Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,792 --> 00:00:12,012
[shouting]
2
00:00:33,120 --> 00:00:35,078
[grunts]
3
00:00:48,178 --> 00:00:52,356
Game, set, match, Beaumont.
4
00:00:52,400 --> 00:00:55,011
I would like to point out
5
00:00:55,055 --> 00:00:57,753
that a leg sweep isn't
technically a kendo move.
6
00:00:57,796 --> 00:00:59,494
Don't mansplain to me.
7
00:01:02,366 --> 00:01:06,762
Not after you just had
your ass handed to you.
8
00:01:17,077 --> 00:01:19,427
What?
9
00:01:19,470 --> 00:01:22,256
I should get washed up.
10
00:01:22,299 --> 00:01:23,474
Mm-hmm.
Mm-hmm.
11
00:01:27,652 --> 00:01:28,653
[chuckles]
12
00:01:30,525 --> 00:01:33,093
I'm gonna say
to go with this one,
13
00:01:33,136 --> 00:01:34,964
but when we come back
from Colombia,
14
00:01:35,007 --> 00:01:36,357
I am taking you shopping.
15
00:01:36,400 --> 00:01:39,142
Who knew there were
so many shades of gray?
16
00:01:39,186 --> 00:01:42,754
Well, nobody's gonna be
looking at me, anyway.
17
00:01:42,798 --> 00:01:46,410
Not among all those
world leaders.
18
00:01:46,454 --> 00:01:47,933
Real talk.
Mm.
19
00:01:47,977 --> 00:01:50,849
Have any of those world leaders
saved American diplomats
20
00:01:50,893 --> 00:01:53,896
from a platoon
of Colombian rebels?
21
00:01:53,939 --> 00:01:56,594
I think it's great
they're honoring you,
22
00:01:56,638 --> 00:01:59,249
and kudos to me for
convincing you to go.
23
00:01:59,293 --> 00:02:02,339
Right.
24
00:02:05,560 --> 00:02:07,692
[shower running]
25
00:02:35,155 --> 00:02:36,808
Kate,
26
00:02:36,852 --> 00:02:38,984
did I leave my
work phone out here?
27
00:02:40,943 --> 00:02:42,118
Thanks.
28
00:02:42,162 --> 00:02:44,555
What're you up to?
29
00:02:44,599 --> 00:02:48,211
I was going to steal all
your music for the flight,
30
00:02:48,255 --> 00:02:50,474
but it appears you don't have
anything more recent
31
00:02:50,518 --> 00:02:52,476
than Huey Lewis
and the News Sports?
32
00:02:52,520 --> 00:02:56,393
Hey, "heart of rock and roll
is still beating."
33
00:02:56,437 --> 00:02:59,135
[laughs] Not in this house.
34
00:03:16,631 --> 00:03:18,720
KATE:
Let's see.
35
00:03:18,763 --> 00:03:21,505
Ambassadors. Foreign ministers.
36
00:03:21,549 --> 00:03:23,420
Minister of Defense.
37
00:03:23,464 --> 00:03:25,727
Peace prize winners.
38
00:03:25,770 --> 00:03:29,513
I think I may be a little
"bathtub gin" for this crowd.
39
00:03:29,557 --> 00:03:31,559
You look incredible.
40
00:03:35,302 --> 00:03:37,782
Champagne?KATE:
Love some.
41
00:03:37,826 --> 00:03:39,741
Ambassador, uh,
Mr. Beaumont is here.
42
00:03:39,784 --> 00:03:40,829
Thank you. Cheers.
43
00:03:40,872 --> 00:03:43,484
Eric. Welcome.
44
00:03:43,527 --> 00:03:44,572
Nice to see you again.
45
00:03:44,615 --> 00:03:46,704
Ambassador McMillan.
A pleasure.
46
00:03:46,748 --> 00:03:48,097
Good to see you, Mac.
47
00:03:48,140 --> 00:03:50,186
Ambassador, this is
Special Agent Kate Barrett.
48
00:03:50,230 --> 00:03:51,448
Tonight I'm just Kate.
49
00:03:51,492 --> 00:03:52,884
Nice to meet you.
50
00:03:52,928 --> 00:03:55,322
Come with me. There's someone
I want you to meet.
51
00:03:57,324 --> 00:03:59,630
OLIVER: Okay, so,
help me out here.
52
00:03:59,674 --> 00:04:03,286
The Colombian government
has been fighting a civil war
53
00:04:03,330 --> 00:04:05,593
with these FARC rebels
for five decades,
54
00:04:05,636 --> 00:04:08,770
and now we're here
celebrating them?
55
00:04:08,813 --> 00:04:11,512
I mean, well, the FARC
were left-wing rebels.
56
00:04:11,555 --> 00:04:13,862
They tried to make Colombia
a more equitable society,
57
00:04:13,905 --> 00:04:15,951
but over time, their
idealism was corrupted,
58
00:04:15,994 --> 00:04:17,779
and they became a
terrorist group.
59
00:04:17,822 --> 00:04:19,650
But weren't there
some brutal atrocities
60
00:04:19,694 --> 00:04:21,217
on the government's side, too?
61
00:04:21,261 --> 00:04:23,959
Yes, there were, but now
they've made a peace deal,
62
00:04:24,002 --> 00:04:25,787
and there's hope
again in the country.
63
00:04:25,830 --> 00:04:28,137
That's what tonight's about.
64
00:04:28,180 --> 00:04:31,227
McMILLAN:
Ah, here's the man
I want you to meet.
65
00:04:31,271 --> 00:04:33,229
Eric Beaumont,
66
00:04:33,273 --> 00:04:35,797
Diego Cortez, the man
bringing peace to the nation.
67
00:04:35,840 --> 00:04:38,278
We've met.
When I was
68
00:04:38,321 --> 00:04:40,802
a FARC commander set on
overthrowing the government
69
00:04:40,845 --> 00:04:43,544
of this country.Not to mention a
tough negotiator.
70
00:04:43,587 --> 00:04:45,110
Now you're running
for president.
71
00:04:45,154 --> 00:04:47,287
Leading the race, if I
understand correctly.
72
00:04:47,330 --> 00:04:50,028
Turns out the skills I learned
fighting in the jungle
73
00:04:50,072 --> 00:04:52,030
can be very useful
on the campaign trail, as well.
74
00:04:52,074 --> 00:04:53,380
[McMillan and Cortez chuckle]
75
00:04:54,424 --> 00:04:55,773
Ah.
76
00:04:55,817 --> 00:04:57,471
And here's the real reason
we're here tonight.
77
00:04:57,514 --> 00:05:00,125
Honoring people
like Lucianna Rodriguez.
78
00:05:00,169 --> 00:05:01,910
She grew up fighting
for the FARC.
79
00:05:01,953 --> 00:05:03,825
Now she's getting
her engineering degree,
80
00:05:03,868 --> 00:05:06,697
volunteering with organizations
supporting victims of war.
81
00:05:06,741 --> 00:05:09,352
She's living proof
of all the good
82
00:05:09,396 --> 00:05:11,659
the peace deal has done.You're too kind,
Ambassador McMillan.
83
00:05:11,702 --> 00:05:13,356
Oh, not at all.
84
00:05:18,883 --> 00:05:20,711
I'll be right back.
85
00:05:20,755 --> 00:05:22,147
Sure.
86
00:05:51,438 --> 00:05:53,440
♪
87
00:05:55,920 --> 00:05:57,879
Mmm.
88
00:05:58,923 --> 00:06:00,011
[water running]
89
00:06:00,055 --> 00:06:03,493
Oops. This isn't the
ladies' room, is it?
90
00:06:05,321 --> 00:06:06,931
Hey, what, uh...Oh, I'm such a klutz.
91
00:06:06,975 --> 00:06:09,499
Here. Let me.
92
00:06:13,460 --> 00:06:14,461
[both grunting]
93
00:06:40,791 --> 00:06:44,360
Did I mention you look
terrible tonight?
94
00:06:44,404 --> 00:06:46,971
Well, you look
pretty awful, yourself.
95
00:06:48,364 --> 00:06:49,887
Where's Kate?
96
00:06:49,931 --> 00:06:51,498
Powdering her nose.Hmm.
97
00:06:51,541 --> 00:06:53,543
At least someone's
making an effort.
98
00:06:53,587 --> 00:06:55,589
[man screams in distance,
glass breaks]
99
00:07:01,595 --> 00:07:04,424
KATE:
It's not what it looks like.
100
00:07:05,903 --> 00:07:07,992
He attacked me.
101
00:07:14,477 --> 00:07:16,436
♪
102
00:07:41,809 --> 00:07:43,811
[indistinct chatter]
103
00:07:45,465 --> 00:07:48,468
I had a run-in
with that man a while back.
