All language subtitles for Parrot Cries with Its Body (1981) VP9-360p Vorbis-2ch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,767 --> 00:01:53,367 In a secluded log house miraculously held up by the wind 2 00:00:58,600 --> 00:01:57,835   3 00:00:59,234 --> 00:02:01,234 lives a stubborn old man and his daughter. 4 00:01:02,000 --> 00:02:49,567   5 00:01:47,566 --> 00:03:37,633 On foggy days the old man sees images 6 00:01:50,066 --> 00:03:43,500 of Mun-yeong and Su-ryeon as a married couple. 7 00:01:53,433 --> 00:03:47,768   8 00:01:54,334 --> 00:03:52,605 This is an image he conjures up to deal with the regret for 9 00:01:58,272 --> 00:03:58,538 what he didn't give them while they were alive. 10 00:02:00,266 --> 00:04:30,124   11 00:02:29,856 --> 00:05:06,324 Parrot Cries with Its Body 12 00:02:36,467 --> 00:05:13,917   13 00:02:37,449 --> 00:05:19,351 Hwang Hae, Choi Yoon-seok 14 00:02:41,901 --> 00:05:28,040 Jung Yoon-hee, Kim Hyung-ja 15 00:02:46,139 --> 00:05:49,070   16 00:03:02,931 --> 00:06:10,420 Screenplay: Kim Sung-hwa Kim Kang-yoon 17 00:03:07,489 --> 00:06:19,066 Camera: Son Hyun-chae 18 00:03:11,576 --> 00:06:37,367   19 00:03:25,790 --> 00:06:54,810 Music: Han Sang-Ki Editing: Kim Chang-soon, Park Duk-yeol 20 00:03:29,019 --> 00:07:38,205   21 00:04:09,186 --> 00:08:23,962 Producer & Director: Jung Jin-woo 22 00:04:14,776 --> 00:09:13,310   23 00:04:58,533 --> 00:10:00,268 There goes the train. I wonder where it's going? 24 00:05:01,733 --> 00:10:04,866   25 00:05:03,132 --> 00:10:07,599 I wish I could go somewhere. 26 00:05:04,466 --> 00:10:10,233   27 00:05:05,766 --> 00:10:14,516 I want to go somewhere but I haven't been invited anywhere 28 00:05:08,749 --> 00:10:18,650 and I have nowhere to go. 29 00:05:09,901 --> 00:10:21,501   30 00:05:11,600 --> 00:10:27,835 The train comes everyday but I have never been on one. 31 00:05:16,233 --> 00:10:33,900   32 00:05:17,666 --> 00:10:40,233 The train comes and goes everyday but all it does is put me in a nastier mood. 33 00:05:22,567 --> 00:11:13,401   34 00:05:50,834 --> 00:11:42,367 You jerk! 35 00:05:51,533 --> 00:11:49,100   36 00:05:57,567 --> 00:11:58,000 You wicked, depraved man! 37 00:06:00,434 --> 00:12:01,534   38 00:06:01,100 --> 00:12:06,634 After all that how can you call yourself human! 39 00:06:05,533 --> 00:12:16,067   40 00:06:10,533 --> 00:12:27,000 Don't you know who Su-ryeon is? Su-ryeon is family! 41 00:06:16,466 --> 00:12:34,599   42 00:06:18,132 --> 00:12:37,933 What makes you think this is ok! 43 00:06:19,800 --> 00:12:52,402   44 00:06:32,600 --> 00:13:06,201 Move! 45 00:06:33,600 --> 00:13:14,067   46 00:06:40,466 --> 00:13:25,701 Get out! Get out! 47 00:06:45,233 --> 00:14:03,400   48 00:07:18,166 --> 00:14:37,299 You are not allowed to leave! 49 00:07:19,132 --> 00:14:41,834   50 00:07:22,701 --> 00:14:46,701 You can't leave. 51 00:07:24,000 --> 00:14:50,666   52 00:07:26,666 --> 00:14:55,500 You can't leave. You can't! 53 00:07:28,834 --> 00:18:07,268   54 00:10:38,433 --> 00:21:23,034 Mun-yeong please leave. Please. Please! 55 00:10:44,600 --> 00:21:30,134   56 00:10:45,533 --> 00:21:33,367 What happened here stays among the three of us. 57 00:10:47,833 --> 00:21:36,434   58 00:10:48,600 --> 00:21:38,835 We forget about it here and now. 59 00:10:50,234 --> 00:21:44,534   60 00:10:54,299 --> 00:21:52,034 We need to forget about it. 61 00:10:57,734 --> 00:21:57,268 We should be ashamed. 