All language subtitles for S01E18.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:02,128 _ 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,560 Hmm, interesting sign. 3 00:00:05,897 --> 00:00:07,730 - Thank you. - Yeah. 4 00:00:07,732 --> 00:00:10,399 - Kinda dark. - Kinda true. 5 00:00:10,401 --> 00:00:11,578 Hmm. 6 00:00:11,578 --> 00:00:15,480 Same sign, but in a wacky font, right? 7 00:00:15,482 --> 00:00:16,714 'Cause nothing says "You're doomed" 8 00:00:16,716 --> 00:00:18,483 like Comic Sans. 9 00:00:20,754 --> 00:00:22,086 Nothing says... 10 00:00:23,260 --> 00:00:25,619 *** 11 00:00:25,659 --> 00:00:27,559 I at least got pity laughs. 12 00:00:27,561 --> 00:00:29,527 - I won't be doing that. - Hmm. 13 00:00:29,529 --> 00:00:31,162 Well, this'll be fun then. 14 00:00:31,164 --> 00:00:33,665 Um, I'm gonna go, and maybe once you've read that, 15 00:00:33,667 --> 00:00:35,099 - you can call me. - Sit. 16 00:00:35,101 --> 00:00:37,569 Okay. 17 00:00:37,571 --> 00:00:40,171 I can't help but notice inconsistencies 18 00:00:40,173 --> 00:00:41,706 in your treatment. 19 00:00:41,708 --> 00:00:46,244 Missed chemo sessions, erratic radiation schedule. 20 00:00:46,246 --> 00:00:47,745 That won't work. 21 00:00:47,747 --> 00:00:49,681 Virginia, I've never seen you with a patient before, 22 00:00:49,683 --> 00:00:51,516 but I gotta say, very impressed. 23 00:00:51,518 --> 00:00:54,052 This whole scary-principal thing you got going on, 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,220 it's very effective. 25 00:00:55,222 --> 00:00:57,355 But I am not your normal patient 26 00:00:57,357 --> 00:01:00,692 because I have a huge hospital to run, 27 00:01:00,694 --> 00:01:03,461 and so when it comes to things like scheduling, 28 00:01:03,463 --> 00:01:05,363 I gotta keep it flexible. 29 00:01:05,365 --> 00:01:07,131 But you learn to love it. 30 00:01:08,368 --> 00:01:11,102 Radiation is set for this afternoon, 2:00 p.m. 31 00:01:11,104 --> 00:01:13,705 Great. See? Easy. 32 00:01:13,707 --> 00:01:15,607 As long as there's no hospital emergency, 33 00:01:15,609 --> 00:01:16,808 then I will see you there. 34 00:01:16,810 --> 00:01:18,576 Max, you are the emergency. 35 00:01:18,578 --> 00:01:21,045 Radiation is set for this afternoon, 2:00 p.m. 36 00:01:21,047 --> 00:01:22,614 2:00 p.m., I heard you. But listen. 37 00:01:22,616 --> 00:01:24,782 - I... - No, you start listening. 38 00:01:26,386 --> 00:01:29,387 Your treatment's impact is cumulative. 39 00:01:29,389 --> 00:01:31,489 Your brain is going to operate 40 00:01:31,491 --> 00:01:33,658 at half the capacity you're used to. 41 00:01:33,660 --> 00:01:36,094 You're going to be in a lot of pain. 42 00:01:36,096 --> 00:01:38,630 And that is if the treatment is working, 43 00:01:38,632 --> 00:01:40,498 But you're not letting it work. Why? 44 00:01:40,500 --> 00:01:43,879 Why? Because I have a million things to do. 45 00:01:43,881 --> 00:01:45,403 I have a child on the way. 46 00:01:45,405 --> 00:01:47,105 If I'm too far gone by the time it gets here... 47 00:01:47,107 --> 00:01:49,173 Dr. Sharpe said you'd make excuses. 48 00:01:49,175 --> 00:01:51,075 Did she? Really? 49 00:01:51,077 --> 00:01:54,345 - It's time to get ready, Max. - Yeah, for what? 50 00:01:54,347 --> 00:01:57,115 To step down as medical director. 51 00:02:02,188 --> 00:02:03,288 We'll see about that. 52 00:02:05,458 --> 00:02:09,294 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:02:09,296 --> 00:02:10,762 Hang in there, Lyn. 54 00:02:10,764 --> 00:02:12,597 - Doctor? - What you got? 55 00:02:12,599 --> 00:02:14,499 An overprotective dad-to-be who needs to chill out. 56 00:02:14,501 --> 00:02:16,334 Her back's been sore and she's had these awful headaches 57 00:02:16,336 --> 00:02:17,802 and she's, like, forgetting things. 58 00:02:17,804 --> 00:02:19,270 She nearly fainted at the coffee shop. 59 00:02:19,272 --> 00:02:20,605 It's called having a baby, Michael. 60 00:02:20,607 --> 00:02:22,273 - Vitals? - Found them right outside. 61 00:02:22,275 --> 00:02:23,474 - We didn't have time. - All right, we got it. 62 00:02:23,476 --> 00:02:25,476 Thanks. How far along are you? 63 00:02:25,478 --> 00:02:27,545 - 39 weeks. - Do you have a birth plan? 64 00:02:27,547 --> 00:02:29,380 - Yeah. - Any allergies? 65 00:02:29,382 --> 00:02:30,782 - No. - Complications? 66 00:02:30,784 --> 00:02:32,450 Just having these really bad headaches. 67 00:02:32,452 --> 00:02:34,452 Mom's blood pressure: 290/160. 68 00:02:34,454 --> 00:02:37,622 Heart rate 130 and fetal heart rate 90 and falling. 69 00:02:37,624 --> 00:02:39,123 All right. Trauma One. 70 00:02:39,125 --> 00:02:40,224 We have to do an emergency C-section. 71 00:02:40,226 --> 00:02:41,292 Call OB, but I'm not waiting. 72 00:02:41,294 --> 00:02:42,694 - What, now? - What? 73 00:02:42,696 --> 00:02:43,795 - What's happening? - Is the baby okay? 74 00:02:43,797 --> 00:02:45,330 - Michael? - Just breathe. 75 00:02:45,332 --> 00:02:46,898 - Michael! - Should I call her doctor? 76 00:02:50,337 --> 00:02:51,869 Clamps and forceps, please. 77 00:02:51,871 --> 00:02:54,205 We won't need the Metz. Get them off the tray. 78 00:02:54,207 --> 00:02:55,707 - Your name's Michael Archer? - Uh, yes. 79 00:02:55,709 --> 00:02:57,208 Lift your arms. 80 00:02:57,210 --> 00:02:58,476 Turn around. 81 00:02:58,478 --> 00:03:00,478 Your date of birth is May 28th, 1988? 82 00:03:00,480 --> 00:03:02,513 Patient intubated and sedated. 83 00:03:02,515 --> 00:03:03,848 How we doing? 84 00:03:03,850 --> 00:03:06,250 - Almost prepped... - Guys, please. 85 00:03:06,252 --> 00:03:07,819 - I need to be in there. - I need you to lift your foot. 86 00:03:07,821 --> 00:03:09,420 What are the last four digits of your social? 87 00:03:09,422 --> 00:03:12,724 - Uh, 0501. - 0501. 88 00:03:12,726 --> 00:03:14,192 And the other foot. 89 00:03:14,194 --> 00:03:15,660 Fetal heart rate still falling. 90 00:03:15,662 --> 00:03:17,228 Preparing to sterilize incision site. 91 00:03:17,230 --> 00:03:18,830 Let's go. 92 00:03:18,832 --> 00:03:20,665 You cannot touch anything in there unless we say it's okay. 93 00:03:20,667 --> 00:03:22,166 - You got it? - Yeah. 94 00:03:22,168 --> 00:03:23,935 Okay. Let's go. 95 00:03:26,506 --> 00:03:29,207 - PGA and polyglactin 910. - Is she okay? 96 00:03:29,209 --> 00:03:30,742 She's sedated to help with the hypertension, 97 00:03:30,744 --> 00:03:32,210 but we need to get your baby out now 98 00:03:32,212 --> 00:03:33,511 for both of their sakes. Protractor. 