104
00:07:48,511 --> 00:07:51,732
I was doing security
at a political rally in Texas.
105
00:07:51,775 --> 00:07:55,170
He was backstage,
dressed as an usher.
106
00:07:55,213 --> 00:07:57,302
Something about him
didn't feel right,
107
00:07:57,346 --> 00:07:59,914
and when I confronted him,
he ran.
108
00:07:59,957 --> 00:08:02,960
He got away,
but PD found his uniform
109
00:08:03,004 --> 00:08:06,094
stashed in a dumpster
with a Beretta M950.
110
00:08:06,137 --> 00:08:08,531
He's a paid assassin.
111
00:08:08,575 --> 00:08:10,751
He had a scorpion tattoo
on his wrist.
112
00:08:10,794 --> 00:08:12,753
He was definitely the same guy.
113
00:08:12,796 --> 00:08:14,755
Well, he might not have
been working alone.
114
00:08:14,798 --> 00:08:16,583
You need to evacuate
the party.
115
00:08:16,626 --> 00:08:17,845
He's right.
116
00:08:17,888 --> 00:08:19,455
We need to evacuate.
117
00:08:19,499 --> 00:08:21,718
Francine Weaver,
Diplomatic Security Service.
118
00:08:21,762 --> 00:08:23,546
Our regional security officer.
119
00:08:23,590 --> 00:08:24,721
Which means it's my job
to make sure
120
00:08:24,765 --> 00:08:26,201
the people
at this party are safe.
121
00:08:26,244 --> 00:08:28,769
We sealed off the bathroom
until the police arrive.
122
00:08:28,812 --> 00:08:30,205
Private word?
123
00:08:33,295 --> 00:08:35,036
You sure you're not hurt?
124
00:08:35,079 --> 00:08:36,516
We should get you to a doctor.
125
00:08:36,559 --> 00:08:38,213
Eric...
You're in shock.
126
00:08:38,256 --> 00:08:40,694
That man was here
to kill someone.
127
00:08:40,737 --> 00:08:42,870
We need to find out who.
128
00:08:43,914 --> 00:08:46,917
U.S. Intelligence just confirmed
129
00:08:46,961 --> 00:08:48,789
the man Agent Barrett killed
130
00:08:48,832 --> 00:08:50,791
was a CIA operative.What?
131
00:08:50,834 --> 00:08:52,575
That's impossible.McMILLAN:
He was sent
132
00:08:52,619 --> 00:08:54,882
to the party to handle
a perceived threat.[phone ringing]
133
00:08:54,925 --> 00:08:57,362
WEAVER:
Hello?One that originated in the U.S.
134
00:08:57,406 --> 00:08:59,060
He was no assassin.
135
00:08:59,103 --> 00:09:00,931
You're not actually
insinuating...
136
00:09:00,975 --> 00:09:03,064
I'm sorry, Eric.
On the advice of my RSO,
137
00:09:03,107 --> 00:09:05,240
Agent Barrett will be detained
and everything
138
00:09:05,283 --> 00:09:06,589
she says recorded.
139
00:09:06,633 --> 00:09:08,069
Okay, this is ridiculous.
140
00:09:08,112 --> 00:09:09,766
That man attacked her.WEAVER:
Ambassador.
141
00:09:09,810 --> 00:09:11,812
You need to hear this.
142
00:09:13,640 --> 00:09:15,380
Please repeat
what you just said.
143
00:09:15,424 --> 00:09:17,252
MAN [over phone]:
You will not evacuate the party
144
00:09:17,295 --> 00:09:19,471
or every single guest will die.
145
00:09:19,515 --> 00:09:21,778
There are bombs hidden
in the embassy.
146
00:09:21,822 --> 00:09:23,650
Politicians can't be trusted.
147
00:09:24,694 --> 00:09:26,348
We'll be watching.
148
00:09:27,523 --> 00:09:29,786
They've hacked
our security system.
149
00:09:29,830 --> 00:09:32,180
My name is Eric Beaumont.
I'm a private negotiator.
150
00:09:32,223 --> 00:09:33,398
You want to re...[line disconnects]
151
00:09:34,835 --> 00:09:36,532
I'll do a security sweep
for explosives.
152
00:09:36,576 --> 00:09:39,361
Take her in to interview.
153
00:09:39,404 --> 00:09:41,145
Mr. Ambassador,
is-is that necessary?
154
00:09:41,189 --> 00:09:42,625
Ma'am, please
come with us.
155
00:09:42,669 --> 00:09:45,367
I'm sorry, Eric.
My hands are tied.
156
00:09:46,847 --> 00:09:48,849
[indistinct chatter]
157
00:09:50,241 --> 00:09:51,982
Bombs? Plural?
158
00:09:52,026 --> 00:09:53,462
Yeah. Where's Zara?
159
00:09:53,505 --> 00:09:54,811
Uh, she went to the car.
160
00:09:54,855 --> 00:09:56,900
She left her phone.
Wanted to call her kids.
161
00:09:56,944 --> 00:09:59,816
They can't seriously think
Kate is a double agent.
162
00:09:59,860 --> 00:10:00,904
Well, right now they do.
163
00:10:00,948 --> 00:10:03,037
Someone here
was a target tonight.
164
00:10:03,080 --> 00:10:04,386
And still is.
165
00:10:04,429 --> 00:10:06,388
The caller mentioned
politicians.
166
00:10:06,431 --> 00:10:08,085
Diego Cortez.
167
00:10:08,129 --> 00:10:10,740
Thousands of people
would like to see him dead.
168
00:10:10,784 --> 00:10:12,655
They're not happy
a former rebel
169
00:10:12,699 --> 00:10:14,526
might become
their next president.
170
00:10:14,570 --> 00:10:16,833
And he's way more exposed here
than in his day-to-day.
171
00:10:16,877 --> 00:10:18,835
Coming here was
a risk for him.
172
00:10:18,879 --> 00:10:20,184
We need to get him
to a safe place.
173
00:10:20,228 --> 00:10:21,272
I'll go talk to him.No, no, no.
174
00:10:21,316 --> 00:10:22,883
Uh, Cynthia can take care of it.
175
00:10:22,926 --> 00:10:25,320
I need you to observe
Weaver's interrogation of Kate.
176
00:10:25,363 --> 00:10:28,018
Gauge her answers.
Let me know what you see.
177
00:10:28,062 --> 00:10:29,324
You don't actually th...Of course
178
00:10:29,367 --> 00:10:31,456
I believe that Kate
is innocent. I just...
179
00:10:31,500 --> 00:10:34,546
What are you not telling us?
180
00:10:34,590 --> 00:10:37,462
Before we left for Bogotá, I
found her snooping on my laptop.
181
00:10:37,506 --> 00:10:40,640
I could tell she was
hiding something.
182
00:10:40,683 --> 00:10:42,076
[phone rings]
183
00:10:42,119 --> 00:10:43,555
Zara.
184
00:10:43,599 --> 00:10:45,557
Hey, Eric.
I'm just heading back in.
185
00:10:45,601 --> 00:10:47,037
Don't come back inside.
186
00:10:47,081 --> 00:10:48,212
There is a bomb threat.
187
00:10:48,256 --> 00:10:49,736
What?
188
00:10:49,779 --> 00:10:52,695
I know.
I need you to do something.
189
00:10:52,739 --> 00:10:54,175
My laptop is
in the back of the SUV.
190
00:10:54,218 --> 00:10:56,351
Find out if
there's been
191
00:10:56,394 --> 00:10:58,048
any unauthorized access.
192
00:10:58,092 --> 00:11:00,181
Okay. Anything specific?
193
00:11:00,224 --> 00:11:02,749
I'll explain later.
194
00:11:02,792 --> 00:11:04,054
[phone beeps off]
195
00:11:06,361 --> 00:11:08,015
The ambassador's
waiting for you.
196
00:11:08,058 --> 00:11:09,843
I'll talk to Cortez.
197
00:11:09,886 --> 00:11:11,192
What about you?
198
00:11:11,235 --> 00:11:13,455
I'm gonna check out
the men's room
199
00:11:13,498 --> 00:11:15,022
where Kate was attacked.
200
00:11:15,065 --> 00:11:17,851
If this supposed CIA operative
was pretending to be a waiter,
201
00:11:17,894 --> 00:11:19,722
why was he using
the guest washroom?
202
00:11:19,766 --> 00:11:21,463
The staff have their own.
203
00:11:21,506 --> 00:11:23,421
He needed something that
was in that washroom.
204
00:11:23,465 --> 00:11:26,468
We need to
know what.
205
00:11:26,511 --> 00:11:28,557
WEAVER [over speaker]:
Agent Barrett,
do you acknowledge
206
00:11:28,600 --> 00:11:30,602
everything you're about to say
is being recorded?