62 00:10:59,533 --> 00:22:03,833   63 00:11:04,299 --> 00:22:12,800 You won't leave? You don't want to? 64 00:11:08,500 --> 00:22:19,134   65 00:11:10,634 --> 00:22:23,289 My whole life... 66 00:11:12,655 --> 00:22:28,822 my whole life was centered around one dream and you're trying to ruin it! 67 00:11:16,167 --> 00:22:33,401   68 00:11:17,234 --> 00:22:38,768 You're trying to ruin it! Trying to ruin it! 69 00:11:21,533 --> 00:23:07,567   70 00:11:46,033 --> 00:23:39,767 You... you idiot. Please grant me this last wish. 71 00:11:53,734 --> 00:23:50,834 Please! Please grow up. 72 00:11:57,100 --> 00:23:54,933   73 00:11:57,833 --> 00:24:00,866 Please! Please grow up! Please! 74 00:12:03,033 --> 00:24:08,800   75 00:12:05,767 --> 00:24:13,800 Don't come back until you come to your senses. 76 00:12:08,033 --> 00:24:17,700   77 00:12:09,667 --> 00:24:22,468 Please promise me 78 00:12:12,801 --> 00:24:28,901 'you won't come back until you've had a change of heart, ok?' 79 00:12:16,100 --> 00:26:21,666   80 00:14:05,567 --> 00:28:13,634 It's already the middle of the day. 81 00:14:08,067 --> 00:28:17,334   82 00:14:09,267 --> 00:28:19,733 That's good. 83 00:14:10,466 --> 00:28:21,599   84 00:14:11,133 --> 00:28:23,599 That's good. 85 00:14:12,466 --> 00:30:08,967   86 00:15:56,500 --> 00:31:53,668 Su-ryeon! 87 00:15:57,167 --> 00:33:17,833   88 00:17:20,666 --> 00:34:44,367 Su-ryeon! Su-ryeon! 89 00:17:23,701 --> 00:37:23,068   90 00:19:59,366 --> 00:40:03,100 That sound. The sound of the train! Just listening to it makes me gag! 91 00:20:03,733 --> 00:40:11,568 This is no way to live! We work all day and all night 92 00:20:07,834 --> 00:40:18,001 at the railroad for next to nothing. 93 00:20:10,166 --> 00:40:21,199   94 00:20:11,032 --> 00:40:24,766 There they go again. 95 00:20:13,733 --> 00:40:30,434 At least you have your entire future to look forward to. 96 00:20:16,701 --> 00:40:37,101 After Mun-yeong graduates university and makes something of himself 97 00:20:20,400 --> 00:40:44,001 you won't have to do this thankless job anymore. 98 00:20:23,601 --> 00:40:52,402 Mun-yeong will give you a daughter-in-law and grandchildren. 99 00:20:28,800 --> 00:40:58,900   100 00:20:30,099 --> 00:41:04,900 He's an extraordinary kid. Truly exceptional. 101 00:20:34,800 --> 00:41:13,934 I would do anything for him including cutting off my head and selling it 102 00:20:39,133 --> 00:41:21,367 to send him overseas to study. 103 00:20:42,233 --> 00:41:27,367 We probably won't be able to see you then. 104 00:20:45,133 --> 00:41:32,367 You'll be going with him won't you? 105 00:20:47,233 --> 00:41:37,734 No. I'm not going. I'm going to stay here until I die. 106 00:20:50,500 --> 00:41:41,967   107 00:20:51,467 --> 00:41:47,201 I'm not sending him to study so I can reap the benefits. 108 00:20:55,733 --> 00:41:56,100 Don't be ridiculous. When you get old you're supposed to reap the benefits. 109 00:21:00,366 --> 00:42:01,833   110 00:21:01,467 --> 00:42:07,667 I used to feel that way before when they were younger. 111 00:21:06,200 --> 00:42:13,467   112 00:21:07,267 --> 00:42:17,367 But the world has changed. 