag. 121 00:19:05,125 --> 00:19:10,715 Dat gedoe tussen ons is niet voorbij, ook al zitten we hier. 122 00:19:10,943 --> 00:19:14,327 Is dat een dreigement? - Nee, een belofte. 123 00:19:14,447 --> 00:19:18,931 Ik werk samen met eikels van Boyz N the Hood. 124 00:19:19,151 --> 00:19:24,774 Ik hoop dat de nikkers en de gastarbeiders elkaar afmaken. 125 00:19:24,889 --> 00:19:30,134 Wat een stelletje sukkels. - Niemand vroeg jou wat. 126 00:20:04,183 --> 00:20:06,639 Breng haar naar het kamp. 127 00:20:15,490 --> 00:20:22,665 Vietnam. Net als in de film. - Wanneer mogen die kettingen af? 128 00:20:29,509 --> 00:20:33,172 Pak me even, nu je daar toch zit. 129 00:20:33,292 --> 00:20:37,405 Zal ik m'n mes nemen en jou eens pakken? 130 00:20:38,116 --> 00:20:41,410 Allemaal naar de Huey. 131 00:20:41,625 --> 00:20:46,447 Een heli? Daar hebben ze ons niks over verteld. 132 00:21:02,637 --> 00:21:07,603 Jullie hebben één minuut om je uitrusting te verzamelen. 133 00:21:12,922 --> 00:21:18,449 Kom over drie dagen terug. Als we er niet zijn, zijn we er geweest. 134 00:21:49,003 --> 00:21:52,562 Ik zal het jullie duidelijk maken. 135 00:21:52,798 --> 00:21:57,590 Wil je vechten? Dan neem je het maar tegen mij op. 136 00:22:07,754 --> 00:22:10,149 Pak jullie uitrusting. 137 00:23:08,141 --> 00:23:10,468 Opletten. 138 00:23:11,324 --> 00:23:17,027 Hier moeten we heen. Het vliegtuig crashte bij de Rode Rivier. 139 00:23:17,147 --> 00:23:20,763 Moc z'n kamp ligt in de heuvels, vlak bij de grens. 140 00:23:20,883 --> 00:23:27,736 We moeten dwars door de jungle. Dat stuk leggen we te voet af. 141 00:23:28,450 --> 00:23:32,574 Hebben we geen tank? - Nee, die hebben we niet. 142 00:23:32,851 --> 00:23:34,782 Dan steel ik er een. 143 00:23:34,902 --> 00:23:38,579 Hoe weten we of die teef daar is? - Ze is geen teef, lul. 144 00:23:38,699 --> 00:23:43,385 Ze heeft een poes, dus is het een teef, teef. 145 00:23:43,705 --> 00:23:50,202 Kappen, jullie. Moc beheerst dit hele gebied. 146 00:23:50,696 --> 00:23:56,488 Als ze leeft, is ze bij hem. - We pakken die meid en smeren 'm. 147 00:23:57,925 --> 00:24:03,137 We moeten het opnemen tegen mensen die vechten voor hun leven. 148 00:24:03,256 --> 00:24:09,183 Wat denk je dat wij gewend zijn? - Om vijf uur begint de training. 149 00:24:10,680 --> 00:24:16,413 Mr Lamb, als u ons in onze slaap wilt vermoorden, kan dat nu. 150 00:24:16,532 --> 00:24:21,867 Jij houdt als eerste de wacht. Slaap lekker, allemaal. 151 00:24:22,087 --> 00:24:25,847 Ik weet nu al dat ik geen oog dichtdoe. 152 00:25:00,657 --> 00:25:03,174 Goed nieuws, Gabrielle. 153 00:25:04,332 --> 00:25:09,219 We weten wie jij bent, en wie je vader is. 154 00:25:09,719 --> 00:25:12,256 Dankzij het satellietnieuws. 