207
00:11:30,646 --> 00:11:31,952
KATE:
I do.
208
00:11:31,995 --> 00:11:35,042
Ms. Barrett, why are
you at this party?
209
00:11:35,085 --> 00:11:36,739
Eric was being honored.
210
00:11:36,783 --> 00:11:38,741
I thought we should attend.
211
00:11:38,785 --> 00:11:42,049
So it was your idea
to come to the party?
212
00:11:42,092 --> 00:11:43,920
I encouraged him to go.
213
00:11:43,964 --> 00:11:46,009
So you wanted
to be here?
214
00:11:46,053 --> 00:11:47,445
That's not what I said.
215
00:11:47,489 --> 00:11:49,578
You didn'twant to be here?
216
00:11:49,621 --> 00:11:52,059
That's also not what I said.
217
00:11:53,103 --> 00:11:54,757
Look, we are both professionals.
218
00:11:54,801 --> 00:11:58,979
If you would just let me call my
SSA, I could clear this all up.
219
00:11:59,022 --> 00:12:00,371
WEAVER:
We can discuss that
220
00:12:00,415 --> 00:12:02,286
once you've answered
all of my questions.
221
00:12:02,330 --> 00:12:04,071
Eric told me you're a profiler.
222
00:12:04,114 --> 00:12:05,812
What do you see?
223
00:12:05,855 --> 00:12:08,945
A decorated agent cooperating
with an interrogation.
224
00:12:08,989 --> 00:12:10,338
But?
225
00:12:10,381 --> 00:12:12,906
OLIVER:
It's probably
not relevant, but...
226
00:12:12,949 --> 00:12:15,212
Kate's had
SERE training.
227
00:12:15,256 --> 00:12:17,998
She's been taught to be evasive
without being detected.
228
00:12:18,041 --> 00:12:19,564
WEAVER:
Ambassador,
229
00:12:19,608 --> 00:12:21,915
we're going to be discussing
classified intelligence.
230
00:12:21,958 --> 00:12:24,613
I will have
to turn the sound off.
231
00:12:28,835 --> 00:12:30,097
Go.
232
00:12:33,317 --> 00:12:35,319
Bloody nightmare.
233
00:12:38,409 --> 00:12:39,889
[door opens]
234
00:12:42,196 --> 00:12:43,806
[door closes]
235
00:12:49,420 --> 00:12:51,509
[speaking
indistinctly]
236
00:12:57,777 --> 00:12:59,039
Hey, over here.
237
00:13:00,736 --> 00:13:03,304
[steady beeping]Team Two, furnace room.
238
00:13:03,347 --> 00:13:05,175
We got one.
239
00:13:05,219 --> 00:13:07,612
WOMAN:
Copy that, Team Two.
240
00:13:12,835 --> 00:13:14,358
Hey.
Hey.
241
00:13:14,402 --> 00:13:17,013
The good news is, I found
somewhere safe to put Cortez.
242
00:13:17,057 --> 00:13:18,798
The ambassador's office
243
00:13:18,841 --> 00:13:21,539
is built to function
as a safe room in an emergency.
244
00:13:21,583 --> 00:13:24,455
The bad news is,
Cortez is refusing.
245
00:13:24,499 --> 00:13:27,110
He says he isn't a man
who runs and hides.
246
00:13:27,154 --> 00:13:29,156
He's putting himself
in jeopardy.Yeah,
247
00:13:29,199 --> 00:13:30,331
he's clear on that.
248
00:13:30,374 --> 00:13:32,028
Anything?
249
00:13:32,072 --> 00:13:34,683
Well, if you were
gonna hide something or...
250
00:13:34,726 --> 00:13:36,163
leave it for later,
251
00:13:36,206 --> 00:13:38,469
where would
you put it?
252
00:13:45,868 --> 00:13:47,130
Eric.
253
00:13:49,698 --> 00:13:51,700
That's Kate's.
254
00:13:54,572 --> 00:13:56,096
What are you doing here?
255
00:13:56,139 --> 00:13:57,184
This is an active
crime scene.
256
00:13:57,227 --> 00:13:58,620
We're just trying
to figure out...
257
00:13:58,663 --> 00:14:00,274
Put your hands
behind your heads!
258
00:14:01,971 --> 00:14:04,756
What's in the purse?CYNTHIA:
We don't know.
259
00:14:04,800 --> 00:14:06,062
We just found it
in the garbage.
260
00:14:06,106 --> 00:14:07,803
Empty the contents
in the sink.
261
00:14:07,847 --> 00:14:09,587
ERIC: We believe someone
may have smuggled a weapon
262
00:14:09,631 --> 00:14:12,155
into the embassy,
so be careful.
263
00:14:19,249 --> 00:14:21,034
What is this?
264
00:14:21,077 --> 00:14:23,123
Well, that's evidence.
I-I wouldn't touch it
265
00:14:23,166 --> 00:14:25,125
if I...[sniffs, exhales]
266
00:14:25,168 --> 00:14:26,561
Were you doing
drugs here?
267
00:14:28,998 --> 00:14:30,434
[gasps softly]
268
00:14:33,394 --> 00:14:36,353
[grunting]CYNTHIA:
We need a medic.
269
00:14:36,397 --> 00:14:39,226
ERIC:
D-Don't touch him.Yes, yes.
270
00:14:43,970 --> 00:14:45,754
A single drop
of whatever is in that vial
271
00:14:45,797 --> 00:14:47,538
was enough to put a marine
in a coma.
272
00:14:47,582 --> 00:14:49,801
And since the vial is empty,
we have to assume
273
00:14:49,845 --> 00:14:51,542
that the substance
is still in the building.
274
00:14:51,586 --> 00:14:53,283
That is a live threat.
275
00:14:53,327 --> 00:14:54,937
I need to talk to Kate.
276
00:14:54,981 --> 00:14:56,286
You know I can't
authorize that.
277
00:14:56,330 --> 00:14:57,505
If she knows something,
278
00:14:57,548 --> 00:14:59,289
who better
to get it out of her than me?
279
00:14:59,333 --> 00:15:01,726
Look, the CIA is coming to
take over in 30 minutes.
280
00:15:01,770 --> 00:15:03,467
They're handling this.Just give me that time.
281
00:15:03,511 --> 00:15:05,121
Let me find out
what's really going on.
282
00:15:05,165 --> 00:15:06,775
WEAVER:
Ambassador McMillan.Yes?
283
00:15:06,818 --> 00:15:08,777
We found an explosive.
284
00:15:08,820 --> 00:15:10,083
Our team is working
to disarm it,
285
00:15:10,126 --> 00:15:11,345
but we have to assume
there are more.
286
00:15:11,388 --> 00:15:12,694
We can't evacuate now.
287
00:15:12,737 --> 00:15:13,825
And I'm supposed to act
like everything's fine?
288
00:15:13,869 --> 00:15:15,088
Well, for now.
289
00:15:15,131 --> 00:15:17,742
Informing the guests
would cause mass panic.
290
00:15:17,786 --> 00:15:19,483
Let me help you.
291
00:15:19,527 --> 00:15:21,572
Help with what?
292
00:15:21,616 --> 00:15:23,661
You're not
gonna like it.
293
00:15:28,623 --> 00:15:30,538
[door opens]
294
00:15:33,584 --> 00:15:36,413
Don't tell me they've
asked youto take over.
295
00:15:39,329 --> 00:15:42,680
ERIC:
Thought you'd like to see
a friendly face.
296
00:15:42,724 --> 00:15:45,466
How are you doing?
297
00:15:45,509 --> 00:15:47,816
I'm sorry I ruined
your party.
298
00:15:47,859 --> 00:15:50,601
I need you
to tell me everything.
299
00:15:50,645 --> 00:15:53,213
Start at the beginning.
300
00:15:53,256 --> 00:15:56,129
You're actually
interrogating me?
301
00:15:56,172 --> 00:15:59,828
RSO Weaver contacted the FBI.
They have no record
302
00:15:59,871 --> 00:16:01,656
of an altercation
at the event you described.
303
00:16:03,179 --> 00:16:05,442
No suspicious man backstage.
304
00:16:05,486 --> 00:16:07,140
No gun in a dumpster.
305
00:16:07,183 --> 00:16:08,576
Nothing.
306
00:16:10,882 --> 00:16:12,232
Hmm?
307
00:16:12,275 --> 00:16:15,409
What's going on
here, Kate?
308
00:16:18,281 --> 00:16:20,283
We found this
in the washroom.
309
00:16:20,327 --> 00:16:22,503
There was a vial
of liquid in it.
310
00:16:23,547 --> 00:16:26,463
It contained a...
a nerve agent.