113 00:21:10,099 --> 00:42:21,634   114 00:21:11,534 --> 00:42:25,833 - Hey. Stop lounging around and get up! - Oh, ok. 115 00:21:14,299 --> 00:42:31,466 Nobody else is going to do this job for us, so let's get to it. 116 00:21:17,166 --> 00:42:35,400 Come on and get up. 117 00:21:18,233 --> 00:45:32,034   118 00:24:13,800 --> 00:48:28,922 Your mother went to a studio in town 119 00:24:15,122 --> 00:48:32,722 and took this picture 100 days after you were born. 120 00:24:17,601 --> 00:48:36,368   121 00:24:18,767 --> 00:48:42,434 Don't fly away, swan. 122 00:24:23,666 --> 00:48:51,934   123 00:24:28,267 --> 00:48:59,235 Please give me another drink. 124 00:24:30,968 --> 00:49:04,802 That's enough. I think it's time for everyone to go home. 125 00:24:33,834 --> 00:49:08,301   126 00:24:34,467 --> 00:49:10,900 It's not like today is the last day of our lives. 127 00:24:36,433 --> 00:49:13,533   128 00:24:37,099 --> 00:49:15,500 Get up. 129 00:24:38,400 --> 00:49:20,467 It's only good for you if you drink in moderation. Let's go. 130 00:24:42,067 --> 00:49:28,867 You think you know so much. Maybe you should be the head of this town! 131 00:24:46,800 --> 00:49:37,335 He is the head. The head of the railroad! 132 00:24:50,534 --> 00:49:43,368   133 00:24:52,834 --> 00:49:48,335 - Listen Mr. Head of the railroad. - What. 134 00:24:55,500 --> 00:49:51,934   135 00:24:56,433 --> 00:49:56,034 If you want to go home you should go alone. 136 00:24:59,601 --> 00:50:00,101   137 00:25:00,500 --> 00:50:03,867 Are you trying to put me out of business with your foul temper? 138 00:25:03,366 --> 00:50:08,134   139 00:25:04,767 --> 00:50:12,101 If I can't work and end up sitting at home doing nothing 140 00:25:07,334 --> 00:50:16,101   141 00:25:08,767 --> 00:50:19,333 you're going to have to feed me. 142 00:25:10,567 --> 00:50:22,001   143 00:25:11,433 --> 00:50:25,234 Here we go again with your nitpicking! 144 00:25:13,800 --> 00:50:28,335   145 00:25:14,534 --> 00:50:31,768 - Don't you know alcohol is... - I'm sick of hearing it. 146 00:25:17,233 --> 00:50:36,600 You're always saying the same thing. 147 00:25:19,366 --> 00:50:39,500   148 00:25:20,133 --> 00:50:42,333 I've heard it so many times it's stuck in my head. 149 00:25:22,200 --> 00:50:46,900   150 00:25:24,701 --> 00:50:51,501 A widower is supposed to know how a widow feels but 151 00:25:26,800 --> 00:50:54,234   152 00:25:27,433 --> 00:50:58,701 I don't know how his piece looks and he doesn't know how I feel. 153 00:25:31,267 --> 00:51:03,266   154 00:25:32,000 --> 00:51:08,701 Bottoms up. You should offer me a drink too. 155 00:25:36,701 --> 00:51:16,367   156 00:25:39,666 --> 00:51:23,699 If he gets mad are you going to take care of it? 157 00:25:44,032 --> 00:51:29,833 Have you ever asked? 158 00:25:45,800 --> 00:51:32,201   159 00:25:46,400 --> 00:51:35,600 The table is set and I asked you to eat but you won't. 160 00:25:49,200 --> 00:51:56,867   161 00:26:07,666 --> 00:52:20,300 We know who's paying for these drinks tonight. 162 00:26:12,634 --> 00:52:26,800 Yes yes. 163 00:26:14,166 --> 00:52:29,501   164 00:26:15,334 --> 00:52:34,701 I need to get going. You guys stay and have a good time. 165 00:26:19,366 --> 00:52:42,001 - Look here. - Give me money for the bill. 166 00:26:22,634 --> 00:52:45,800   167 00:26:23,166 --> 00:52:48,800 - Sir! - Oh what, the hell. I'll pay tonight. 168 00:26:25,634 --> 00:52:52,666   169 00:26:27,032 --> 00:52:55,132 Sir! 170 00:26:28,099 --> 00:53:01,466 Don't fly away, swan. 171 00:26:33,366 --> 00:53:08,033   172 00:26:34,666 --> 00:53:12,233 What is so important at home that when the sun sets 173 00:26:37,567 --> 00:53:18,034 he can't get out of here fast enough. 