155 00:25:12,755 --> 00:25:18,276 In het neergehaalde VN-vliegtuig bevond zich een Amerikaanse vrouw. 156 00:25:18,396 --> 00:25:22,739 De VN bevestigt dat het gaat om Gabrielle Prescott, 157 00:25:22,858 --> 00:25:26,149 dochter van miljardair Jameson Prescott. 158 00:25:26,269 --> 00:25:30,424 Ze zou in handen zijn van het Bevrijdingsfront. 159 00:25:30,543 --> 00:25:38,422 Zij zijn tegen betrekkingen tussen de VS en haar vroegere vijand Noord-Vietnam. 160 00:25:40,653 --> 00:25:46,985 Met jou als gijzelaar zullen onze troepen tien keer zo sterk worden. 161 00:25:50,173 --> 00:25:56,526 En dan verslaan we Hanoi. - M'n vader laat me hier niet wegrotten. 162 00:25:58,960 --> 00:26:02,862 Met Amerikanen weet je het nooit zeker. 163 00:26:03,071 --> 00:26:09,472 Maar in jouw geval is de kans groot. Beter nog... 164 00:26:13,652 --> 00:26:16,184 Ik reken erop. 165 00:26:20,141 --> 00:26:25,394 Dit is niet te vreten. Volgens mij is dit nog uit de Vietnam-oorlog. 166 00:26:25,604 --> 00:26:30,600 Laat een cheeseburger bezorgen. - Zal ik je een dreun bezorgen? 167 00:26:30,715 --> 00:26:35,735 Mis je het nikkervreten? - Hou je bek. 168 00:26:36,149 --> 00:26:39,916 Toliver komt eraan. - Goeiemorgen, dames. 169 00:26:41,714 --> 00:26:44,070 Overeind. 170 00:26:45,586 --> 00:26:51,672 Nu. Let op. Kijk recht vooruit, handen naast je lichaam. 171 00:26:54,066 --> 00:26:56,387 Schouders naar achteren. 172 00:27:01,534 --> 00:27:05,710 Butts, hoe vond je het ontbijt? - Vreselijk. 173 00:27:05,830 --> 00:27:12,673 Als je me voortaan aanspreekt, begin en eindig dan met 'sir'. 174 00:27:13,821 --> 00:27:16,124 Begrepen? 175 00:27:18,001 --> 00:27:21,562 Heb je me wel gehoord, knul? 176 00:27:21,757 --> 00:27:27,634 Als je me aanspreekt, zorg dan dat je begint en eindigt met 'sir'. 177 00:27:28,099 --> 00:27:33,735 Begrepen? - Sir, m'n ballen doen pijn, sir. 178 00:27:34,031 --> 00:27:40,362 Ik vraag het je nog een keer. Hoe vond je het heerlijke ontbijt? 179 00:27:41,157 --> 00:27:47,672 Sir, dat was verdomme klote, sir. - Wen er maar aan. 180 00:27:47,896 --> 00:27:53,637 Vanaf nu eten, leven, pissen en ademen jullie als soldaten. 181 00:27:53,757 --> 00:27:59,489 Want nu doen jullie eens iets voor een ander voor de verandering. 182 00:28:06,655 --> 00:28:11,213 Met een Uzi kan ik beter werken. - Wat weet jij van werk? 183 00:28:11,333 --> 00:28:14,608 Ik heb jouw makker nog bewerkt. 184 00:28:18,966 --> 00:28:22,641 Ik was iets heel anders met haar van plan. 185 00:28:24,125 --> 00:28:27,315 Monster is een lelijke klootzak. 186 00:28:39,456 --> 00:28:42,636 Dit kan niet. - Wacht even. 187 00:28:43,862 --> 00:28:46,187 Dat wijf kan vechten. 