311
00:16:28,422 --> 00:16:30,685
Nothing to say?
312
00:16:30,728 --> 00:16:32,252
This is way above
your pay grade.
313
00:16:32,295 --> 00:16:33,818
What's above
my pay grade?
314
00:16:33,862 --> 00:16:36,865
You need to get out of here
while you still can.
315
00:16:36,908 --> 00:16:38,040
Why?
316
00:16:38,084 --> 00:16:40,042
What's happening tonight?
317
00:16:42,740 --> 00:16:44,873
I was ordered to kill that man.
318
00:16:46,875 --> 00:16:48,268
By whom?
319
00:16:48,311 --> 00:16:51,488
What did I just say
about pay grades?
320
00:16:52,533 --> 00:16:54,970
Why did you kill him?
321
00:16:56,450 --> 00:16:59,061
I killed him
to get him out of the way,
322
00:16:59,105 --> 00:17:02,151
because someone is
still going to die tonight.
323
00:17:03,587 --> 00:17:06,851
You needed me
to get access to the party.
324
00:17:06,895 --> 00:17:10,333
That's why you pushed
to come here.
325
00:17:10,377 --> 00:17:12,248
Mm-hmm.
326
00:17:12,292 --> 00:17:16,252
So all these months, I've...
327
00:17:16,296 --> 00:17:18,950
I've just been
a means to an end?
328
00:17:24,086 --> 00:17:25,261
Yes.
329
00:17:41,364 --> 00:17:42,452
Eric...
330
00:17:42,496 --> 00:17:44,106
I don't know
what to say.
331
00:17:44,150 --> 00:17:46,239
[phone ringing]I can't believe it.
332
00:17:49,068 --> 00:17:51,026
Zara, what'd you find out?
333
00:17:51,070 --> 00:17:53,594
Someone accessed
the Cri/Res server
334
00:17:53,637 --> 00:17:56,162
from your laptop.What were they looking for?
335
00:17:56,205 --> 00:17:58,773
A series of case files
were copied.
336
00:17:58,816 --> 00:18:00,818
Why would Kate want
your Cri/Res files?
337
00:18:00,862 --> 00:18:01,993
You think it was Kate?
338
00:18:02,037 --> 00:18:03,691
Looks that way.
339
00:18:03,734 --> 00:18:05,127
Zara, the embassy's on lockdown.
340
00:18:05,171 --> 00:18:07,303
It's gonna be hard
to get back in, but stay close,
341
00:18:07,347 --> 00:18:08,826
and, um, just be ready
342
00:18:08,870 --> 00:18:11,220
if I call.All right. Standing by.
343
00:18:13,701 --> 00:18:14,789
Hey.
344
00:18:14,832 --> 00:18:16,138
I'm sorry.
345
00:18:16,182 --> 00:18:19,881
I don't understand
how I could be so blind.
346
00:18:19,924 --> 00:18:22,144
She fooled us all.CIA will be here soon.
347
00:18:22,188 --> 00:18:23,972
Maybe it's best
we leave it to them.
348
00:18:34,896 --> 00:18:36,898
♪
349
00:18:41,598 --> 00:18:43,034
No.
350
00:18:43,078 --> 00:18:45,820
I don't believe it.Eric, you heard
her yourself.
351
00:18:45,863 --> 00:18:48,388
She killed a CIA operative
in the Colombian embassy.
352
00:18:48,431 --> 00:18:50,868
Why? It doesn't make sense.
353
00:18:50,912 --> 00:18:53,219
It's not unheard of
for FBI agents
354
00:18:53,262 --> 00:18:55,134
to be corrupted
by Colombian cartels.
355
00:18:55,177 --> 00:18:56,309
CYNTHIA:
We did find
an empty vial
356
00:18:56,352 --> 00:18:58,441
of nerve agent in her clutch.
357
00:18:58,485 --> 00:19:00,226
I can't just accept
that the woman I spent
358
00:19:00,269 --> 00:19:02,532
the last six months with
is some kind of double agent.
359
00:19:02,576 --> 00:19:04,230
You need to change
Cortez's mind,
360
00:19:04,273 --> 00:19:05,709
get him to
the safe room.
361
00:19:05,753 --> 00:19:07,363
I'm gonna go back in with Kate.
362
00:19:07,407 --> 00:19:09,887
If there is any chance
she really is a killer,
363
00:19:09,931 --> 00:19:11,933
she needs
to convince me of that.
364
00:19:15,980 --> 00:19:17,982
[indistinct chatter]
365
00:19:19,158 --> 00:19:22,161
Mr. Cortez.
Can we have a minute?
366
00:19:26,600 --> 00:19:28,732
The assassination weapon
is a nerve agent.
367
00:19:28,776 --> 00:19:30,560
The marine guard
came into contact
368
00:19:30,604 --> 00:19:33,607
with a single drop
and barely survived.
369
00:19:33,650 --> 00:19:35,217
And...
370
00:19:35,261 --> 00:19:37,611
you think somebody here
wants to poison me?
371
00:19:37,654 --> 00:19:40,004
We can't say for sure,
but we want you to reconsider
372
00:19:40,048 --> 00:19:42,006
your decision
not to go to the safe room.
373
00:19:42,050 --> 00:19:44,400
Is something wrong?
374
00:19:44,444 --> 00:19:47,142
As you know, there's
endless threats on my life.
375
00:19:47,186 --> 00:19:50,363
But these good people want
to put me in a safe room.
376
00:19:50,406 --> 00:19:52,539
But you always say
you won't hide.
377
00:19:52,582 --> 00:19:54,454
Yes, cierto.
That's true.
378
00:19:54,497 --> 00:19:56,630
But tonight is
about the young people
379
00:19:56,673 --> 00:19:58,588
and the future of our country.
380
00:19:58,632 --> 00:20:00,199
You need to give
your speech.
381
00:20:00,242 --> 00:20:02,201
I will go.
382
00:20:02,244 --> 00:20:04,203
This way.
383
00:20:05,639 --> 00:20:07,597
The ambassador's office has
concrete walls reinforced
384
00:20:07,641 --> 00:20:10,600
by eight inches of steel
and also bulletproof windows.
385
00:20:10,644 --> 00:20:12,863
No one's getting
to you, sir.
386
00:20:13,864 --> 00:20:15,649
[door beeps]
387
00:20:21,089 --> 00:20:23,134
I have been assured
that no one gets in or out
388
00:20:23,178 --> 00:20:25,136
without the ambassador's
personal approval.
389
00:20:25,180 --> 00:20:27,269
Absolutely. You're
perfectly safe, sir.
390
00:20:27,313 --> 00:20:30,141
Much nicer than where
we kept our prisoners.
391
00:20:30,185 --> 00:20:32,927
Good to know.
392
00:20:39,847 --> 00:20:41,631
Why are you pretending?
393
00:20:41,675 --> 00:20:44,243
We both know that
you're not an assassin.
394
00:20:44,286 --> 00:20:45,418
I thought I told you to go.
395
00:20:45,461 --> 00:20:47,463
Okay, fine.
You know what, I'll play.
396
00:20:47,507 --> 00:20:49,117
Who are you working for?
397
00:20:49,160 --> 00:20:50,553
The cartels?
398
00:20:50,597 --> 00:20:52,512
What is it gonna take
for you to get the message?
399
00:20:52,555 --> 00:20:54,427
Answer the question.
400
00:20:57,343 --> 00:20:59,475
If you came here
to kill that man,
401
00:20:59,519 --> 00:21:01,695
why weren't you better prepared?
402
00:21:01,738 --> 00:21:03,305
He's dead.
403
00:21:03,349 --> 00:21:05,394
Seems pretty prepared to me.
404
00:21:05,438 --> 00:21:07,309
ERIC:
You could've grazed his flesh
405
00:21:07,353 --> 00:21:09,398
with that nerve agent.
406
00:21:09,442 --> 00:21:12,271
Man would have died. No one
would have been the wiser.
407
00:21:12,314 --> 00:21:14,055
Why go to the men's room?
408
00:21:14,098 --> 00:21:16,536
You had to know that
that would put him on alert.
409
00:21:16,579 --> 00:21:17,972
Maybe I killed him that way
410
00:21:18,015 --> 00:21:19,713
so that everybody
will be looking at me,
411
00:21:19,756 --> 00:21:22,716
when they really should be
looking somewhere else.
412
00:21:22,759 --> 00:21:23,934
Her training
413
00:21:23,978 --> 00:21:25,153
is slipping, Eric.
414
00:21:25,196 --> 00:21:26,937
She knows more
than she's letting on.
415
00:21:26,981 --> 00:21:28,504
ERIC:
You told me once
416
00:21:28,548 --> 00:21:30,419
that I should trust
my instincts.
