Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,420 --> 00:00:59,370
Caleb Greeves?
2
00:01:01,720 --> 00:01:03,370
Who the hell are you?
3
00:01:03,450 --> 00:01:04,870
I represent Harvey Birkbeck.
4
00:01:10,870 --> 00:01:13,230
Harve still up over at Statesville?
5
00:01:13,430 --> 00:01:15,670
Going on 27 years.
6
00:01:15,710 --> 00:01:17,410
That's a long time to serve for a murder
7
00:01:17,440 --> 00:01:19,110
you and I both know he didn't commit.
8
00:01:27,530 --> 00:01:28,800
I have a court order
9
00:01:28,830 --> 00:01:31,240
authorizing me to collect
a sample of your DNA.
10
00:01:32,870 --> 00:01:35,750
Bad idea coming here by
yourself, don't you think?
11
00:01:35,770 --> 00:01:37,910
People know I'm here, Caleb.
12
00:01:38,050 --> 00:01:40,230
You take me out, there's
gonna be ten more tomorrow
13
00:01:40,250 --> 00:01:41,750
and another ten the next day.
14
00:01:42,110 --> 00:01:44,410
It's the end of the road.
15
00:01:44,470 --> 00:01:45,930
Can't kill your way out of this one.
16
00:01:47,470 --> 00:01:49,260
Says you, lady.
17
00:02:15,390 --> 00:02:18,290
911. What is your emergency?
18
00:02:21,210 --> 00:02:23,510
What happens to a dog
when the owner dies?
19
00:02:23,550 --> 00:02:25,450
Ma'am, is there an emergency?
20
00:02:26,790 --> 00:02:28,180
Not anymore.
21
00:02:33,350 --> 00:02:37,330
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
22
00:02:37,400 --> 00:02:39,730
Good morning from Chicago.
23
00:02:39,770 --> 00:02:42,140
Once again we are recording
our weekly podcast
24
00:02:42,150 --> 00:02:44,570
from our offices at the
Injustice Defense Group,
25
00:02:44,590 --> 00:02:46,250
a law firm solely dedicated
26
00:02:46,290 --> 00:02:48,450
to the issue of wrongful convictions.
27
00:02:48,490 --> 00:02:51,220
On this week's episode of
Until Proven Innocent,
28
00:02:51,230 --> 00:02:53,990
we're here with our regular
guest, and my boss,
29
00:02:54,080 --> 00:02:57,370
wrongful conviction attorney
Madeline Scott. Her recent
30
00:02:57,390 --> 00:02:59,200
discovery of DNA evidence
31
00:02:59,210 --> 00:03:02,500
has gotten Harvey Birkbeck a new hearing
32
00:03:02,510 --> 00:03:04,380
after 27 years.
33
00:03:04,420 --> 00:03:07,260
Will an innocent man
finally get to go home?
34
00:03:07,340 --> 00:03:09,620
This is the first time you're
facing off against Gore Bellows
35
00:03:09,650 --> 00:03:12,130
since you became a lawyer
four years ago, correct?
36
00:03:12,430 --> 00:03:14,590
- Yes, it is.
- To the two people
37
00:03:14,620 --> 00:03:16,560
in the entire world who don't know,
38
00:03:16,600 --> 00:03:18,560
Gore Bellows is the very prosecutor
39
00:03:18,570 --> 00:03:20,350
who wrongfully convicted Madeline
40
00:03:20,370 --> 00:03:23,230
and her brother Levi Scott
of the first-degree murder
41
00:03:23,260 --> 00:03:25,020
of her best friend Rosemary Lynch.
42
00:03:26,490 --> 00:03:30,270
Are you nervous going up against
the man who put you away?
43
00:03:30,910 --> 00:03:32,530
No.
44
00:03:32,610 --> 00:03:36,770
His approach in my case was
so stunningly dishonest
45
00:03:36,850 --> 00:03:38,650
that any opportunity to show the world
46
00:03:38,670 --> 00:03:40,490
that our white knight
state's attorney is really
47
00:03:40,510 --> 00:03:44,490
a corrupt liar is an
opportunity I'm eager to take.
48
00:03:44,590 --> 00:03:47,570
And that is your law
partner Easy Boudreau,
49
00:03:47,590 --> 00:03:49,760
who I guess doesn't
know we're recording.
50
00:03:49,780 --> 00:03:51,690
Curious what he thinks
the headsets are for.
51
00:03:51,750 --> 00:03:54,490
This is Until Proven
Innocent with Violet Price,
52
00:03:54,610 --> 00:03:56,580
telling the stories of
the wrongfully accused
53
00:03:56,600 --> 00:03:58,220
and the lawyers who represent them.
54
00:03:58,270 --> 00:04:00,350
Was it really necessary
to antagonize Bellows?
55
00:04:00,370 --> 00:04:02,190
It's always necessary. And it's fun.
56
00:04:02,210 --> 00:04:03,770
"Fools give rise to their rage,
57
00:04:03,790 --> 00:04:06,790
but the wise bring calm
in the end." Proverbs.
58
00:04:06,810 --> 00:04:08,070
"I'm a sinner, I'm a saint,
59
00:04:08,090 --> 00:04:09,890
I do not feel ashamed." Meredith Brooks.
60
00:04:09,930 --> 00:04:11,820
"I'm your hell, I'm your dream."
61
00:04:11,910 --> 00:04:13,470
"I'm nothing in between."
62
00:04:13,490 --> 00:04:15,550
While I hate to break up
this amazing rendition
63
00:04:15,580 --> 00:04:17,660
of late '90s feminist alternative rock,
64
00:04:17,670 --> 00:04:18,680
we've got to get to court.
65
00:04:18,690 --> 00:04:20,170
Yeah.
66
00:04:20,290 --> 00:04:22,960
Hey, Atticus.
67
00:04:23,040 --> 00:04:24,540
This is Atticus.
68
00:04:26,000 --> 00:04:27,550
What was I supposed to do?
69
00:04:29,170 --> 00:04:30,800
At least he's black.
70
00:04:30,840 --> 00:04:32,850
- Exactly.
- Sorry.
71
00:04:38,310 --> 00:04:40,600
Keep it up, Madeline.
72
00:04:40,610 --> 00:04:42,230
How'd you find the DNA?
73
00:04:42,310 --> 00:04:44,010
Great work, Madeline.
74
00:04:44,030 --> 00:04:46,670
- Set him free, Madeline.
- Keep fighting the good fight, Madeline!
75
00:04:47,980 --> 00:04:49,970
You okay, Harvey?
76
00:04:57,490 --> 00:04:59,770
All rise.
77
00:04:59,810 --> 00:05:02,370
The State v. Madeline
78
00:05:02,400 --> 00:05:05,380
and Levi Scott will now proceed.
79
00:05:08,750 --> 00:05:10,910
All rise.
80
00:05:14,220 --> 00:05:16,690
The People v. Harvey Birkbeck.
81
00:05:16,810 --> 00:05:18,050
You may be seated.
82
00:05:22,140 --> 00:05:23,710
Counselor, you may proceed.
83
00:05:26,610 --> 00:05:28,910
Good morning, Your Honor.
On behalf of petitioner,
84
00:05:28,930 --> 00:05:31,350
we would like to submit newly
acquired DNA evidence...
85
00:05:31,390 --> 00:05:33,490
Your Honor, may it please the court.
86
00:05:33,520 --> 00:05:34,930
The State withdraws its objection
87
00:05:34,950 --> 00:05:36,530
to the release of Mr. Harvey Birkbeck.
88
00:05:38,120 --> 00:05:40,590
Now, I realize this is somewhat unusual,
89
00:05:40,620 --> 00:05:43,690
but in consideration of
this new DNA evidence,
90
00:05:43,810 --> 00:05:45,540
clearly a mistake has been made.
91
00:05:45,630 --> 00:05:48,250
Contrary to what Ms. Scott
would have the public believe,
92
00:05:48,390 --> 00:05:50,500
we prosecutors are also human beings.
93
00:05:50,520 --> 00:05:53,300
Objection. Assumes
facts not in evidence.
94
00:05:54,590 --> 00:05:55,970
Quiet, please.
95
00:05:56,050 --> 00:05:57,930
Mr. Bellows, continue.
96
00:05:58,010 --> 00:06:00,090
An injustice has been done.
97
00:06:00,140 --> 00:06:03,100
This man has spent the
better part of his life
98
00:06:03,130 --> 00:06:04,390
wrongfully imprisoned,
99
00:06:04,420 --> 00:06:06,450
and it gives me no
greater joy than to say,
100
00:06:06,490 --> 00:06:08,290
"It's time for you to go home."
101
00:06:09,290 --> 00:06:12,370
The State moves to vacate
Mr. Birkbeck's conviction
102
00:06:12,430 --> 00:06:13,860
of murder in the second degree.
103
00:06:17,590 --> 00:06:20,350
Congratulations, Mr. Birkbeck,
you're a free man now.
104
00:06:20,370 --> 00:06:22,490
Case is dismissed.
105
00:06:22,580 --> 00:06:24,410
Defendant is discharged.
106
00:06:24,540 --> 00:06:26,580
You get to go home.
107
00:06:33,190 --> 00:06:35,890
"We, the jury, in the
above entitled cause,
108
00:06:35,910 --> 00:06:37,040
"find the defendants
109
00:06:37,090 --> 00:06:41,050
"Madeline Scott and Levi Scott guilty
110
00:06:41,070 --> 00:06:42,490
- "of the crime of murder...
- No.
111
00:06:42,520 --> 00:06:43,910
of Rosemary Lynch."