174 00:26:40,467 --> 00:53:24,168   175 00:26:43,701 --> 00:53:38,367 I chased you here but I can't play with you. 176 00:26:54,666 --> 00:54:02,268   177 00:27:07,601 --> 00:54:25,768 Don't fly away, swan. I won't go after you. 178 00:27:18,166 --> 00:54:46,800 The heavens threw you away and I chased you and brought you here. 179 00:27:28,634 --> 00:54:57,800   180 00:27:29,166 --> 00:55:05,600 No no, I can't play. 181 00:27:36,433 --> 00:55:14,667   182 00:27:38,233 --> 00:55:19,600 Su-ryeon, was everything quiet at home? 183 00:27:41,366 --> 00:55:33,001   184 00:27:51,634 --> 00:55:48,300 I bought you a bra and that right there. 185 00:27:56,666 --> 00:55:55,067   186 00:27:58,400 --> 00:55:59,533 A bra and the latest style of bloomers. 187 00:28:01,133 --> 00:56:22,266   188 00:28:21,133 --> 00:56:44,800 Do you like them that much? 189 00:28:23,666 --> 00:56:48,733   190 00:28:25,067 --> 00:56:55,266 Try them on! If they don't fit they said they'll exchange it. 191 00:28:30,200 --> 00:57:01,434 Try them on. 192 00:28:31,233 --> 00:58:11,467   193 00:29:40,233 --> 00:59:23,001 Wow they're so light. 194 00:29:42,767 --> 01:00:19,967   195 00:30:37,200 --> 01:01:15,934 Ok that's enough. 196 00:30:38,733 --> 01:01:18,434   197 00:30:39,701 --> 01:01:22,534 You look good. Very pretty. 198 00:30:42,834 --> 01:01:27,001 Go inside! 199 00:30:44,166 --> 01:01:30,900   200 00:30:46,733 --> 01:01:36,134 I said go inside! 201 00:30:49,400 --> 01:01:55,699   202 00:31:06,299 --> 01:02:14,867 So many people are dying for no reason. 203 00:31:08,567 --> 01:02:18,134   204 00:31:09,567 --> 01:02:21,800 They're dying in front of me, beside me, behind me. 205 00:31:12,233 --> 01:02:26,533   206 00:31:14,299 --> 01:02:31,681 Eventually both sides ran out of bullets 207 00:31:17,382 --> 01:02:37,983 and had to resort to hand-to-hand combat. 208 00:31:20,601 --> 01:02:41,935   209 00:31:21,334 --> 01:02:44,418 They're punching and kicking, 210 00:31:23,084 --> 01:02:49,618 stabbing with swords hitting each other over the head with rocks 211 00:31:26,534 --> 01:02:54,201   212 00:31:27,666 --> 01:03:00,033 poking eyes with fingers and biting each other. 213 00:31:32,366 --> 01:03:07,367   214 00:31:35,000 --> 01:03:16,766 It was only by the grace of God that I survived in that battlefield. 215 00:31:41,767 --> 01:03:25,501   216 00:31:43,733 --> 01:03:30,867 I don't know how I managed to fight back then. 217 00:31:47,133 --> 01:03:34,934   218 00:31:47,800 --> 01:03:39,001 I couldn't have been sane. 219 00:31:51,200 --> 01:03:43,001   220 00:31:51,800 --> 01:03:46,867 All I know is if I didn't kill. If I didn't kill the enemy 221 00:31:55,067 --> 01:03:54,768 than I would die. That's what made me keep fighting. 222 00:31:59,701 --> 01:04:07,934   223 00:32:08,233 --> 01:04:18,734 That's enough. That feels good. 224 00:32:10,500 --> 01:04:22,701   225 00:32:12,200 --> 01:04:25,034 So refreshing. 226 00:32:12,834 --> 01:04:38,467   227 00:32:25,634 --> 01:04:53,434 It's not like they don't feel anything. 228 00:32:27,800 --> 01:04:57,467   229 00:32:29,666 --> 01:05:01,134 They're still young. 230 00:32:31,467 --> 01:05:05,268   231 00:32:33,800 --> 01:05:10,833 If I knew that was going to happen I would have married him off earlier. 232 00:32:37,032 --> 01:05:16,099   233 00:32:39,067 --> 01:05:21,134 It was my mistake. My mistake. 234 00:32:42,067 --> 01:05:25,134   235 00:32:43,067 --> 01:05:28,233 I should have done something about it earlier. 