417
00:21:30,463 --> 00:21:32,378
My instincts
tell me that you
418
00:21:32,421 --> 00:21:33,901
are lying.
419
00:21:33,944 --> 00:21:35,337
Sorry, Eric.
420
00:21:35,381 --> 00:21:37,339
You were a plus-one
at this party.
421
00:21:37,383 --> 00:21:39,298
That's it.
422
00:21:43,954 --> 00:21:48,002
Why did you break into
my private files?
423
00:21:48,045 --> 00:21:50,004
We found your trace
on the server.
424
00:21:50,047 --> 00:21:52,441
Do you really want to know?
425
00:21:52,485 --> 00:21:54,225
I do.
426
00:21:54,269 --> 00:21:56,576
I was looking
into the Hemmigen case.
427
00:21:56,619 --> 00:21:58,665
What does that have
to do with this?
428
00:21:58,708 --> 00:22:00,580
Because you lied to me.
429
00:22:00,623 --> 00:22:02,669
I put my career on the line
for you,
430
00:22:02,712 --> 00:22:04,410
and you didn't have
the decency to tell me
431
00:22:04,453 --> 00:22:06,760
the main suspect
all but confessed to poisoning
432
00:22:06,803 --> 00:22:08,239
the insulin supply.
You withheld
433
00:22:08,283 --> 00:22:09,893
information from me
that could have led
434
00:22:09,937 --> 00:22:11,634
to a domestic terrorism
conviction.
435
00:22:11,678 --> 00:22:13,288
I tricked her
into giving us information
436
00:22:13,332 --> 00:22:15,682
that we knew
would stop the threat.
437
00:22:15,725 --> 00:22:18,337
More people
would've died.
438
00:22:18,380 --> 00:22:20,382
Why is it okay when you lie?
439
00:22:20,426 --> 00:22:22,341
Because you're a federal agent.
440
00:22:22,384 --> 00:22:23,777
You gave an oath.
You couldn't make
441
00:22:23,820 --> 00:22:25,039
that deal.
What, you think
442
00:22:25,082 --> 00:22:26,649
I was lying
to service my career?
443
00:22:26,693 --> 00:22:28,129
No.
No.
444
00:22:28,172 --> 00:22:30,653
I lied to protect you.
445
00:22:30,697 --> 00:22:33,439
Exactly.
446
00:22:39,314 --> 00:22:41,577
Kate is lying
to protect me.
447
00:22:41,621 --> 00:22:43,274
Someone must have threatened
to hurt you
448
00:22:43,318 --> 00:22:45,581
if she didn't play along.[footsteps approaching]
449
00:22:45,625 --> 00:22:47,235
ERIC:
We just found out...One of our colleagues
450
00:22:47,278 --> 00:22:49,368
is stuck outside.
Can we get her back in?
451
00:22:49,411 --> 00:22:52,458
I'm sorry. I'm not able
to make that kind of exception.
452
00:22:55,374 --> 00:22:57,724
Weaver was the
only person that had
453
00:22:57,767 --> 00:23:01,423
the chance to talk
to Kate alone.
454
00:23:01,467 --> 00:23:03,382
She turned the
audio recording off
455
00:23:03,425 --> 00:23:05,427
while she was
interviewing her.
456
00:23:05,471 --> 00:23:07,647
She must have threatened
her with something.
457
00:23:07,690 --> 00:23:09,431
CYNTHIA: That would
mean that Weaver
458
00:23:09,475 --> 00:23:11,390
faked that CIA dossier,
459
00:23:11,433 --> 00:23:13,392
planted the vial
in Kate's purse,
460
00:23:13,435 --> 00:23:14,523
called in a bomb threat,
461
00:23:14,567 --> 00:23:15,959
even planted a bomb.
462
00:23:16,003 --> 00:23:18,309
Why? Why do any of this?
463
00:23:18,353 --> 00:23:19,963
I don't know,
but we need to find out.
464
00:23:20,007 --> 00:23:21,530
There is still someone
at this party
465
00:23:21,574 --> 00:23:23,532
determined to carry out
an assassination.
466
00:23:23,576 --> 00:23:26,492
And if Weaver is lying
about CIA intel,
467
00:23:26,535 --> 00:23:29,364
I have a hunch
that there is no CIA jet
468
00:23:29,408 --> 00:23:30,974
waiting to take Kate away.
469
00:23:31,018 --> 00:23:32,236
Then do we confront her?
470
00:23:32,280 --> 00:23:34,238
ERIC: No, I...
This is all conjecture.
471
00:23:34,282 --> 00:23:37,416
She still has
jurisdictional authority here.
472
00:23:37,459 --> 00:23:39,983
We need her to keep believing
that we're suspicious of Kate.
473
00:23:40,027 --> 00:23:41,724
We could go
to Ambassador McMillan.
474
00:23:41,768 --> 00:23:42,943
We can't be sure
he's not involved.
475
00:23:42,986 --> 00:23:44,379
And we have, what,
476
00:23:44,423 --> 00:23:46,599
ten minutes until
they take Kate out of here.
477
00:23:46,642 --> 00:23:48,427
I'm not--
I'm not taking any chances.
478
00:23:48,470 --> 00:23:50,429
So what do we do?
479
00:23:50,472 --> 00:23:53,388
Let Kate know
we got her message.
480
00:23:57,392 --> 00:23:59,394
The poison?
481
00:24:00,700 --> 00:24:02,441
What about the room?
482
00:24:02,484 --> 00:24:03,833
There is no way in.
483
00:24:03,877 --> 00:24:05,487
Let me worry about that.
484
00:24:05,531 --> 00:24:07,446
You take care
of the FBI agent.
485
00:24:07,489 --> 00:24:09,665
And make it quick.
486
00:24:09,709 --> 00:24:11,711
Painless.
487
00:24:19,414 --> 00:24:21,372
I thought I got through
your thick skull, Beaumont.
488
00:24:21,416 --> 00:24:23,374
You did.
489
00:24:23,418 --> 00:24:25,464
You really think
I'm gonna let this go?
490
00:24:25,507 --> 00:24:27,596
That I won't do everything
in my power to make sure
491
00:24:27,640 --> 00:24:31,208
you get exactly
what you deserve?
492
00:24:32,253 --> 00:24:35,212
You always were a man
with a plan.
493
00:24:35,256 --> 00:24:36,692
[footsteps approaching]
494
00:24:36,736 --> 00:24:39,347
CIA are waiting.
495
00:24:39,390 --> 00:24:40,609
Dante, my security assistant,
496
00:24:40,653 --> 00:24:42,481
will escort Agent Barrett
to the airport.
497
00:24:42,524 --> 00:24:44,483
ERIC:
Very good.
498
00:24:46,049 --> 00:24:47,355
Yeah, we'll...
take it from here.
499
00:24:47,398 --> 00:24:49,792
I just want to say good-bye.
500
00:24:52,882 --> 00:24:56,538
Well, it was fun
while it lasted.
501
00:24:57,626 --> 00:24:59,628
[Weaver clears throat]
502
00:25:13,642 --> 00:25:16,340
McMILLAN: Hello,
esteemed ladies and gentlemen.
503
00:25:16,384 --> 00:25:18,908
It was just two years ago
that a deal was brokered
504
00:25:18,952 --> 00:25:20,562
between the Colombian government
505
00:25:20,606 --> 00:25:23,347
and the Revolutionary
Armed Forces of Colombia,
506
00:25:23,391 --> 00:25:25,349
the FARC,
507
00:25:25,393 --> 00:25:26,525
ending five decades
508
00:25:26,568 --> 00:25:29,919
of horrific bloodshed.
509
00:25:31,181 --> 00:25:35,446
So, does the CIA jet
have an in-flight movie?
510
00:25:37,274 --> 00:25:39,363
[indistinct chatter]
511
00:25:39,407 --> 00:25:40,190
Kate,
512
00:25:40,234 --> 00:25:41,365
where are you now?
513
00:25:41,409 --> 00:25:43,150
You guys gonna
make me wash dishes
514
00:25:43,193 --> 00:25:45,239
to pay for my sins?
515
00:25:45,282 --> 00:25:46,849
Kitchen.
516
00:25:46,893 --> 00:25:48,372
They're passing kitchens.
517
00:25:48,416 --> 00:25:49,548
You guys get that?
518
00:25:49,591 --> 00:25:51,593
Copy that.
519
00:25:51,637 --> 00:25:53,377
[sniffles]
520
00:25:53,421 --> 00:25:55,379
You're gonna hack a State
Department computer?
521
00:25:55,423 --> 00:25:57,294
I prefer "gently accessing."
522
00:25:58,339 --> 00:26:00,297
Okay, I just need a minute,
Eric.
