All language subtitles for Proven.Innocent.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,871 ANNOUNCER: Free the innocent. Find the guilty. 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,707 -Are you sure you want to poke the bear? -I want to rip his heart out. 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,710 ANNOUNCER: All-new episodes of Proven Innocent Fridays. 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,545 And check out our other hit shows-- 5 00:00:11,579 --> 00:00:14,315 The Resident, 9-1-1, and Empire. 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,983 Only on Fox. 7 00:00:28,529 --> 00:00:29,863 (siren wailing in distance) 8 00:00:33,634 --> 00:00:35,636 (indistinct chatter) 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,875 (engine stops) 10 00:00:47,481 --> 00:00:49,450 -(dog barking) -(chain-link fence rattling) 11 00:00:49,483 --> 00:00:52,086 (snarling) 12 00:00:53,121 --> 00:00:55,123 (knocking on door) 13 00:00:57,425 --> 00:00:59,393 Caleb Greeves? 14 00:01:01,762 --> 00:01:03,197 Who the hell are you? 15 00:01:03,231 --> 00:01:04,898 I represent Harvey Birkbeck. 16 00:01:07,168 --> 00:01:09,570 (lock clicks) 17 00:01:10,804 --> 00:01:13,241 Harve still up over at Statesville? 18 00:01:13,274 --> 00:01:15,643 Going on 27 years. 19 00:01:15,676 --> 00:01:17,378 That's a long time to serve for a murder 20 00:01:17,411 --> 00:01:19,113 you and I both know he didn't commit. 21 00:01:27,521 --> 00:01:28,789 I have a court order 22 00:01:28,822 --> 00:01:31,259 authorizing me to collect a sample of your DNA. 23 00:01:33,161 --> 00:01:35,929 Bad idea coming here by yourself, don't you think? 24 00:01:35,963 --> 00:01:37,565 People know I'm here, Caleb. 25 00:01:37,598 --> 00:01:39,833 You take me out, there's gonna be ten more tomorrow 26 00:01:39,867 --> 00:01:41,769 and another ten the next day. 27 00:01:41,802 --> 00:01:44,438 It's the end of the road. 28 00:01:44,472 --> 00:01:45,939 Can't kill your way out of this one. 29 00:01:47,475 --> 00:01:49,277 Says you, lady. 30 00:01:58,619 --> 00:02:00,521 (dialing) 31 00:02:00,554 --> 00:02:02,556 (line ringing) 32 00:02:03,824 --> 00:02:05,826 (dog whining) 33 00:02:15,336 --> 00:02:18,306 OPERATOR: 911. What is your emergency? 34 00:02:18,339 --> 00:02:21,141 (dog whines) 35 00:02:21,175 --> 00:02:23,477 What happens to a dog when the owner dies? 36 00:02:23,511 --> 00:02:25,446 OPERATOR: Ma'am, is there an emergency? 37 00:02:25,479 --> 00:02:28,148 Not anymore. 38 00:02:37,391 --> 00:02:39,727 VIOLET: Good morning from Chicago. 39 00:02:39,760 --> 00:02:42,230 Once again we are recording our weekly podcast 40 00:02:42,263 --> 00:02:43,897 from our offices at the Injustice Defense Group, 41 00:02:43,931 --> 00:02:45,533 a law firm solely dedicated 42 00:02:45,566 --> 00:02:48,369 to the issue of wrongful convictions. 43 00:02:48,402 --> 00:02:51,071 On this week's episode of Until Proven Innocent, 44 00:02:51,104 --> 00:02:54,074 we're here with our regular guest, and my boss, 45 00:02:54,107 --> 00:02:57,578 wrongful conviction attorney Madeline Scott. Her recent 46 00:02:57,611 --> 00:02:59,213 discovery of DNA evidence 47 00:02:59,247 --> 00:03:02,583 has gotten Harvey Birkbeck a new hearing 48 00:03:02,616 --> 00:03:04,418 after 27 years. 49 00:03:04,452 --> 00:03:07,355 Will an innocent man finally get to go home? 50 00:03:07,388 --> 00:03:09,390 This is the first time you're facing off against Gore Bellows 51 00:03:09,423 --> 00:03:12,426 since you became a lawyer four years ago, correct? 52 00:03:12,460 --> 00:03:14,228 -Yes, it is. -To the two people 53 00:03:14,262 --> 00:03:16,597 in the entire world who don't know, 54 00:03:16,630 --> 00:03:18,732 Gore Bellows is the very prosecutor 55 00:03:18,766 --> 00:03:20,200 who wrongfully convicted Madeline 56 00:03:20,234 --> 00:03:23,271 and her brother Levi Scott of the first-degree murder 57 00:03:23,304 --> 00:03:25,138 of her best friend Rosemary Lynch. 58 00:03:26,474 --> 00:03:29,810 Are you nervous going up against the man who put you away? 59 00:03:30,878 --> 00:03:32,580 No. 60 00:03:32,613 --> 00:03:37,017 His approach in my case was so stunningly dishonest 61 00:03:37,050 --> 00:03:38,552 that any opportunity to show the world 62 00:03:38,586 --> 00:03:40,421 that our white knight state's attorney is really 63 00:03:40,454 --> 00:03:43,724 a corrupt liar is an opportunity I'm eager to take. 64 00:03:43,757 --> 00:03:44,892 (knocking on window) 65 00:03:44,925 --> 00:03:47,461 And that is your law partner Easy Boudreau, 66 00:03:47,495 --> 00:03:49,697 who I guess doesn't know we're recording. 67 00:03:49,730 --> 00:03:51,031 Curious what he thinks the headsets are for. 68 00:03:51,064 --> 00:03:54,368 This is Until Proven Innocent with Violet Price, 69 00:03:54,402 --> 00:03:56,570 telling the stories of the wrongfully accused 70 00:03:56,604 --> 00:03:58,105 and the lawyers who represent them. 71 00:03:58,138 --> 00:04:00,140 Was it really necessary to antagonize Bellows? 72 00:04:00,173 --> 00:04:01,975 It's always necessary. And it's fun. 73 00:04:02,009 --> 00:04:03,311 "Fools give rise to their rage, 74 00:04:03,344 --> 00:04:06,714 but the wise bring calm in the end." Proverbs. 75 00:04:06,747 --> 00:04:08,148 "I'm a sinner, I'm a saint, 76 00:04:08,181 --> 00:04:09,783 I do not feel ashamed." Meredith Brooks. 77 00:04:09,817 --> 00:04:11,919 "I'm your hell, I'm your dream." 78 00:04:11,952 --> 00:04:13,621 BOTH: "I'm nothing in between." 79 00:04:13,654 --> 00:04:15,556 While I hate to break up this amazing rendition 80 00:04:15,589 --> 00:04:17,425 of late '90s feminist alternative rock, 81 00:04:17,458 --> 00:04:18,559 -we've got to get to court. -(dog barks) 82 00:04:18,592 --> 00:04:21,061 Yeah. 83 00:04:21,094 --> 00:04:22,996 Hey, Atticus. 84 00:04:23,030 --> 00:04:24,532 This is Atticus. 85 00:04:25,966 --> 00:04:27,535 What was I supposed to do? 86 00:04:29,169 --> 00:04:30,804 At least he's black. 87 00:04:30,838 --> 00:04:33,507 -(chuckling): Exactly. -Sorry. 88 00:04:33,541 --> 00:04:35,909 * I'm a bitch, I'm a lover * 89 00:04:35,943 --> 00:04:38,278 -* I'm a child, I'm a mother... * -(shouting) 90 00:04:38,312 --> 00:04:41,114 MAN: Keep it up, Madeline. 91 00:04:41,148 --> 00:04:42,282 MAN 2: How'd you find the DNA? 92 00:04:42,316 --> 00:04:43,851 MAN 3: Great work, Madeline. 93 00:04:43,884 --> 00:04:45,853 -Set him free, Madeline. -Keep fighting the good fight, Madeline! 94 00:04:47,988 --> 00:04:49,957 You okay, Harvey? 95 00:04:57,498 --> 00:04:59,700 DEPUTY SHERIFF: All rise. 96 00:04:59,733 --> 00:05:02,135 The State v. Madeline 97 00:05:02,169 --> 00:05:05,373 and Levi Scott will now proceed. 98 00:05:09,343 --> 00:05:11,345 DEPUTY SHERIFF: All rise. 99 00:05:14,247 --> 00:05:16,717 The People v. Harvey Birkbeck. 100 00:05:16,750 --> 00:05:17,918 You may be seated. 101 00:05:22,089 --> 00:05:23,323 Counselor, you may proceed. 102 00:05:26,594 --> 00:05:28,729 Good morning, Your Honor. On behalf of petitioner, 103 00:05:28,762 --> 00:05:30,798 we would like to submit newly acquired DNA evidence... 104 00:05:30,831 --> 00:05:33,534 Your Honor, may it please the court. 105 00:05:33,567 --> 00:05:34,902 The State withdraws its objection 106 00:05:34,935 --> 00:05:36,504 to the release of Mr. Harvey Birkbeck. 107 00:05:38,105 --> 00:05:40,741 Now, I realize this is somewhat unusual, 108 00:05:40,774 --> 00:05:43,176 but in consideration of this new DNA evidence, 109 00:05:43,210 --> 00:05:45,579 clearly a mistake has been made. 110 00:05:45,613 --> 00:05:48,549 Contrary to what Ms. Scott would have the public believe, 111 00:05:48,582 --> 00:05:50,584 we prosecutors are also human beings. 112 00:05:50,618 --> 00:05:53,353 Objection. Assumes facts not in evidence. 113 00:05:53,387 --> 00:05:54,555 -(gallery laughing) -(gavel bangs) 114 00:05:54,588 --> 00:05:56,023 Quiet, please. 115 00:05:56,056 --> 00:05:57,991 Mr. Bellows, continue. 116 00:05:58,025 --> 00:06:00,093 An injustice has been done. 117 00:06:00,127 --> 00:06:02,830 This man has spent the better part of his life 118 00:06:02,863 --> 00:06:04,598 wrongfully imprisoned, 119 00:06:04,632 --> 00:06:06,366 and it gives me no greater joy than to say, 120 00:06:06,400 --> 00:06:08,602 "It's time for you to go home." 121 00:06:08,636 --> 00:06:12,172 The State moves to vacate Mr. Birkbeck's conviction 122 00:06:12,205 --> 00:06:13,941 of murder in the second degree. 