188 00:29:07,353 --> 00:29:10,927 Lamb, dit is geen western. 189 00:29:29,933 --> 00:29:34,219 Brophy, jij was voorman. Je had die kuil moeten zien. 190 00:29:34,338 --> 00:29:39,741 Nee, Chaco was voorman. - Hoe komen we hieruit? 191 00:29:41,484 --> 00:29:46,852 De volgende keer is dat niet van belang, want dan zijn jullie al dood. 192 00:29:46,967 --> 00:29:51,907 Zorg dat je voortaan weet wie welke taak heeft en waarom. 193 00:29:53,010 --> 00:29:55,114 Haal ze eruit. 194 00:29:56,129 --> 00:30:00,461 Pak m'n pik maar beet. - Hou je kop. 195 00:30:03,227 --> 00:30:05,674 We vertrekken morgenochtend. 196 00:30:05,794 --> 00:30:10,127 Vanaf dan zorgen jullie dat jullie continu alert zijn. 197 00:30:10,247 --> 00:30:16,047 Onze eerste halte is Mock Bay. - Ik ga liever bij de hoeren langs. 198 00:30:16,167 --> 00:30:21,464 Zorg dat je uitgerust bent. Brophy, maak het vuur uit. 199 00:30:23,885 --> 00:30:28,564 Bedankt dat u me hiervoor hebt uitgekozen. 200 00:30:28,684 --> 00:30:32,924 Je bent hier heus niet omdat je zo braaf bent. 201 00:30:33,044 --> 00:30:37,760 Weet ik. Geef me alstublieft een tweede kans. 202 00:30:39,262 --> 00:30:42,164 Je mag de wacht houden. 203 00:31:07,608 --> 00:31:12,524 Wie is daar? Waar ga jij heen? 204 00:31:16,651 --> 00:31:20,827 Ik ga schijten. Iets op tegen? 205 00:32:03,828 --> 00:32:06,831 Brophy, heb jij nog water? 206 00:32:06,951 --> 00:32:09,613 Jazeker. - Mag ik wat? 207 00:32:09,733 --> 00:32:13,817 Rot op. - Toe, mijn water is op. 208 00:32:13,937 --> 00:32:17,235 We moeten samenwerken. Geef op dat water. 209 00:32:17,454 --> 00:32:21,743 Als je aan m'n water komt, snij ik je strot door. 210 00:32:48,471 --> 00:32:50,674 Liggen. 211 00:32:54,775 --> 00:32:57,424 Waar komt het vandaan? 212 00:33:10,538 --> 00:33:13,043 Zijn ze er nog? 213 00:33:22,217 --> 00:33:25,392 Kalm aan. 214 00:33:26,486 --> 00:33:29,657 Het waren gewoon een paar bandieten. 215 00:33:30,070 --> 00:33:33,406 Spullen pakken en wegwezen. 216 00:33:34,305 --> 00:33:38,214 Lamb, jij loopt voorop. 217 00:34:00,462 --> 00:34:06,590 Hier moet een supermarkt zijn. - Mijn God. Dat meen je niet. 218 00:34:06,709 --> 00:34:11,435 Geloof me, dit stond niet op de kaart. 219 00:34:14,280 --> 00:34:19,286 Ik ga kijken. Lamb gaat mee. De rest houdt de wacht. 220 00:34:19,406 --> 00:34:23,197 Hoor je me, Butts? - Sir, u bent de baas, sir. 221 00:34:23,329 --> 00:34:27,492 Als alles veilig is, geef ik een teken. 222 00:34:27,612 --> 00:34:31,679 Tot dan blijven jullie hier. Begrepen? 223 00:35:53,806 --> 00:35:56,090 Niks aan de hand. 224 00:36:02,072 --> 00:36:07,625 Stik maar. Ik ga ook. - Ben je gek? Je gaat op je bek. 225 00:36:07,845 --> 00:36:12,194 Zou je wel willen, hè? Weer een blanke minder. 