523
00:26:00,341 --> 00:26:02,299
We don't have a minute.
524
00:26:02,343 --> 00:26:03,910
Kitchen.
525
00:26:09,698 --> 00:26:11,178
Oliver, anything?
526
00:26:11,221 --> 00:26:12,788
Just a second.
Almost there.
527
00:26:12,832 --> 00:26:15,312
You usually take suspects out
through a service entrance?
528
00:26:17,227 --> 00:26:18,533
ERIC:
Service entrance.
She's headed there.
529
00:26:22,668 --> 00:26:24,365
[panting, grunts]
530
00:26:24,408 --> 00:26:25,540
Párese. Hey.
531
00:26:25,584 --> 00:26:27,368
Take it easy, would ya?
532
00:26:27,411 --> 00:26:29,500
They don't call 'em
"killer heels" for nothing.
533
00:26:29,544 --> 00:26:31,894
[panting]
534
00:26:31,938 --> 00:26:34,201
McMILLAN:
I'm proud of the small part
the United States
535
00:26:34,244 --> 00:26:37,683
has played in bringing about
this crucial peace deal.
536
00:26:37,726 --> 00:26:39,772
Tonight is a night
where we celebrate
537
00:26:39,815 --> 00:26:41,556
the future of Colombia,
538
00:26:41,600 --> 00:26:43,384
its young people.
539
00:26:43,427 --> 00:26:45,865
And they have
no better role model
540
00:26:45,908 --> 00:26:47,867
than this young lady over here,
541
00:26:47,910 --> 00:26:50,217
Lucianna Rodriguez.
542
00:26:50,260 --> 00:26:52,262
[applause]
543
00:26:57,311 --> 00:27:00,009
[clears throat]
544
00:27:00,053 --> 00:27:04,231
I was a soldier in the FARC.
545
00:27:04,274 --> 00:27:05,711
[exhales]
546
00:27:05,754 --> 00:27:07,234
Okay, now I'm in some kind
of hallway.
547
00:27:07,277 --> 00:27:08,452
Which way do I go?
548
00:27:08,496 --> 00:27:10,672
Okay, there are three
service entrances.
549
00:27:10,716 --> 00:27:12,761
CYNTHIA:
Only one near a kitchen.
550
00:27:12,805 --> 00:27:14,328
East wing. There looks
to be a security blind spot.
551
00:27:14,371 --> 00:27:15,677
Okay, which way?
552
00:27:15,721 --> 00:27:16,635
Right.
553
00:27:20,508 --> 00:27:23,293
Okay, next right, then another
left, and then you're there.
554
00:27:26,079 --> 00:27:28,124
No. No.
555
00:27:28,168 --> 00:27:29,648
[rattling]
556
00:27:29,691 --> 00:27:31,127
I've hit a locked door.
557
00:27:33,521 --> 00:27:35,131
[panting]
558
00:27:35,175 --> 00:27:36,698
OLIVER:
Zara, there's a service entrance
at the back.
559
00:27:36,742 --> 00:27:39,092
Get there now.
560
00:27:43,357 --> 00:27:45,359
[exhales]
561
00:27:47,753 --> 00:27:49,711
[panting]
562
00:28:02,419 --> 00:28:04,595
[grunting]
563
00:28:06,380 --> 00:28:07,947
[Dante groaning]
564
00:28:07,990 --> 00:28:09,383
[grunts][shouts]
565
00:28:09,426 --> 00:28:10,123
You okay?
566
00:28:10,166 --> 00:28:11,298
[Zara grunts]
567
00:28:11,341 --> 00:28:12,952
Yeah, I'm fine.
568
00:28:12,995 --> 00:28:14,431
[Zara grunts]
569
00:28:14,475 --> 00:28:16,172
Don't give me any more reason
to shoot you.
570
00:28:16,216 --> 00:28:19,045
[panting]
571
00:28:19,088 --> 00:28:20,002
[handcuffs click]
572
00:28:20,786 --> 00:28:22,788
[panting]
573
00:28:24,615 --> 00:28:27,009
I'm sorry for what I said.
574
00:28:27,053 --> 00:28:28,271
I had no choice.
575
00:28:28,315 --> 00:28:29,925
Weaver said
576
00:28:29,969 --> 00:28:33,407
if I didn't do what she said,
she would have you killed.
577
00:28:33,450 --> 00:28:35,583
I know. I know.
It's okay. It's okay.
578
00:28:35,626 --> 00:28:38,020
It's okay.Did she say
if the target was Cortez?
579
00:28:38,064 --> 00:28:40,109
No. But she did say,
580
00:28:40,153 --> 00:28:41,545
because of me
killing her assassin,
581
00:28:41,589 --> 00:28:43,156
she'd have to take care
of things herself.
582
00:28:43,199 --> 00:28:45,549
So there's a good chance she's
got the nerve agent on her.
583
00:28:45,593 --> 00:28:47,943
She say anything about
Ambassador McMillan?
584
00:28:47,987 --> 00:28:49,945
She warned me not
to say a word to him.
585
00:28:49,989 --> 00:28:51,425
Well, if she didn't want
you tipping him off,
586
00:28:51,468 --> 00:28:52,426
that means
he's not involved.
587
00:28:52,469 --> 00:28:53,862
We need to talk to him.
588
00:28:53,906 --> 00:28:55,385
He's the only one with
the authority to stop her.
589
00:28:55,429 --> 00:28:56,604
Come on.
590
00:28:58,780 --> 00:29:03,393
I grew up knowing
only war and violence.
591
00:29:03,437 --> 00:29:07,484
My sister and I were recruited
as children.
592
00:29:07,528 --> 00:29:09,486
She was six.
593
00:29:09,530 --> 00:29:11,140
I was ten.
594
00:29:12,185 --> 00:29:13,664
On the first day,
595
00:29:13,708 --> 00:29:16,319
before we knew
what was to come,
596
00:29:16,363 --> 00:29:19,758
my sister asked me
what we would have to do.
597
00:29:19,801 --> 00:29:22,064
[quietly]:
Ambassador,
598
00:29:22,108 --> 00:29:23,892
we've identified
the assassin.
599
00:29:23,936 --> 00:29:25,067
Who?So...
600
00:29:25,111 --> 00:29:26,503
You need to come with me.
601
00:29:26,547 --> 00:29:27,766
...after all
the murder,
602
00:29:27,809 --> 00:29:29,419
bloodshed,
603
00:29:29,463 --> 00:29:30,986
even torture,
604
00:29:31,030 --> 00:29:33,815
people ask me
how I can accept
605
00:29:33,859 --> 00:29:37,297
the fact that the FARC
have been given their freedom.
606
00:29:40,648 --> 00:29:42,432
What did you do?
607
00:29:42,476 --> 00:29:44,608
She's supposed
to be in custody.
608
00:29:44,652 --> 00:29:46,872
It's not what I did,
it's what your RSO did.
609
00:29:46,915 --> 00:29:47,873
Weaver?
610
00:29:47,916 --> 00:29:50,049
She tried to have me killed.
611
00:29:50,092 --> 00:29:53,487
She's the one behind the
assassination attempt tonight.
612
00:29:53,530 --> 00:29:56,272
Eric...
I know you think
I'm being swayed
613
00:29:56,316 --> 00:29:57,534
by my emotion, I'm not.
614
00:29:57,578 --> 00:29:58,840
KATE: Straight from
the FBI servers,
615
00:29:58,884 --> 00:30:02,278
the report on the man
I killed in the bathroom.
616
00:30:02,322 --> 00:30:03,497
Weaver said she contacted
the FBI
617
00:30:03,540 --> 00:30:05,455
and they'd never heard of him.
618
00:30:05,499 --> 00:30:07,544
This corroborates everything
I said about him, and more.
619
00:30:07,588 --> 00:30:08,415
Weaver lied.
620
00:30:08,458 --> 00:30:10,721
He was ex-CIA.
621
00:30:10,765 --> 00:30:13,855
Weaver was also ex-CIA.
They came up together.
622
00:30:13,899 --> 00:30:16,510
He was selling his services
as a professional assassin.
623
00:30:16,553 --> 00:30:18,642
She threatened me to keep me
silent because she knew
624
00:30:18,686 --> 00:30:20,819
if we pushed for that report,
we'd find that connection.
625
00:30:22,472 --> 00:30:25,649
I can't believe she'd do this.
626
00:30:31,699 --> 00:30:33,135
We need to stop Weaver.
627
00:30:33,179 --> 00:30:34,745
But Cortez is the target.
628
00:30:34,789 --> 00:30:36,399
He's in the safe room,
she can't get to him there.