99 00:03:33,513 --> 00:03:34,912 - Richardson. - Where's OB? 100 00:03:34,914 --> 00:03:36,347 Okay, need a little help here. 101 00:03:36,349 --> 00:03:37,582 - Is everything okay? - Got it? 102 00:03:37,584 --> 00:03:38,750 Okay, hold it nice and wide for me. 103 00:03:38,752 --> 00:03:40,251 What's wrong? Doctor? 104 00:03:40,253 --> 00:03:42,353 - The cord? - I'm trying. 105 00:03:42,355 --> 00:03:43,721 - Doctor. - Suction. 106 00:03:43,723 --> 00:03:45,690 Just a little more. 107 00:03:48,528 --> 00:03:53,531 Time of birth, 10:23 a.m. You have a strong baby boy. 108 00:03:59,639 --> 00:04:01,472 Give me those Apgar scores. 109 00:04:01,474 --> 00:04:02,974 - Yes, doctor. - All right, I see that. 110 00:04:05,879 --> 00:04:09,380 Birth weight, uh, 7.6 pounds. 111 00:04:09,382 --> 00:04:12,550 Apgar of nine. He's very healthy. 112 00:04:12,552 --> 00:04:15,453 Let's close her up. 113 00:04:15,455 --> 00:04:17,255 How's Lyn? She okay? 114 00:04:17,257 --> 00:04:19,457 No signs of hemorrhaging or excess bleeding. 115 00:04:19,459 --> 00:04:21,893 She's still hypertensive. 116 00:04:21,895 --> 00:04:23,726 Wanna hold him, Daddy? 117 00:04:24,564 --> 00:04:27,498 There you go. Support his head. 118 00:04:30,603 --> 00:04:32,276 Hi, Robin. 119 00:04:33,006 --> 00:04:34,672 Hey, there! 120 00:04:36,910 --> 00:04:39,577 - Ta-da. - You amaze me. 121 00:04:39,579 --> 00:04:41,779 I wear paper very well. 122 00:04:41,781 --> 00:04:43,581 I'm not talking about how you look. 123 00:04:43,583 --> 00:04:45,016 I'm talking about how you're tackling this. 124 00:04:45,018 --> 00:04:48,019 All by yourself. Freezing your eggs. 125 00:04:48,021 --> 00:04:49,620 Lots of women do. 126 00:04:49,622 --> 00:04:51,756 Lots of women aren't chair of oncology. 127 00:04:53,460 --> 00:04:55,526 I knew there was a reason I invited you. 128 00:05:00,266 --> 00:05:01,833 So, that nurse earlier, 129 00:05:01,835 --> 00:05:03,434 thinking I was here to fertilize... 130 00:05:03,436 --> 00:05:05,937 Oh, my God. I mean, can you imagine? 131 00:05:05,939 --> 00:05:07,438 We've only been together a month. 132 00:05:07,440 --> 00:05:10,708 So awkward. So awkward. 133 00:05:12,545 --> 00:05:15,613 That said, I... 134 00:05:15,987 --> 00:05:19,817 I know the biological pressure you're under. 135 00:05:19,819 --> 00:05:22,687 So what if... 136 00:05:22,689 --> 00:05:26,057 - That's not a reason to... - No, no, of course not. 137 00:05:26,059 --> 00:05:31,043 I just, um... here I am, able to help. 138 00:05:31,831 --> 00:05:34,999 - Not helping feels... - No, yeah. 139 00:05:35,001 --> 00:05:36,534 I get it. 140 00:05:37,971 --> 00:05:39,837 I mean, I have thought about it. 141 00:05:39,839 --> 00:05:41,472 - You have? - Oh, no. 142 00:05:41,474 --> 00:05:42,974 I mean, I've... I've thought about it, 143 00:05:42,976 --> 00:05:44,308 but I haven't, like, thought about it. 144 00:05:44,310 --> 00:05:45,543 Right. 145 00:05:45,545 --> 00:05:46,811 Yeah, it's just a lot to put on this 146 00:05:46,813 --> 00:05:48,579 and on us at this time. 147 00:05:48,581 --> 00:05:50,815 - Hopefully we'll get there. - Yeah. 148 00:05:53,686 --> 00:05:55,419 I just don't wanna lose our chance. 149 00:05:58,925 --> 00:06:02,393 It's E-day, Helen. Ready to go? 150 00:06:06,599 --> 00:06:12,251 Um, actually, I think I just need a little bit more time. 151 00:06:12,672 --> 00:06:15,106 You can have till 5:00 p.m. 152 00:06:15,108 --> 00:06:17,575 Any longer, we'll miss our chance to retrieve 153 00:06:17,577 --> 00:06:19,844 any eggs at all, fertilized or not. 154 00:06:21,447 --> 00:06:22,780 I'll see you at five? 155 00:06:32,025 --> 00:06:33,891 Sandra Fall from billing. How goes it? 156 00:06:33,893 --> 00:06:35,393 Uh, my husband filed for divorce, 157 00:06:35,395 --> 00:06:37,895 - and he's taking the dog. - Oh, I'm sorry. 158 00:06:37,897 --> 00:06:39,463 Don't be. They deserve each other. 159 00:06:39,465 --> 00:06:40,464 - Oh. - Signature, please. 160 00:06:40,466 --> 00:06:41,699 Sure. 161 00:06:41,701 --> 00:06:42,900 Uh, you know, I would sign just about 162 00:06:42,902 --> 00:06:44,569 anything you put in front of me, 163 00:06:44,571 --> 00:06:46,604 but out of curiosity, what did I just sign? 164 00:06:46,606 --> 00:06:48,039 Uh, permission for the hospital to sell 165 00:06:48,041 --> 00:06:49,807 delinquent medical bills to the highest bidder. 166 00:06:49,809 --> 00:06:51,709 To do what now? 167 00:06:51,711 --> 00:06:54,478 - Orders from Karen Brantley. - Excuse me. 168 00:06:57,483 --> 00:06:58,649 I'm sorry. Excuse me. 169 00:06:58,651 --> 00:07:00,117 Forgive me, sorry. Um, yeah. 170 00:07:00,119 --> 00:07:02,653 "Approval to institute a trial program 171 00:07:02,655 --> 00:07:05,423 known as 'the asset reclamation commitment.'" 172 00:07:05,425 --> 00:07:07,758 ARC, for short. Love a good acronym. 173 00:07:07,760 --> 00:07:09,493 Oh, well, that's an even better euphemism. 174 00:07:09,495 --> 00:07:10,728 Asset reclamation. 175 00:07:10,730 --> 00:07:12,630 This program sells our patients' debt 176 00:07:12,632 --> 00:07:14,131 to collection agencies. 177 00:07:14,133 --> 00:07:15,900 Yes, so that we may be reimbursed 178 00:07:15,902 --> 00:07:17,501 for their delinquent medical bills. 179 00:07:17,503 --> 00:07:20,004 The thing is, people come here for care, 180 00:07:20,006 --> 00:07:22,406 and this is what bankrupts them. 181 00:07:22,408 --> 00:07:24,442 This hospital currently holds six figures 182 00:07:24,444 --> 00:07:25,743 in outstanding debt, 183 00:07:25,745 --> 00:07:27,078 and we're steaming towards seven. 184 00:07:27,080 --> 00:07:28,079 It's time to do something about it. 185 00:07:28,081 --> 00:07:29,981 Not this. 186 00:07:29,983 --> 00:07:32,917 We found an agency that can get five cents on the dollar 187 00:07:32,919 --> 00:07:35,119 for our debt. That's real money, Max. 188 00:07:35,121 --> 00:07:37,255 Think of all the good you can do with it. 189 00:07:40,159 --> 00:07:41,799 What if I can do better? 190 00:07:42,595 --> 00:07:44,762 Six cents on the dollar guaranteed, 191 00:07:44,764 --> 00:07:46,762 and nobody goes bankrupt. 192 00:07:47,600 --> 00:07:48,966 Just let me try. 193 00:07:52,939 --> 00:07:54,639 Start with this batch. 194 00:07:54,641 --> 00:07:56,140 You have 24 hours. 195 00:07:56,142 --> 00:07:57,475 Thank you. 196 00:08:01,147 --> 00:08:03,781 Look at what Harper made for cool Uncle Kapoor. 197 00:08:03,783 --> 00:08:05,216 Oh, God. 198 00:08:05,218 --> 00:08:06,884 - What are you doing? - Is it an ashtray? 199 00:08:06,886 --> 00:08:08,653 Oh, yes. Yes, Vijay. 