112
00:06:43,970 --> 00:06:46,100
- No, we're innocent.
- Your Honor, please.
113
00:06:46,140 --> 00:06:47,440
- We're innocent.
- Your Honor, please.
114
00:06:47,470 --> 00:06:49,230
- No. No, Your Honor!
- I would never hurt...
115
00:06:50,690 --> 00:06:52,270
We're innocent.
116
00:06:52,360 --> 00:06:53,860
Your Honor, please. No!
117
00:06:54,860 --> 00:06:56,270
Well done, Maddie.
118
00:06:56,370 --> 00:06:57,750
I always wanted to tell you
119
00:06:57,770 --> 00:06:59,820
that your case was
never personal for me.
120
00:06:59,910 --> 00:07:01,470
I was just doing my job
121
00:07:01,490 --> 00:07:02,890
and I honestly thought you were guilty.
122
00:07:02,930 --> 00:07:05,370
- In fact, I still do.
- Mr. Bellows.
123
00:07:05,460 --> 00:07:06,580
- Mr. Bellows.
- Mr. Bellows, sir.
124
00:07:06,590 --> 00:07:08,250
How about a quick comment?
125
00:07:10,000 --> 00:07:12,540
What is that snake up to?
126
00:07:12,550 --> 00:07:15,270
Bellows wants to avoid the
humiliation and be the hero.
127
00:07:15,310 --> 00:07:17,250
It's pretty clever, actually.
128
00:07:17,260 --> 00:07:20,220
Well, the real question is why.
129
00:07:20,350 --> 00:07:23,010
Today's Until Proven
Innocent is being recorded
130
00:07:23,030 --> 00:07:25,610
at the Performing Arts
Center for our first annual
131
00:07:25,630 --> 00:07:27,810
Injustice Defense Group fund-raiser.
132
00:07:31,360 --> 00:07:33,790
Now, the whole world knows
133
00:07:33,830 --> 00:07:35,470
that Madeline got her bachelor's degree
134
00:07:35,490 --> 00:07:37,070
during her ten years in prison,
135
00:07:37,090 --> 00:07:39,450
and upon her release
attended Yale Law School,
136
00:07:39,470 --> 00:07:41,320
graduating top of her class.
137
00:07:42,950 --> 00:07:45,290
But what most people don't realize
138
00:07:45,310 --> 00:07:48,190
is that her lawyer wasn't even
a criminal defense lawyer
139
00:07:48,210 --> 00:07:50,560
when he took on her infamous case.
140
00:07:50,570 --> 00:07:52,610
Nope. Reinsurance regulation.
141
00:07:52,670 --> 00:07:54,840
So what happened?
142
00:07:54,880 --> 00:07:56,320
Uh, truth be told,
143
00:07:56,340 --> 00:07:58,890
I thought she was guilty
like everyone else did.
144
00:07:59,840 --> 00:08:02,870
Then Maddie sent me a letter.
145
00:08:03,070 --> 00:08:05,650
The letter said, "Please
do not look away
146
00:08:05,670 --> 00:08:07,070
without at least hearing my story."
147
00:08:07,140 --> 00:08:09,930
I was so surprised, I thought perhaps
148
00:08:09,970 --> 00:08:13,270
this is the one case meant for me.
149
00:08:13,400 --> 00:08:14,850
And so I decided to follow
150
00:08:14,870 --> 00:08:16,730
the Lord's guidance and not look away.
151
00:08:17,850 --> 00:08:20,210
After a few months working
together, I asked her about
152
00:08:20,230 --> 00:08:23,470
the number she'd written at the
bottom of my special letter.
153
00:08:24,660 --> 00:08:27,490
2,736.
154
00:08:29,580 --> 00:08:32,250
Turns out, that was the number
155
00:08:32,290 --> 00:08:33,710
of letters she'd sent before mine.
156
00:08:33,790 --> 00:08:37,210
I realized right then that I
had discovered my purpose.
157
00:08:37,270 --> 00:08:40,720
Because if 2,735 trained lawyers
158
00:08:40,760 --> 00:08:43,690
would ignore an innocent
girl whose case was famous,
159
00:08:43,950 --> 00:08:47,500
who was gonna fight for the
innocent people behind bars
160
00:08:47,510 --> 00:08:49,310
who weren't famous?
161
00:08:53,810 --> 00:08:57,230
Now, Rosemary Lynch
was brutally murdered
162
00:08:57,320 --> 00:09:00,360
and yet her killer was never found.
163
00:09:03,780 --> 00:09:06,240
That's correct.
164
00:09:06,330 --> 00:09:09,370
When someone goes to prison for
a murder they didn't commit,
165
00:09:09,430 --> 00:09:12,510
it means the real murderer
is still out there.
166
00:09:14,600 --> 00:09:15,960
Same contribution as last year?
167
00:09:16,040 --> 00:09:17,960
- Absolutely.
- Maybe a little more?
168
00:09:17,990 --> 00:09:19,710
My cover is a billionaire donor tonight.
169
00:09:19,840 --> 00:09:21,130
That's why I bought this hat.
170
00:09:21,170 --> 00:09:22,370
It's not very believable.
171
00:09:22,470 --> 00:09:24,050
- How are you?
- Good, how are you?
172
00:09:24,180 --> 00:09:25,640
Dylan, hi.
173
00:09:25,720 --> 00:09:27,300
Hey.
174
00:09:27,390 --> 00:09:29,560
- Thank you for coming.
- Yeah, of course.
175
00:09:29,600 --> 00:09:31,970
Where's Becky? Sh-She couldn't make it?
176
00:09:32,060 --> 00:09:33,140
Oh, you didn't hear.
177
00:09:33,150 --> 00:09:35,770
She, um...
178
00:09:35,860 --> 00:09:38,190
She dumped me.
179
00:09:38,220 --> 00:09:40,610
- What?
- Yeah.
180
00:09:40,740 --> 00:09:43,290
That's crazy. You're like
a rom-com character.
181
00:09:43,320 --> 00:09:45,010
What do you mean?
182
00:09:45,070 --> 00:09:46,950
Well, just, you know, you're handsome,
183
00:09:47,000 --> 00:09:49,880
and you have a beard and
a sexy reporter job.
184
00:09:49,890 --> 00:09:52,680
Uh, well, unfortunately, she did
not feel that way about the job.
185
00:09:52,710 --> 00:09:54,580
She hated the job.
186
00:09:54,710 --> 00:09:56,710
It was just, um...
187
00:09:56,840 --> 00:09:58,810
I don't know, it was
just too much travel.
188
00:09:58,830 --> 00:10:01,690
If my boyfriend was covering the
Middle East, I'd be in heaven.
189
00:10:01,880 --> 00:10:03,850
Just... just when you start to annoy me,
190
00:10:03,870 --> 00:10:05,710
you leave town. Dreamy.
191
00:10:05,720 --> 00:10:07,840
Well, then maybe you and I
should go out sometime.
192
00:10:07,970 --> 00:10:10,730
That's good.
193
00:10:10,770 --> 00:10:12,970
- You're hilarious.
- Hmm.
194
00:10:14,190 --> 00:10:16,690
I'm gonna go get a...
195
00:10:16,810 --> 00:10:19,110
I'm gonna go get a drink.
196
00:10:19,190 --> 00:10:20,750
I thought you didn't drink.
197
00:10:20,770 --> 00:10:21,850
You know, I think I'm gonna start.
198
00:10:21,870 --> 00:10:23,280
- Okay.
- Okay.
199
00:10:30,410 --> 00:10:32,310
Don't be nervous, honey.
200
00:10:32,370 --> 00:10:34,530
You're gonna crush this.
201
00:10:34,590 --> 00:10:37,470
We don't have enough of a
presence in Springfield.
202
00:10:37,710 --> 00:10:39,750
The numbers are still too low downstate.
203
00:10:39,790 --> 00:10:42,690
We've got plenty of time,
and when we're through,
204
00:10:42,750 --> 00:10:46,210
your opponents will be
scattered into piles of ashes.
205
00:10:46,250 --> 00:10:49,550
Nobody does metaphor quite
like you do, my love.
206
00:10:49,610 --> 00:10:51,720
Now...
207
00:10:51,810 --> 00:10:53,710
Big smile, dear.
208
00:10:55,870 --> 00:11:00,090
It is with great pride
and great humility
209
00:11:00,190 --> 00:11:02,680
that I announce my candidacy
for attorney general
210
00:11:02,710 --> 00:11:04,850
to the great state of Illinois.
211
00:11:04,910 --> 00:11:09,070
If elected, I promise to
enforce law and order,
212
00:11:09,110 --> 00:11:12,780
ensure that no crime will go unpunished.
213
00:11:12,850 --> 00:11:14,350
So that's what he was up to.
214
00:11:14,390 --> 00:11:16,370
Our last two AGs became governor.
215
00:11:16,420 --> 00:11:17,910
We can't let that happen.
216
00:11:18,040 --> 00:11:19,550
Hey, if you go after him in the press,
217
00:11:19,590 --> 00:11:20,690
it'll come across like revenge.
218
00:11:20,710 --> 00:11:21,900
Not if I do it in court.
219
00:11:21,930 --> 00:11:23,710
What are you talking about?
You want to sue him?
220
00:11:23,730 --> 00:11:24,840
No, expose him.
221
00:11:24,880 --> 00:11:27,230
You know Harvey Birkbeck
and I aren't the only
222
00:11:27,250 --> 00:11:28,670
two innocent people he's thrown in jail.
223
00:11:28,720 --> 00:11:29,930
And there'll be a heck of a lot more
224
00:11:29,950 --> 00:11:31,870
- if he's elected attorney general.