123 00:06:13,974 --> 00:06:15,375 (gallery murmuring) 124 00:06:17,878 --> 00:06:20,280 Congratulations, Mr. Birkbeck, you're a free man now. 125 00:06:20,313 --> 00:06:22,516 -Case is dismissed. -(gallery cheering) 126 00:06:22,550 --> 00:06:24,452 Defendant is discharged. 127 00:06:24,485 --> 00:06:26,119 -(gallery cheering) -MADELINE: You get to go home. 128 00:06:33,794 --> 00:06:35,563 JUDGE: "We, the jury, in the above entitled cause, 129 00:06:35,596 --> 00:06:37,030 "find the defendants 130 00:06:37,064 --> 00:06:40,934 "Madeline Scott and Levi Scott guilty 131 00:06:40,968 --> 00:06:42,470 -"of the crime of murder... -No. 132 00:06:42,503 --> 00:06:43,637 of Rosemary Lynch." 133 00:06:43,671 --> 00:06:46,239 -No, we're innocent. -Your Honor, please. 134 00:06:46,273 --> 00:06:47,475 -We're innocent. -Your Honor, please. 135 00:06:47,508 --> 00:06:48,876 -No. No, Your Honor! -MADELINE: I would never hurt... 136 00:06:48,909 --> 00:06:50,644 (gallery talking indistinctly) 137 00:06:50,678 --> 00:06:52,312 We're innocent. 138 00:06:52,345 --> 00:06:53,847 Your Honor, please. No! 139 00:06:54,848 --> 00:06:55,983 BELLOWS: Well done, Maddie. 140 00:06:56,016 --> 00:06:57,885 I always wanted to tell you 141 00:06:57,918 --> 00:06:59,887 that your case was never personal for me. 142 00:06:59,920 --> 00:07:01,321 I was just doing my job 143 00:07:01,354 --> 00:07:02,823 and I honestly thought you were guilty. 144 00:07:02,856 --> 00:07:05,425 -In fact, I still do. -WOMAN: Mr. Bellows. 145 00:07:05,459 --> 00:07:06,660 -MAN: Mr. Bellows. -WOMAN: Mr. Bellows, sir. 146 00:07:06,694 --> 00:07:08,328 MAN: How about a quick comment? 147 00:07:08,361 --> 00:07:09,963 (reporters clamoring) 148 00:07:09,997 --> 00:07:12,265 What is that snake up to? 149 00:07:12,299 --> 00:07:15,235 EASY: Bellows wants to avoid the humiliation and be the hero. 150 00:07:15,268 --> 00:07:17,170 It's pretty clever, actually. 151 00:07:17,204 --> 00:07:20,240 Well, the real question is why. 152 00:07:20,273 --> 00:07:22,676 VIOLET: Today's Until Proven Innocent is being recorded 153 00:07:22,710 --> 00:07:25,078 at the Performing Arts Center for our first annual 154 00:07:25,112 --> 00:07:27,815 Injustice Defense Group fund-raiser. 155 00:07:27,848 --> 00:07:29,850 (audience cheering, whooping) 156 00:07:31,318 --> 00:07:33,453 Now, the whole world knows 157 00:07:33,487 --> 00:07:35,689 that Madeline got her bachelor's degree 158 00:07:35,723 --> 00:07:37,090 during her ten years in prison, 159 00:07:37,124 --> 00:07:39,092 and upon her release attended Yale Law School, 160 00:07:39,126 --> 00:07:41,294 graduating top of her class. 161 00:07:42,896 --> 00:07:45,465 But what most people don't realize 162 00:07:45,499 --> 00:07:47,535 is that her lawyer wasn't even a criminal defense lawyer 163 00:07:47,568 --> 00:07:50,103 when he took on her infamous case. 164 00:07:50,137 --> 00:07:52,540 Nope. Reinsurance regulation. 165 00:07:52,573 --> 00:07:54,842 -(laughter) -VIOLET: So what happened? 166 00:07:54,875 --> 00:07:56,276 EASY: Uh, truth be told, 167 00:07:56,309 --> 00:07:58,378 I thought she was guilty like everyone else did. 168 00:07:59,847 --> 00:08:02,783 Then Maddie sent me a letter. 169 00:08:02,816 --> 00:08:05,452 The letter said, "Please do not look away 170 00:08:05,485 --> 00:08:07,120 without at least hearing my story." 171 00:08:07,154 --> 00:08:09,489 I was so surprised, I thought perhaps 172 00:08:09,523 --> 00:08:13,360 this is the one case meant for me. 173 00:08:13,393 --> 00:08:14,828 And so I decided to follow 174 00:08:14,862 --> 00:08:16,664 the Lord's guidance and not look away. 175 00:08:16,697 --> 00:08:20,300 After a few months working together, I asked her about 176 00:08:20,333 --> 00:08:24,572 the number she'd written at the bottom of my special letter. 177 00:08:24,605 --> 00:08:27,775 2,736. 178 00:08:29,543 --> 00:08:32,179 Turns out, that was the number 179 00:08:32,212 --> 00:08:33,581 of letters she'd sent before mine. 180 00:08:33,614 --> 00:08:37,150 I realized right then that I had discovered my purpose. 181 00:08:37,184 --> 00:08:40,588 Because if 2,735 trained lawyers 182 00:08:40,621 --> 00:08:43,691 would ignore an innocent girl whose case was famous, 183 00:08:43,724 --> 00:08:47,360 who was gonna fight for the innocent people behind bars 184 00:08:47,394 --> 00:08:49,329 who weren't famous? 185 00:08:49,362 --> 00:08:51,965 (cheering, whooping) 186 00:08:53,801 --> 00:08:57,270 Now, Rosemary Lynch was brutally murdered 187 00:08:57,304 --> 00:09:00,307 and yet her killer was never found. 188 00:09:03,777 --> 00:09:06,279 That's correct. 189 00:09:06,313 --> 00:09:09,449 When someone goes to prison for a murder they didn't commit, 190 00:09:09,482 --> 00:09:12,452 it means the real murderer is still out there. 191 00:09:12,485 --> 00:09:14,722 (indistinct chatter) 192 00:09:14,755 --> 00:09:16,023 Same contribution as last year? 193 00:09:16,056 --> 00:09:17,958 -Absolutely. -Maybe a little more? 194 00:09:17,991 --> 00:09:19,727 My cover is a billionaire donor tonight. 195 00:09:19,760 --> 00:09:21,094 That's why I bought this hat. 196 00:09:21,128 --> 00:09:22,362 It's not very believable. 197 00:09:22,395 --> 00:09:24,064 -How are you? -Good, how are you? 198 00:09:24,097 --> 00:09:25,633 Dylan, hi. 199 00:09:25,666 --> 00:09:27,300 Hey. 200 00:09:27,334 --> 00:09:29,469 -Thank you for coming. -(sighs) Yeah, of course. 201 00:09:29,502 --> 00:09:31,972 Where's Becky? Sh-She couldn't make it? 202 00:09:32,005 --> 00:09:33,140 Oh, you didn't hear. 203 00:09:33,173 --> 00:09:35,776 She, um... 204 00:09:35,809 --> 00:09:38,211 She dumped me. 205 00:09:38,245 --> 00:09:40,648 -What? -Yeah. 206 00:09:40,681 --> 00:09:43,250 That's crazy. You're like a rom-com character. 207 00:09:43,283 --> 00:09:44,985 (chuckles) What do you mean? 208 00:09:45,018 --> 00:09:46,987 Well, just, you know, you're handsome, 209 00:09:47,020 --> 00:09:49,422 and you have a beard and a sexy reporter job. 210 00:09:49,456 --> 00:09:52,660 Uh, well, unfortunately, she did not feel that way about the job. 211 00:09:52,693 --> 00:09:54,628 She hated the job. 212 00:09:54,662 --> 00:09:56,764 It was just, um... 213 00:09:56,797 --> 00:09:58,766 I don't know, it was just too much travel. 214 00:09:58,799 --> 00:10:01,835 If my boyfriend was covering the Middle East, I'd be in heaven. 215 00:10:01,869 --> 00:10:03,804 Just... just when you start to annoy me, 216 00:10:03,837 --> 00:10:05,673 you leave town. Dreamy. 217 00:10:05,706 --> 00:10:07,908 Well, then maybe you and I should go out sometime. 218 00:10:07,941 --> 00:10:10,610 (laughs) That's good. 219 00:10:10,644 --> 00:10:12,946 -You're hilarious. -Hmm. 220 00:10:14,181 --> 00:10:16,750 (chuckling): I'm gonna go get a... 221 00:10:16,784 --> 00:10:19,152 I'm gonna go get a drink. 222 00:10:19,186 --> 00:10:20,688 I thought you didn't drink. 223 00:10:20,721 --> 00:10:21,789 You know, I think I'm gonna start. 224 00:10:21,822 --> 00:10:23,356 -Okay. -Okay. 225 00:10:23,390 --> 00:10:25,392 (grunts) 226 00:10:29,963 --> 00:10:32,265 Don't be nervous, honey. 227 00:10:32,299 --> 00:10:34,467 You're gonna crush this. 228 00:10:34,501 --> 00:10:37,004 We don't have enough of a presence in Springfield. 229 00:10:37,037 --> 00:10:39,606 The numbers are still too low downstate. 230 00:10:39,639 --> 00:10:41,809 We've got plenty of time, and when we're through, 231 00:10:41,842 --> 00:10:46,179 your opponents will be scattered into piles of ashes. 232 00:10:46,213 --> 00:10:49,482 Nobody does metaphor quite like you do, my love. 233 00:10:49,516 --> 00:10:51,819 Now... 234 00:10:51,852 --> 00:10:53,653 Big smile, dear. 235 00:10:53,687 --> 00:10:55,889 (crowd cheering) 236 00:10:55,923 --> 00:10:59,459 It is with great pride and great humility 237 00:10:59,492 --> 00:11:02,629 that I announce my candidacy for attorney general 238 00:11:02,662 --> 00:11:04,832 to the great state of Illinois. 239 00:11:04,865 --> 00:11:09,002 If elected, I promise to enforce law and order, 240 00:11:09,036 --> 00:11:12,906 ensure that no crime will go unpunished. 241 00:11:12,940 --> 00:11:14,908 So that's what he was up to. 242 00:11:14,942 --> 00:11:16,476 Our last two AGs became governor. 243 00:11:16,509 --> 00:11:17,978 We can't let that happen. 244 00:11:18,011 --> 00:11:19,346 Hey, if you go after him in the press, 245 00:11:19,379 --> 00:11:20,580 it'll come across like revenge. 246 00:11:20,613 --> 00:11:21,681 Not if I do it in court. 247 00:11:21,715 --> 00:11:22,850 What are you talking about? 