200 00:08:08,655 --> 00:08:10,454 My five-year-old daughter made you an ashtray in school 201 00:08:10,456 --> 00:08:13,557 for all your cigarette butts. It's a paperweight, man. 202 00:08:13,559 --> 00:08:16,627 - Why does it have grooves? - It... 203 00:08:16,629 --> 00:08:18,562 I don't know. Maybe it is an ashtray. 204 00:08:18,564 --> 00:08:20,164 But you know, that... that's the beauty of Harper's work. 205 00:08:20,166 --> 00:08:22,533 The functionality of each piece truly does lie 206 00:08:22,535 --> 00:08:25,836 - in the eye of the beholder. - My desk is really very messy. 207 00:08:25,838 --> 00:08:28,906 I have four kids all dabbling heavily in the arts, all right? 208 00:08:28,908 --> 00:08:31,542 My desk is 99% paste and pasta. Come on. 209 00:08:31,544 --> 00:08:35,046 Plus, you can't pass on a gift from a child. 210 00:08:35,048 --> 00:08:37,181 Actually, it sounds that you can't pass on a gift 211 00:08:37,183 --> 00:08:38,849 from a child. 212 00:08:38,851 --> 00:08:40,151 Hey, Dr. Eagan! 213 00:08:40,153 --> 00:08:41,943 You're still a big smoker, right? 214 00:08:43,923 --> 00:08:48,059 - Bonjour from... Pain... - Good morning, Ella. 215 00:08:48,532 --> 00:08:50,594 What would you like? 216 00:08:50,596 --> 00:08:52,763 I would like to again apologize. 217 00:08:52,765 --> 00:08:55,733 I never meant to imply that you and my son... 218 00:09:01,674 --> 00:09:04,008 $2.75. 219 00:09:20,693 --> 00:09:22,560 Isn't he amazing? 220 00:09:22,562 --> 00:09:25,062 I don't usually play favorites, 221 00:09:25,064 --> 00:09:26,897 but your son is perfect. 222 00:09:26,899 --> 00:09:29,200 Sabrina, would you just give us a minute? 223 00:09:29,202 --> 00:09:30,534 Hi. 224 00:09:30,536 --> 00:09:32,269 Mr. Archer, I'm, uh, Dr. Goodwin. 225 00:09:32,271 --> 00:09:33,537 Medical director of this hospital. 226 00:09:33,539 --> 00:09:34,939 Is everything okay? 227 00:09:34,941 --> 00:09:38,209 Your paperwork said that Lyn is your surrogate? 228 00:09:38,211 --> 00:09:39,810 She's also my best friend. 229 00:09:39,812 --> 00:09:41,879 But you paid her to carry the child? 230 00:09:41,881 --> 00:09:44,248 Yes. Uh, we have a contract. 231 00:09:44,250 --> 00:09:46,751 Yeah, I'm afraid that, uh, surrogacy contracts 232 00:09:46,753 --> 00:09:48,285 aren't valid in the state of New York, 233 00:09:48,287 --> 00:09:51,655 so by law the baby belongs to the birth mother, 234 00:09:51,657 --> 00:09:55,593 and we can't legally give him to you without her permission. 235 00:09:55,595 --> 00:09:58,095 Then just ask her. She'll tell you. 236 00:10:00,479 --> 00:10:01,732 What? 237 00:10:01,734 --> 00:10:03,601 We thought delivering the baby would relieve 238 00:10:03,603 --> 00:10:06,070 Lyn's hypertension, but so far it hasn't. 239 00:10:06,072 --> 00:10:07,838 We're doing everything that we can, 240 00:10:07,840 --> 00:10:11,575 but, uh, she hasn't regained consciousness. 241 00:10:11,577 --> 00:10:13,310 - Whoa, whoa, whoa, wait. - I'm sorry, Michael. 242 00:10:13,312 --> 00:10:15,246 I know this is hard, but the nurses here 243 00:10:15,248 --> 00:10:17,148 are gonna take amazing care of him. 244 00:10:17,150 --> 00:10:19,784 You can't be serious. You're taking him now? 245 00:10:19,786 --> 00:10:21,318 Michael, listen to me. 246 00:10:21,320 --> 00:10:24,622 I'm gonna do everything that I can to help you. 247 00:10:24,624 --> 00:10:27,925 But right now, we need to take him. 248 00:10:44,363 --> 00:10:46,264 I don't need a shrink. I have a contract. 249 00:10:46,847 --> 00:10:47,979 I signed it. Lyn signed it. 250 00:10:47,981 --> 00:10:49,113 It was notarized. 251 00:10:49,115 --> 00:10:50,985 See, she wanted me to have Robin. 252 00:10:50,987 --> 00:10:52,174 Well, I know she did. 253 00:10:52,176 --> 00:10:55,820 But the fact remains that this is a New Jersey contract. 254 00:10:55,822 --> 00:10:57,555 I know that but... but, okay, here. 255 00:10:57,557 --> 00:10:59,858 "The... the parties agree that the jurisdiction 256 00:10:59,860 --> 00:11:02,660 "for resolution of any custodial dispute 257 00:11:02,662 --> 00:11:04,863 shall vest in the court in the state of New Jersey." 258 00:11:04,865 --> 00:11:06,390 Not New York. Jersey, okay? 259 00:11:06,392 --> 00:11:08,733 Okay, okay. I hear you. 260 00:11:08,735 --> 00:11:10,034 Slow down. 261 00:11:10,036 --> 00:11:12,503 Michael, take a breath. 262 00:11:14,474 --> 00:11:15,707 - I'm sorry. - It's okay. 263 00:11:15,709 --> 00:11:17,141 No, no, no, I'm sorry. 264 00:11:17,143 --> 00:11:18,877 I understand. 265 00:11:18,879 --> 00:11:21,512 It's just, I mean, that's New Jersey. 266 00:11:21,514 --> 00:11:24,649 It's right there. I can see it. 267 00:11:24,651 --> 00:11:26,065 Yeah. 268 00:11:26,686 --> 00:11:29,087 Five miles west, I'd be holding my son. 269 00:11:32,525 --> 00:11:34,692 They won't let me hold him. 270 00:11:41,835 --> 00:11:43,624 I guess you got kids? 271 00:11:44,871 --> 00:11:46,502 Yeah. 272 00:11:47,086 --> 00:11:49,507 My little girl made that masterpiece right there. 273 00:11:50,877 --> 00:11:53,711 I have zero idea what it is. 274 00:11:53,713 --> 00:11:56,781 Everyone who looks at it sees something completely different. 275 00:11:56,783 --> 00:11:57,916 It's kinda cool, actually. 276 00:12:00,520 --> 00:12:02,520 I see a little girl that loves her dad. 277 00:12:04,624 --> 00:12:05,623 Yeah. 278 00:12:08,128 --> 00:12:11,095 What would you do if someone tried to take her 279 00:12:11,097 --> 00:12:12,697 away from you? 280 00:12:17,137 --> 00:12:18,870 Is this my cystic fibrosis patient? 281 00:12:18,872 --> 00:12:20,939 Dania Constantin. 12 years old. 282 00:12:20,941 --> 00:12:23,141 Collapsed on a school field trip with shortness of breath. 283 00:12:23,143 --> 00:12:25,476 Hey, Dania. Doctor Reynolds. 284 00:12:25,478 --> 00:12:26,778 We're gonna take good care of you, okay? 285 00:12:26,780 --> 00:12:28,579 I need the stat chest. 286 00:12:28,581 --> 00:12:30,148 All right, let's go ahead and get her to Trauma One. 287 00:12:30,150 --> 00:12:32,884 Dania, are you all right? 288 00:12:32,886 --> 00:12:33,918 I just got the call from school. 289 00:12:33,920 --> 00:12:35,420 I'm sorry. 290 00:12:35,422 --> 00:12:36,788 You have nothing to be sorry about. 291 00:12:36,790 --> 00:12:39,013 I'm so sorry, Mom. 292 00:12:39,993 --> 00:12:41,659 Go ahead and give me a big, deep breath. 293 00:12:41,661 --> 00:12:42,927 Deep as you can. 294 00:12:44,266 --> 00:12:45,430 And out. 295 00:12:46,530 --> 00:12:47,598 That's great. 296 00:12:47,600 --> 00:12:48,900 Good job. 297 00:12:48,902 --> 00:12:50,802 Is she having a CF exacerbation? 298 00:12:52,739 --> 00:12:54,105 Don't be afraid to throw it at me, doctor. 