226 00:36:15,367 --> 00:36:17,926 Wat doet Brophy nou? 227 00:37:35,792 --> 00:37:38,350 Hou vol, Brophy. 228 00:37:49,444 --> 00:37:53,296 Hou vol, Brophy. Ik kom eraan. 229 00:38:07,629 --> 00:38:09,975 Hou vast. 230 00:38:15,826 --> 00:38:18,796 Trekken. - Ik doe m'n best. 231 00:38:24,069 --> 00:38:30,254 Vuile spleetogen, ik maak ze af. - We moeten de anderen redden. 232 00:38:30,374 --> 00:38:36,705 Ik kap ermee. - Vergeet het. We moeten iets doen. 233 00:38:36,820 --> 00:38:41,239 Wat had je in gedachten? Ze zijn allang dood. 234 00:38:41,359 --> 00:38:45,185 En daarna zijn wij aan de beurt. Ik smeer 'm. 235 00:38:45,914 --> 00:38:49,116 Vannacht wilde je al ontsnappen. 236 00:38:49,336 --> 00:38:55,565 Als je het nu weer probeert, schiet ik je af. Reken daar maar op. 237 00:38:57,724 --> 00:39:01,326 Doe je mee, of niet? 238 00:39:05,469 --> 00:39:11,155 Kom op. Verruim je geest, dan volgt de rest vanzelf. 239 00:39:21,440 --> 00:39:24,530 Kom, ga mee. 240 00:39:27,781 --> 00:39:31,729 Hebben jullie eigenlijk wel een plan, bajesklanten? 241 00:40:00,142 --> 00:40:04,507 Zo wil ik niet sterven. Ik niet. 242 00:40:05,318 --> 00:40:09,122 Ik maak ze af. Stuk voor stuk. 243 00:40:09,242 --> 00:40:13,609 Luister, jullie allebei. Hou de moed erin. 244 00:40:13,728 --> 00:40:17,768 Geen paniek. Dan kunnen we niet nadenken en gaan we eraan. 245 00:40:21,445 --> 00:40:26,136 Lach maar. Je gaat eraan. Hoor je me? 246 00:40:26,256 --> 00:40:28,347 Je gaat eraan. 247 00:40:31,166 --> 00:40:33,550 Blijf van 'm af. 248 00:41:01,101 --> 00:41:03,539 Rustig maar. 249 00:41:15,698 --> 00:41:18,870 En het toetje, klootzak? 250 00:41:37,727 --> 00:41:40,065 Snij me los. 251 00:43:19,522 --> 00:43:22,638 Ga wippen, man. - Hij is bang. 252 00:43:22,758 --> 00:43:25,747 Ik ben helemaal niet bang. 253 00:43:39,957 --> 00:43:44,834 Ben jij ook al bang? - Nee, je begrijpt het niet. 254 00:43:46,095 --> 00:43:50,243 Kijk, ik heb al iemand. - Is dat jouw wijf? 255 00:43:50,363 --> 00:43:57,199 Niks wijf. Ze heet Carmelita. - Wat moet ze met zo'n lelijkerd? 256 00:43:57,510 --> 00:44:01,233 Al lang samen? - Vier jaar. 257 00:44:01,521 --> 00:44:06,657 Vier jaar? Ik zou er na vier dagen al genoeg van hebben. 258 00:44:07,175 --> 00:44:12,311 We gaan trouwen als ik terugkom. Dan nemen we een kindje. 259 00:44:12,531 --> 00:44:17,303 Niks voor jou, kinderen? - Daar ben ik veel te jong voor. 260 00:44:21,431 --> 00:44:24,433 Het leven is klote, niet? 261 00:44:25,758 --> 00:44:28,624 Doodgaan kon me nooit wat schelen. 262 00:44:28,744 --> 00:44:33,274 Maar hier in de jungle, waar mensen me dood willen hebben, 263 00:44:33,706 --> 00:44:37,320 denk ik steeds: Ik wil blijven leven. 