248 00:11:22,883 --> 00:11:24,752 -You want to sue him? -No, expose him. 249 00:11:24,785 --> 00:11:27,254 You know Harvey Birkbeck and I aren't the only 250 00:11:27,287 --> 00:11:28,588 two innocent people he's thrown in jail. 251 00:11:28,621 --> 00:11:29,990 And there'll be a heck of a lot more 252 00:11:30,023 --> 00:11:32,092 -if he's elected attorney general. -Exactly. 253 00:11:32,125 --> 00:11:34,161 We need to sink his AG campaign before it begins. 254 00:11:34,194 --> 00:11:37,397 Let's find another one of his wrongful convictions-- 255 00:11:37,430 --> 00:11:40,367 something really high-profile-- and jam it down his throat. 256 00:11:40,400 --> 00:11:41,701 Are you sure you want to poke the bear? 257 00:11:41,735 --> 00:11:43,771 No, I want to rip his heart out. 258 00:11:43,804 --> 00:11:45,438 How many innocent lives has he destroyed? 259 00:11:45,472 --> 00:11:46,573 I don't think it's a great idea, 260 00:11:46,606 --> 00:11:47,607 but I think somebody ought to... 261 00:11:49,743 --> 00:11:52,579 This man doesn't get to be attorney general. 262 00:11:57,417 --> 00:12:00,387 DETECTIVE (on video): Lucia, why did you set the fire? 263 00:12:00,420 --> 00:12:02,622 Because my little Angel told me to. 264 00:12:04,758 --> 00:12:06,894 He spoke to me. 265 00:12:06,927 --> 00:12:10,197 He said he was ready to go to Heaven. 266 00:12:10,230 --> 00:12:11,799 (Lucia laughing) 267 00:12:17,337 --> 00:12:19,139 You seriously want to defend 268 00:12:19,172 --> 00:12:21,141 the Wicked Witch of West Pullman? 269 00:12:21,174 --> 00:12:23,811 The woman murdered her own child by burning down her house 270 00:12:23,844 --> 00:12:26,313 -and then confessed to it. -We'd have a better chance 271 00:12:26,346 --> 00:12:28,315 exonerating the ghost of Charles Manson. 272 00:12:28,348 --> 00:12:29,783 I know it's not a great case, 273 00:12:29,817 --> 00:12:31,885 but her PCR hearing is in less than two months. 274 00:12:31,919 --> 00:12:33,921 The timing is perfect, and it's high-profile enough 275 00:12:33,954 --> 00:12:35,655 that we'll get a ton of press. 276 00:12:35,688 --> 00:12:37,457 This is a disaster waiting to happen. 277 00:12:37,490 --> 00:12:38,658 Everyone loved hating her. 278 00:12:38,691 --> 00:12:40,160 Just like they loved hating me. 279 00:12:40,193 --> 00:12:41,995 Lucia Rincon was convicted 280 00:12:42,029 --> 00:12:44,164 because of this image of her, right? 281 00:12:44,197 --> 00:12:46,466 -The satanic goth queen? -EASY: Correct. 282 00:12:47,801 --> 00:12:49,970 What if I told you... 283 00:12:50,003 --> 00:12:52,806 she was really a preacher's wife 284 00:12:52,840 --> 00:12:54,574 who was never into goth? 285 00:12:54,607 --> 00:12:56,944 So, then what was with all the goth makeup? 286 00:12:56,977 --> 00:12:58,178 It wasn't makeup. 287 00:12:58,211 --> 00:13:00,347 It was soot from the fire. 288 00:13:00,380 --> 00:13:03,016 They didn't clean her up before the confession. 289 00:13:03,050 --> 00:13:04,184 Eyewitness accounts have her getting 290 00:13:04,217 --> 00:13:05,618 some sort of injection on the scene. 291 00:13:05,652 --> 00:13:07,855 (panting, sobbing) 292 00:13:07,888 --> 00:13:09,857 And let me guess, her toxicology report has disappeared. 293 00:13:09,890 --> 00:13:11,691 Vanished in the wind. 294 00:13:11,724 --> 00:13:13,026 I think we found our case. 295 00:13:14,061 --> 00:13:16,997 (indistinct chatter) 296 00:13:18,631 --> 00:13:20,033 (lock buzzes, latch clicks) 297 00:13:25,738 --> 00:13:27,307 (woman speaking indistinctly over P.A. speakers) 298 00:13:32,846 --> 00:13:34,414 EASY: You okay? 299 00:13:35,415 --> 00:13:36,917 Yeah. 300 00:13:39,887 --> 00:13:42,589 Best years of my life. 301 00:13:46,493 --> 00:13:48,896 LUCIA: To this day, 302 00:13:48,929 --> 00:13:52,065 I don't know why my baby's dead. 303 00:13:52,099 --> 00:13:54,567 I don't know why I confessed. 304 00:13:54,601 --> 00:13:57,337 I play it over in my head. 305 00:13:57,370 --> 00:13:59,339 Why did I do that? 306 00:13:59,372 --> 00:14:01,374 Since the advent of DNA evidence, 307 00:14:01,408 --> 00:14:05,178 about 2,000 inmates have been proven innocent and freed. 308 00:14:05,212 --> 00:14:08,415 More than 500 of them had been coerced 309 00:14:08,448 --> 00:14:10,083 into falsely confessing. 310 00:14:10,117 --> 00:14:11,985 EASY: So, Lucia, 311 00:14:12,019 --> 00:14:13,320 can you tell us what happened that night? 312 00:14:13,353 --> 00:14:15,188 I don't remember anything. 313 00:14:15,222 --> 00:14:17,891 I was never into... goth. 314 00:14:17,925 --> 00:14:19,927 I-I-I didn't even know what that was. 315 00:14:19,960 --> 00:14:21,861 Bellows did the same thing to me. 316 00:14:21,895 --> 00:14:23,663 You know, the night Rosemary died was 317 00:14:23,696 --> 00:14:25,198 the first night I ever got drunk. 318 00:14:25,232 --> 00:14:26,766 What? 319 00:14:26,799 --> 00:14:30,603 I thought you were some crazy party girl. 320 00:14:30,637 --> 00:14:33,440 Behind every media caricature is a real-life human being, right? 321 00:14:33,473 --> 00:14:35,508 That man is a monster. 322 00:14:35,542 --> 00:14:38,845 Lucia, you have a hearing in six weeks. 323 00:14:38,878 --> 00:14:41,949 We'd like to be your lawyers at that hearing. 324 00:14:41,982 --> 00:14:44,784 (exhaling quickly) 325 00:14:48,821 --> 00:14:50,023 This guy's kind of cute. 326 00:14:50,057 --> 00:14:53,193 Ah, yeah. He's like Daddy Warbucks if he was a eunuch. 327 00:14:53,226 --> 00:14:55,028 Sometimes that's preferable. 328 00:14:55,062 --> 00:14:57,064 -(laughs) -Sorry, am I interrupting? 329 00:14:57,097 --> 00:14:59,799 We're just analyzing Violet's reckless dating app behavior. 330 00:14:59,832 --> 00:15:02,902 Says our investigator holding a sword. 331 00:15:02,936 --> 00:15:05,605 It's a replica of a 16th century katana. 332 00:15:05,638 --> 00:15:07,474 What got you into this stuff? 333 00:15:07,507 --> 00:15:09,742 -Kill Bill part two. -Oh, is that what got you into wrongful convictions? 334 00:15:09,776 --> 00:15:12,479 -No. It was Kill Bill part one. -(laughs) 335 00:15:12,512 --> 00:15:15,983 Engine Company 93 originally investigated the fire. 336 00:15:16,016 --> 00:15:17,617 I want you to go down there. Dig around. 337 00:15:17,650 --> 00:15:19,652 See if you can find out how the fire got started. 338 00:15:19,686 --> 00:15:22,755 Perfect. I'll go undercover as a recruit. 339 00:15:22,789 --> 00:15:25,158 I don't think that's necessary. 340 00:15:25,192 --> 00:15:27,160 It's always necessary. (chuckles) 341 00:15:28,295 --> 00:15:29,896 VIOLET: Maddie, I want to show you 342 00:15:29,929 --> 00:15:33,066 what I've been working on for the new press release. 343 00:15:33,100 --> 00:15:36,970 Our plan is to show how Bellows used the media to demonize you. 344 00:15:37,004 --> 00:15:39,172 Exactly like he's doing to Lucia. 345 00:15:39,206 --> 00:15:41,408 (singsongy): You, I like you. 346 00:15:41,441 --> 00:15:43,243 No. 347 00:15:43,276 --> 00:15:45,012 Absolutely not. 348 00:15:45,045 --> 00:15:47,180 I don't want to make this story about me. 349 00:15:47,214 --> 00:15:48,448 Maddie. 350 00:15:48,481 --> 00:15:50,583 We have to make this about you. 351 00:15:50,617 --> 00:15:52,585 You are the living, breathing example 352 00:15:52,619 --> 00:15:54,454 of what Bellows is doing to Lucia. 353 00:15:54,487 --> 00:15:55,688 EASY: She's right. 354 00:15:55,722 --> 00:15:56,956 -You're our best asset. -Right now 355 00:15:56,990 --> 00:15:58,025 you're our only asset. 356 00:15:58,058 --> 00:15:59,292 It's a terrible case. 357 00:16:03,463 --> 00:16:05,465 (indistinct chatter, laughter) 358 00:16:05,498 --> 00:16:08,301 Oh, are you seeing anyone, Maddie? 359 00:16:10,303 --> 00:16:13,273 -You know that I'm not, Mom. -Well... 360 00:16:13,306 --> 00:16:15,375 you're not gonna be young forever. 361 00:16:15,408 --> 00:16:18,278 -Burn. -You've been out of prison for seven years. 362 00:16:18,311 --> 00:16:21,214 -Your whole life can't just be about your cases. -Well, actually, 363 00:16:21,248 --> 00:16:23,883 there's, uh, one that I need to talk to you all about. 364 00:16:23,916 --> 00:16:27,887 -Who is it, honey? -Her name is Lucia Rincon. 365 00:16:27,920 --> 00:16:30,323 Bellows is the prosecutor. 366 00:16:30,357 --> 00:16:33,126 And I know our case is gonna come up, 367 00:16:33,160 --> 00:16:36,063 -because it's part of our defense strategy. -JACK: Why do you want 368 00:16:36,096 --> 00:16:37,464 to talk about that nightmare again? 