- Exactly.
225
00:11:31,890 --> 00:11:34,230
We need to sink his AG
campaign before it begins.
226
00:11:35,010 --> 00:11:37,430
Let's find another one of
his wrongful convictions...
227
00:11:37,480 --> 00:11:40,110
something really high-profile...
and jam it down his throat.
228
00:11:40,140 --> 00:11:41,600
Are you sure you want to poke the bear?
229
00:11:41,630 --> 00:11:43,690
No, I want to rip his heart out.
230
00:11:43,780 --> 00:11:45,450
How many innocent lives
has he destroyed?
231
00:11:45,470 --> 00:11:46,910
I don't think it's a great idea,
232
00:11:46,930 --> 00:11:48,250
but I think somebody ought to...
233
00:11:49,740 --> 00:11:52,570
This man doesn't get to
be attorney general.
234
00:11:57,950 --> 00:12:00,440
Lucia, why did you set the fire?
235
00:12:00,450 --> 00:12:02,690
Because my little Angel told me to.
236
00:12:04,350 --> 00:12:06,800
He spoke to me.
237
00:12:07,290 --> 00:12:10,090
He said he was ready to go to Heaven.
238
00:12:17,350 --> 00:12:19,610
You seriously want to defend
239
00:12:19,650 --> 00:12:21,770
the Wicked Witch of West Pullman?
240
00:12:21,810 --> 00:12:24,170
The woman murdered her own child
by burning down her house
241
00:12:24,210 --> 00:12:26,170
- and then confessed to it.
- We'd have a better chance
242
00:12:26,190 --> 00:12:28,130
exonerating the ghost of Charles Manson.
243
00:12:28,160 --> 00:12:29,930
I know it's not a great case,
244
00:12:29,970 --> 00:12:32,090
but her PCR hearing is
in less than two months.
245
00:12:32,110 --> 00:12:34,600
The timing is perfect, and
it's high-profile enough
246
00:12:34,630 --> 00:12:35,640
that we'll get a ton of press.
247
00:12:35,650 --> 00:12:37,410
This is a disaster waiting to happen.
248
00:12:37,500 --> 00:12:38,810
Everyone loved hating her.
249
00:12:38,830 --> 00:12:40,120
Just like they loved hating me.
250
00:12:40,850 --> 00:12:42,570
Lucia Rincon was convicted
251
00:12:42,610 --> 00:12:44,310
because of this image of her, right?
252
00:12:44,370 --> 00:12:47,050
- The satanic goth queen?
- Correct.
253
00:12:47,990 --> 00:12:49,880
What if I told you...
254
00:12:50,010 --> 00:12:53,210
she was really a preacher's wife
255
00:12:53,450 --> 00:12:54,870
who was never into goth?
256
00:12:54,890 --> 00:12:56,710
So, then what was with
all the goth makeup?
257
00:12:56,730 --> 00:12:58,100
It wasn't makeup.
258
00:12:58,180 --> 00:13:00,570
It was soot from the fire.
259
00:13:00,590 --> 00:13:02,940
They didn't clean her up
before the confession.
260
00:13:03,020 --> 00:13:04,150
Eyewitness accounts have her getting
261
00:13:04,190 --> 00:13:05,630
some sort of injection on the scene.
262
00:13:07,860 --> 00:13:10,430
And let me guess, her toxicology
report has disappeared.
263
00:13:10,450 --> 00:13:11,710
Vanished in the wind.
264
00:13:11,810 --> 00:13:13,210
I think we found our case.
265
00:13:33,390 --> 00:13:35,210
You okay?
266
00:13:35,430 --> 00:13:36,930
Yeah.
267
00:13:39,890 --> 00:13:42,690
Best years of my life.
268
00:13:46,480 --> 00:13:48,930
To this day,
269
00:13:48,940 --> 00:13:51,980
I don't know why my baby's dead.
270
00:13:52,110 --> 00:13:54,490
I don't know why I confessed.
271
00:13:54,570 --> 00:13:57,240
I play it over in my head.
272
00:13:57,970 --> 00:13:59,400
Why did I do that?
273
00:13:59,410 --> 00:14:01,890
Since the advent of DNA evidence,
274
00:14:01,930 --> 00:14:05,080
about 2,000 inmates have been
proven innocent and freed.
275
00:14:05,210 --> 00:14:09,010
More than 500 of them had been coerced
276
00:14:09,030 --> 00:14:10,230
into falsely confessing.
277
00:14:10,270 --> 00:14:11,950
So, Lucia,
278
00:14:12,010 --> 00:14:13,430
can you tell us what
happened that night?
279
00:14:13,490 --> 00:14:14,950
I don't remember anything.
280
00:14:15,180 --> 00:14:18,240
I was never into... goth.
281
00:14:18,250 --> 00:14:20,490
I-I-I didn't even know what that was.
282
00:14:20,550 --> 00:14:22,470
Bellows did the same thing to me.
283
00:14:22,550 --> 00:14:24,200
You know, the night Rosemary died was
284
00:14:24,230 --> 00:14:25,600
the first night I ever got drunk.
285
00:14:25,610 --> 00:14:26,730
What?
286
00:14:27,730 --> 00:14:30,630
I thought you were
some crazy party girl.
287
00:14:30,650 --> 00:14:33,510
Behind every media caricature is
a real-life human being, right?
288
00:14:33,570 --> 00:14:36,050
That man is a monster.
289
00:14:36,110 --> 00:14:38,830
Lucia, you have a hearing in six weeks.
290
00:14:38,910 --> 00:14:41,910
We'd like to be your
lawyers at that hearing.
291
00:14:48,950 --> 00:14:50,430
This guy's kind of cute.
292
00:14:50,450 --> 00:14:53,410
Ah, yeah. He's like Daddy
Warbucks if he was a eunuch.
293
00:14:53,450 --> 00:14:55,070
Sometimes that's preferable.
294
00:14:55,130 --> 00:14:57,110
Sorry, am I interrupting?
295
00:14:57,140 --> 00:15:00,550
We're just analyzing Violet's
reckless dating app behavior.
296
00:15:00,590 --> 00:15:02,810
Says our investigator holding a sword.
297
00:15:02,930 --> 00:15:05,470
It's a replica of a 16th century katana.
298
00:15:05,520 --> 00:15:07,490
What got you into this stuff?
299
00:15:07,510 --> 00:15:08,510
Kill Bill part two.
300
00:15:08,520 --> 00:15:10,180
Oh, is that what got you
into wrongful convictions?
301
00:15:10,190 --> 00:15:12,790
No. It was Kill Bill part one.
302
00:15:12,830 --> 00:15:16,070
Engine Company 93 originally
investigated the fire.
303
00:15:16,110 --> 00:15:18,050
I want you to go down there. Dig around.
304
00:15:18,070 --> 00:15:19,830
See if you can find out
how the fire got started.
305
00:15:19,850 --> 00:15:23,050
Perfect. I'll go
undercover as a recruit.
306
00:15:23,150 --> 00:15:25,120
I don't think that's necessary.
307
00:15:25,250 --> 00:15:27,200
It's always necessary.
308
00:15:28,330 --> 00:15:30,290
Maddie, I want to show you
309
00:15:30,310 --> 00:15:32,910
what I've been working on
for the new press release.
310
00:15:32,990 --> 00:15:36,610
Our plan is to show how Bellows
used the media to demonize you.
311
00:15:36,690 --> 00:15:38,590
Exactly like he's doing to Lucia.
312
00:15:38,620 --> 00:15:41,470
You, I like you.
313
00:15:41,550 --> 00:15:43,180
No.
314
00:15:43,310 --> 00:15:45,060
Absolutely not.
315
00:15:45,100 --> 00:15:47,140
I don't want to make
this story about me.
316
00:15:47,230 --> 00:15:48,450
Maddie.
317
00:15:48,490 --> 00:15:51,280
We have to make this about you.
318
00:15:51,290 --> 00:15:53,090
You are the living, breathing example
319
00:15:53,110 --> 00:15:54,570
of what Bellows is doing to Lucia.
320
00:15:54,590 --> 00:15:55,810
She's right.
321
00:15:55,840 --> 00:15:57,210
- You're our best asset.
- Right now
322
00:15:57,230 --> 00:15:59,330
you're our only asset.
It's a terrible case.
323
00:16:05,540 --> 00:16:08,390
Oh, are you seeing anyone, Maddie?
324
00:16:10,390 --> 00:16:13,110
- You know that I'm not, Mom.
- Well...
325
00:16:13,290 --> 00:16:15,090
you're not gonna be young forever.
326
00:16:15,250 --> 00:16:16,300
Burn.
327
00:16:16,310 --> 00:16:18,310
You've been out of
prison for seven years.
328
00:16:18,370 --> 00:16:20,530
Your whole life can't
just be about your cases.
329
00:16:20,670 --> 00:16:21,900
Well, actually, there's, uh,
330
00:16:21,910 --> 00:16:23,960
one that I need to
talk to you all about.
331
00:16:23,970 --> 00:16:27,850
- Who is it, honey?
- Her name is Lucia Rincon.
332
00:16:28,830 --> 00:16:30,430
Bellows is the prosecutor.
333
00:16:32,250 --> 00:16:33,770
And I know our case is gonna come up,
334
00:16:33,790 --> 00:16:35,410
because it's part of
our defense strategy.
335
00:16:35,430 --> 00:16:37,610
Why do you want to talk
about that nightmare again?
336
00:16:37,650 --> 00:16:40,090
I don't. But this woman is innocent.