264 00:44:43,573 --> 00:44:50,042 Is alles weer oké tussen ons? - Daar wil ik nu niet over praten. 265 00:44:52,147 --> 00:44:56,334 Dat was daar. Nu zijn we hier. 266 00:44:56,454 --> 00:45:00,363 Het is niks persoonlijks. Het gaat om overleven. 267 00:45:00,483 --> 00:45:04,193 Ik moet het weten. Is het oké? 268 00:45:06,316 --> 00:45:11,124 Dat zien we nog wel. - Jij je zin. 269 00:45:26,481 --> 00:45:30,639 Heeft je meisje je gedumpt? - M'n wat? 270 00:45:32,180 --> 00:45:35,726 Nee, hoor. Dat was voor de gein. 271 00:45:37,180 --> 00:45:41,269 Ik wilde gewoon even met jou praten. 272 00:45:43,608 --> 00:45:45,908 Waarover? 273 00:45:47,804 --> 00:45:52,747 Hou toch op. Er zitten lekkere wijven boven. 274 00:45:59,124 --> 00:46:01,835 Je wordt bedankt, idioot. 275 00:46:02,218 --> 00:46:06,967 Laat maar. Je bent tuig. - Ik wou even zeggen dat... 276 00:46:07,087 --> 00:46:09,817 Er zitten hoeren boven. 277 00:46:45,908 --> 00:46:51,362 Ik wil u even zeggen dat ik m'n ouders niet heb vermoord. 278 00:46:51,477 --> 00:46:54,722 De politie had het verkeerd. 279 00:46:55,223 --> 00:46:59,607 U moet me geloven. Ik spreek de waarheid. 280 00:47:00,768 --> 00:47:07,337 Het doet er niet toe of ik je geloof. Je bent een verdomd goed soldaat. 281 00:47:24,938 --> 00:47:27,510 Ik geloof je. 282 00:47:40,067 --> 00:47:44,646 Liggen, jij. Ik heb hiervoor betaald. 283 00:47:45,004 --> 00:47:47,853 Blijf van haar af, smeerlap. 284 00:47:58,843 --> 00:48:01,003 Wat nou? 285 00:48:16,591 --> 00:48:19,033 Laat hem los. 286 00:48:26,576 --> 00:48:30,276 Wat kan zo'n teef jullie schelen? 287 00:48:31,628 --> 00:48:36,962 Leg neer, Vasquez. - Je bent een gore schoft. 288 00:48:37,541 --> 00:48:39,993 Leg neer. 289 00:48:48,497 --> 00:48:51,296 Haal haar hier weg. 290 00:48:56,192 --> 00:49:00,772 Ik weet niet wat er gebeurde. Dat wijf is gestoord. 291 00:49:03,033 --> 00:49:05,700 Kleed je aan. 292 00:49:14,986 --> 00:49:17,888 Moc is ook wakker geworden. 293 00:49:18,008 --> 00:49:22,771 Pak je spullen en ga bij die ramen weg. Waar is Brophy? 294 00:49:57,634 --> 00:50:00,601 Waar zitten de Amerikanen? 295 00:50:02,497 --> 00:50:07,901 We weten dat jullie er zijn. Waarom moeten zij voor jullie sterven? 296 00:50:14,602 --> 00:50:17,818 Kom tevoorschijn, Amerikanen. 297 00:50:23,116 --> 00:50:26,811 Ze zullen ons vinden. - We maken ze af. 298 00:50:37,803 --> 00:50:43,454 Het is ver gekomen. Deze vrouw sterft voor jullie. 299 00:50:43,574 --> 00:50:48,242 We hebben niks gezien. Laat haar los, smeerlap. 300 00:51:01,061 --> 00:51:06,607 Ze hebben Brophy. - Kom hier, anders sterft hij. 301 00:51:06,727 --> 00:51:11,946 We moeten iets doen. - Nee, het is z'n eigen schuld. 