299 00:12:54,107 --> 00:12:55,779 We've seen it all. 300 00:12:56,476 --> 00:13:01,446 Uh, Mrs. Constantin, in a standard CF exacerbation, 301 00:13:01,448 --> 00:13:03,081 we'd see one impacted area, maybe two. 302 00:13:03,083 --> 00:13:05,149 But this is multifaceted. 303 00:13:05,151 --> 00:13:08,453 Her platelets are down. Low red and white cell counts. 304 00:13:08,455 --> 00:13:10,922 Infiltrates on her chest. 305 00:13:10,924 --> 00:13:12,690 So this isn't about her CF? 306 00:13:14,260 --> 00:13:15,960 I believe something else triggered this. 307 00:13:20,633 --> 00:13:22,500 Arthroscopic shoulder surgery, 308 00:13:22,502 --> 00:13:25,970 $4,650 still outstanding. 309 00:13:25,972 --> 00:13:27,605 I'm real sorry. 310 00:13:27,607 --> 00:13:29,607 I was in such a hole from all the time I missed. 311 00:13:29,609 --> 00:13:31,109 I just don't have the money yet. 312 00:13:31,111 --> 00:13:33,778 No, that's okay, because today I'm proposing 313 00:13:33,780 --> 00:13:36,647 a new way to settle your debt. Says here you're a plumber. 314 00:13:36,649 --> 00:13:38,016 Yeah. 315 00:13:38,018 --> 00:13:39,817 Plumbers I've met know how to barter. 316 00:13:39,819 --> 00:13:43,688 Anything that you can do for New Amsterdam, 317 00:13:43,690 --> 00:13:45,723 we'll take it. 318 00:13:45,725 --> 00:13:48,059 - I'm an electrician by trade. - Perfect. 319 00:13:48,061 --> 00:13:50,561 Wait till you see what that last storm did to us. 320 00:13:50,563 --> 00:13:53,297 What's the scam, man? This is New York. 321 00:13:53,299 --> 00:13:55,666 - There's always a scam. - It's no scam. 322 00:13:55,668 --> 00:13:57,135 Just barter and trade. 323 00:13:57,137 --> 00:13:58,636 It's worked like gangbusters for centuries. 324 00:13:58,638 --> 00:14:00,171 So why don't we bring it back? 325 00:14:00,173 --> 00:14:01,906 So I patch up the cracked drywall around here 326 00:14:01,908 --> 00:14:03,808 and rip up my bill? 327 00:14:03,810 --> 00:14:05,743 You patch up the cracked drywall and you will have paid 328 00:14:05,745 --> 00:14:07,964 your bill every bit as much as if you wrote us a check. 329 00:14:07,966 --> 00:14:09,247 This isn't charity. 330 00:14:09,249 --> 00:14:12,850 This is just us recognizing the real-world tangible value 331 00:14:12,852 --> 00:14:14,218 of what our patients can offer. 332 00:14:14,220 --> 00:14:18,570 So the question is "How can you help?" 333 00:14:18,892 --> 00:14:22,193 It's a cocker spaniel. 334 00:14:22,195 --> 00:14:23,909 Look at that. 335 00:14:25,198 --> 00:14:26,912 Kids'll love it. 336 00:14:27,767 --> 00:14:29,367 Cough if you need to. 337 00:14:30,570 --> 00:14:32,937 - Hi, thanks for jumping in. - It's my pleasure. 338 00:14:32,939 --> 00:14:36,340 So, Dania, has anyone been sick at school? 339 00:14:36,342 --> 00:14:39,710 - Not really. - Any new pets? 340 00:14:39,712 --> 00:14:42,046 Just my bacteria-covered lizard monster. 341 00:14:42,048 --> 00:14:44,782 - His name is Lungy. - She's kidding. 342 00:14:44,784 --> 00:14:46,751 Cut it out, goofy. 343 00:14:46,753 --> 00:14:49,053 You're on top of your meds and your CPT, right? 344 00:14:49,055 --> 00:14:50,588 Uh, her father and I handle therapy. 345 00:14:50,590 --> 00:14:52,256 Dania's in charge of her own meds. 346 00:14:52,258 --> 00:14:53,724 She's a model patient. 347 00:14:53,726 --> 00:14:55,226 You're okay. 348 00:14:55,228 --> 00:14:58,896 Honey, you're okay. I'm right here. 349 00:14:58,898 --> 00:15:00,565 Any recent travel? 350 00:15:00,567 --> 00:15:02,233 I wish. We've had to cut back. 351 00:15:02,235 --> 00:15:05,117 We're remodeling, adding a nursery. 352 00:15:05,605 --> 00:15:08,272 Uh, did this new construction have any leaks 353 00:15:08,274 --> 00:15:11,375 - in the recent storms? - Oh, God. 354 00:15:11,915 --> 00:15:13,277 You're thinking mold? 355 00:15:13,279 --> 00:15:16,247 Aspegillosis fungal infection could explain her symptoms. 356 00:15:16,249 --> 00:15:17,582 Some of them. 357 00:15:17,584 --> 00:15:18,749 Her white blood cell count's low. 358 00:15:18,751 --> 00:15:20,284 You'd expect high with infection. 359 00:15:20,286 --> 00:15:23,588 But if it is black mold, there's no time to waste. 360 00:15:23,590 --> 00:15:25,890 Okay, we're gonna give you voriconazole, 361 00:15:25,892 --> 00:15:27,925 ceftazidime, and tobramycin. 362 00:15:27,927 --> 00:15:30,094 If it's fungal, that'll wipe it out. 363 00:15:30,517 --> 00:15:32,730 But how could this happen? 364 00:15:37,303 --> 00:15:39,937 We need to prep Lyn for surgery. 365 00:15:39,939 --> 00:15:42,273 We should know in an hour or two if the clipping 366 00:15:42,275 --> 00:15:44,842 has lowered her intracranial pressure. 367 00:15:44,844 --> 00:15:46,944 Dr. Kapoor will be overseeing it. 368 00:15:46,946 --> 00:15:50,114 And our grandson? Can we see him? 369 00:15:50,116 --> 00:15:51,916 Uh, this is Dr. Frome. 370 00:15:51,918 --> 00:15:54,619 I've asked him to consult on this case in his role 371 00:15:54,621 --> 00:15:56,020 - as a child advocate. - Yeah. 372 00:15:56,022 --> 00:15:57,855 Forgive me for asking, but you are aware that Lyn 373 00:15:57,857 --> 00:16:00,258 was not the egg donor for this baby? 374 00:16:00,547 --> 00:16:01,993 Yeah, that since she was just the carrier, 375 00:16:01,995 --> 00:16:04,695 she and this child are not genetically related in any way? 376 00:16:04,697 --> 00:16:07,698 - Yeah. - Okay, good. 377 00:16:07,700 --> 00:16:11,135 Um, I... I apologize for having to discuss paperwork 378 00:16:11,137 --> 00:16:12,770 at such a painful time. I really do. 379 00:16:12,772 --> 00:16:14,138 But, uh, if you'd take a look, please. 380 00:16:14,140 --> 00:16:16,841 - What is this? - Um, that's a waiver. 381 00:16:16,843 --> 00:16:18,876 Although Lyn and Michael shared a contract, 382 00:16:18,878 --> 00:16:20,645 um, surrogacy is still currently illegal 383 00:16:20,647 --> 00:16:22,013 in New York, but the good news 384 00:16:22,015 --> 00:16:24,715 is as Lyn's parents, you can sign on her behalf 385 00:16:24,717 --> 00:16:27,018 to allow the father to take custody. 386 00:16:27,020 --> 00:16:28,186 No. 387 00:16:31,224 --> 00:16:34,158 Uh, Mrs. Sackhoff, this baby's father 388 00:16:34,160 --> 00:16:36,827 is sitting in my office waiting to hold his son. 389 00:16:36,829 --> 00:16:38,796 I am not giving him to some stranger. 390 00:16:38,798 --> 00:16:40,231 Um, Mrs. Sackhoff... 391 00:16:40,233 --> 00:16:43,000 Some man who pays women to carry children? 392 00:16:43,002 --> 00:16:46,304 Ma'am, I know this is a, uh, complicated situation, 393 00:16:46,306 --> 00:16:49,674 but this child is not yours. 