337
00:16:40,170 --> 00:16:42,330
So if I have to drag my
name through the mud
338
00:16:42,350 --> 00:16:44,330
to save her, that's
just what I'm gonna do.
339
00:16:44,390 --> 00:16:46,690
But what about your brother?
He hasn't been able
340
00:16:46,710 --> 00:16:48,350
to get a decent job
because of what happened.
341
00:16:48,390 --> 00:16:49,520
Hey, I'm fine.
342
00:16:49,530 --> 00:16:52,050
Coaching kids' soccer is nice, but...
343
00:16:52,070 --> 00:16:55,190
- Wow. Okay. Thanks, Mom.
- I think it's great.
344
00:16:55,250 --> 00:16:57,550
- Thank you. It is great.
- You can't do this to us again.
345
00:16:57,610 --> 00:16:59,260
Our lives have just
gotten back to normal.
346
00:16:59,270 --> 00:17:01,330
Hey, we're the ones that
went to prison, okay?
347
00:17:01,350 --> 00:17:02,950
So if she wants to talk about the case,
348
00:17:03,010 --> 00:17:05,000
then she can talk about the case.
349
00:17:05,010 --> 00:17:07,280
And I want you to crush
that son of a bitch for me.
350
00:17:07,290 --> 00:17:08,640
For us.
351
00:17:08,650 --> 00:17:10,020
For us.
352
00:17:10,050 --> 00:17:11,990
I'm worried about you, Maddie.
353
00:17:12,030 --> 00:17:14,290
Are you sure you really want to do this?
354
00:17:15,940 --> 00:17:18,310
Ever since I saw Bellows,
355
00:17:18,390 --> 00:17:20,570
I can't stop thinking about Rosemary.
356
00:17:22,750 --> 00:17:25,790
Seeing him triggered something in me.
357
00:17:25,830 --> 00:17:28,660
We've all spent so many years
trying to forget about this.
358
00:17:29,700 --> 00:17:31,250
It never goes away, does it?
359
00:17:32,670 --> 00:17:35,010
I don't think it ever will.
360
00:17:54,190 --> 00:17:56,020
_
361
00:17:56,030 --> 00:17:57,090
I bet Tobey
362
00:17:57,110 --> 00:17:59,570
would totally hook up
with you in that dress.
363
00:18:08,120 --> 00:18:09,450
Tobey, stop.
364
00:18:09,470 --> 00:18:10,620
Come on, just one sip.
365
00:18:17,450 --> 00:18:19,250
Hey, Levi, come drink with us!
366
00:18:19,290 --> 00:18:21,430
- Ah!
- Ha! Oh!
367
00:18:33,480 --> 00:18:35,690
Now with renowned innocence attorney
368
00:18:35,730 --> 00:18:39,210
Madeline Scott at her side,
Rincon is heading back to court
369
00:18:39,230 --> 00:18:41,270
for round two of her infamous
370
00:18:41,360 --> 00:18:42,780
trial by fire.
371
00:18:42,820 --> 00:18:45,250
And the Supreme Court has also held
372
00:18:45,270 --> 00:18:47,810
that fantastic or delusional claims
373
00:18:47,850 --> 00:18:50,380
of actual innocence should
be dismissed by judges
374
00:18:50,430 --> 00:18:52,830
as frivolous and patently without...
375
00:18:52,850 --> 00:18:54,290
Hey, uh...
376
00:18:54,410 --> 00:18:56,690
what do you make of
this Luciferina deal?
377
00:18:56,710 --> 00:18:58,610
Arson? Not arson?
378
00:18:58,630 --> 00:19:00,550
Those judges wouldn't know deliberate
379
00:19:00,570 --> 00:19:03,900
from an accidental combustion
if you set their robes on fire.
380
00:19:05,420 --> 00:19:08,340
That fire was 2004, wasn't it?
381
00:19:08,810 --> 00:19:10,450
Yes, it was, Chief.
382
00:19:10,490 --> 00:19:12,290
December 2004.
383
00:19:12,350 --> 00:19:14,930
So there you have it.
384
00:19:15,020 --> 00:19:17,310
Why? What... what happened in 2004?
385
00:19:17,350 --> 00:19:19,500
Charcoal Christmas, son.
386
00:19:19,510 --> 00:19:22,150
But for this small suburb of Chicago,
387
00:19:22,190 --> 00:19:24,230
the murder of Rosemary
Lynch is still a hot...
388
00:19:24,320 --> 00:19:25,750
All right, let's go, let's go!
389
00:19:25,770 --> 00:19:27,630
Hustle it up now! Keep
your head up! There you go!
390
00:19:27,660 --> 00:19:30,730
Nice shot! Hey, great
save! There you go!
391
00:19:30,750 --> 00:19:33,330
Come on. Go meet up with
your friends, honey.
392
00:19:33,410 --> 00:19:34,500
- Good effort, good effort.
- Levi!
393
00:19:34,510 --> 00:19:36,050
- Give me some fives. There you go.
- Levi!
394
00:19:36,110 --> 00:19:37,450
Why is your sister defending
395
00:19:37,490 --> 00:19:40,000
that psycho who set her kid on fire?
396
00:19:40,890 --> 00:19:42,670
You-You'll have to talk
to her about that.
397
00:19:42,710 --> 00:19:45,610
She is using Rosemary. It's disgusting.
398
00:19:45,630 --> 00:19:47,370
What is wrong with you people?
399
00:19:47,380 --> 00:19:49,090
Can we not talk about this here, please?
400
00:19:49,110 --> 00:19:50,510
I-I'm-I'm trying to coach soccer.
401
00:19:50,570 --> 00:19:52,540
We are never gonna forget
what you and your sister
402
00:19:52,550 --> 00:19:54,970
did to Rosemary. Ever.
403
00:19:55,050 --> 00:19:56,640
Come on, Brian.
404
00:19:58,010 --> 00:19:59,470
We'll see you next week.
405
00:20:02,980 --> 00:20:04,520
Bye, Coach Levi!
406
00:20:04,610 --> 00:20:05,820
Hey.
407
00:20:07,990 --> 00:20:09,570
Hey, Levi.
408
00:20:10,690 --> 00:20:13,650
What are you doing here?
409
00:20:13,690 --> 00:20:16,050
No one wants you here.
410
00:20:16,170 --> 00:20:17,830
We don't want you around our kids.
411
00:20:17,910 --> 00:20:19,900
You know, assault with a deadly weapon
412
00:20:19,950 --> 00:20:22,890
can get you up to ten years.
413
00:20:22,910 --> 00:20:24,750
Maybe life if you kill me.
414
00:20:24,830 --> 00:20:27,630
Is that what you want, Brian?
You want to sit in a cell
415
00:20:27,670 --> 00:20:30,290
for the rest of your life just dreaming
416
00:20:30,310 --> 00:20:31,800
about all the things
that you missed out on,
417
00:20:31,840 --> 00:20:34,140
like your wife, or your kids?
418
00:20:36,070 --> 00:20:39,300
Just a couple beers.
419
00:20:39,310 --> 00:20:40,640
A good steak.
420
00:20:43,470 --> 00:20:45,730
Why don't you move over and...
421
00:20:45,820 --> 00:20:48,550
we'll both just pretend this
whole thing didn't happen.
422
00:20:57,910 --> 00:20:59,750
Oh, my God! Brian!
423
00:20:59,850 --> 00:21:02,170
Brian! Are you okay?
424
00:21:02,230 --> 00:21:04,590
Babe.
425
00:21:08,050 --> 00:21:09,170
Are you all right?
426
00:21:38,790 --> 00:21:41,080
Heather.
427
00:21:41,610 --> 00:21:43,550
Hi.
428
00:21:44,410 --> 00:21:46,040
What are you doing here?
429
00:21:46,090 --> 00:21:49,710
Your drug addict brother nearly
killed me and my husband.
430
00:21:49,770 --> 00:21:52,210
I take it you're defending him?
431
00:21:52,490 --> 00:21:55,010
- He's been clean for years.
- Good for him.
432
00:21:56,680 --> 00:21:59,110
Wait, Brian Husband is your husband?
433
00:21:59,170 --> 00:22:00,470
Yeah.
434
00:22:02,050 --> 00:22:03,630
Oh, it's just...
435
00:22:03,730 --> 00:22:05,290
now your name is Heather Husband.
436
00:22:06,110 --> 00:22:08,820
I'm glad you've recovered
enough from Rosemary's death
437
00:22:08,830 --> 00:22:10,590
to make everything a big joke.
438
00:22:10,670 --> 00:22:12,640
You know, most of us in town
439
00:22:12,690 --> 00:22:14,400
still think you should be in jail.
440
00:22:14,490 --> 00:22:16,410
We always will.
441
00:22:16,610 --> 00:22:20,090
Well, sometimes I miss
lockup, 'cause, you know,
442
00:22:20,130 --> 00:22:21,930
kind of cool to beat the
hell out of a dumb bitch
443
00:22:21,950 --> 00:22:23,080
who looked at you wrong.
444
00:22:23,120 --> 00:22:26,610
Well, you know all about being
a dumb bitch, now, don't you?
445
00:22:29,650 --> 00:22:31,590
You know, I always thought
that maybe you were the one
446
00:22:31,600 --> 00:22:33,470
- that killed Rosemary.
- What?
447
00:22:33,530 --> 00:22:35,330
You were definitely the
queen bee back in the day,
448
00:22:35,350 --> 00:22:38,090
but you knew you were never
getting out of La Grange.
449
00:22:38,180 --> 00:22:40,000
And you should've seen your face
450
00:22:40,010 --> 00:22:42,090
the day Rosemary was
accepted to Stanford.