629
00:30:36,443 --> 00:30:37,705
OLIVER:
Well, she knew that
630
00:30:37,748 --> 00:30:39,794
and still proceeded
with her plan to kill Kate.
631
00:30:39,838 --> 00:30:42,579
This suggests her operation
is still in play.
632
00:30:42,623 --> 00:30:45,408
And what if Cortez isn't
the target after all?
633
00:30:45,452 --> 00:30:47,584
Find her.
634
00:30:47,628 --> 00:30:50,457
What can you tell me
about her?
635
00:30:52,067 --> 00:30:54,548
I knew she was former CIA.
636
00:30:54,591 --> 00:30:57,203
She ran covert ops, assisting
the Colombian government
637
00:30:57,246 --> 00:30:58,900
when the FARC were at the height
of their power.
638
00:30:58,944 --> 00:31:00,946
I mean, that's why I hired her.
639
00:31:00,989 --> 00:31:03,470
She had so much experience
in this country.
640
00:31:03,513 --> 00:31:05,733
Can you access her CIA file?
641
00:31:05,776 --> 00:31:07,082
Depends on her
security level.
642
00:31:07,126 --> 00:31:09,302
I can try.
643
00:31:09,345 --> 00:31:10,825
LUCIANNA:
How can I accept the fact
644
00:31:10,869 --> 00:31:14,002
that the FARC has been given
their freedom,
645
00:31:14,046 --> 00:31:15,874
even allowed to participate
646
00:31:15,917 --> 00:31:18,224
in the political process,
647
00:31:18,267 --> 00:31:20,008
get elected
to the highest office?
648
00:31:21,705 --> 00:31:25,100
In answer, I can only invite
every one of you
649
00:31:25,144 --> 00:31:27,798
to search your souls.
650
00:31:27,842 --> 00:31:30,540
KATE:
Okay. Most of this is redacted.
651
00:31:30,584 --> 00:31:32,803
She served in the field
in Colombia.
652
00:31:32,847 --> 00:31:35,545
She and her CIA team were
ambushed by the FARC.
653
00:31:35,589 --> 00:31:37,591
She was the only one
who made it out alive.
654
00:31:37,634 --> 00:31:39,593
I had no idea.
655
00:31:39,636 --> 00:31:41,769
I'm amazed she asked
to come back here.
656
00:31:41,812 --> 00:31:44,293
She wanted to come here?
657
00:31:44,337 --> 00:31:45,947
McMILLAN:
Yes. She contacted me
658
00:31:45,991 --> 00:31:47,035
about the position.
659
00:31:47,079 --> 00:31:51,474
She was very persistent.
660
00:31:51,518 --> 00:31:56,044
LUCIANNA:
Discover for yourselves
what you feel about crime
661
00:31:56,088 --> 00:31:58,568
and justice and forgiveness...No sign of her over here.
662
00:31:58,612 --> 00:32:01,093
...and amnesty.Nothing here.
663
00:32:01,136 --> 00:32:04,357
I can only tell you that
I'm embracing the future...
664
00:32:04,400 --> 00:32:05,880
Zara, behind you![gunshots]
665
00:32:05,924 --> 00:32:07,969
[crowd screaming][Zara grunts]
666
00:32:08,013 --> 00:32:10,058
[indistinct shouting, screaming]
667
00:32:10,102 --> 00:32:11,973
WOMAN:
It's okay.
668
00:32:12,017 --> 00:32:13,583
Lucianna was the target?
669
00:32:13,627 --> 00:32:14,715
We need to get her
somewhere safe.
670
00:32:14,758 --> 00:32:16,673
[indistinct chatter]
671
00:32:16,717 --> 00:32:19,589
McMILLAN:
Everyone, please, remain calm.
672
00:32:19,633 --> 00:32:21,678
The embassy is in lockdown
due to a security threat.
673
00:32:24,768 --> 00:32:26,553
CORTEZ:
¿Qué pasó?
Why are you here?
674
00:32:26,596 --> 00:32:28,729
Someone shot at me.
675
00:32:28,772 --> 00:32:30,252
¿Qué?
Are you all right?
676
00:32:30,296 --> 00:32:31,427
I'm fine.
677
00:32:31,471 --> 00:32:33,212
You'll be safe now.
678
00:32:35,823 --> 00:32:40,001
They just thought I'd
be better off in here.
679
00:32:40,045 --> 00:32:42,003
And I'm glad.
680
00:32:42,047 --> 00:32:46,181
Now you and I have
a chance to talk.
681
00:32:49,228 --> 00:32:51,143
What do you mean?
682
00:32:51,186 --> 00:32:53,536
After the night we've had...
683
00:32:57,453 --> 00:32:59,803
...will you join me for a drink?
684
00:33:07,246 --> 00:33:08,290
[door opens]
685
00:33:10,205 --> 00:33:12,033
I'd be lying if I said
I didn't enjoy
686
00:33:12,077 --> 00:33:13,600
how the tables have turned.
687
00:33:15,297 --> 00:33:17,038
You need to tell us where
the nerve agent is,
688
00:33:17,082 --> 00:33:20,911
and whether you're working
with anyone else.
689
00:33:20,955 --> 00:33:23,001
What can we do for you
to make that happen?
690
00:33:24,611 --> 00:33:27,092
I have nothing to say.
691
00:33:27,135 --> 00:33:29,442
You hired your ex-colleague
692
00:33:29,485 --> 00:33:32,662
and got him access
to the building.
693
00:33:32,706 --> 00:33:36,101
But you didn't count on me
recognizing his scorpion tattoo.
694
00:33:36,144 --> 00:33:39,321
ERIC:
When he wound up dead,
you improvised,
695
00:33:39,365 --> 00:33:41,889
framed Kate.
696
00:33:41,932 --> 00:33:43,891
You knew you needed to keep
everyone in the building
697
00:33:43,934 --> 00:33:47,590
if you wanted a chance to finish
the job, so you had one
698
00:33:47,634 --> 00:33:49,636
of your people call in
a bomb threat.
699
00:33:49,679 --> 00:33:51,942
You even managed
to plant a bomb.
700
00:33:52,943 --> 00:33:54,423
Does that sound about right?
701
00:33:54,467 --> 00:33:57,861
ERIC:
Here's what I
don't understand.
702
00:33:57,905 --> 00:34:00,168
Why Lucianna?
703
00:34:00,212 --> 00:34:03,084
What did she do to you?
704
00:34:03,128 --> 00:34:06,000
And you had the nerve agent,
so why use a gun to kill her?
705
00:34:06,044 --> 00:34:07,567
Why not just poison her?
706
00:34:07,610 --> 00:34:10,831
You shot at a public figure
in a room full of witnesses.
707
00:34:12,398 --> 00:34:14,356
We both know there's no
coming back from that.
708
00:34:16,750 --> 00:34:20,928
If that's true, there's nothing
you can offer me.
709
00:34:21,668 --> 00:34:24,062
We know as CIA you were embedded
710
00:34:24,105 --> 00:34:28,109
with the Colombian military
against the FARC.
711
00:34:28,153 --> 00:34:31,156
We know you lost people,
colleagues,
712
00:34:31,199 --> 00:34:34,507
friends... a lover.
713
00:34:34,550 --> 00:34:39,686
You have no idea what I lost.
714
00:34:39,729 --> 00:34:42,384
Enough that you feel it's worth
killing a young woman.
715
00:34:42,428 --> 00:34:46,519
A woman who herself
was a victim of the FARC.
716
00:34:46,562 --> 00:34:48,129
WEAVER:
You're right
about one thing.
717
00:34:48,173 --> 00:34:51,567
Lucianna deserves justice.
718
00:34:51,611 --> 00:34:53,134
You have no idea
what we suffered.
719
00:34:53,178 --> 00:34:56,703
What do you mean,
"Lucianna deserves justice"?
720
00:34:56,746 --> 00:34:59,532
Eric, she's suppressing.
721
00:34:59,575 --> 00:35:02,665
She wants to talk,
but she's trying not to.
722
00:35:02,709 --> 00:35:05,103
She's buying time,
waiting for something.
723
00:35:05,146 --> 00:35:06,974
You know Lucianna.
724
00:35:14,503 --> 00:35:19,726
Do you know what's going
on out there tonight?
725
00:35:19,769 --> 00:35:22,294
I do.
726
00:35:22,337 --> 00:35:24,731
I can tell you
all about it.
727
00:35:24,774 --> 00:35:28,865
After all the pain you caused,
728
00:35:28,909 --> 00:35:30,911
there are people everywhere
729
00:35:30,954 --> 00:35:34,088
who can't forgive
what you've done.
730
00:35:34,132 --> 00:35:38,919
Even on a night like this,
celebrating you,
731
00:35:38,962 --> 00:35:43,053
there's always going to be
someone in the crowd
732
00:35:43,097 --> 00:35:45,447
who can't forget
the blood you shed.