394 00:16:49,676 --> 00:16:53,678 He's... he's the last piece I have of my daughter. 395 00:16:53,680 --> 00:16:57,181 He's our grandson, and we're taking him home. 396 00:17:00,887 --> 00:17:02,353 Thank you. 397 00:17:06,759 --> 00:17:08,893 Help! Help! 398 00:17:11,231 --> 00:17:14,031 She's in V-tech. We need to defibrillate. 399 00:17:14,033 --> 00:17:16,248 Found some blood. 400 00:17:16,903 --> 00:17:19,270 Charging. Clear. 401 00:17:22,375 --> 00:17:23,908 Going again. Clear. 402 00:17:25,878 --> 00:17:28,379 She's back. Normal sign as regular. 403 00:17:28,381 --> 00:17:30,047 You see this? 404 00:17:31,784 --> 00:17:34,452 We were wrong. This wasn't fungal. 405 00:17:34,454 --> 00:17:36,020 I'm gonna get her down to the OR, 406 00:17:36,022 --> 00:17:37,788 find out where the blood is coming from. 407 00:17:37,790 --> 00:17:39,290 What is it? What's wrong with her? 408 00:17:39,292 --> 00:17:41,425 We're doing everything we can to find out. 409 00:17:41,427 --> 00:17:43,261 I'll be right back. 410 00:17:48,219 --> 00:17:50,721 Advancing through the pylorus into the duodenum. 411 00:17:50,723 --> 00:17:52,056 - With McDonald's. - I don't see it yet. 412 00:17:52,058 --> 00:17:54,801 Why did I push for the voriconazole? 413 00:17:55,499 --> 00:17:57,332 All the signs pointed in that direction. 414 00:17:57,334 --> 00:18:00,001 Yeah, well now she's being compromised by antifungal meds 415 00:18:00,003 --> 00:18:03,605 she didn't need on top of her cystic fibrosis. 416 00:18:04,546 --> 00:18:06,541 There. Right there. 417 00:18:06,543 --> 00:18:08,009 Bleeding ulcer. 418 00:18:08,011 --> 00:18:10,478 - Cauterizing now. - Good find. 419 00:18:10,480 --> 00:18:13,314 Well, I'll take the compliment when we figure out 420 00:18:13,316 --> 00:18:14,516 what's hurting this girl. 421 00:18:14,518 --> 00:18:16,551 It's the low white blood cell count. 422 00:18:16,553 --> 00:18:18,953 That's the piece that's never fit. 423 00:18:18,955 --> 00:18:20,955 You thinking a myelodysplastic syndrome? 424 00:18:20,957 --> 00:18:22,624 That's the best angle we have right now. 425 00:18:22,626 --> 00:18:23,992 Once she's recovered, 426 00:18:23,994 --> 00:18:26,318 I'll obtain a bone marrow biopsy. 427 00:18:26,997 --> 00:18:28,887 We're missing something. 428 00:18:49,653 --> 00:18:51,986 Dr. Stauton, who are you waiting for? 429 00:18:51,988 --> 00:18:54,046 Dr. Goodwin. He has a session now. 430 00:18:54,071 --> 00:18:56,487 Oh, no, his session was rescheduled. 431 00:18:59,548 --> 00:19:02,516 Rescheduled? By whom? 432 00:19:02,518 --> 00:19:05,819 By Dr. Goodwin. 433 00:19:08,657 --> 00:19:11,025 The cost of treatment for multiple sclerosis 434 00:19:11,027 --> 00:19:14,161 - has tripled since 1993. - I noticed. 435 00:19:14,163 --> 00:19:17,031 Yeah, big pharma just keeps jacking up the DMTs. 436 00:19:17,033 --> 00:19:19,166 Sadly our current system refuses 437 00:19:19,168 --> 00:19:22,703 to limit these increases, which is why I'm trying 438 00:19:22,705 --> 00:19:26,169 a new thing where we barter for your debt. 439 00:19:26,642 --> 00:19:29,643 - Like a yard sale? - Kind of. 440 00:19:29,645 --> 00:19:31,812 What are your skills? What do you do? 441 00:19:31,814 --> 00:19:33,647 - I'm a painter. - Mmm, perfect. 442 00:19:33,649 --> 00:19:34,848 Well, the lobby could use a fresh coat. 443 00:19:34,850 --> 00:19:36,550 Not that kind of painter. 444 00:19:36,552 --> 00:19:41,393 Uh, less Sherwin-Williams, more Georgia O'Keeffe. 445 00:19:42,024 --> 00:19:43,103 Oh. 446 00:19:44,160 --> 00:19:45,592 Huh. 447 00:19:45,594 --> 00:19:47,661 So much for the easy way out, huh? 448 00:19:49,498 --> 00:19:51,732 I can't tell you how many gigs I've lost because 449 00:19:51,734 --> 00:19:53,167 of my condition. 450 00:19:57,573 --> 00:20:00,741 All right, Georgia O'Keeffe. Here's your canvas. 451 00:20:00,743 --> 00:20:02,576 I think I need to buy a lot more paint. 452 00:20:02,578 --> 00:20:03,944 Um, yeah. 453 00:20:03,946 --> 00:20:05,612 Then, uh, well, you better get to work. 454 00:20:05,614 --> 00:20:06,947 But you're gonna be great. 455 00:20:10,219 --> 00:20:12,786 Well, if it isn't my former oncologist. 456 00:20:12,788 --> 00:20:14,922 - Aren't you peppy. - You sound surprised. 457 00:20:14,924 --> 00:20:17,791 Well, after all your emo misgivings about working 458 00:20:17,793 --> 00:20:19,593 with Dr. Stauton, I feared the worst. 459 00:20:19,595 --> 00:20:21,228 - Oh, she's been a delight. - Really? 460 00:20:21,230 --> 00:20:22,763 Like a summer breeze, that woman. 461 00:20:22,765 --> 00:20:23,931 You do realize I know her, right? 462 00:20:23,933 --> 00:20:25,766 Yeah, you know, it's not too late 463 00:20:25,768 --> 00:20:27,534 to take me back, and I would think about it 464 00:20:27,536 --> 00:20:31,538 if I was you 'cause this offer will expire in, um... never. 465 00:20:31,540 --> 00:20:33,073 - Please, please take me back. - Max. 466 00:20:33,075 --> 00:20:35,609 - Yeah. - Friends, colleagues. 467 00:20:35,611 --> 00:20:37,945 Friends and colleagues is... 468 00:20:37,947 --> 00:20:39,646 Clear delineation till you get better. 469 00:20:39,648 --> 00:20:41,982 Right, but she is so mean. I mean, she's, like, crazy. 470 00:20:41,984 --> 00:20:43,217 She's like a werewolf or something. 471 00:20:43,219 --> 00:20:45,152 Okay, I'm on board. Fine. 472 00:20:45,154 --> 00:20:47,588 So as my colleague, would you take a look 473 00:20:47,590 --> 00:20:48,589 - at this, please? - Mm-hmm. 474 00:20:48,591 --> 00:20:49,790 It's my CF patient. 475 00:20:49,792 --> 00:20:51,592 Everything's failing at the same time 476 00:20:51,594 --> 00:20:54,228 - and we can't see why. - These numbers are atrocious. 477 00:20:54,230 --> 00:20:56,497 That's the only place that she's not overachieving. 478 00:20:56,499 --> 00:20:57,798 She's top of her class, 479 00:20:57,800 --> 00:20:58,966 highly involved in extracurriculars. 480 00:20:58,968 --> 00:21:00,634 Volunteers in the community. 481 00:21:00,636 --> 00:21:02,836 I mean no one deserves such a nasty disease, 482 00:21:02,838 --> 00:21:04,805 - but such an inspiring girl? - Mmm. 483 00:21:04,807 --> 00:21:07,270 Well, maybe she's getting a little help. 484 00:21:07,843 --> 00:21:10,644 What, you mean drugs? She's 12. 485 00:21:10,646 --> 00:21:12,246 Yeah, sounds like she has more on her plate 486 00:21:12,248 --> 00:21:13,780 than most 12-year-olds can handle. 