451
00:22:43,910 --> 00:22:46,230
Well, it looks like she
didn't quite make it,
452
00:22:46,310 --> 00:22:48,370
now, did she?
453
00:22:53,610 --> 00:22:56,430
See you in court, Maddie.
454
00:23:03,530 --> 00:23:05,450
Mr. Scott, where is your sister?
455
00:23:06,290 --> 00:23:08,390
She should be here soon, Your Honor.
456
00:23:08,410 --> 00:23:11,410
Madeline Scott, Your Honor,
counsel for the defendant.
457
00:23:11,430 --> 00:23:13,960
Sorry, bud.
458
00:23:15,750 --> 00:23:18,030
And how do you plead?
459
00:23:18,150 --> 00:23:21,330
As always in our family,
not guilty, Your Honor.
460
00:23:29,430 --> 00:23:30,600
- Hi.
- Hey.
461
00:23:32,190 --> 00:23:33,450
Hi.
462
00:23:33,780 --> 00:23:36,150
Can we, uh, can we talk about Rincon?
463
00:23:36,280 --> 00:23:38,790
Oh, is that what you're doing here?
464
00:23:38,830 --> 00:23:41,770
Well, we got a lot of readers
that love the Goth Killer.
465
00:23:41,790 --> 00:23:43,490
I'm metro now.
466
00:23:43,550 --> 00:23:44,870
- Oh.
- So...
467
00:23:44,890 --> 00:23:47,350
I guess your international
dream guy scenario is over.
468
00:23:47,390 --> 00:23:48,980
Yeah, you're still dreamy
on this continent,
469
00:23:49,010 --> 00:23:50,050
but I can't discuss it.
470
00:23:50,090 --> 00:23:53,090
All right, new idea. How about this?
471
00:23:53,150 --> 00:23:54,550
How about I take you to dinner,
472
00:23:54,590 --> 00:23:56,510
and I give the story to somebody else?
473
00:23:56,710 --> 00:23:58,290
You would lose a story for a date?
474
00:23:58,300 --> 00:24:00,830
I would lose a Pulitzer
for a date with you.
475
00:24:00,850 --> 00:24:02,690
Are you kidding me? Come on.
476
00:24:02,730 --> 00:24:04,910
Oh, you're good.
477
00:24:04,970 --> 00:24:08,550
I can't. I...
478
00:24:08,610 --> 00:24:10,250
I, uh...
479
00:24:10,290 --> 00:24:12,090
You know what? You're
not missing anything.
480
00:24:12,150 --> 00:24:13,370
I'm terrible in bed.
481
00:24:14,860 --> 00:24:17,150
That's a true story.
482
00:24:23,390 --> 00:24:24,730
_
483
00:24:33,880 --> 00:24:35,610
Easy.
484
00:24:36,760 --> 00:24:39,500
I've been looking into Lucia's
missing toxicology file.
485
00:24:39,510 --> 00:24:41,370
So, this is the medical examiner report
486
00:24:41,390 --> 00:24:42,680
from Lucia's case.
487
00:24:42,720 --> 00:24:45,630
- You see that?
- Yeah. It's a photocopy of a staple.
488
00:24:45,670 --> 00:24:47,130
Right. But that's the only page,
489
00:24:47,150 --> 00:24:49,510
and it says the toxicology
report is attached.
490
00:24:49,550 --> 00:24:51,310
If there's a photocopy of a staple...
491
00:24:51,440 --> 00:24:53,410
It was hidden in discovery.
492
00:24:53,440 --> 00:24:54,770
And we never figured out
493
00:24:54,790 --> 00:24:56,450
what she was injected
with at the crime scene.
494
00:24:56,470 --> 00:24:57,970
- Mm-hmm.
- It's got to be in there, right?
495
00:24:58,010 --> 00:24:59,280
Yeah, if we can find it.
496
00:24:59,320 --> 00:25:02,210
What about the EMT who
treated her at the scene?
497
00:25:02,280 --> 00:25:04,010
Maybe she can get it for us.
498
00:25:04,030 --> 00:25:05,550
She's listed right here on the report.
499
00:25:09,500 --> 00:25:10,910
You got it wrong.
500
00:25:10,950 --> 00:25:13,230
I didn't inject Mrs.
Rincon with anything.
501
00:25:13,270 --> 00:25:15,080
I drew her blood. It's
standard procedure.
502
00:25:15,130 --> 00:25:17,810
Can you get us the complete
toxicology report that says
503
00:25:17,850 --> 00:25:19,660
- what her blood showed?
- I'm sorry.
504
00:25:19,670 --> 00:25:20,950
I can't help you.
505
00:25:20,970 --> 00:25:22,830
I know it's a lot to ask, but our client
506
00:25:22,850 --> 00:25:26,290
lost her son, her
husband, and her freedom.
507
00:25:26,370 --> 00:25:27,890
She lost everything.
508
00:25:31,520 --> 00:25:32,650
Great news.
509
00:25:32,690 --> 00:25:34,730
The paramedic found her soul and gave us
510
00:25:34,770 --> 00:25:37,570
Lucia's lab report, which
shows she was hallucinating
511
00:25:37,600 --> 00:25:39,070
from carbon monoxide poisoning.
512
00:25:39,090 --> 00:25:41,290
So her entire satanic public image
513
00:25:41,320 --> 00:25:43,010
was in reality a woman who was poisoned.
514
00:25:43,030 --> 00:25:44,830
And Bellows buried the blood
test that would prove it.
515
00:25:44,850 --> 00:25:47,670
We just destroyed Lucia's confession.
516
00:25:47,690 --> 00:25:48,910
Bingo.
517
00:25:48,930 --> 00:25:50,740
All right, I got good news and bad news.
518
00:25:50,830 --> 00:25:51,950
Oh, we're playing this game again.
519
00:25:52,040 --> 00:25:53,450
Yeah, because I love it.
520
00:25:53,470 --> 00:25:54,570
Which one do you want first?
521
00:25:54,600 --> 00:25:55,610
The bad news.
522
00:25:55,620 --> 00:25:57,770
I'm not gonna be a fireman
523
00:25:57,790 --> 00:25:58,910
with Engine Company 93.
524
00:25:58,950 --> 00:26:00,630
- Shocking.
- What's the good news?
525
00:26:00,650 --> 00:26:02,830
Firefighters know everything
about arson. Who knew?
526
00:26:02,840 --> 00:26:05,130
- I knew.
- In 2005, a Jersey-based importer
527
00:26:05,150 --> 00:26:06,620
was hit with a class action suit
528
00:26:06,640 --> 00:26:08,620
claiming their faulty
Christmas tree lights
529
00:26:08,630 --> 00:26:11,450
caused more than 60
Christmas tree fires.
530
00:26:11,470 --> 00:26:13,130
They called it Charcoal Christmas.
531
00:26:13,170 --> 00:26:14,990
Looks like Lucia's fire was an accident
532
00:26:15,010 --> 00:26:16,690
caused by faulty Christmas tree lights.
533
00:26:16,710 --> 00:26:18,130
- Can we prove she owned them?
- You mean,
534
00:26:18,160 --> 00:26:20,590
did she run back into a burning
house to save a box of receipts?
535
00:26:20,630 --> 00:26:22,130
- Probably not.
- Okay, wait,
536
00:26:22,160 --> 00:26:24,970
but for the first time we
have a logical explanation
537
00:26:25,030 --> 00:26:26,370
for how the fire started.
538
00:26:26,410 --> 00:26:27,820
All right.
539
00:26:27,850 --> 00:26:29,890
I'll amend our petition to
include Bellows' suppression
540
00:26:29,930 --> 00:26:32,660
of the toxicology report and
make sure that I file it...
541
00:26:32,700 --> 00:26:34,450
No, no, no. We can't file anything yet.
542
00:26:34,460 --> 00:26:37,210
Bellows could cut a deal to
keep this off the record.
543
00:26:37,270 --> 00:26:39,470
Hiding a damaging blood
test is enough to show
544
00:26:39,490 --> 00:26:42,510
how corrupt his case was and
blow up his AG campaign.
545
00:26:42,530 --> 00:26:43,830
I know you want to humiliate him,
546
00:26:43,840 --> 00:26:45,880
but what matters is Lucia.
547
00:26:45,930 --> 00:26:48,150
We have enough information
for him to release her.
548
00:26:48,190 --> 00:26:49,930
I hate Bellows, too,
549
00:26:49,970 --> 00:26:52,810
but we have to protect our
client above all else.
550
00:26:53,480 --> 00:26:55,230
Yeah.
551
00:26:56,910 --> 00:26:58,550
Okay.
552
00:26:58,610 --> 00:27:00,970
Go to Bellows, see if he'll cut a deal.
553
00:27:10,250 --> 00:27:11,870
Nice spot for a jog.
554
00:27:11,950 --> 00:27:14,110
Especially this early,
555
00:27:14,150 --> 00:27:15,550
before all the carbon monoxide
556
00:27:15,570 --> 00:27:17,130
chokes the oxygen out of the air.
557
00:27:17,170 --> 00:27:19,710
Lucia Rincon's confession.
558
00:27:19,790 --> 00:27:21,930
She was suffering from
carbon monoxide poisoning
559
00:27:21,950 --> 00:27:23,420
when she gave it.
560
00:27:23,460 --> 00:27:25,270
I have the hidden blood
test to prove it.
561
00:27:26,670 --> 00:27:28,010
Look, I know you all think
562
00:27:28,030 --> 00:27:30,260
I'm the villain in your story.