236 00:32:45,166 --> 01:05:37,701   237 00:32:52,534 --> 01:05:49,101 You idiot. You should have been patient. 238 00:32:56,567 --> 01:05:55,733   239 00:32:59,166 --> 01:06:00,266 In any case you are brother and sister. 240 00:33:01,099 --> 01:07:10,433   241 00:34:09,333 --> 01:08:21,900 - Bring the baby, Staff Sergeant Kim. - What? 242 00:34:12,567 --> 01:08:27,068 Bring the baby here before change my mind. 243 00:34:14,501 --> 01:08:29,533 Ok. 244 00:34:15,032 --> 01:09:17,666   245 00:35:02,634 --> 01:10:06,967 What do you think? She's pretty right? 246 00:35:04,333 --> 01:10:09,466   247 00:35:05,132 --> 01:10:11,966 In 20 years 248 00:35:06,833 --> 01:10:16,400 she's going to be gorgeous. 249 00:35:09,567 --> 01:10:19,699   250 00:35:10,132 --> 01:10:23,833 She's going to make a lot of guys crazy. 251 00:35:13,701 --> 01:10:31,800 Whatever. She's just over 100 days old. 252 00:35:18,099 --> 01:10:39,634 How do you know what she's going to be in the future? 253 00:35:21,534 --> 01:10:46,968 You don't have to throw a hissy fit. I have good instincts. 254 00:35:25,434 --> 01:10:52,768 You can tell just by looking at her. 255 00:35:27,333 --> 01:10:56,367   256 00:35:29,032 --> 01:11:02,165 These eyes, this nose, these lips. 257 00:35:33,132 --> 01:11:09,466   258 00:35:36,333 --> 01:11:14,100 Here we go again. 259 00:35:37,766 --> 01:11:55,368   260 00:36:17,601 --> 01:12:37,402 - Did you see the army doctor? - Yes. 261 00:36:19,800 --> 01:12:42,201 I'm sorry but my body is no longer of any use. 262 00:36:22,400 --> 01:12:46,001   263 00:36:23,601 --> 01:12:49,701 At one point I regretted not having died. 264 00:36:26,099 --> 01:12:53,800   265 00:36:27,701 --> 01:12:58,167 But I thought about it again and God didn't want me to die just yet, 266 00:36:30,467 --> 01:13:03,934 he still had stuff he wanted me to do so he kept me alive. 267 00:36:33,467 --> 01:13:07,766   268 00:36:34,300 --> 01:13:12,399 So I'm trying to change my lifestyle and figure out what that is. 269 00:36:38,099 --> 01:13:17,833   270 00:36:39,733 --> 01:13:24,400 I've decided to raise Su-ryeon who was orphaned during the war. 271 00:36:44,666 --> 01:13:30,234 Su-ryeon? 272 00:36:45,567 --> 01:13:31,800   273 00:36:46,233 --> 01:13:36,634 She's the daughter of a fallen soldier. He saved my life. 274 00:36:50,400 --> 01:13:42,001   275 00:36:51,601 --> 01:13:44,434 I looked into it 276 00:36:52,833 --> 01:13:48,867 and her mother died of a disease so she was sent to an orphanage. 277 00:36:56,032 --> 01:13:52,634   278 00:36:56,601 --> 01:13:55,301 I'm going to raise her and Mun-yeong as siblings... 279 00:36:58,701 --> 01:13:58,202 I won't do it! 280 00:36:59,501 --> 01:14:00,034   281 00:37:00,534 --> 01:14:02,768 Why am I stuck raising not one but two 282 00:37:02,233 --> 01:14:05,835 orphans! 283 00:37:03,601 --> 01:14:08,368   284 00:37:04,766 --> 01:14:11,433 I said it's God's will. 285 00:37:06,666 --> 01:14:16,300 To you it may seem like God's will but to me it's a lifetime of hardship. 286 00:37:09,634 --> 01:14:19,967   287 00:37:10,333 --> 01:14:24,800 It would make me happy to see you suffer but if that's not the case, forget it! 288 00:37:14,467 --> 01:14:33,500   289 00:37:19,032 --> 01:14:39,299 Damn you! 290 00:37:20,266 --> 01:15:06,367   291 00:37:46,099 --> 01:15:34,299 Everything ended that day. 292 00:37:48,199 --> 01:15:37,567   293 00:37:49,367 --> 01:15:40,868 We were no longer bound together legally. 