487 00:21:22,158 --> 00:21:23,657 Hi. 488 00:21:31,867 --> 00:21:35,769 Um, Rohan just told me this was a family piece 489 00:21:35,771 --> 00:21:37,104 when he gave it to me. 490 00:21:37,106 --> 00:21:38,705 Uh, but from the look on your face, 491 00:21:38,707 --> 00:21:40,641 I'm guessing it belonged to your late wife. 492 00:21:44,880 --> 00:21:46,713 I don't know what's going on between you and your son, 493 00:21:46,715 --> 00:21:49,377 but I have no intention of being in the middle of it. 494 00:21:49,379 --> 00:21:52,786 But I certainly never meant to hurt you, so... 495 00:22:07,036 --> 00:22:10,571 I know we're not great, but I hope you know I'd never 496 00:22:10,573 --> 00:22:13,040 do that to you. 497 00:22:31,760 --> 00:22:33,231 Hey, how's it going? 498 00:22:33,233 --> 00:22:36,029 Uh, well, legal put in an emergency injunction request 499 00:22:36,031 --> 00:22:37,277 for Michael. 500 00:22:38,100 --> 00:22:41,235 They've all made statements so now we're waiting. 501 00:22:41,237 --> 00:22:45,285 - Hmm, and, uh, Lyn? - Still in surgery. 502 00:22:46,075 --> 00:22:47,120 Yeah. 503 00:22:51,046 --> 00:22:54,915 Frankly Lyn Sachoff's intentions are clear. 504 00:22:54,917 --> 00:22:57,384 The contract's claim is compelling. 505 00:22:57,386 --> 00:23:01,054 However, the interstate dispute here is beyond 506 00:23:01,056 --> 00:23:02,389 this court's remit. 507 00:23:02,391 --> 00:23:04,925 So I'm bound to issue an injunction 508 00:23:04,927 --> 00:23:07,194 I take no joy in making. 509 00:23:07,196 --> 00:23:10,230 Until the conflict is resolved by a higher court, 510 00:23:10,232 --> 00:23:12,099 neither party may have custody. 511 00:23:12,101 --> 00:23:14,735 The legal guardian will be the New York Department 512 00:23:14,737 --> 00:23:16,069 of Social Services. 513 00:23:16,071 --> 00:23:18,105 The baby is to be placed in foster care. 514 00:23:18,107 --> 00:23:21,108 Your Honor, uh, this child's genetic father is here 515 00:23:21,110 --> 00:23:22,376 begging to take him home, 516 00:23:22,378 --> 00:23:24,211 as are the birth mother's parents. 517 00:23:24,213 --> 00:23:28,782 And this court's answer is to send this wanted newborn 518 00:23:28,784 --> 00:23:31,318 - into foster care? - It's the law. 519 00:23:31,320 --> 00:23:34,721 I'm sorry, Dr. Goodwin. My hands are tied. 520 00:23:44,331 --> 00:23:46,265 This isn't over yet. Our legal team can file 521 00:23:46,267 --> 00:23:47,900 an appeal by tomorrow. 522 00:23:47,902 --> 00:23:50,603 - Oh, we'll lose. - No, you don't know that. 523 00:23:51,450 --> 00:23:53,516 Max, do you think this is the first case like this? 524 00:23:53,777 --> 00:23:55,162 This is not unique. 525 00:23:55,163 --> 00:23:57,330 And while we're appealing, Robin will be in foster care. 526 00:23:57,332 --> 00:23:59,365 - Not for days, for months. - I know. 527 00:23:59,367 --> 00:24:02,134 It's unfair, and it's cruel. 528 00:24:11,012 --> 00:24:12,330 Michael. 529 00:24:14,682 --> 00:24:16,349 If you let your son go to foster care, 530 00:24:16,351 --> 00:24:18,551 you will be introducing him to a world that is cruel 531 00:24:18,553 --> 00:24:20,653 and unfair. 532 00:24:20,655 --> 00:24:22,555 Far more cruel than this. 533 00:24:22,557 --> 00:24:24,891 So, what are you saying? I should just give up? 534 00:24:24,893 --> 00:24:26,325 I'm saying you should fight. 535 00:24:28,062 --> 00:24:30,029 You should fight to give your son the best life 536 00:24:30,031 --> 00:24:31,397 that he could possibly have. 537 00:24:33,568 --> 00:24:35,067 Even if it's not with you. 538 00:24:46,281 --> 00:24:48,281 We have a 7:00 a.m. check in. 539 00:24:48,283 --> 00:24:50,249 Patient's last name, the surgery will not start 540 00:24:50,251 --> 00:24:52,084 until 9:00 a.m. 541 00:24:52,086 --> 00:24:54,287 Did you find anything in her bone marrow? 542 00:24:54,289 --> 00:24:57,056 I'm afraid that's not the culprit. 543 00:24:57,058 --> 00:25:00,059 Sabra, um... 544 00:25:00,061 --> 00:25:03,529 Is it possible that Dania's been experimenting? 545 00:25:03,531 --> 00:25:07,052 With drugs? No. 546 00:25:07,602 --> 00:25:09,635 Opioids attack white blood cells. 547 00:25:09,637 --> 00:25:11,437 And if she's taking street pills, 548 00:25:11,439 --> 00:25:13,706 the cutting agents could account for all her other symptoms. 549 00:25:13,708 --> 00:25:15,541 But Dania would never do that. 550 00:25:15,543 --> 00:25:18,577 - Are you sure? - I know my daughter. 551 00:25:21,115 --> 00:25:23,749 Go ahead. You won't find anything. 552 00:25:36,164 --> 00:25:38,497 Those are all her standard CF meds. 553 00:25:38,499 --> 00:25:40,466 I told you, I know my daughter. 554 00:25:43,972 --> 00:25:45,738 This was refilled two weeks ago. 555 00:25:47,308 --> 00:25:48,774 There should only be four pills left. 556 00:25:52,313 --> 00:25:54,647 Dania stopped taking her pancreatic enzyme pills. 557 00:25:54,649 --> 00:25:56,182 Her body's not digesting fats. 558 00:25:56,184 --> 00:25:58,645 Leading to a vitamin A deficiency. 559 00:25:59,354 --> 00:26:01,120 I'll go order the IV. 560 00:26:04,659 --> 00:26:07,193 She stopped on purpose. 561 00:26:07,195 --> 00:26:08,494 Why would she do that? 562 00:26:15,103 --> 00:26:18,304 Oh, wow, looking great. It's, uh... it's a horse. 563 00:26:18,306 --> 00:26:21,507 No, it's a field of corn? I don't know. 564 00:26:21,509 --> 00:26:23,042 But you know what? Don't tell me 565 00:26:23,044 --> 00:26:24,510 because I'm a big believer in the process. 566 00:26:24,512 --> 00:26:27,013 - Art is life. - "Art is life." 567 00:26:27,015 --> 00:26:29,215 Should I be getting medical treatment at MoMA now? 568 00:26:29,217 --> 00:26:31,017 Hey, did you rip that out of the wall? 569 00:26:31,019 --> 00:26:32,685 This came from your "electrician" working 570 00:26:32,687 --> 00:26:34,220 in the hallway. 571 00:26:34,222 --> 00:26:35,388 There's no need for the "air quotes," okay? 572 00:26:35,390 --> 00:26:37,289 Fran is fully bonded and licensed. 573 00:26:37,291 --> 00:26:40,159 But she was engaged under your "bartering" agreement. 574 00:26:40,161 --> 00:26:41,794 Again with the "air quotes." 575 00:26:41,796 --> 00:26:46,799 So, your answer to our debt issue is bartering? 576 00:26:46,801 --> 00:26:49,201 Look, I promised to get six cents on the dollar 577 00:26:49,203 --> 00:26:50,569 for our debt within 24 hours. That's what I did. 578 00:26:50,571 --> 00:26:52,038 Mission accomplished. 579 00:26:52,040 --> 00:26:53,472 The only thing you've accomplished 580 00:26:53,474 --> 00:26:55,307 is turning this hospital into a flea market. 581 00:26:55,309 --> 00:26:56,675 Yeah, and who doesn't love a good flea market? 582 00:26:56,677 --> 00:26:58,377 Sorry, I'm not seeing the problem. 583 00:26:58,379 --> 00:27:02,248 The problem is you're paying $48,000 to Fran 584 00:27:02,250 --> 00:27:04,250 to fix five light fixtures. 