563
00:27:30,750 --> 00:27:32,330
May I ask you a question?
564
00:27:32,350 --> 00:27:34,130
You ever taken the statement of a mother
565
00:27:34,160 --> 00:27:35,560
whose child has just been murdered?
566
00:27:37,070 --> 00:27:38,890
I have.
567
00:27:40,110 --> 00:27:42,440
At least a hundred times.
568
00:27:43,030 --> 00:27:44,820
Never forget the look in their eyes,
569
00:27:44,830 --> 00:27:47,910
the look that says that their
lives are now over, too.
570
00:27:48,450 --> 00:27:50,890
Only thing I can do to make
sure I can still sleep at night
571
00:27:50,930 --> 00:27:54,610
is punish the killer of their child.
572
00:27:54,620 --> 00:27:56,730
What about when you get it wrong?
573
00:27:59,370 --> 00:28:02,010
Madeline Scott is guilty.
574
00:28:02,030 --> 00:28:04,450
So is Rincon.
575
00:28:04,470 --> 00:28:06,050
Even if you can get her
released with that report,
576
00:28:06,070 --> 00:28:07,230
she still killed her kid.
577
00:28:07,250 --> 00:28:08,670
She didn't kill him,
578
00:28:08,720 --> 00:28:11,950
but the fact that you
suppressed this report
579
00:28:11,970 --> 00:28:13,180
will certainly kill your campaign.
580
00:28:13,190 --> 00:28:15,790
So either way, you lose.
581
00:28:17,750 --> 00:28:20,270
That's a good one, Easy.
582
00:28:21,940 --> 00:28:24,050
She pleads to manslaughter,
583
00:28:24,090 --> 00:28:26,900
I'll make sure her sentence
is reduced to time served.
584
00:28:26,990 --> 00:28:28,700
The report stays buried.
585
00:28:28,710 --> 00:28:30,930
She pleads to child endangerment.
586
00:28:34,030 --> 00:28:37,830
If, in your crusade,
587
00:28:37,910 --> 00:28:41,040
you manage to free someone
who's actually guilty
588
00:28:41,080 --> 00:28:42,710
and then they murder someone
589
00:28:42,790 --> 00:28:46,570
or otherwise ruin innocent lives,
590
00:28:46,590 --> 00:28:49,760
then who's the villain in your story?
591
00:28:49,840 --> 00:28:52,340
You have a deal.
592
00:28:56,350 --> 00:28:58,330
What?
593
00:28:58,350 --> 00:29:00,490
- Really?
- You're being offered what's called
594
00:29:00,530 --> 00:29:01,890
the Alford plea.
595
00:29:01,940 --> 00:29:04,510
If you plead guilty to
child endangerment,
596
00:29:04,550 --> 00:29:06,770
you'll be released
based on timed served.
597
00:29:06,870 --> 00:29:10,390
But everyone will still
think I'm the Goth Killer?
598
00:29:10,490 --> 00:29:12,830
What do you think I should do?
599
00:29:13,870 --> 00:29:16,110
I was offered a plea in my case.
600
00:29:17,210 --> 00:29:19,330
I turned it down.
601
00:29:19,370 --> 00:29:20,600
I would rather be in prison
602
00:29:20,610 --> 00:29:22,210
than have the world
think I was a murderer.
603
00:29:22,250 --> 00:29:23,830
And you won in court?
604
00:29:23,920 --> 00:29:25,390
My conviction was overturned.
605
00:29:25,670 --> 00:29:27,520
And if this happens,
606
00:29:27,550 --> 00:29:29,290
they can't retry me
607
00:29:29,320 --> 00:29:31,420
- because of the double jeopardy thing.
- No, no, no, no.
608
00:29:31,430 --> 00:29:33,790
Double jeopardy only applies
if you're found innocent
609
00:29:33,840 --> 00:29:37,210
at trial or deemed actually
innocent based on appeal.
610
00:29:37,230 --> 00:29:39,750
Yeah, but Bellows cares too much
about his political ambitions
611
00:29:39,770 --> 00:29:40,790
to risk another loss.
612
00:29:40,810 --> 00:29:42,890
I would be stunned if
he tried you again.
613
00:29:44,170 --> 00:29:45,490
My husband left me
614
00:29:45,530 --> 00:29:48,250
because he thought I killed our baby.
615
00:29:48,280 --> 00:29:50,990
He made a statement against me in court.
616
00:29:51,150 --> 00:29:53,400
I lost everything.
617
00:29:55,410 --> 00:29:58,740
Lucia, what do you want to do?
618
00:29:58,790 --> 00:30:00,830
I want to go to court.
619
00:30:06,960 --> 00:30:09,790
- You take the kick.
- Right.
620
00:30:09,830 --> 00:30:11,210
- Way to go, Tim. Way to go.
- Yeah, there you go!
621
00:30:11,260 --> 00:30:13,190
Yeah, that's the way.
622
00:30:13,250 --> 00:30:14,630
All right. Pass it over.
623
00:30:14,720 --> 00:30:16,680
Hey, Levi.
624
00:30:16,760 --> 00:30:19,230
Hey, Coach. What's up?
625
00:30:19,290 --> 00:30:22,050
Hey, look, um, I-I hate to do this,
626
00:30:22,130 --> 00:30:23,830
but we're gonna have to let you go.
627
00:30:23,910 --> 00:30:25,190
Wh-What? Why?
628
00:30:25,230 --> 00:30:27,980
That thing with Brian Husband
pushed a lot of people
629
00:30:28,020 --> 00:30:29,270
over the edge.
630
00:30:29,360 --> 00:30:31,910
You know, I tried to fight
it, but, uh, you know,
631
00:30:31,930 --> 00:30:34,030
with the prison thing
and-and the drugs...
632
00:30:34,050 --> 00:30:36,950
No, no. Hey. Coach, I've
been off oxy for years.
633
00:30:37,070 --> 00:30:39,090
I have, you...
634
00:30:39,110 --> 00:30:41,070
Frank, you know this is all I got.
635
00:30:41,130 --> 00:30:43,630
You know I love these kids.
Don't-don't do this to me.
636
00:30:43,670 --> 00:30:45,250
I'm sorry, Levi.
637
00:30:45,350 --> 00:30:48,040
- I'm sorry.
- Frank, please don't.
638
00:30:56,050 --> 00:30:58,730
Do you want to be a virgin in college?
639
00:30:58,810 --> 00:30:59,910
No. Do you?
640
00:30:59,950 --> 00:31:02,930
No. So let's get it over with.
641
00:31:08,610 --> 00:31:10,730
Hey.
642
00:31:10,820 --> 00:31:12,610
Hi.
643
00:31:12,690 --> 00:31:15,110
Um, I was thinking about
644
00:31:15,230 --> 00:31:19,390
your offer, and I...
645
00:31:19,990 --> 00:31:24,910
... I can't promise that it
won't be super awkward,
646
00:31:24,970 --> 00:31:28,310
um, but maybe...
647
00:31:28,370 --> 00:31:30,150
- ... if you want to have dinner, then...
- Yes.
648
00:31:30,170 --> 00:31:32,390
I-I definitely want to. I would love to.
649
00:31:32,490 --> 00:31:34,650
Uh, Saturday. How about Saturday night?
650
00:31:34,770 --> 00:31:36,090
- Okay.
- All right.
651
00:31:36,110 --> 00:31:38,050
- I'll pick you up.
- Great.
652
00:31:38,180 --> 00:31:39,550
Okay, bye.
653
00:31:48,400 --> 00:31:50,230
I got a line on Madeline Scott.
654
00:31:50,310 --> 00:31:52,370
I love it. Bring me something good.
655
00:31:52,450 --> 00:31:54,610
Well, you know I will.
656
00:32:05,580 --> 00:32:07,850
What's up? You okay?
657
00:32:08,330 --> 00:32:10,120
Yeah, will you look at this?
658
00:32:11,170 --> 00:32:13,590
Lucia's husband.
659
00:32:13,650 --> 00:32:16,190
All his preaching is
exclusively in Spanish.
660
00:32:16,270 --> 00:32:18,870
So? The police report said
that he didn't speak English.
661
00:32:18,890 --> 00:32:21,190
Yeah, but his statement
is in flawless English.
662
00:32:24,570 --> 00:32:25,990
I couldn't stop thinking
663
00:32:26,020 --> 00:32:27,290
about Lucia's husband.
664
00:32:27,310 --> 00:32:29,390
Why would he give a statement
that she never wanted children
665
00:32:29,420 --> 00:32:31,280
- if it wasn't true?
- Right, so we looked back
666
00:32:31,300 --> 00:32:33,330
to Rincon's original
statement to the police.
667
00:32:33,370 --> 00:32:35,770
- It's written in flawless English.
- And?
668
00:32:35,900 --> 00:32:38,330
He probably couldn't even
read what he was signing.
669
00:32:38,650 --> 00:32:40,370
Translator could have written anything.
670
00:32:40,410 --> 00:32:41,910
All right, we need to confirm
671
00:32:41,930 --> 00:32:44,240
this is actually what
he said, and if not,
672
00:32:44,250 --> 00:32:46,070
we need to get him on
the record refuting it.
673
00:32:46,090 --> 00:32:47,350
But first we have to find him.
674
00:32:47,380 --> 00:32:49,330
Yeah, good luck with that.
675
00:32:51,880 --> 00:32:53,610
On it.
676
00:33:04,300 --> 00:33:06,570
How could you get her
to reject the plea?
677
00:33:07,490 --> 00:33:09,690
You risked our client's
life on a long shot appeal
678
00:33:09,710 --> 00:33:11,630
over a personal vendetta with Bellows.