369 00:16:37,497 --> 00:16:39,066 I don't. But this woman is innocent. 370 00:16:39,099 --> 00:16:41,868 So if I have to drag my name through the mud 371 00:16:41,901 --> 00:16:44,237 to save her, that's just what I'm gonna do. 372 00:16:44,271 --> 00:16:45,905 But what about your brother? He hasn't been able 373 00:16:45,938 --> 00:16:47,674 to get a decent job because of what happened. 374 00:16:47,707 --> 00:16:49,409 Hey, I'm fine. 375 00:16:49,442 --> 00:16:50,910 Coaching kids' soccer is nice, but... 376 00:16:50,943 --> 00:16:54,581 -Wow. Okay. Thanks, Mom. -MADELINE: I think it's great. 377 00:16:54,614 --> 00:16:57,417 -Thank you. It is great. -HELEN: You can't do this to us again. 378 00:16:57,450 --> 00:16:59,419 Our lives have just gotten back to normal. 379 00:16:59,452 --> 00:17:00,920 Hey, we're the ones that went to prison, okay? 380 00:17:00,953 --> 00:17:02,755 So if she wants to talk about the case, 381 00:17:02,789 --> 00:17:05,092 then she can talk about the case. 382 00:17:05,125 --> 00:17:08,595 -And I want you to crush that son of a bitch for me. -For us. 383 00:17:08,628 --> 00:17:10,097 For us. 384 00:17:10,130 --> 00:17:11,931 JACK: I'm worried about you, Maddie. 385 00:17:11,964 --> 00:17:14,201 Are you sure you really want to do this? 386 00:17:15,968 --> 00:17:17,770 Ever since I saw Bellows, 387 00:17:17,804 --> 00:17:20,507 I can't stop thinking about Rosemary. 388 00:17:20,540 --> 00:17:22,375 (takes deep breath) 389 00:17:22,409 --> 00:17:25,044 Seeing him triggered something in me. 390 00:17:25,078 --> 00:17:28,615 We've all spent so many years trying to forget about this. 391 00:17:29,649 --> 00:17:31,218 It never goes away, does it? 392 00:17:32,619 --> 00:17:35,522 I don't think it ever will. 393 00:17:38,491 --> 00:17:40,059 (Young Madeline gasps softly) 394 00:17:44,164 --> 00:17:46,266 (gasps softly) 395 00:17:46,299 --> 00:17:49,469 ("Sleep Alone" by Bat for Lashes playing) 396 00:17:54,174 --> 00:17:55,608 * Last night's parties... * 397 00:17:55,642 --> 00:17:57,043 ROSEMARY: I bet Tobey 398 00:17:57,076 --> 00:17:59,479 would totally hook up with you in that dress. 399 00:17:59,512 --> 00:18:02,315 (both laughing) 400 00:18:02,349 --> 00:18:05,585 * Smiling and welling and kissing * 401 00:18:05,618 --> 00:18:08,087 * All I know... * 402 00:18:08,121 --> 00:18:09,589 YOUNG MADELINE: Tobey, stop. 403 00:18:09,622 --> 00:18:10,523 Come on, just one sip. 404 00:18:12,459 --> 00:18:13,760 * Give my soul, give my soul * 405 00:18:13,793 --> 00:18:15,828 -(coughing) -* Sing it free * 406 00:18:15,862 --> 00:18:18,931 -* Across the sea * -ROSEMARY: Hey, Levi, come drink with us! 407 00:18:18,965 --> 00:18:21,000 -Ah! -Ha! Oh! 408 00:18:21,033 --> 00:18:24,704 * Lonely, lonely, lonely * 409 00:18:25,872 --> 00:18:28,675 * His mother told me * 410 00:18:28,708 --> 00:18:33,246 * A two-hearted dream. * 411 00:18:33,280 --> 00:18:35,182 TV NEWSWOMAN: Now with renowned innocence attorney 412 00:18:35,215 --> 00:18:38,818 Madeline Scott at her side, Rincon is heading back to court 413 00:18:38,851 --> 00:18:41,288 for round two of her infamous 414 00:18:41,321 --> 00:18:42,822 trial by fire. 415 00:18:42,855 --> 00:18:44,924 And the Supreme Court has also held 416 00:18:44,957 --> 00:18:47,360 that fantastic or delusional claims 417 00:18:47,394 --> 00:18:50,129 of actual innocence should be dismissed by judges 418 00:18:50,163 --> 00:18:52,031 as frivolous and patently without... 419 00:18:52,064 --> 00:18:53,366 Hey, uh... 420 00:18:53,400 --> 00:18:56,336 what do you make of this Luciferina deal? 421 00:18:56,369 --> 00:18:58,371 Arson? Not arson? 422 00:18:58,405 --> 00:19:00,373 Those judges wouldn't know deliberate 423 00:19:00,407 --> 00:19:03,876 from an accidental combustion if you set their robes on fire. 424 00:19:03,910 --> 00:19:05,378 (laughs) 425 00:19:05,412 --> 00:19:08,381 That fire was 2004, wasn't it? 426 00:19:08,415 --> 00:19:10,049 Yes, it was, Chief. 427 00:19:10,082 --> 00:19:11,884 December 2004. 428 00:19:11,918 --> 00:19:14,987 So there you have it. 429 00:19:15,021 --> 00:19:17,290 Why? What... what happened in 2004? 430 00:19:17,324 --> 00:19:19,392 Charcoal Christmas, son. 431 00:19:19,426 --> 00:19:22,028 But for this small suburb of Chicago, 432 00:19:22,061 --> 00:19:24,231 the murder of Rosemary Lynch is still a hot... 433 00:19:24,264 --> 00:19:25,332 All right, let's go, let's go! 434 00:19:25,365 --> 00:19:26,333 Hustle it up now! 435 00:19:26,366 --> 00:19:27,634 Keep your head up! There you go! 436 00:19:27,667 --> 00:19:30,136 Nice shot! Hey, great save! There you go! 437 00:19:30,169 --> 00:19:33,340 Come on. Go meet up with your friends, honey. 438 00:19:33,373 --> 00:19:35,408 -Good effort, good effort. Give me some fives. There you go. -Levi! Levi! 439 00:19:35,442 --> 00:19:36,809 Why is your sister defending 440 00:19:36,843 --> 00:19:40,012 that psycho who set her kid on fire? 441 00:19:40,046 --> 00:19:43,015 You-You'll have to talk to her about that. 442 00:19:43,049 --> 00:19:45,184 She is using Rosemary. It's disgusting. 443 00:19:45,218 --> 00:19:47,320 What is wrong with you people? 444 00:19:47,354 --> 00:19:49,021 Can we not talk about this here, please? 445 00:19:49,055 --> 00:19:50,257 I-I'm-I'm trying to coach soccer. 446 00:19:50,290 --> 00:19:52,592 We are never gonna forget what you and your sister 447 00:19:52,625 --> 00:19:55,262 did to Rosemary. Ever. 448 00:19:55,295 --> 00:19:56,696 Come on, Brian. 449 00:19:56,729 --> 00:19:58,598 LEVI: We'll see you next week. 450 00:20:02,935 --> 00:20:04,571 BOY: Bye, Coach Levi! 451 00:20:04,604 --> 00:20:05,805 Hey. 452 00:20:07,974 --> 00:20:09,576 BRIAN: Hey, Levi. 453 00:20:10,810 --> 00:20:13,012 What are you doing here? 454 00:20:13,045 --> 00:20:16,048 No one wants you here. 455 00:20:16,082 --> 00:20:17,884 We don't want you around our kids. 456 00:20:17,917 --> 00:20:19,686 You know, assault with a deadly weapon 457 00:20:19,719 --> 00:20:22,522 can get you up to ten years. 458 00:20:22,555 --> 00:20:24,691 Maybe life if you kill me. 459 00:20:24,724 --> 00:20:27,627 Is that what you want, Brian? You want to sit in a cell 460 00:20:27,660 --> 00:20:29,796 for the rest of your life just dreaming 461 00:20:29,829 --> 00:20:31,731 about all the things that you missed out on, 462 00:20:31,764 --> 00:20:34,166 like your wife, or your kids? 463 00:20:35,568 --> 00:20:38,571 Just a couple beers. 464 00:20:38,605 --> 00:20:40,640 A good steak. 465 00:20:43,676 --> 00:20:45,812 Why don't you move over and... 466 00:20:45,845 --> 00:20:48,515 we'll both just pretend this whole thing didn't happen. 467 00:20:56,356 --> 00:20:57,890 (grunting) 468 00:20:57,924 --> 00:20:59,659 Oh, my God! Brian! 469 00:20:59,692 --> 00:21:02,094 Brian! Are you okay? 470 00:21:02,128 --> 00:21:03,630 (groans) Babe. 471 00:21:05,197 --> 00:21:07,199 (panting) 472 00:21:08,100 --> 00:21:09,268 Are you all right? 473 00:21:09,302 --> 00:21:10,503 (Brian groans) 474 00:21:11,704 --> 00:21:13,139 (grunting) 475 00:21:31,391 --> 00:21:32,892 (panting) 476 00:21:34,327 --> 00:21:36,863 (indistinct chatter) 477 00:21:38,798 --> 00:21:41,167 (clears throat): Heather. 478 00:21:41,200 --> 00:21:43,536 Hi. 479 00:21:43,570 --> 00:21:46,038 What are you doing here? 480 00:21:46,072 --> 00:21:49,542 Your drug addict brother nearly killed me and my husband. 481 00:21:49,576 --> 00:21:51,878 I take it you're defending him? 482 00:21:51,911 --> 00:21:54,581 -He's been clean for years. -Good for him. 483 00:21:56,683 --> 00:21:58,885 Wait, Brian Husband is your husband? 484 00:21:58,918 --> 00:22:00,219 Yeah. 485 00:22:01,421 --> 00:22:03,055 Oh, it's just... 486 00:22:03,089 --> 00:22:05,224 now your name is Heather Husband. 487 00:22:05,257 --> 00:22:08,060 I'm glad you've recovered enough from Rosemary's death 488 00:22:08,094 --> 00:22:10,129 to make everything a big joke. 489 00:22:10,162 --> 00:22:12,231 You know, most of us in town 490 00:22:12,264 --> 00:22:14,501 still think you should be in jail. 491 00:22:14,534 --> 00:22:16,503 We always will. 492 00:22:16,536 --> 00:22:18,571 Well, sometimes I miss lockup, 'cause, you know, 493 00:22:18,605 --> 00:22:21,474 kind of cool to beat the hell out of a dumb bitch 494 00:22:21,508 --> 00:22:23,009 who looked at you wrong. 495 00:22:23,042 --> 00:22:27,514 Well, you know all about being a dumb bitch, now, don't you? 496 00:22:29,348 --> 00:22:30,917 You know, I always thought that maybe you were the one 497 00:22:30,950 --> 00:22:33,352 -that killed Rosemary. -What? 498 00:22:33,386 --> 00:22:35,254 You were definitely the queen bee back in the day, 499 00:22:35,287 --> 00:22:38,157 but you knew you were never getting out of La Grange. 