302 00:51:12,980 --> 00:51:17,101 Hij heeft gelijk. We kunnen niks doen. 303 00:51:17,221 --> 00:51:23,321 We moeten ze nu aanpakken. - Ze zijn met veel meer dan wij. 304 00:51:23,440 --> 00:51:28,710 We riskeren onze missie en ons leven. Wie wil dat nou? 305 00:51:28,830 --> 00:51:32,278 Ik. - Ik ook. 306 00:51:36,028 --> 00:51:40,721 Ik heb er altijd zin in. - Over 15 seconden gaat hij eraan. 307 00:51:40,841 --> 00:51:47,019 Butts en Vasquez, naar boven. De rest met mij mee. Schiet op. 308 00:51:50,545 --> 00:51:54,603 Ik mag die skinhead niet eens. 309 00:52:14,986 --> 00:52:17,443 Wil je nog wat? 310 00:52:37,833 --> 00:52:41,049 Het spijt me. - Hou maar op. 311 00:53:31,634 --> 00:53:33,775 Herladen. 312 00:54:13,406 --> 00:54:16,424 Mag ik een cheeseburger? 313 00:55:07,512 --> 00:55:09,875 Het komt wel goed. 314 00:55:14,332 --> 00:55:19,338 Is alles weer oké tussen ons? Is het voorbij? 315 00:55:19,739 --> 00:55:22,793 Het is voorbij. 316 00:55:28,567 --> 00:55:33,932 Doe me een plezier. Geef dit aan Carmelita. 317 00:55:34,382 --> 00:55:38,386 Geef jij het haar maar. Je redt het wel. 318 00:55:46,450 --> 00:55:49,109 Word wakker. 319 00:56:19,218 --> 00:56:22,496 We moeten verder. 320 00:56:23,794 --> 00:56:26,269 Kom op, Butts. 321 00:56:49,665 --> 00:56:52,257 De kerk in. 322 00:57:23,752 --> 00:57:27,912 Monster, Vasquez, ga daar weg. 323 00:57:35,164 --> 00:57:37,751 Je redt het wel. 324 00:58:24,481 --> 00:58:28,806 Allemaal meekomen voor iedereen eraan gaat. 325 00:59:17,873 --> 00:59:20,703 Het is afgelopen met ons. 326 00:59:24,522 --> 00:59:27,859 Dit is jouw schuld, skinhead. 327 00:59:31,073 --> 00:59:34,176 Dit is voor Lopez en Monster. 328 00:59:39,996 --> 00:59:42,298 Toe dan. 329 00:59:42,698 --> 00:59:46,343 Snij m'n strot maar af. - Met alle plezier. 330 00:59:47,086 --> 00:59:49,267 Doe het dan. 331 00:59:49,876 --> 00:59:53,060 Je had ze hun gang moeten laten gaan. 332 00:59:53,180 --> 00:59:57,001 Ik heb er niet om gevraagd om gered te worden. 333 00:59:57,880 --> 01:00:03,571 Waarom heb je ze dat laten doen? Dit is jouw schuld. 334 01:00:07,037 --> 01:00:10,319 Waarom liet je me niet barsten? 335 01:00:11,400 --> 01:00:16,824 We moeten een team vormen. Broeders zijn. 336 01:00:16,969 --> 01:00:21,748 Snap je het dan niet? Ik ben jouw broeder niet. 337 01:00:22,430 --> 01:00:26,961 Het kan me geen zak schelen dat we die trut moeten redden. 338 01:00:27,081 --> 01:00:32,368 Ik heb schijt aan jullie allemaal. Ik geef alleen om mezelf. 339 01:00:33,273 --> 01:00:36,463 Dit ben ik, verdomme. 340 01:00:37,451 --> 01:00:42,886 Zo wilde m'n vader het. Door hem ben ik zo geworden. 341 01:00:44,437 --> 01:00:50,169 Dood aan alle zwarten, latino's en joden. Weg met die spleetogen. 