679
00:33:11,710 --> 00:33:13,790
I don't see it that way.
680
00:33:13,820 --> 00:33:14,830
I'm the only one
681
00:33:14,850 --> 00:33:16,390
who's been through what
Lucia's been through.
682
00:33:16,410 --> 00:33:17,680
Which does not give you the right
683
00:33:17,710 --> 00:33:20,000
to manipulate her into
risking her own freedom
684
00:33:20,010 --> 00:33:22,110
so you can continue to grind your ax.
685
00:33:22,130 --> 00:33:24,590
I didn't manipulate her.
I empathized with her.
686
00:33:29,790 --> 00:33:33,160
In prison, no one is spitting at Lucia.
687
00:33:33,170 --> 00:33:34,610
You want her to go back to all that?
688
00:33:36,040 --> 00:33:39,350
Who's gonna hire a woman who
murdered her own child?
689
00:33:39,800 --> 00:33:42,290
Who will love that woman? No one.
690
00:33:42,390 --> 00:33:44,350
Because that is the world
that is waiting for her
691
00:33:44,370 --> 00:33:46,980
if she accepts a plea that
admits any wrongdoing.
692
00:33:46,990 --> 00:33:48,890
That's the life sentence
that terrifies me.
693
00:33:48,930 --> 00:33:51,600
She'll be free.
694
00:33:51,690 --> 00:33:54,400
Isn't that the entire
point of this firm?
695
00:33:54,410 --> 00:33:57,110
Lucia's not fighting for her
freedom, and neither am I.
696
00:33:57,140 --> 00:33:59,440
She's fighting for her innocence.
697
00:34:02,990 --> 00:34:04,780
And so are we.
698
00:34:16,270 --> 00:34:17,540
Hey, big brother.
699
00:34:17,630 --> 00:34:20,270
Hey, hey. Hey, sis.
700
00:34:20,340 --> 00:34:22,420
Levi, you promised.
701
00:34:22,510 --> 00:34:26,390
Um... promises, promises.
702
00:34:26,450 --> 00:34:28,550
Why?
703
00:34:28,590 --> 00:34:30,230
You were doing so well.
704
00:34:30,310 --> 00:34:32,590
I can't help it.
705
00:34:33,770 --> 00:34:35,440
I miss her.
706
00:34:36,980 --> 00:34:40,270
She was my best friend, too,
and I'm not a drug addict.
707
00:34:44,950 --> 00:34:46,520
We were more than friends.
708
00:34:46,530 --> 00:34:48,160
What?
709
00:34:48,180 --> 00:34:50,200
I never told you.
710
00:34:50,290 --> 00:34:52,610
I never told anyone.
711
00:34:53,710 --> 00:34:55,110
We were together.
712
00:34:58,710 --> 00:35:01,250
You and Rosemary?
713
00:35:02,710 --> 00:35:03,870
You swore
714
00:35:03,890 --> 00:35:05,500
- you were never together.
- I know.
715
00:35:05,510 --> 00:35:06,840
- You lied to me.
- I know.
716
00:35:06,930 --> 00:35:10,680
I'm sorry, sis. It was...
it was our secret.
717
00:35:10,690 --> 00:35:13,150
If this gets out,
718
00:35:13,170 --> 00:35:16,020
the whole world will think
we're guilty again.
719
00:35:16,140 --> 00:35:18,390
This could destroy us.
720
00:35:19,290 --> 00:35:21,710
No, it could destroy you.
721
00:35:25,830 --> 00:35:28,030
I'm already gone.
722
00:36:21,590 --> 00:36:23,210
Hey.
723
00:36:24,150 --> 00:36:25,630
Found Rincon.
724
00:36:25,670 --> 00:36:27,390
Great. Where? Where?
725
00:36:27,410 --> 00:36:29,360
He's a street preacher in Hope Park,
726
00:36:29,370 --> 00:36:30,910
preaching that the world's about to end.
727
00:36:30,950 --> 00:36:32,080
What do you want me to do?
728
00:36:32,090 --> 00:36:33,280
See if he'll swear out an affidavit
729
00:36:33,300 --> 00:36:35,390
denying the statement he
supposedly gave police.
730
00:36:35,430 --> 00:36:37,610
- Copy that.
- Bodie, be careful.
731
00:36:37,630 --> 00:36:39,670
There's armed drug crews
in that park 24/7.
732
00:36:39,730 --> 00:36:41,290
That's an obstacle.
733
00:36:41,610 --> 00:36:43,730
But I got an idea. I'll call you back.
734
00:36:47,990 --> 00:36:50,150
Five-O! Five-O!
735
00:36:50,190 --> 00:36:52,190
- Five-O!
- Five-O! Five-O!
736
00:36:52,210 --> 00:36:54,990
Five-O!
737
00:37:04,270 --> 00:37:06,150
Damian Rincon.
738
00:37:06,470 --> 00:37:07,990
_
739
00:37:08,050 --> 00:37:10,050
No speak with no policĂa.
740
00:37:10,150 --> 00:37:12,910
_
741
00:37:13,860 --> 00:37:17,350
_
742
00:37:17,400 --> 00:37:20,040
_
743
00:37:20,070 --> 00:37:23,710
_
744
00:37:23,980 --> 00:37:25,190
Aah!
745
00:37:25,270 --> 00:37:27,570
Lucia Rincon was convicted
of arson-homicide
746
00:37:27,600 --> 00:37:30,230
using outdated, outmoded
fire investigation methods.
747
00:37:30,320 --> 00:37:32,950
I remember her trial, Ms.
Scott. I presided over it.
748
00:37:33,050 --> 00:37:34,690
I've also read your brief
749
00:37:34,740 --> 00:37:37,160
detailing this spate of
Christmas tree fires
750
00:37:37,200 --> 00:37:39,690
which all took place
before Mrs. Rincon's trial.
751
00:37:39,730 --> 00:37:42,000
Yes. The fires themselves took
place before the trial, but...
752
00:37:42,030 --> 00:37:43,120
Statute is clear.
753
00:37:43,210 --> 00:37:45,850
Innocence claims must be based
on newly-discovered evidence.
754
00:37:45,910 --> 00:37:47,470
The cause of the fires wasn't determined
755
00:37:47,490 --> 00:37:48,530
until six years later.
756
00:37:48,550 --> 00:37:50,070
That determination is our evidence.
757
00:37:50,090 --> 00:37:52,550
Nice try, Ms. Scott, but I'll
stick with my interpretation.
758
00:37:52,630 --> 00:37:54,650
It's not my interpretation.
It's settled precedent.
759
00:37:54,720 --> 00:37:57,190
You say tomato. I say next issue.
760
00:37:57,270 --> 00:37:58,790
There is no next issue, Your Honor.
761
00:37:58,850 --> 00:38:00,470
Tomato, Ms. Scott. Next issue.
762
00:38:00,560 --> 00:38:02,270
This is a one-issue case.
763
00:38:02,290 --> 00:38:05,010
If there's no arson,
there's no arson-homicide.
764
00:38:05,030 --> 00:38:06,050
Clock is ticking.
765
00:38:06,060 --> 00:38:07,800
Should we keep spinning our wheels,
766
00:38:07,830 --> 00:38:09,770
or should we move on down the road?
767
00:38:15,090 --> 00:38:17,660
Happy to move on, Your Honor.
768
00:38:17,700 --> 00:38:20,370
Your Honor, if I could
draw the court's attention
769
00:38:20,400 --> 00:38:23,200
to the toxicology report
submitted with our petition.
770
00:38:23,220 --> 00:38:25,180
In violation of Brady v. Maryland,
771
00:38:25,190 --> 00:38:27,620
Ms. Rincon's blood test was
hidden from defense counsel.
772
00:38:27,630 --> 00:38:28,970
Let's discuss how this blood test
773
00:38:28,990 --> 00:38:30,210
would have impacted the trial.
774
00:38:30,230 --> 00:38:32,460
It clearly undermines Ms.
Rincon's confession, Your Honor.
775
00:38:32,550 --> 00:38:35,090
She has no memory of the
fire or its aftermath.
776
00:38:35,170 --> 00:38:38,140
Among the key symptoms of
carbon monoxide poisoning
777
00:38:38,180 --> 00:38:41,480
is confabulation... fabrication
of imaginary events
778
00:38:41,490 --> 00:38:43,550
to compensate for total memory loss.
779
00:38:43,610 --> 00:38:46,300
I.e., detectives repeated what
they believed happened over
780
00:38:46,320 --> 00:38:48,520
and over until Ms.
Rincon believed it, too.
781
00:38:48,550 --> 00:38:51,000
I'm not sure that evidence
of carbon monoxide poisoning
782
00:38:51,030 --> 00:38:53,690
is material enough to
change the jury's verdict.
783
00:38:53,820 --> 00:38:55,510
Your Honor, they goaded Lucia
784
00:38:55,530 --> 00:38:57,330
into believing she murdered her own son.
785
00:38:57,350 --> 00:39:00,270
That, coupled with the guilt
and trauma of losing a child,
786
00:39:00,290 --> 00:39:02,830
amounts to a forced,
unreliable confession.
787
00:39:02,870 --> 00:39:05,230
I'll consider it, but I'm not gonna lie.
788
00:39:05,250 --> 00:39:07,310
I've heard better. What else you got?
789
00:39:07,350 --> 00:39:10,170
Wha... What else have we got?
790
00:39:10,190 --> 00:39:11,550
I'm sorry, Your Honor.