500 00:22:38,190 --> 00:22:39,692 And you should've seen your face 501 00:22:39,726 --> 00:22:41,594 the day Rosemary was accepted to Stanford. 502 00:22:41,628 --> 00:22:43,262 (elevator bell dings) 503 00:22:43,295 --> 00:22:45,832 Well, it looks like she didn't quite make it, 504 00:22:45,865 --> 00:22:48,300 now, did she? 505 00:22:53,606 --> 00:22:56,308 See you in court, Maddie. 506 00:23:03,382 --> 00:23:05,384 Mr. Scott, where is your sister? 507 00:23:06,318 --> 00:23:07,787 She should be here soon, Your Honor. 508 00:23:07,820 --> 00:23:11,390 Madeline Scott, Your Honor, counsel for the defendant. 509 00:23:11,424 --> 00:23:13,993 (whispers): Sorry, bud. 510 00:23:15,662 --> 00:23:17,564 And how do you plead? 511 00:23:17,597 --> 00:23:21,300 As always in our family, not guilty, Your Honor. 512 00:23:21,333 --> 00:23:22,802 (gallery chuckles) 513 00:23:22,835 --> 00:23:24,336 (gavel bangs) 514 00:23:29,341 --> 00:23:30,577 -Hi. -Hey. 515 00:23:31,611 --> 00:23:32,679 Hi. 516 00:23:33,780 --> 00:23:36,215 Can we, uh, can we talk about Rincon? 517 00:23:36,248 --> 00:23:38,718 Oh, is that what you're doing here? 518 00:23:38,751 --> 00:23:41,287 Well, we got a lot of readers that love the Goth Killer. 519 00:23:41,320 --> 00:23:43,155 I'm metro now. 520 00:23:43,189 --> 00:23:44,591 -Oh. -So... 521 00:23:44,624 --> 00:23:47,226 I guess your international dream guy scenario is over. 522 00:23:47,259 --> 00:23:48,661 Yeah, you're still dreamy on this continent, 523 00:23:48,695 --> 00:23:49,829 but I can't discuss it. 524 00:23:49,862 --> 00:23:52,264 All right, new idea. How about this? 525 00:23:52,298 --> 00:23:53,933 How about I take you to dinner, 526 00:23:53,966 --> 00:23:56,503 and I give the story to somebody else? 527 00:23:56,536 --> 00:23:58,270 You would lose a story for a date? 528 00:23:58,304 --> 00:24:00,507 I would lose a Pulitzer for a date with you. 529 00:24:00,540 --> 00:24:03,075 -Are you kidding me? Come on. -(both chuckle) 530 00:24:03,109 --> 00:24:05,177 Oh, you're good. 531 00:24:05,211 --> 00:24:08,515 I can't. I... 532 00:24:08,548 --> 00:24:09,916 I, uh... 533 00:24:09,949 --> 00:24:11,784 You know what? You're not missing anything. 534 00:24:11,818 --> 00:24:13,052 I'm terrible in bed. 535 00:24:14,887 --> 00:24:17,256 That's a true story. 536 00:24:17,289 --> 00:24:19,559 (laughs) 537 00:24:33,840 --> 00:24:35,575 Easy. 538 00:24:36,743 --> 00:24:39,445 I've been looking into Lucia's missing toxicology file. 539 00:24:39,478 --> 00:24:41,047 So, this is the medical examiner report 540 00:24:41,080 --> 00:24:42,549 from Lucia's case. 541 00:24:42,582 --> 00:24:45,618 -You see that? -Yeah. It's a photocopy of a staple. 542 00:24:45,652 --> 00:24:47,119 Right. But that's the only page, 543 00:24:47,153 --> 00:24:49,388 and it says the toxicology report is attached. 544 00:24:49,421 --> 00:24:51,390 If there's a photocopy of a staple... 545 00:24:51,423 --> 00:24:53,392 It was hidden in discovery. 546 00:24:53,425 --> 00:24:54,694 And we never figured out 547 00:24:54,727 --> 00:24:56,228 what she was injected with at the crime scene. 548 00:24:56,262 --> 00:24:57,897 -Mm-hmm. -It's got to be in there, right? 549 00:24:57,930 --> 00:24:59,165 Yeah, if we can find it. 550 00:24:59,198 --> 00:25:02,234 What about the EMT who treated her at the scene? 551 00:25:02,268 --> 00:25:03,570 Maybe she can get it for us. 552 00:25:03,603 --> 00:25:04,937 She's listed right here on the report. 553 00:25:09,508 --> 00:25:11,077 You got it wrong. 554 00:25:11,110 --> 00:25:12,912 I didn't inject Mrs. Rincon with anything. 555 00:25:12,945 --> 00:25:15,081 I drew her blood. It's standard procedure. 556 00:25:15,114 --> 00:25:17,850 Can you get us the complete toxicology report that says 557 00:25:17,884 --> 00:25:19,586 -what her blood showed? -I'm sorry. 558 00:25:19,619 --> 00:25:21,320 I can't help you. 559 00:25:21,353 --> 00:25:22,855 I know it's a lot to ask, but our client 560 00:25:22,889 --> 00:25:25,858 lost her son, her husband, and her freedom. 561 00:25:25,892 --> 00:25:27,860 She lost everything. 562 00:25:31,463 --> 00:25:32,599 EASY: Great news. 563 00:25:32,632 --> 00:25:34,701 The paramedic found her soul and gave us 564 00:25:34,734 --> 00:25:37,269 Lucia's lab report, which shows she was hallucinating 565 00:25:37,303 --> 00:25:39,271 from carbon monoxide poisoning. 566 00:25:39,305 --> 00:25:41,007 MADELINE: So her entire satanic public image 567 00:25:41,040 --> 00:25:42,842 was in reality a woman who was poisoned. 568 00:25:42,875 --> 00:25:44,777 And Bellows buried the blood test that would prove it. 569 00:25:44,811 --> 00:25:47,446 -We just destroyed Lucia's confession. -(laughs) 570 00:25:47,479 --> 00:25:48,781 Bingo. 571 00:25:48,815 --> 00:25:50,783 All right, I got good news and bad news. 572 00:25:50,817 --> 00:25:52,018 Oh, we're playing this game again. 573 00:25:52,051 --> 00:25:53,219 Yeah, because I love it. 574 00:25:53,252 --> 00:25:54,520 Which one do you want first? 575 00:25:54,553 --> 00:25:55,554 ALL: The bad news. 576 00:25:55,588 --> 00:25:57,556 (sighs) I'm not gonna be a fireman 577 00:25:57,590 --> 00:25:58,858 with Engine Company 93. 578 00:25:58,891 --> 00:26:00,392 -Shocking. -What's the good news? 579 00:26:00,426 --> 00:26:02,795 Firefighters know everything about arson. Who knew? 580 00:26:02,829 --> 00:26:04,731 -I knew. -In 2005, a Jersey-based importer 581 00:26:04,764 --> 00:26:06,599 was hit with a class action suit 582 00:26:06,633 --> 00:26:08,067 claiming their faulty Christmas tree lights 583 00:26:08,100 --> 00:26:10,637 caused more than 60 Christmas tree fires. 584 00:26:10,670 --> 00:26:12,639 They called it Charcoal Christmas. 585 00:26:12,672 --> 00:26:14,406 Looks like Lucia's fire was an accident 586 00:26:14,440 --> 00:26:16,242 caused by faulty Christmas tree lights. 587 00:26:16,275 --> 00:26:18,044 -Can we prove she owned them? -You mean, 588 00:26:18,077 --> 00:26:20,412 did she run back into a burning house to save a box of receipts? 589 00:26:20,446 --> 00:26:22,548 -Probably not. -Okay, wait, 590 00:26:22,581 --> 00:26:24,617 but for the first time we have a logical explanation 591 00:26:24,651 --> 00:26:25,818 for how the fire started. 592 00:26:26,619 --> 00:26:27,754 All right. 593 00:26:27,787 --> 00:26:29,722 I'll amend our petition to include Bellows' suppression 594 00:26:29,756 --> 00:26:32,659 of the toxicology report and make sure that I file it... 595 00:26:32,692 --> 00:26:34,393 No, no, no. We can't file anything yet. 596 00:26:34,426 --> 00:26:36,996 Bellows could cut a deal to keep this off the record. 597 00:26:37,029 --> 00:26:39,331 Hiding a damaging blood test is enough to show 598 00:26:39,365 --> 00:26:42,601 how corrupt his case was and blow up his AG campaign. 599 00:26:42,635 --> 00:26:43,803 I know you want to humiliate him, 600 00:26:43,836 --> 00:26:45,672 but what matters is Lucia. 601 00:26:45,705 --> 00:26:48,074 We have enough information for him to release her. 602 00:26:48,107 --> 00:26:49,742 I hate Bellows, too, 603 00:26:49,776 --> 00:26:53,445 but we have to protect our client above all else. 604 00:26:53,479 --> 00:26:55,181 Yeah. 605 00:26:55,214 --> 00:26:58,084 Okay. 606 00:26:58,117 --> 00:26:59,852 Go to Bellows, see if he'll cut a deal. 607 00:27:09,962 --> 00:27:11,931 Nice spot for a jog. 608 00:27:11,964 --> 00:27:13,700 Especially this early, 609 00:27:13,733 --> 00:27:15,201 before all the carbon monoxide 610 00:27:15,234 --> 00:27:16,368 chokes the oxygen out of the air. 611 00:27:16,402 --> 00:27:19,706 Lucia Rincon's confession. 612 00:27:19,739 --> 00:27:21,841 She was suffering from carbon monoxide poisoning 613 00:27:21,874 --> 00:27:23,275 when she gave it. 614 00:27:23,309 --> 00:27:25,211 I have the hidden blood test to prove it. 615 00:27:25,244 --> 00:27:27,847 Look, I know you all think 616 00:27:27,880 --> 00:27:30,282 I'm the villain in your story. 617 00:27:30,316 --> 00:27:32,284 May I ask you a question? 618 00:27:32,318 --> 00:27:33,786 You ever taken the statement of a mother 619 00:27:33,820 --> 00:27:35,521 whose child has just been murdered? 620 00:27:37,189 --> 00:27:38,691 I have. 621 00:27:40,092 --> 00:27:42,461 At least a hundred times. 