342 01:00:51,610 --> 01:00:54,608 Ze kunnen allemaal de pot op. 343 01:01:04,946 --> 01:01:10,126 Ik heb Monster vermoord. Ik heb Lopez vermoord. 344 01:01:14,975 --> 01:01:17,398 Het spijt me. 345 01:01:21,690 --> 01:01:24,527 We gaan ze terugpakken. 346 01:01:30,220 --> 01:01:33,380 Zoek dekking. 347 01:01:40,267 --> 01:01:44,525 Zo te zien, gaan we straks lekker varen. 348 01:02:51,002 --> 01:02:53,382 Miss Prescott. 349 01:02:56,541 --> 01:02:59,266 Het is heel eenvoudig. 350 01:02:59,512 --> 01:03:04,217 Als je wilt blijven leven, moet je dit voorlezen. 351 01:03:05,520 --> 01:03:09,990 Ik zei al dat ik jullie niet aan wapens zal helpen. 352 01:03:10,110 --> 01:03:12,854 Jij bent mijn wapen. 353 01:03:26,866 --> 01:03:30,080 Je gaat ze een voor een afmaken. 354 01:03:36,477 --> 01:03:40,016 Ik lees die boodschap wel voor. 355 01:04:29,797 --> 01:04:32,986 Ik ben Gabrielle Prescott. 356 01:04:33,605 --> 01:04:37,689 Ik ben hierheen gestuurd door de VS als spion. 357 01:04:37,897 --> 01:04:42,982 Generaal Moc is bereid m'n leven te sparen in ruil voor 358 01:04:43,159 --> 01:04:46,805 tien miljoen dollar aan wapens. 359 01:04:48,248 --> 01:04:50,856 Doe het niet, pa. 360 01:04:50,976 --> 01:04:55,333 Laat me gaan. Laat hem niet nog meer mensen doden. 361 01:04:57,608 --> 01:05:03,072 We hadden enkel je verzoek nodig. Dat moet genoeg zijn voor je vader. 362 01:05:03,281 --> 01:05:07,239 Deze video zal z'n enige herinnering zijn aan jou. 363 01:05:08,567 --> 01:05:13,046 Moc z'n kamp is achter deze bergkam. Voor het donker zijn we er. 364 01:05:13,166 --> 01:05:16,655 Deze zware tas heb ik niet meer nodig. 365 01:05:20,882 --> 01:05:23,224 Niet bewegen. 366 01:05:23,677 --> 01:05:30,474 Butts, wat zat er in die tas? - Vuil ondergoed. Kan dat ontploffen? 367 01:05:32,324 --> 01:05:34,620 Niet bewegen. 368 01:05:37,773 --> 01:05:40,733 Niet bewegen is niet bewegen. 369 01:06:00,863 --> 01:06:04,202 Als je je beweegt, ben je er geweest. 370 01:06:25,817 --> 01:06:31,553 Verstop je. Straks zien ze hem. - Ze zijn schietschijven daar. 371 01:06:35,052 --> 01:06:40,293 We moeten iets doen. - Kan niet, dan gaat hij eraan. 372 01:07:21,506 --> 01:07:24,420 Waar is Brophy? 373 01:08:53,389 --> 01:08:58,756 Brophy... Dit had hij niet hoeven doen. 374 01:09:01,518 --> 01:09:06,175 Dat weet je niet. Misschien vond hij van wel. 375 01:10:02,333 --> 01:10:06,211 Dus hier zit die klootzak. - Zo te zien wel. 376 01:10:08,540 --> 01:10:13,662 Ziet er strak uit. Er staan wel zo'n twaalf wachten. 377 01:10:14,809 --> 01:10:20,117 Daarboven zijn ze zwaar bewapend. Twee machinegeweren, een GL-7. 378 01:10:20,237 --> 01:10:25,280 Klinkt ernstig. - Kun je Gabrielle ergens zien? 379 01:10:26,209 --> 01:10:31,745 Die is vast goed verstopt. Als ze nog leeft. 