733
00:35:49,016 --> 00:35:51,671
Eric, Lucianna's
sister was killed
734
00:35:51,714 --> 00:35:53,194
by the FARC for
trying to escape
735
00:35:53,238 --> 00:35:55,022
at a place called
Case Verde.
736
00:35:55,065 --> 00:35:56,806
It's the same place
Weaver was embedded
737
00:35:56,850 --> 00:35:58,068
with the Colombian military.
738
00:35:58,112 --> 00:36:00,245
You were there...
739
00:36:00,288 --> 00:36:03,073
when Lucianna's sister died.
740
00:36:03,117 --> 00:36:05,293
Why don't you tell me about her?
741
00:36:05,337 --> 00:36:07,600
WEAVER:
What's there to tell?
742
00:36:07,643 --> 00:36:10,864
What difference would it make,
743
00:36:10,907 --> 00:36:15,173
if she was tall, short,
blonde, brunette?
744
00:36:15,216 --> 00:36:16,957
She was a child.
745
00:36:18,959 --> 00:36:20,395
Ambassador,
746
00:36:20,439 --> 00:36:22,049
you call yourself a patriot?
747
00:36:22,092 --> 00:36:25,139
Standing up for a war criminal
becoming a president,
748
00:36:25,183 --> 00:36:26,923
making him our country's ally?
749
00:36:26,967 --> 00:36:28,490
You are not a patriot!
750
00:36:31,537 --> 00:36:33,756
You are a traitor.
751
00:36:34,931 --> 00:36:36,324
You weren't trying
to kill Lucianna,
752
00:36:36,368 --> 00:36:37,673
you just wanted us
to think you were,
753
00:36:37,717 --> 00:36:38,935
so we'd put her in with...
754
00:36:38,979 --> 00:36:40,154
Cortez.
Damn.
755
00:36:42,025 --> 00:36:45,942
I know how much
you have suffered.
756
00:36:45,986 --> 00:36:49,163
And I know how much
you must hate me,
757
00:36:49,207 --> 00:36:50,382
but we were at war.
758
00:36:50,425 --> 00:36:52,253
No more excuses!
No more talking!
759
00:36:52,297 --> 00:36:55,343
Don't move. Don't move.
760
00:36:55,387 --> 00:36:58,564
That's a nerve agent. One touch
of it will kill you, okay?
761
00:36:58,607 --> 00:37:00,087
Lucianna...
762
00:37:00,130 --> 00:37:03,090
I'm sure you've dreamed
of killing this man for years.
763
00:37:03,133 --> 00:37:06,049
No. No, I was never supposed
764
00:37:06,093 --> 00:37:08,487
to have to kill
anyone ever again.
765
00:37:08,530 --> 00:37:11,533
I was only supposed
to watch tonight.
766
00:37:11,577 --> 00:37:13,274
When the man with the scorpion
tattoo died,
767
00:37:13,318 --> 00:37:16,059
y-you had to become the killer?
768
00:37:16,103 --> 00:37:18,366
You put Cortez in this room.
769
00:37:18,410 --> 00:37:20,238
Even Francine
couldn't get in here.
770
00:37:20,281 --> 00:37:22,196
She never wanted me
to have to do this.
771
00:37:22,240 --> 00:37:25,591
Maybe it's fitting.
772
00:37:25,634 --> 00:37:28,028
He made me a killer.
773
00:37:28,071 --> 00:37:30,248
You're better than
what he made you.
774
00:37:30,291 --> 00:37:31,901
You've already proven that.
775
00:37:31,945 --> 00:37:33,773
He deserves to die.
776
00:37:33,816 --> 00:37:37,255
His men took me and my sister
from our beds
777
00:37:37,298 --> 00:37:39,126
in the middle of the night.
778
00:37:39,169 --> 00:37:41,084
She was an innocent.
779
00:37:41,128 --> 00:37:42,869
She was an angel.
780
00:37:42,912 --> 00:37:45,828
She went to bed every night
clinging to me,
781
00:37:45,872 --> 00:37:48,091
too terrified to sleep.
782
00:37:48,135 --> 00:37:51,269
And I admitted to that,
and I was pardoned
783
00:37:51,312 --> 00:37:54,359
for the future of our country.
784
00:37:54,402 --> 00:37:57,318
My sister didn't pardon you.
785
00:37:57,362 --> 00:38:00,756
They've all been pardoned.
Both sides.
786
00:38:00,800 --> 00:38:02,845
With one signature
from your president,
787
00:38:02,889 --> 00:38:05,021
they have been absolved
of their guilt.
788
00:38:05,065 --> 00:38:07,502
Now, I have no idea
789
00:38:07,546 --> 00:38:10,505
how horrible that must feel.
790
00:38:10,549 --> 00:38:12,986
He took your childhood;
he took your sister's life.
791
00:38:13,029 --> 00:38:15,728
Don't let him take the rest
of your life, too.
792
00:38:15,771 --> 00:38:20,167
My life doesn't matter anymore.
793
00:38:20,210 --> 00:38:21,777
ERIC:
Right now,
794
00:38:21,821 --> 00:38:24,911
what is more important?
The past?
795
00:38:24,954 --> 00:38:27,957
Or the future?
796
00:38:28,001 --> 00:38:30,133
You can't save anyone
from the pain of the past,
797
00:38:30,177 --> 00:38:34,050
but you can stop all the horrors
that will come
798
00:38:34,094 --> 00:38:36,183
from your country
falling back into chaos.
799
00:38:36,226 --> 00:38:38,359
How many more children need
to be taken
800
00:38:38,403 --> 00:38:40,143
from their beds at night?
801
00:38:49,065 --> 00:38:50,676
[whimpers]
802
00:39:00,990 --> 00:39:02,905
OFFICER:
This way.
803
00:39:02,949 --> 00:39:05,168
[indistinct chatter]
804
00:39:11,523 --> 00:39:14,308
OFFICER:
Stand back, ma'am.
805
00:39:14,352 --> 00:39:16,354
[indistinct chatter]
806
00:39:19,226 --> 00:39:20,619
[car engine starts]
807
00:39:20,662 --> 00:39:24,144
CYNTHIA:
They get a cop car,
he gets a limo ride.
808
00:39:24,187 --> 00:39:26,015
[car engine starts]
809
00:39:34,459 --> 00:39:38,680
I'm sorry. I'm sure you had
high hopes for tonight.
810
00:39:38,724 --> 00:39:40,552
I'm not naive.
811
00:39:40,595 --> 00:39:42,902
I'm well aware how terrible
the FARC's crimes were,
812
00:39:42,945 --> 00:39:45,034
and the government's, as well.
813
00:39:45,078 --> 00:39:46,906
But at some point,
don't people have to forgive?
814
00:39:46,949 --> 00:39:50,083
Is that too much to ask?
815
00:39:50,126 --> 00:39:52,999
I don't know.
816
00:39:53,042 --> 00:39:55,480
Have you seen Eric?
817
00:39:55,523 --> 00:39:58,004
I think he went
to go find Kate.
818
00:39:58,047 --> 00:39:59,266
Oh.
819
00:40:01,311 --> 00:40:03,009
Are we celebrating?
820
00:40:03,052 --> 00:40:05,533
Well, you're not dead.
821
00:40:05,577 --> 00:40:08,188
I'll drink to that.
822
00:40:12,235 --> 00:40:13,454
Look, I won't apologize
823
00:40:13,498 --> 00:40:16,109
for digging into
the Hemmigen files.
824
00:40:16,152 --> 00:40:17,632
But what I will say...
825
00:40:17,676 --> 00:40:20,287
You're not so sure that
we're good for each other.
826
00:40:22,332 --> 00:40:25,292
You know, I can't tell you that
I'll never withhold information
827
00:40:25,335 --> 00:40:28,338
from you to save a life.
828
00:40:28,382 --> 00:40:31,211
And I can't tell you
I'm not gonna snoop
829
00:40:31,254 --> 00:40:33,692
when I know you did.
830
00:40:36,695 --> 00:40:38,479
I just don't know if either
one of us is ever gonna put
831
00:40:38,523 --> 00:40:40,655
the other ahead
of our jobs.
832
00:40:42,918 --> 00:40:45,225
It's not the best thing.
833
00:40:45,268 --> 00:40:48,446
It's not
the worst thing, either.
834
00:40:50,535 --> 00:40:52,319
So...
835
00:40:52,362 --> 00:40:54,626
What now?
836
00:40:54,669 --> 00:40:56,845
I don't know.
837
00:40:56,889 --> 00:40:59,892
Captioning sponsored by
CBS
838
00:40:59,935 --> 00:41:01,371
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.