622 00:27:42,494 --> 00:27:44,530 Never forget the look in their eyes, 623 00:27:44,563 --> 00:27:48,200 the look that says that their lives are now over, too. 624 00:27:48,234 --> 00:27:50,636 Only thing I can do to make sure I can still sleep at night 625 00:27:50,669 --> 00:27:54,573 is punish the killer of their child. 626 00:27:54,606 --> 00:27:56,608 What about when you get it wrong? 627 00:27:58,677 --> 00:28:01,513 Madeline Scott is guilty. 628 00:28:01,547 --> 00:28:03,816 So is Rincon. 629 00:28:03,850 --> 00:28:05,885 Even if you can get her released with that report, 630 00:28:05,918 --> 00:28:07,186 she still killed her kid. 631 00:28:07,219 --> 00:28:08,654 She didn't kill him, 632 00:28:08,687 --> 00:28:11,657 but the fact that you suppressed this report 633 00:28:11,690 --> 00:28:13,092 will certainly kill your campaign. 634 00:28:13,125 --> 00:28:15,962 So either way, you lose. 635 00:28:17,930 --> 00:28:19,932 (chuckles): That's a good one, Easy. 636 00:28:21,868 --> 00:28:23,836 She pleads to manslaughter, 637 00:28:23,870 --> 00:28:26,906 I'll make sure her sentence is reduced to time served. 638 00:28:26,939 --> 00:28:28,440 The report stays buried. 639 00:28:28,474 --> 00:28:30,877 She pleads to child endangerment. 640 00:28:33,980 --> 00:28:37,850 If, in your crusade, 641 00:28:37,884 --> 00:28:40,953 you manage to free someone who's actually guilty 642 00:28:40,987 --> 00:28:42,721 and then they murder someone 643 00:28:42,755 --> 00:28:46,525 or otherwise ruin innocent lives, 644 00:28:46,558 --> 00:28:49,796 then who's the villain in your story? 645 00:28:49,829 --> 00:28:52,331 You have a deal. 646 00:28:56,335 --> 00:28:58,304 LUCIA: What? 647 00:28:58,337 --> 00:29:00,206 -Really? -You're being offered what's called 648 00:29:00,239 --> 00:29:01,740 the Alford plea. 649 00:29:01,774 --> 00:29:04,310 If you plead guilty to child endangerment, 650 00:29:04,343 --> 00:29:07,313 you'll be released based on timed served. 651 00:29:07,346 --> 00:29:10,316 But everyone will still think I'm the Goth Killer? 652 00:29:10,349 --> 00:29:12,751 What do you think I should do? 653 00:29:13,786 --> 00:29:16,055 I was offered a plea in my case. 654 00:29:16,088 --> 00:29:17,824 I turned it down. 655 00:29:17,857 --> 00:29:20,326 I would rather be in prison 656 00:29:20,359 --> 00:29:22,228 than have the world think I was a murderer. 657 00:29:22,261 --> 00:29:23,830 And you won in court? 658 00:29:23,863 --> 00:29:25,564 My conviction was overturned. 659 00:29:25,597 --> 00:29:27,433 And if this happens, 660 00:29:27,466 --> 00:29:29,068 they can't retry me 661 00:29:29,101 --> 00:29:31,337 -because of the double jeopardy thing. -No, no, no, no. 662 00:29:31,370 --> 00:29:33,739 Double jeopardy only applies if you're found innocent 663 00:29:33,772 --> 00:29:37,509 at trial or deemed actually innocent based on appeal. 664 00:29:37,543 --> 00:29:39,511 Yeah, but Bellows cares too much about his political ambitions 665 00:29:39,545 --> 00:29:40,746 to risk another loss. 666 00:29:40,779 --> 00:29:42,748 I would be stunned if he tried you again. 667 00:29:42,781 --> 00:29:45,251 My husband left me 668 00:29:45,284 --> 00:29:48,187 because he thought I killed our baby. 669 00:29:48,220 --> 00:29:50,456 He made a statement against me in court. 670 00:29:50,489 --> 00:29:53,392 I lost everything. 671 00:29:55,394 --> 00:29:58,697 MADELINE: Lucia, what do you want to do? 672 00:29:58,730 --> 00:30:00,732 I want to go to court. 673 00:30:05,671 --> 00:30:06,873 (whistle blows) 674 00:30:06,906 --> 00:30:09,608 -COACH: You take the kick. -Right. 675 00:30:09,641 --> 00:30:11,110 -Way to go, Tim. Way to go. -WOMAN: Yeah, there you go! 676 00:30:11,143 --> 00:30:13,045 (chuckles) Yeah, that's the way. 677 00:30:13,079 --> 00:30:14,680 All right. Pass it over. 678 00:30:14,713 --> 00:30:16,715 Hey, Levi. 679 00:30:16,748 --> 00:30:18,851 Hey, Coach. What's up? 680 00:30:18,885 --> 00:30:21,287 Hey, look, um, I-I hate to do this, 681 00:30:21,320 --> 00:30:23,155 but we're gonna have to let you go. 682 00:30:23,189 --> 00:30:25,124 Wh-What? Why? 683 00:30:25,157 --> 00:30:28,060 That thing with Brian Husband pushed a lot of people 684 00:30:28,094 --> 00:30:29,328 over the edge. 685 00:30:29,361 --> 00:30:32,131 You know, I tried to fight it, but, uh, you know, 686 00:30:32,164 --> 00:30:33,832 with the prison thing and-and the drugs... 687 00:30:33,866 --> 00:30:37,036 No, no. Hey. Coach, I've been off oxy for years. 688 00:30:37,069 --> 00:30:38,370 I have, you... 689 00:30:38,404 --> 00:30:40,806 Frank, you know this is all I got. 690 00:30:40,839 --> 00:30:43,342 You know I love these kids. Don't-don't do this to me. 691 00:30:43,375 --> 00:30:45,177 I'm sorry, Levi. 692 00:30:45,211 --> 00:30:48,047 -I'm sorry. -Frank, please don't. 693 00:30:50,082 --> 00:30:52,084 (siren wailing in distance) 694 00:30:56,055 --> 00:30:58,024 ROSEMARY: Do you want to be a virgin in college? 695 00:30:58,057 --> 00:30:59,591 No. Do you? 696 00:30:59,625 --> 00:31:02,962 No. So let's get it over with. 697 00:31:06,032 --> 00:31:08,600 (phone buzzing) 698 00:31:08,634 --> 00:31:10,836 Hey. 699 00:31:10,869 --> 00:31:12,704 Hi. 700 00:31:12,738 --> 00:31:15,207 Um, I was thinking about 701 00:31:15,241 --> 00:31:18,210 your offer, and I... 702 00:31:19,979 --> 00:31:24,750 ...I can't promise that it won't be super awkward, 703 00:31:24,783 --> 00:31:26,552 um, but maybe... 704 00:31:28,120 --> 00:31:30,122 -...if you want to have dinner, then... -Yes. 705 00:31:30,156 --> 00:31:32,124 I-I definitely want to. I would love to. 706 00:31:32,158 --> 00:31:34,560 Uh, Saturday. How about Saturday night? 707 00:31:34,593 --> 00:31:36,028 -Okay. -All right. 708 00:31:36,062 --> 00:31:38,130 -I'll pick you up. -Great. 709 00:31:38,164 --> 00:31:39,531 Okay, bye. 710 00:31:39,565 --> 00:31:42,468 (chuckles) 711 00:31:48,407 --> 00:31:50,309 I got a line on Madeline Scott. 712 00:31:50,342 --> 00:31:52,311 I love it. Bring me something good. 713 00:31:52,344 --> 00:31:54,713 Well, you know I will. 714 00:31:54,746 --> 00:31:56,682 (man speaking Spanish) 715 00:32:05,591 --> 00:32:07,426 What's up? You okay? 716 00:32:08,360 --> 00:32:10,162 Yeah, will you look at this? 717 00:32:11,197 --> 00:32:13,265 Lucia's husband. 718 00:32:13,299 --> 00:32:15,667 All his preaching is exclusively in Spanish. 719 00:32:15,701 --> 00:32:18,604 So? The police report said that he didn't speak English. 720 00:32:18,637 --> 00:32:21,107 Yeah, but his statement is in flawless English. 721 00:32:23,709 --> 00:32:25,744 I couldn't stop thinking 722 00:32:25,777 --> 00:32:27,246 about Lucia's husband. 723 00:32:27,279 --> 00:32:29,681 Why would he give a statement that she never wanted children 724 00:32:29,715 --> 00:32:30,849 -if it wasn't true? -Right, so we looked back 725 00:32:30,882 --> 00:32:32,784 to Rincon's original statement to the police. 726 00:32:32,818 --> 00:32:35,854 -It's written in flawless English. -And? 727 00:32:35,887 --> 00:32:37,689 He probably couldn't even read what he was signing. 728 00:32:38,824 --> 00:32:40,359 Translator could have written anything. 729 00:32:40,392 --> 00:32:41,693 All right, we need to confirm 730 00:32:41,727 --> 00:32:44,296 this is actually what he said, and if not, 731 00:32:44,330 --> 00:32:46,032 we need to get him on the record refuting it. 732 00:32:46,065 --> 00:32:47,266 But first we have to find him. 733 00:32:47,299 --> 00:32:49,235 (laughs): Yeah, good luck with that. 734 00:32:51,903 --> 00:32:53,572 On it. 735 00:32:56,575 --> 00:32:58,577 (Easy sighs) 736 00:33:04,316 --> 00:33:06,152 How could you get her to reject the plea? 737 00:33:07,586 --> 00:33:09,555 You risked our client's life on a long shot appeal 738 00:33:09,588 --> 00:33:11,457 over a personal vendetta with Bellows. 739 00:33:11,490 --> 00:33:12,858 I don't see it that way. 740 00:33:12,891 --> 00:33:14,626 I'm the only one 741 00:33:14,660 --> 00:33:16,328 who's been through what Lucia's been through. 742 00:33:16,362 --> 00:33:17,563 Which does not give you the right 743 00:33:17,596 --> 00:33:19,565 to manipulate her into risking her own freedom 744 00:33:19,598 --> 00:33:21,800 so you can continue to grind your ax. 745 00:33:21,833 --> 00:33:24,236 I didn't manipulate her. I empathized with her. 746 00:33:29,775 --> 00:33:32,744 In prison, no one is spitting at Lucia. 747 00:33:32,778 --> 00:33:34,280 You want her to go back to all that? 748 00:33:35,947 --> 00:33:39,751 Who's gonna hire a woman who murdered her own child? 