585 00:27:04,252 --> 00:27:06,652 The only people who can justify a cost like that 586 00:27:06,654 --> 00:27:08,387 are the military and the mafia. 587 00:27:08,389 --> 00:27:11,090 On the books this looks like money laundering. 588 00:27:11,092 --> 00:27:12,525 - We'll be audited. - Yeah, 589 00:27:12,527 --> 00:27:15,161 - but if we just explain... - No, no explaining. 590 00:27:15,163 --> 00:27:16,695 This is not how you run a hospital. 591 00:27:16,697 --> 00:27:18,531 - This is over. End it. - I can't do that. 592 00:27:18,533 --> 00:27:22,234 - You can. You will. - This is a public hospital. 593 00:27:22,236 --> 00:27:25,337 We care for people at the lowest points in their lives. 594 00:27:25,339 --> 00:27:27,873 And we do it no matter who they are or where they're from 595 00:27:27,875 --> 00:27:30,576 or whether or not they can pay. That's the gig. 596 00:27:30,578 --> 00:27:34,080 And yes, I understand everything costs something. 597 00:27:34,082 --> 00:27:36,215 But these people, they trust us. 598 00:27:36,217 --> 00:27:39,385 And that trust is sacred. 599 00:27:39,387 --> 00:27:41,887 So believe me when I tell you, there is no way that I'm gonna 600 00:27:41,889 --> 00:27:45,558 let you hound them for money. 601 00:27:47,261 --> 00:27:48,594 The bartering you've done today, 602 00:27:48,596 --> 00:27:50,896 I'll let it stand. Fran is golden. 603 00:27:50,898 --> 00:27:52,598 Thank you. 604 00:27:52,600 --> 00:27:55,768 But that will be the end of this billing system 605 00:27:55,770 --> 00:27:59,599 built on rainbows and magical thinking. 606 00:28:00,141 --> 00:28:01,740 Bills exist. 607 00:28:01,742 --> 00:28:04,229 And it's my job to make sure we pay them. 608 00:28:05,580 --> 00:28:08,447 - I want you to succeed, Max. - Hmm. 609 00:28:08,449 --> 00:28:11,617 If we work together, I'll be your greatest advocate. 610 00:28:13,287 --> 00:28:16,589 But if you work against me, I'll bury you 611 00:28:16,591 --> 00:28:18,557 before your cancer does. 612 00:28:33,241 --> 00:28:34,807 What are you, five? 613 00:28:34,809 --> 00:28:37,409 Just give me my keys and I'll be on my way. 614 00:28:37,411 --> 00:28:40,446 Sure, right after you finish your course of radiation. 615 00:28:40,448 --> 00:28:41,914 Yeah, well, I would, but my appointment isn't 616 00:28:41,916 --> 00:28:44,350 - for another several hours. - That's strange. 617 00:28:44,352 --> 00:28:45,818 I could have sworn it was supposed 618 00:28:45,820 --> 00:28:47,353 to have already started. 619 00:28:47,355 --> 00:28:50,256 It was, and then I had an emergency come up 620 00:28:50,258 --> 00:28:52,658 - requiring me to switch it. - So you switched it? 621 00:28:52,660 --> 00:28:54,360 Correct, to later today. 622 00:28:54,362 --> 00:28:56,662 Know any other patients who go into the system 623 00:28:56,664 --> 00:28:58,497 and switch their appointments on a whim? 624 00:28:58,499 --> 00:29:00,332 It wasn't a whim. 625 00:29:00,334 --> 00:29:02,701 It was a real emergency that I was dealing with. 626 00:29:02,703 --> 00:29:04,670 So your cancer isn't a real emergency? 627 00:29:04,672 --> 00:29:06,639 I didn't say that. 628 00:29:06,641 --> 00:29:10,209 Max, when you tell me you missed radiation 629 00:29:10,211 --> 00:29:12,978 because people need you, I don't hear a good man 630 00:29:12,980 --> 00:29:14,780 making a hard choice. 631 00:29:14,782 --> 00:29:16,682 I hear somebody choosing to die. 632 00:29:16,684 --> 00:29:20,352 Today you had a choice. And you chose to die. 633 00:29:20,354 --> 00:29:23,322 I'll ask you again tomorrow and hopefully you will have 634 00:29:23,324 --> 00:29:25,524 your head in the game then. 635 00:29:25,526 --> 00:29:29,228 Because frankly I don't know how many tomorrows you've got. 636 00:29:29,230 --> 00:29:30,863 Hear this. 637 00:29:30,865 --> 00:29:33,666 People who treat cancer the way you're treating cancer 638 00:29:33,668 --> 00:29:35,634 do not survive. 639 00:29:37,838 --> 00:29:40,706 Do you want to die, Max? 640 00:29:45,713 --> 00:29:46,712 No. 641 00:29:55,756 --> 00:29:59,425 Radiation is expecting you. 3B. 642 00:30:01,996 --> 00:30:03,229 3B. 643 00:30:06,734 --> 00:30:08,434 Max. 644 00:30:15,276 --> 00:30:16,742 This is how you get better. 645 00:30:25,052 --> 00:30:27,886 I'm afraid the clipping procedure has not relieved 646 00:30:27,888 --> 00:30:30,522 Lyn's intracranial brain pressure. 647 00:30:32,760 --> 00:30:35,427 Is there a cure? 648 00:30:35,429 --> 00:30:37,730 Surgery to place a ventricular shunt 649 00:30:37,732 --> 00:30:40,532 - in her head, but... - Excuse me. 650 00:30:45,373 --> 00:30:46,739 How is she? 651 00:30:49,076 --> 00:30:50,909 We must prepare for the worst. 652 00:30:58,452 --> 00:31:01,954 You, uh... you've raised an amazing woman. 653 00:31:03,457 --> 00:31:04,590 Thank you. 654 00:31:10,398 --> 00:31:13,999 That's why I'm, uh, withdrawing my case. 655 00:31:19,640 --> 00:31:22,441 He can't grow up in foster care. 656 00:31:23,844 --> 00:31:25,811 My son... 657 00:31:28,849 --> 00:31:31,477 He needs to be with people who love him, 658 00:31:32,687 --> 00:31:34,420 even if that's not with me. 659 00:31:36,657 --> 00:31:39,658 And if you do as good a job with him as you did with Lyn, 660 00:31:39,660 --> 00:31:41,327 then he's gonna be... 661 00:31:59,347 --> 00:32:02,448 You hang in there, okay? I'll see you soon. 662 00:32:16,664 --> 00:32:18,608 Someone please tell Robin 663 00:32:20,000 --> 00:32:21,734 that his daddy loves him. 664 00:32:43,298 --> 00:32:44,699 Sweetie. 665 00:32:45,260 --> 00:32:46,526 Mom? 666 00:32:52,809 --> 00:32:54,342 Why? 667 00:32:54,769 --> 00:32:56,644 Why did you stop taking your pills? 668 00:32:58,948 --> 00:33:01,649 I didn't mean for it to go so far. 669 00:33:02,905 --> 00:33:06,106 Did something happen at school with your friends? 670 00:33:08,663 --> 00:33:10,096 Dania? 671 00:33:11,920 --> 00:33:13,219 Is this about the baby? 672 00:33:19,702 --> 00:33:21,671 What if you have another me? 673 00:33:23,464 --> 00:33:25,873 Then I'd be the luckiest mom in the world. 674 00:33:25,875 --> 00:33:27,708 I'm so much work. 675 00:33:27,971 --> 00:33:29,438 And when I stopped taking the pills, 676 00:33:29,440 --> 00:33:33,942 you didn't even notice. I wanted you to see. 677 00:33:33,944 --> 00:33:35,177 See what? 678 00:33:35,179 --> 00:33:37,179 That if you're taking care of the baby, 679 00:33:37,478 --> 00:33:39,614 you can't take care of me. 680 00:33:43,854 --> 00:33:46,121 Dania, do you know why I waited 12 years 681 00:33:46,123 --> 00:33:47,522 to have another baby? 682 00:33:47,524 --> 00:33:50,358 'Cause you weren't ready after me. 683 00:33:50,825 --> 00:33:54,412 I've been ready since the day you were born. 684 00:33:54,865 --> 00:33:57,199 I waited until you were ready. 