791
00:39:11,570 --> 00:39:14,170
Is there something funny about a
woman serving a life sentence
792
00:39:14,190 --> 00:39:15,750
for a crime that didn't even happen?
793
00:39:15,810 --> 00:39:17,870
Excuse me?
794
00:39:20,350 --> 00:39:23,310
Your Honor, my investigator
has been assaulted.
795
00:39:23,330 --> 00:39:25,110
May we ask for a recess until tomorrow?
796
00:39:25,160 --> 00:39:27,180
My Lord, you look like hell.
797
00:39:27,230 --> 00:39:29,650
Adjourned until 9:00 a.m.
798
00:39:29,770 --> 00:39:31,730
And, Ms. Scott, I hope
799
00:39:31,770 --> 00:39:33,940
you're a bit cooler when you
come back in this room,
800
00:39:34,030 --> 00:39:36,690
or I will kick you right out.
801
00:39:37,990 --> 00:39:40,380
Are you okay? What
happened to your face?
802
00:39:40,410 --> 00:39:42,920
Rincon's undocumented, he
thought I was from immigration.
803
00:39:42,930 --> 00:39:46,310
After he realized I wasn't ICE,
he finally started talking.
804
00:39:46,390 --> 00:39:47,660
And?
805
00:39:47,710 --> 00:39:49,830
And he didn't write that statement,
806
00:39:49,920 --> 00:39:51,920
and he never turned against his wife.
807
00:39:51,960 --> 00:39:55,950
Their entire motive is falsified
on that forged statement.
808
00:39:55,970 --> 00:39:57,170
He's gonna testify?
809
00:39:57,190 --> 00:39:58,790
No, no, no, because if
he shows up to court,
810
00:39:58,820 --> 00:40:01,340
he's gonna be deported, and
he says if he gets deported,
811
00:40:01,350 --> 00:40:02,890
he'll be killed as soon as he gets home.
812
00:40:02,970 --> 00:40:04,680
I mean, he already disappeared.
813
00:40:04,770 --> 00:40:07,490
We need to prove that translation
was purposely faked.
814
00:40:07,560 --> 00:40:10,790
Yeah. Then let's look
into the translator.
815
00:40:23,010 --> 00:40:24,770
I found something.
816
00:40:24,810 --> 00:40:27,830
That translator did the
same thing in Indiana.
817
00:40:27,990 --> 00:40:29,270
Did you say Indiana?
818
00:40:29,310 --> 00:40:30,510
Oh, my God.
819
00:40:30,540 --> 00:40:32,290
It's good. Yeah.
820
00:40:32,380 --> 00:40:34,420
If we can get him to testify,
we might have a shot.
821
00:40:34,550 --> 00:40:36,870
As of right now, it's our only shot.
822
00:40:37,050 --> 00:40:38,670
We got to find this guy.
823
00:40:38,760 --> 00:40:41,160
Good morning, Your Honor.
824
00:40:41,170 --> 00:40:43,510
Petitioner submits a letter
825
00:40:43,570 --> 00:40:46,290
from the attorney general
of Indiana, detailing
826
00:40:46,310 --> 00:40:48,550
a plea bargain in a case
where the translator,
827
00:40:48,570 --> 00:40:50,250
Thomas LeMay, improperly
828
00:40:50,310 --> 00:40:52,550
translated the testimony
of a critical witness.
829
00:40:52,790 --> 00:40:56,230
Mr. LeMay was also the
translator the prosecution used
830
00:40:56,250 --> 00:40:57,670
- in this case.
- Your Honor,
831
00:40:57,690 --> 00:40:59,170
counsel's claim is a desperate attempt
832
00:40:59,190 --> 00:41:02,230
to plant the seeds of doubt
into our investigation.
833
00:41:02,250 --> 00:41:04,330
It is a personal
vendetta against myself,
834
00:41:04,350 --> 00:41:07,610
and impossible to prove that
this translation was falsified.
835
00:41:07,700 --> 00:41:09,450
That's because I'm not
finished, Your Honor.
836
00:41:09,510 --> 00:41:11,070
Petitioner calls the translator,
837
00:41:11,110 --> 00:41:13,010
Thomas LeMay, to the stand.
838
00:41:19,010 --> 00:41:23,130
Petitioner also submits an
affidavit, signed by Mr. LeMay,
839
00:41:23,160 --> 00:41:26,070
admitting to falsifying the
translation in this case,
840
00:41:26,130 --> 00:41:27,790
State of Illinois v. Rincon.
841
00:41:27,830 --> 00:41:30,470
His motivation was to
ensure guilty verdicts
842
00:41:30,540 --> 00:41:32,710
for people he was convinced were guilty.
843
00:41:32,730 --> 00:41:34,310
They were guilty, Your Honor.
844
00:41:34,360 --> 00:41:35,990
Get him the hell out of my courtroom.
845
00:41:36,010 --> 00:41:37,470
- Your Honor, I want to say something.
- Out.
846
00:41:37,490 --> 00:41:40,450
Sometimes the ends justify the means!
847
00:41:40,570 --> 00:41:42,110
Mr. Bellows?
848
00:41:44,470 --> 00:41:46,840
I'm just as shocked as
everyone else in this room.
849
00:41:46,850 --> 00:41:48,770
Oh, that was good. Very convincing.
850
00:41:48,790 --> 00:41:50,600
- Your Honor.
- No need to rub it in, Ms. Scott.
851
00:41:50,630 --> 00:41:51,730
Even just a little?
852
00:41:51,790 --> 00:41:54,490
How many cases have you tried
using fraudulent translations?
853
00:41:54,510 --> 00:41:56,340
I am under no obligation
to answer questions
854
00:41:56,350 --> 00:41:57,540
posed by opposing counsel.
855
00:41:57,610 --> 00:41:59,650
You are, however, under
obligation to answer questions
856
00:41:59,660 --> 00:42:00,660
from this bench.
857
00:42:00,670 --> 00:42:02,130
You say tomato, I say to-mah-to.
858
00:42:04,650 --> 00:42:07,550
You stole my line, Ms. Scott...
859
00:42:07,590 --> 00:42:08,990
so I'll take yours.
860
00:42:11,810 --> 00:42:15,550
Mr. Bellows, how many
of your prosecutions
861
00:42:15,590 --> 00:42:18,610
relied on this obviously
corrupt translator?
862
00:42:20,650 --> 00:42:22,670
I have no idea, Your Honor,
863
00:42:22,740 --> 00:42:25,290
but I will personally investigate
864
00:42:25,310 --> 00:42:26,590
each and every one of them.
865
00:42:26,630 --> 00:42:29,050
In fact, I will initiate
an internal review
866
00:42:29,070 --> 00:42:32,470
of all convictions won by my
office over the last 20 years.
867
00:42:32,630 --> 00:42:35,120
If there is even a
scintilla of corruption,
868
00:42:35,210 --> 00:42:36,870
I will root it out.
869
00:42:37,000 --> 00:42:38,910
I've dedicated my life
to serving justice.
870
00:42:39,110 --> 00:42:41,570
Your Honor, the justice
currently before the court
871
00:42:41,590 --> 00:42:44,090
is the false imprisonment
of Lucia Rincon.
872
00:42:44,130 --> 00:42:46,270
We've presented a forged affidavit,
873
00:42:46,330 --> 00:42:47,770
a hidden toxicology report,
874
00:42:47,800 --> 00:42:51,140
and ample evidence that show
the true cause of the fire.
875
00:42:51,350 --> 00:42:53,250
There was no murder, Your Honor.
876
00:42:53,310 --> 00:42:56,520
Only lies, deceit, and corruption
877
00:42:56,560 --> 00:43:00,110
that have placed an
innocent woman behind bars.
878
00:43:04,070 --> 00:43:05,550
Mrs. Rincon.
879
00:43:05,570 --> 00:43:07,750
Stand up.
880
00:43:08,950 --> 00:43:11,790
You must feel like you
got lost in the shuffle.
881
00:43:11,890 --> 00:43:15,050
I've gotten used to it, Your Honor.
882
00:43:15,170 --> 00:43:17,040
Let's see what we can do about that.
883
00:43:18,500 --> 00:43:21,650
Based on the totality of
the evidence presented,
884
00:43:21,670 --> 00:43:24,350
Petitioner's motion for
post-conviction relief
885
00:43:24,390 --> 00:43:26,690
is granted, and this
court hereby declares
886
00:43:26,710 --> 00:43:29,270
the defendant is... actually innocent.
887
00:43:30,390 --> 00:43:32,810
Mrs. Rincon, you are free to go.
888
00:43:46,330 --> 00:43:48,060
Ms. Scott.
889
00:43:58,630 --> 00:44:00,810
Thank you.
890
00:44:01,630 --> 00:44:04,290
Lucia, how do you feel?
891
00:44:04,370 --> 00:44:07,270
I-I don't mean to sound
ungrateful, but mostly,
892
00:44:07,290 --> 00:44:09,220
I just feel cold.
893
00:44:15,470 --> 00:44:17,370
Rosemary?
894
00:44:19,980 --> 00:44:21,940
Rosemary?
895
00:44:24,610 --> 00:44:28,390
Rosemary? Rosemary?
896
00:44:28,850 --> 00:44:31,550
Oh, my God, my God,
please say something.
897
00:44:31,590 --> 00:44:33,410
Levi?
898
00:44:33,750 --> 00:44:35,390
Is she okay?
899
00:44:35,450 --> 00:44:36,790
I don't know, I...
900
00:44:36,910 --> 00:44:38,790
- Oh, my God.
- I'm sorry.
901
00:45:05,710 --> 00:45:10,710
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
66360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.