749 00:33:39,785 --> 00:33:41,987 Who will love that woman? No one. 750 00:33:42,020 --> 00:33:44,056 Because that is the world that is waiting for her 751 00:33:44,090 --> 00:33:46,825 if she accepts a plea that admits any wrongdoing. 752 00:33:46,858 --> 00:33:48,760 That's the life sentence that terrifies me. 753 00:33:48,794 --> 00:33:51,663 She'll be free. 754 00:33:51,697 --> 00:33:54,032 Isn't that the entire point of this firm? 755 00:33:54,066 --> 00:33:56,935 Lucia's not fighting for her freedom, and neither am I. 756 00:33:56,968 --> 00:33:59,438 She's fighting for her innocence. 757 00:34:02,474 --> 00:34:04,810 And so are we. 758 00:34:06,812 --> 00:34:08,814 (phone buzzing) 759 00:34:15,921 --> 00:34:17,556 Hey, big brother. 760 00:34:17,589 --> 00:34:20,292 LEVI: Hey, hey. Hey, sis. 761 00:34:20,326 --> 00:34:22,461 Levi, you promised. 762 00:34:22,494 --> 00:34:26,298 Um... promises, promises. 763 00:34:26,332 --> 00:34:28,434 Why? 764 00:34:28,467 --> 00:34:30,136 You were doing so well. 765 00:34:30,169 --> 00:34:32,738 I can't help it. 766 00:34:33,739 --> 00:34:35,574 I miss her. 767 00:34:35,607 --> 00:34:36,942 (inhales, exhales sharply) 768 00:34:36,975 --> 00:34:40,246 She was my best friend, too, and I'm not a drug addict. 769 00:34:44,516 --> 00:34:46,485 We were more than friends. 770 00:34:46,518 --> 00:34:48,220 What? 771 00:34:48,254 --> 00:34:50,256 I never told you. 772 00:34:50,289 --> 00:34:52,558 I never told anyone. 773 00:34:52,591 --> 00:34:55,060 We were together. 774 00:34:55,093 --> 00:34:57,095 (breath quivering) 775 00:34:58,697 --> 00:35:00,666 You and Rosemary? 776 00:35:00,699 --> 00:35:01,933 (indistinct chatter) 777 00:35:01,967 --> 00:35:03,402 MADELINE: You swore 778 00:35:03,435 --> 00:35:05,337 -you were never together. -I know. 779 00:35:05,371 --> 00:35:06,905 -You lied to me. -I know. 780 00:35:06,938 --> 00:35:10,609 I'm sorry, sis. It was... it was our secret. 781 00:35:10,642 --> 00:35:12,678 If this gets out, 782 00:35:12,711 --> 00:35:16,114 the whole world will think we're guilty again. 783 00:35:16,148 --> 00:35:18,417 This could destroy us. 784 00:35:18,450 --> 00:35:21,019 No, it could destroy you. 785 00:35:25,557 --> 00:35:27,559 I'm already gone. 786 00:35:48,480 --> 00:35:49,548 (indistinct chatter) 787 00:35:56,988 --> 00:35:58,257 (indistinct chatter) 788 00:36:15,874 --> 00:36:17,343 (speaking Spanish) 789 00:36:20,546 --> 00:36:23,249 Hey. 790 00:36:23,282 --> 00:36:25,150 Found Rincon. 791 00:36:25,183 --> 00:36:26,718 MADELINE: Great work. Where? 792 00:36:26,752 --> 00:36:28,420 He's a street preacher in Hope Park, 793 00:36:28,454 --> 00:36:30,356 preaching that the world's about to end. 794 00:36:30,389 --> 00:36:31,757 What do you want me to do? 795 00:36:31,790 --> 00:36:33,259 See if he'll swear out an affidavit 796 00:36:33,292 --> 00:36:35,261 denying the statement he supposedly gave police. 797 00:36:35,294 --> 00:36:36,695 -Copy that. -Bodie, be careful. 798 00:36:36,728 --> 00:36:39,431 There's armed drug crews in that park 24/7. 799 00:36:39,465 --> 00:36:40,932 That's an obstacle. 800 00:36:40,966 --> 00:36:43,269 But I got an idea. I'll call you back. 801 00:36:47,973 --> 00:36:49,375 Five-O! Five-O! 802 00:36:49,408 --> 00:36:52,278 -WOMAN: Five-O! -MAN: Five-O! Five-O! 803 00:36:52,311 --> 00:36:54,313 -WOMAN: Five-O! -(Damian speaking Spanish) 804 00:36:58,417 --> 00:37:00,419 (speaking Spanish) 805 00:37:02,988 --> 00:37:04,956 Damian Rincon. 806 00:37:08,394 --> 00:37:10,061 No speak with no policĂ­a. 807 00:37:23,942 --> 00:37:25,210 Aah! 808 00:37:25,243 --> 00:37:27,313 Lucia Rincon was convicted of arson-homicide 809 00:37:27,346 --> 00:37:30,248 using outdated, outmoded fire investigation methods. 810 00:37:30,282 --> 00:37:32,651 I remember her trial, Ms. Scott. I presided over it. 811 00:37:32,684 --> 00:37:34,653 I've also read your brief 812 00:37:34,686 --> 00:37:36,955 detailing this spate of Christmas tree fires 813 00:37:36,988 --> 00:37:38,990 which all took place before Mrs. Rincon's trial. 814 00:37:39,024 --> 00:37:41,660 Yes. The fires themselves took place before the trial, but... 815 00:37:41,693 --> 00:37:43,161 Statute is clear. 816 00:37:43,194 --> 00:37:45,597 Innocence claims must be based on newly-discovered evidence. 817 00:37:45,631 --> 00:37:47,232 The cause of the fires wasn't determined 818 00:37:47,265 --> 00:37:48,400 until six years later. 819 00:37:48,434 --> 00:37:49,835 That determination is our evidence. 820 00:37:49,868 --> 00:37:52,571 Nice try, Ms. Scott, but I'll stick with my interpretation. 821 00:37:52,604 --> 00:37:54,673 It's not my interpretation. It's settled precedent. 822 00:37:54,706 --> 00:37:56,742 You say tomato. I say next issue. 823 00:37:56,775 --> 00:37:58,344 -(gallery murmuring) -There is no next issue, Your Honor. 824 00:37:58,377 --> 00:38:00,512 Tomato, Ms. Scott. Next issue. 825 00:38:00,546 --> 00:38:02,180 This is a one-issue case. 826 00:38:02,213 --> 00:38:04,850 If there's no arson, there's no arson-homicide. 827 00:38:04,883 --> 00:38:06,017 Clock is ticking. 828 00:38:06,051 --> 00:38:07,353 Should we keep spinning our wheels, 829 00:38:07,386 --> 00:38:09,855 or should we move on down the road? 830 00:38:09,888 --> 00:38:12,391 (gallery murmuring) 831 00:38:15,060 --> 00:38:17,529 Happy to move on, Your Honor. 832 00:38:17,563 --> 00:38:19,865 Your Honor, if I could draw the court's attention 833 00:38:19,898 --> 00:38:23,201 to the toxicology report submitted with our petition. 834 00:38:23,234 --> 00:38:24,703 In violation of Brady v. Maryland, 835 00:38:24,736 --> 00:38:26,872 Ms. Rincon's blood test was hidden from defense counsel. 836 00:38:26,905 --> 00:38:28,206 JUDGE SPEER: Let's discuss how 837 00:38:28,239 --> 00:38:30,141 this blood test would have impacted the trial. 838 00:38:30,175 --> 00:38:32,478 It clearly undermines Ms. Rincon's confession, Your Honor. 839 00:38:32,511 --> 00:38:34,946 She has no memory of the fire or its aftermath. 840 00:38:34,980 --> 00:38:38,049 Among the key symptoms of carbon monoxide poisoning 841 00:38:38,083 --> 00:38:40,852 is confabulation-- fabrication of imaginary events 842 00:38:40,886 --> 00:38:42,888 to compensate for total memory loss. 843 00:38:42,921 --> 00:38:46,392 I.e., detectives repeated what they believed happened over 844 00:38:46,425 --> 00:38:48,560 and over until Ms. Rincon believed it, too. 845 00:38:48,594 --> 00:38:50,962 I'm not sure that evidence of carbon monoxide poisoning 846 00:38:50,996 --> 00:38:53,732 is material enough to change the jury's verdict. 847 00:38:53,765 --> 00:38:55,467 Your Honor, they goaded Lucia 848 00:38:55,501 --> 00:38:57,068 into believing she murdered her own son. 849 00:38:57,102 --> 00:38:59,905 That, coupled with the guilt and trauma of losing a child, 850 00:38:59,938 --> 00:39:02,674 amounts to a forced, unreliable confession. 851 00:39:02,708 --> 00:39:04,843 I'll consider it, but I'm not gonna lie. 852 00:39:04,876 --> 00:39:06,912 I've heard better. What else you got? 853 00:39:06,945 --> 00:39:09,080 Wha... What else have we got? 854 00:39:09,114 --> 00:39:11,483 I'm sorry, Your Honor. 855 00:39:11,517 --> 00:39:14,085 Is there something funny about a woman serving a life sentence 856 00:39:14,119 --> 00:39:15,421 for a crime that didn't even happen? 857 00:39:15,454 --> 00:39:17,789 -Excuse me? -(gallery clamoring) 858 00:39:20,291 --> 00:39:22,861 Your Honor, my investigator has been assaulted. 859 00:39:22,894 --> 00:39:25,030 May we ask for a recess until tomorrow? 860 00:39:25,063 --> 00:39:27,098 My Lord, you look like hell. 861 00:39:27,132 --> 00:39:29,668 Adjourned until 9:00 a.m. 862 00:39:29,701 --> 00:39:31,537 And, Ms. Scott, I hope 863 00:39:31,570 --> 00:39:33,939 you're a bit cooler when you come back in this room, 864 00:39:33,972 --> 00:39:36,708 or I will kick you right out. 865 00:39:36,742 --> 00:39:40,211 Are you okay? What happened to your face? 866 00:39:40,245 --> 00:39:42,514 Rincon's undocumented, he thought I was from immigration. 867 00:39:42,548 --> 00:39:45,784 After he realized I wasn't ICE, he finally started talking. 868 00:39:45,817 --> 00:39:47,586 And? 869 00:39:47,619 --> 00:39:49,855 And he didn't write that statement, 870 00:39:49,888 --> 00:39:51,790 and he never turned against his wife. 871 00:39:51,823 --> 00:39:55,393 Their entire motive is falsified on that forged statement. 872 00:39:55,427 --> 00:39:56,695 He's gonna testify? 