294 00:37:51,501 --> 01:15:43,801   295 00:37:52,300 --> 01:15:46,001 We no longer had any desire for each other. 296 00:37:53,701 --> 01:15:48,202   297 00:37:54,501 --> 01:15:52,002 The house I built came crashing down like a sandcastle. 298 00:37:57,501 --> 01:15:56,102   299 00:37:58,601 --> 01:16:01,235 That's right. It was a sandcastle. A sandcastle. 300 00:38:02,634 --> 01:16:06,666   301 00:38:04,032 --> 01:16:08,867 Then... 302 00:38:04,833 --> 01:17:48,167   303 00:39:43,333 --> 01:19:31,900 It's illegal to cross the railroad but hey, nobody's around. 304 00:39:48,567 --> 01:20:30,900   305 00:40:42,333 --> 01:21:27,400 Come here. I'm so bored. 306 00:40:45,067 --> 01:21:31,166   307 00:40:46,099 --> 01:21:33,533 Come and talk to me. 308 00:40:47,434 --> 01:21:36,801   309 00:40:49,367 --> 01:21:41,394 Let's talk about the events of the past two, three years. 310 00:40:52,027 --> 01:21:46,560 Ask me anything and I'll tell you. 311 00:40:54,534 --> 01:21:50,101   312 00:40:55,567 --> 01:21:52,600 Come sit here and talk to me. 313 00:40:57,032 --> 01:21:55,432   314 00:40:58,400 --> 01:21:58,666 Stop and come talk to me. 315 00:41:00,266 --> 01:22:02,666 A girl looks lonely sitting here alone, doesn't she? 316 00:41:02,400 --> 01:22:05,532   317 00:41:03,132 --> 01:22:10,132 I've got some booze and some music. Hey you! 318 00:41:07,000 --> 01:22:24,800   319 00:41:17,800 --> 01:22:37,001 He's not biting. 320 00:41:19,199 --> 01:22:40,299   321 00:41:21,099 --> 01:22:44,666 I'm better off dying here. 322 00:41:23,567 --> 01:22:48,300   323 00:41:24,733 --> 01:22:53,467 There's no way I'm doing to die. Hey! Please carry my bag. 324 00:41:28,733 --> 01:23:00,268 I'm asking because it's heavy. No? 325 00:41:31,534 --> 01:23:04,934   326 00:41:33,400 --> 01:23:08,500 It's like he's made of stone. 327 00:41:35,099 --> 01:23:18,833   328 00:41:43,733 --> 01:23:28,734 Don't come closer. 329 00:41:45,000 --> 01:23:31,533   330 00:41:46,534 --> 01:23:34,800 Don't come any closer! 331 00:41:48,266 --> 01:23:38,967 You're going to get hurt because of me. 332 00:41:50,701 --> 01:23:42,402 No! No! 333 00:41:51,701 --> 01:24:15,001   334 00:42:23,300 --> 01:24:52,134 I knew you would run back. That's what men do. 335 00:42:28,833 --> 01:25:00,201 It would have been better if it was a bit more thrilling. 336 00:42:31,367 --> 01:25:04,734   337 00:42:33,367 --> 01:25:09,472 You relationship newbie, so naive. 338 00:42:36,106 --> 01:25:14,739 You're as unfeeling as a stone but you've got charisma. 339 00:42:38,634 --> 01:25:24,135   340 00:42:45,501 --> 01:25:34,935 Hey. Hey! Lend me some matches. 341 00:42:49,434 --> 01:25:43,868   342 00:42:54,434 --> 01:25:50,533 Better yet, light it for me. 343 00:42:56,099 --> 01:26:04,399   344 00:43:08,300 --> 01:26:17,500 Thank you. 345 00:43:09,199 --> 01:26:20,433   346 00:43:11,233 --> 01:26:24,367 Hold my hand. 347 00:43:13,132 --> 01:26:36,265   348 00:43:23,132 --> 01:26:47,532 Don't try to seduce me. 349 00:43:24,400 --> 01:26:49,634   350 00:43:25,233 --> 01:26:56,934 I'm weak and am easily attracted to just about anyone. 351 00:43:31,701 --> 01:27:07,368   352 00:43:35,666 --> 01:27:16,001 Hey. Hey! Stop! Stop! 353 00:43:40,333 --> 01:27:27,667   354 00:43:47,333 --> 01:27:37,210 I know why you're staring at me. 355 00:43:49,876 --> 01:27:41,710 If I were a guy I would punch you in the mouth. 