380 01:10:32,294 --> 01:10:35,280 Hoe komen we langs die torens? 381 01:10:35,400 --> 01:10:40,240 Eerst Gabrielle lokaliseren. Anders riskeren we ons leven voor noppes. 382 01:10:40,360 --> 01:10:45,839 Het is haar geraden dat ze nog leeft. Ik ben hier niet voor die Moc. 383 01:10:45,959 --> 01:10:50,708 Blijf hier. Ik ga het even van dichtbij bekijken. 384 01:10:52,700 --> 01:10:57,707 Hij is gek. Volgens mij hebben ze hem als kind laten vallen. 385 01:13:56,911 --> 01:13:59,805 Hou vol. We komen terug. 386 01:14:13,530 --> 01:14:19,324 Ze leeft. Luister. Het kamp is omringd door explosieven. 387 01:14:19,444 --> 01:14:23,613 Gabrielle zit in een kuil. Eerst de torens uitschakelen. 388 01:14:23,733 --> 01:14:28,147 Hoe dan? - Met deze. Ze staan op scherp. 389 01:14:30,257 --> 01:14:33,517 Butts, jij pakt de oostelijke toren. 390 01:14:33,637 --> 01:14:37,286 Waar is dat? - Vasquez, jij pakt die daar. 391 01:14:37,406 --> 01:14:41,185 En de jeep en de heli's? - Die zijn voor later. 392 01:14:41,305 --> 01:14:44,091 Lamb, jij neemt de noordelijke toren. 393 01:14:44,211 --> 01:14:47,959 Als jullie klaar zijn, wacht dan op mijn teken. 394 01:14:48,079 --> 01:14:52,071 En Gabrielle? - Er zal paniek ontstaan. 395 01:14:52,191 --> 01:14:56,991 Maak zoveel mogelijk schoften af. Ik bekommer me wel om haar. 396 01:14:57,540 --> 01:15:01,228 Hoe staat die arm van je? - Ik red me wel. 397 01:15:01,348 --> 01:15:05,507 Dit is waarvoor we gekomen zijn. Zorg dat het lukt. 398 01:16:31,141 --> 01:16:34,085 Ga het meisje halen. Nu. 399 01:17:06,841 --> 01:17:08,795 Gaat het? 400 01:17:39,048 --> 01:17:42,474 Niet stilstaan. Doorlopen. 401 01:17:47,915 --> 01:17:50,409 Ze vallen Toliver aan. 402 01:17:52,822 --> 01:17:55,168 Geef me die ontsteker. 403 01:18:01,082 --> 01:18:02,867 Schiet op. 404 01:18:34,191 --> 01:18:36,127 Toe dan. 405 01:18:37,619 --> 01:18:39,631 Rotding. 406 01:18:44,074 --> 01:18:47,913 Ben je klaar? - Aan de slag. 407 01:19:33,369 --> 01:19:35,685 Ik pak die heli. 408 01:19:54,261 --> 01:19:58,606 Amerikanen, ik heb op jullie gewacht. 409 01:20:27,425 --> 01:20:31,040 Wat nu? - Maken dat we wegkomen. 410 01:20:31,367 --> 01:20:35,339 Krijg jij 'm aan de praat? - Ik zal het proberen. 411 01:20:49,477 --> 01:20:53,000 Gelukt. - Snel, in de laadbak. 412 01:23:08,802 --> 01:23:10,987 Hij is leeg. 413 01:23:20,908 --> 01:23:23,805 Butts, wat doe je? 414 01:23:41,897 --> 01:23:45,290 Ik dacht, ik red jullie allemaal maar even. 415 01:23:45,665 --> 01:23:49,110 Mooi werk. Nu wegwezen. 416 01:25:11,237 --> 01:25:16,737 Vertaling: Wess Lee 33379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.