685 00:33:57,201 --> 00:33:59,367 Until you could advocate for yourself. 686 00:33:59,369 --> 00:34:03,371 And kiddo, look at your life. 687 00:34:03,373 --> 00:34:05,440 You're amazing. 688 00:34:09,113 --> 00:34:10,612 Am I in trouble? 689 00:34:10,614 --> 00:34:13,055 So much trouble. 690 00:34:13,650 --> 00:34:14,950 Come here, baby. 691 00:34:26,817 --> 00:34:28,063 Well, think they'll be okay? 692 00:34:28,404 --> 00:34:30,398 Yeah, yeah. 693 00:34:30,400 --> 00:34:32,567 Me and my mum fought all the time, 694 00:34:32,569 --> 00:34:35,237 but we always made up. 695 00:34:35,239 --> 00:34:36,972 Think you'll be the same with your own kid? 696 00:34:36,974 --> 00:34:38,640 - Uh... - How's that going? 697 00:34:40,410 --> 00:34:42,710 Uh, it's, um... 698 00:34:43,680 --> 00:34:46,422 It's complicated. 699 00:34:47,417 --> 00:34:50,718 - You having doubts? - On so many levels. 700 00:34:51,989 --> 00:34:54,597 Well, don't. 701 00:34:55,659 --> 00:34:57,259 'Cause you would make an incredible mother. 702 00:35:16,413 --> 00:35:17,746 You were right. 703 00:35:21,285 --> 00:35:23,385 The bracelet did belong to my wife. 704 00:35:25,022 --> 00:35:27,389 It was part of a set of heirloom jewelry. 705 00:35:29,026 --> 00:35:31,359 Mothers pass on these to their daughters. 706 00:35:33,363 --> 00:35:37,390 It's one of the only things I kept of my wife after she died. 707 00:35:38,635 --> 00:35:40,302 To remind me of her. 708 00:35:41,972 --> 00:35:44,306 It's been incomplete for the last two years. 709 00:35:44,308 --> 00:35:47,733 Just missing the bracelet. 710 00:35:48,245 --> 00:35:50,145 I'm so sorry. 711 00:35:50,147 --> 00:35:55,483 All this time I thought that Rohan had sold this for drugs. 712 00:35:57,254 --> 00:36:01,256 At the funeral I accused him of it and he... he denied it. 713 00:36:01,258 --> 00:36:03,124 And I called him a liar... 714 00:36:04,561 --> 00:36:06,394 At his mother's grave. 715 00:36:08,632 --> 00:36:10,632 I see. 716 00:36:10,634 --> 00:36:14,002 So seeing you with the bracelet showed me 717 00:36:14,004 --> 00:36:16,504 how wrong I was. 718 00:36:16,506 --> 00:36:19,774 How wrong I had been about my own son. 719 00:36:22,246 --> 00:36:25,247 I should have listened to him, what he told me. 720 00:36:25,249 --> 00:36:28,316 That... that he wanted something of his mother's to cherish... 721 00:36:30,254 --> 00:36:32,087 As much as he cherished her. 722 00:36:33,757 --> 00:36:37,692 So give this to Rohan. 723 00:36:37,694 --> 00:36:41,196 His mother would want him to have it. 724 00:36:41,198 --> 00:36:45,166 Please tell him that his papa is sorry. 725 00:36:56,713 --> 00:36:58,380 - Hey. - Oh, hey. 726 00:37:04,721 --> 00:37:05,820 Ready? 727 00:37:08,292 --> 00:37:13,395 Today you offered me the most amazing gift 728 00:37:13,397 --> 00:37:15,330 that I could ever hope for. 729 00:37:18,034 --> 00:37:19,934 But I can't take you up on it. 730 00:37:22,239 --> 00:37:23,571 I am crazy about you. 731 00:37:25,409 --> 00:37:27,708 But we're not there yet. 732 00:37:28,545 --> 00:37:31,087 And I really like where we are. 733 00:37:32,129 --> 00:37:34,182 Totally agree. 734 00:37:34,184 --> 00:37:38,586 Just, um, I got caught up in the possibility of... 735 00:37:40,524 --> 00:37:41,931 Us. 736 00:37:43,226 --> 00:37:44,452 Me, too. 737 00:37:47,264 --> 00:37:49,188 But there's no rush. 738 00:37:49,666 --> 00:37:51,333 We can wait until we're ready. 739 00:37:53,603 --> 00:37:55,704 Will you join me at my harvest? 740 00:37:58,775 --> 00:38:01,443 It's cool that it turns me on when you talk 741 00:38:01,445 --> 00:38:04,412 like a farmer, right? 742 00:38:05,935 --> 00:38:07,035 Michael! 743 00:38:08,452 --> 00:38:10,218 What you did back there, 744 00:38:10,220 --> 00:38:11,919 Lyn's parents want to talk to you. 745 00:38:21,398 --> 00:38:25,934 We just wanted to hold onto our girl 746 00:38:25,936 --> 00:38:28,370 in case she doesn't wake up. 747 00:38:28,372 --> 00:38:32,307 But we need to honor what she did while she was here. 748 00:38:35,379 --> 00:38:38,480 And what she did, she did for you. 749 00:38:39,196 --> 00:38:41,383 Here you go. 750 00:38:41,385 --> 00:38:43,651 Are you... 751 00:38:51,828 --> 00:38:54,796 Yeah. 752 00:38:58,402 --> 00:39:00,902 Thank you. 753 00:39:04,508 --> 00:39:06,174 Hey, little guy. 754 00:39:11,948 --> 00:39:13,748 Hi! 755 00:39:24,294 --> 00:39:27,762 - Um, I'll meet you downstairs. - Okay. 756 00:39:34,771 --> 00:39:38,339 Now that is a face I've seen on many a patient 757 00:39:38,341 --> 00:39:40,542 of Dr. Stauton. 758 00:39:40,544 --> 00:39:42,877 I may have jumped the gun on that summer breeze comment. 759 00:39:42,879 --> 00:39:45,713 Yeah. 760 00:39:45,715 --> 00:39:48,650 She prescribed an attitude adjustment. 761 00:39:48,652 --> 00:39:53,455 Apparently I need to prioritize my treatment. 762 00:39:56,726 --> 00:39:59,068 That's why I sent you to her. 763 00:39:59,863 --> 00:40:03,113 The cancer has to come first. 764 00:40:03,500 --> 00:40:06,868 She says I need to focus on my cancer, 765 00:40:06,870 --> 00:40:10,972 stop moving so fast, but everything in me says 766 00:40:10,974 --> 00:40:15,243 when I stop moving, the cancer will catch up. 767 00:40:17,414 --> 00:40:18,646 So just keep moving. 768 00:40:21,985 --> 00:40:26,054 'Cause I'm not... I'm not done yet. 769 00:40:28,592 --> 00:40:30,592 I wanna leave something behind, you know? 770 00:40:30,594 --> 00:40:31,693 I wanna... 771 00:40:35,432 --> 00:40:36,898 Do something that matters. 772 00:40:39,002 --> 00:40:41,603 But everywhere I look, all I see is everything 773 00:40:41,605 --> 00:40:45,940 the cancer is trying to take away. 774 00:40:49,613 --> 00:40:52,380 Then you're not looking in the right places. 775 00:40:59,389 --> 00:41:02,423 Almost done. What'cha think? 776 00:41:04,628 --> 00:41:07,095 I'd say it's not a bad thing to leave behind. 777 00:41:25,649 --> 00:41:27,615 How you doing? 778 00:41:31,388 --> 00:41:32,554 Sorry about that, sir. 779 00:41:32,556 --> 00:41:35,623 Whoa, whoa! What's this? 780 00:41:35,625 --> 00:41:36,991 You put it on your head. 781 00:41:36,993 --> 00:41:39,961 Uh, yeah, I do. 782 00:41:45,435 --> 00:41:46,801 It's okay. It's okay. 783 00:41:46,803 --> 00:41:49,504 Oh, my gosh! Look at you guys! 784 00:41:51,641 --> 00:41:53,575 Oh, my gosh! Look at this one! 785 00:41:53,577 --> 00:41:55,343 Holy cow! 57049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.