873 00:39:56,728 --> 00:39:58,630 No, no, no, because if he shows up to court, 874 00:39:58,664 --> 00:40:01,266 he's gonna be deported, and he says if he gets deported, 875 00:40:01,299 --> 00:40:02,934 he'll be killed as soon as he gets home. 876 00:40:02,968 --> 00:40:04,703 I mean, he already disappeared. 877 00:40:04,736 --> 00:40:07,473 We need to prove that translation was purposely faked. 878 00:40:07,506 --> 00:40:10,341 Yeah. Then let's look into the translator. 879 00:40:13,178 --> 00:40:15,647 (sighs) 880 00:40:22,187 --> 00:40:24,155 I found something. 881 00:40:24,189 --> 00:40:27,893 That translator did the same thing in Indiana. 882 00:40:27,926 --> 00:40:29,127 Did you say Indiana? 883 00:40:29,160 --> 00:40:30,496 MADELINE: Oh, my God. 884 00:40:30,529 --> 00:40:32,330 It's good. Yeah. 885 00:40:32,363 --> 00:40:34,500 If we can get him to testify, we might have a shot. 886 00:40:34,533 --> 00:40:36,602 As of right now, it's our only shot. 887 00:40:36,635 --> 00:40:38,737 We got to find this guy. 888 00:40:38,770 --> 00:40:40,739 MADELINE: Good morning, Your Honor. 889 00:40:40,772 --> 00:40:42,440 Petitioner submits a letter 890 00:40:42,474 --> 00:40:46,177 from the attorney general of Indiana, detailing 891 00:40:46,211 --> 00:40:48,446 a plea bargain in a case where the translator, 892 00:40:48,480 --> 00:40:50,281 Thomas LeMay, improperly 893 00:40:50,315 --> 00:40:52,518 translated the testimony of a critical witness. 894 00:40:52,551 --> 00:40:55,687 Mr. LeMay was also the translator the prosecution used 895 00:40:55,721 --> 00:40:57,188 in this case. 896 00:40:57,222 --> 00:40:59,157 Your Honor, counsel's claim is a desperate attempt 897 00:40:59,190 --> 00:41:02,193 to plant the seeds of doubt into our investigation. 898 00:41:02,227 --> 00:41:03,795 It is a personal vendetta against myself, 899 00:41:03,829 --> 00:41:07,699 and impossible to prove that this translation was falsified. 900 00:41:07,733 --> 00:41:09,034 That's because I'm not finished, Your Honor. 901 00:41:09,067 --> 00:41:10,936 Petitioner calls the translator, 902 00:41:10,969 --> 00:41:12,971 Thomas LeMay, to the stand. 903 00:41:13,004 --> 00:41:16,074 (gallery clamoring) 904 00:41:19,010 --> 00:41:22,714 Petitioner also submits an affidavit, signed by Mr. LeMay, 905 00:41:22,748 --> 00:41:25,817 admitting to falsifying the translation in this case, 906 00:41:25,851 --> 00:41:27,719 State of Illinois v. Rincon. 907 00:41:27,753 --> 00:41:30,055 His motivation was to ensure guilty verdicts 908 00:41:30,088 --> 00:41:31,890 for people he was convinced were guilty. 909 00:41:31,923 --> 00:41:34,225 LeMAY: They were guilty, Your Honor. 910 00:41:34,259 --> 00:41:35,794 Get him the hell out of my courtroom. 911 00:41:35,827 --> 00:41:37,395 -Your Honor, I want to say something. -Out. 912 00:41:37,428 --> 00:41:39,898 LeMAY: Sometimes the ends justify the means! 913 00:41:39,931 --> 00:41:42,100 Mr. Bellows? 914 00:41:44,035 --> 00:41:46,004 I'm just as shocked as everyone else in this room. 915 00:41:46,037 --> 00:41:48,239 Oh, that was good. Very convincing. 916 00:41:48,273 --> 00:41:49,507 -Your Honor. -No need 917 00:41:49,541 --> 00:41:51,476 -to rub it in, Ms. Scott. -Even just a little? 918 00:41:51,509 --> 00:41:53,912 How many cases have you tried using fraudulent translations? 919 00:41:53,945 --> 00:41:55,914 I am under no obligation to answer questions 920 00:41:55,947 --> 00:41:57,482 posed by opposing counsel. 921 00:41:57,515 --> 00:41:59,484 You are, however, under obligation to answer questions 922 00:41:59,517 --> 00:42:00,586 from this bench. 923 00:42:00,619 --> 00:42:02,087 You say tomato, I say to-mah-to. 924 00:42:02,120 --> 00:42:03,589 (laughter) 925 00:42:03,622 --> 00:42:07,492 You stole my line, Ms. Scott... 926 00:42:07,525 --> 00:42:08,927 so I'll take yours. 927 00:42:10,629 --> 00:42:14,365 Mr. Bellows, how many of your prosecutions 928 00:42:14,399 --> 00:42:18,604 relied on this obviously corrupt translator? 929 00:42:20,639 --> 00:42:22,674 I have no idea, Your Honor, 930 00:42:22,708 --> 00:42:24,676 but I will personally investigate 931 00:42:24,710 --> 00:42:26,377 each and every one of them. 932 00:42:26,411 --> 00:42:28,780 In fact, I will initiate an internal review 933 00:42:28,814 --> 00:42:32,183 of all convictions won by my office over the last 20 years. 934 00:42:32,217 --> 00:42:35,186 If there is even a scintilla of corruption, 935 00:42:35,220 --> 00:42:36,955 I will root it out. 936 00:42:36,988 --> 00:42:38,857 I've dedicated my life to serving justice. 937 00:42:38,890 --> 00:42:41,226 Your Honor, the justice currently before the court 938 00:42:41,259 --> 00:42:44,062 is the false imprisonment of Lucia Rincon. 939 00:42:44,095 --> 00:42:45,964 We've presented a forged affidavit, 940 00:42:45,997 --> 00:42:47,633 a hidden toxicology report, 941 00:42:47,666 --> 00:42:51,202 and ample evidence that show the true cause of the fire. 942 00:42:51,236 --> 00:42:53,304 There was no murder, Your Honor. 943 00:42:53,338 --> 00:42:56,407 Only lies, deceit, and corruption 944 00:42:56,441 --> 00:43:00,145 that have placed an innocent woman behind bars. 945 00:43:03,514 --> 00:43:05,483 Mrs. Rincon. 946 00:43:05,516 --> 00:43:07,518 (whispers): Stand up. 947 00:43:08,854 --> 00:43:11,823 You must feel like you got lost in the shuffle. 948 00:43:11,857 --> 00:43:14,993 I've gotten used to it, Your Honor. 949 00:43:15,026 --> 00:43:17,028 Let's see what we can do about that. 950 00:43:18,463 --> 00:43:21,599 Based on the totality of the evidence presented, 951 00:43:21,633 --> 00:43:24,069 Petitioner's motion for post-conviction relief 952 00:43:24,102 --> 00:43:26,504 is granted, and this court hereby declares 953 00:43:26,537 --> 00:43:29,174 the defendant is... actually innocent. 954 00:43:29,207 --> 00:43:30,175 (cheering) 955 00:43:30,208 --> 00:43:32,778 Mrs. Rincon, you are free to go. 956 00:43:34,545 --> 00:43:36,547 (applause, whooping) 957 00:43:46,291 --> 00:43:48,026 MAN: Ms. Scott. 958 00:43:48,059 --> 00:43:51,229 (indistinct, overlapping chatter) 959 00:43:55,566 --> 00:43:58,536 (indistinct, overlapping shouting) 960 00:43:58,569 --> 00:44:00,739 Thank you. 961 00:44:01,639 --> 00:44:03,709 Lucia, how do you feel? 962 00:44:03,742 --> 00:44:06,544 I-I don't mean to sound ungrateful, but mostly, 963 00:44:06,577 --> 00:44:09,280 I just feel cold. 964 00:44:09,314 --> 00:44:11,382 (overlapping chatter, laughter) 965 00:44:15,486 --> 00:44:16,855 Rosemary? 966 00:44:19,925 --> 00:44:21,893 Rosemary? 967 00:44:24,562 --> 00:44:28,299 Rosemary? Rosemary? 968 00:44:28,333 --> 00:44:31,469 Oh, my God, my God, please say something. 969 00:44:31,502 --> 00:44:33,471 Levi? 970 00:44:33,504 --> 00:44:35,240 Is she okay? 971 00:44:35,273 --> 00:44:36,842 I don't know, I... 972 00:44:36,875 --> 00:44:38,844 -Oh, my God. -I'm sorry. 973 00:44:38,877 --> 00:44:41,913 (Madeline screams) 974 00:44:41,947 --> 00:44:43,414 -(both crying) -* Where you waited * 975 00:44:43,448 --> 00:44:45,183 * In the rain * 976 00:44:45,216 --> 00:44:49,420 * I am siren, I am ivy * 977 00:44:49,454 --> 00:44:52,090 * I am no one * 978 00:44:52,123 --> 00:44:54,092 * I'm nobody * 979 00:44:54,125 --> 00:44:58,596 * I am longing for your honey * 980 00:44:58,629 --> 00:45:04,302 * I am longing for your love. * 981 00:45:08,206 --> 00:45:11,442 * And the shot goes * 982 00:45:11,476 --> 00:45:16,414 * Through my head and back * 983 00:45:16,447 --> 00:45:18,950 * Gunshot * 984 00:45:20,485 --> 00:45:23,554 * Never get you back * 985 00:45:23,588 --> 00:45:28,593 * Never get you back * 986 00:45:28,626 --> 00:45:33,598 * Never get you back. * 987 00:45:41,006 --> 00:45:42,974 Captioned by Media Access Group at WGBH 988 00:45:45,010 --> 00:45:47,045 You've seen the fight for justice on Proven Innocent. 989 00:45:47,078 --> 00:45:49,447 Now here are a few more shows to check out from Fox. 990 00:45:52,150 --> 00:45:53,952 Welcome to the galaxy. 991 00:45:55,153 --> 00:45:57,122 Should be fun. I'll lead. 992 00:45:58,957 --> 00:46:01,827 * We're breaking waves Shooting stars * 993 00:46:01,860 --> 00:46:03,228 We're gonna make a run for it. 994 00:46:03,261 --> 00:46:04,462 * Live for glory, not forever * 995 00:46:04,495 --> 00:46:08,934 -Go! -* Reach out * 996 00:46:08,967 --> 00:46:12,503 * Make this right here Right now * 997 00:46:12,537 --> 00:46:16,307 * Stand up * 998 00:46:16,341 --> 00:46:19,110 -* Here right now * -Now! 69567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.