356 00:43:51,833 --> 01:27:44,335   357 00:43:52,501 --> 01:27:47,002 I told you I know how you're feeling. 358 00:43:54,501 --> 01:27:49,601   359 00:43:55,099 --> 01:27:54,734 On that note here's my suitcase plus one more. 360 00:43:59,634 --> 01:28:01,201   361 00:44:01,567 --> 01:28:06,368 I feel so free, like I'm going to fly. 362 00:44:04,800 --> 01:28:15,268   363 00:44:10,467 --> 01:28:23,900 Sorry. Please carry it as far as you're going. 364 00:44:13,434 --> 01:28:28,434   365 00:44:15,000 --> 01:28:30,634 It's heavy right? 366 00:44:15,634 --> 01:28:32,734   367 00:44:17,099 --> 01:28:37,367 It's a mess in there but I need all of it. 368 00:44:20,266 --> 01:28:41,933 I've got a bit of everything! 369 00:44:21,666 --> 01:28:45,101   370 00:44:23,434 --> 01:28:48,101 How far are you going? 371 00:44:24,666 --> 01:28:51,201   372 00:44:26,534 --> 01:28:55,300 Is your stomach twisted in a knot? 373 00:44:28,766 --> 01:29:00,001   374 00:44:31,233 --> 01:29:06,868 You want to give me a swift kick don't you? Don't you? 375 00:44:35,634 --> 01:29:13,167   376 00:44:37,534 --> 01:29:17,968 Restrain yourself, after all I am a woman. 377 00:44:40,434 --> 01:29:22,235   378 00:44:41,800 --> 01:29:28,434 Aren't you curious to know 379 00:44:46,634 --> 01:29:36,368 what I do, how old I am, if I'm 380 00:44:49,733 --> 01:29:41,201 married or single? 381 00:44:51,467 --> 01:29:44,167   382 00:44:52,701 --> 01:29:51,734 You probably think all I do is talk but I do have a dream. 383 00:44:59,032 --> 01:29:58,634   384 00:44:59,601 --> 01:30:00,783 If I can't live a fabulous life 385 00:45:01,182 --> 01:30:05,382 then I want to die a fabulous death. What do you think? 386 00:45:04,199 --> 01:30:12,900   387 00:45:08,701 --> 01:30:18,268 Are you mute? 388 00:45:09,567 --> 01:30:26,766   389 00:45:17,199 --> 01:30:38,666 I guess not. Why? Do you want to live a long life? 390 00:45:21,467 --> 01:30:44,634 What's the point in living a long life. 391 00:45:23,166 --> 01:30:49,768 People live the way they want and when they die they're just a fistful of dirt. 392 00:45:26,601 --> 01:30:54,102   393 00:45:27,501 --> 01:30:56,968 There are many different ways of dying. 394 00:45:29,467 --> 01:30:59,533   395 00:45:30,067 --> 01:31:03,100 If you die from a disease you'll be a sick ghost, too. 396 00:45:33,032 --> 01:31:08,333 If you eat poison you'll feel suffocated. 397 00:45:35,300 --> 01:31:12,634 The best way to die is at the start of a relationship. 398 00:45:37,333 --> 01:31:16,868 You can date as a ghost, you know. 399 00:45:39,534 --> 01:31:21,268 Don't you want to be in a relationship? 400 00:45:41,733 --> 01:31:25,467 There are many different ways of dating too. 401 00:45:43,733 --> 01:31:28,001   402 00:45:44,266 --> 01:31:32,800 For example you could slyly take my hand 403 00:45:48,534 --> 01:31:40,300 or hook your arm in mine. 404 00:45:51,766 --> 01:31:46,501 If that's moving too slow for you then you could 405 00:45:54,733 --> 01:31:52,400 in the blink of an eye steal a kiss. 406 00:45:57,666 --> 01:31:57,033   407 00:45:59,367 --> 01:32:02,567 It's really quite simple. Don't think of it as difficult. 408 00:46:03,199 --> 01:32:08,600   409 00:46:05,400 --> 01:32:13,967 You must dislike me because of all the crazy stuff I'm saying right? 410 00:46:08,567 --> 01:32:17,766   411 00:46:09,199 --> 01:32:20,567 Then lets change the mood. 412 00:46:11,367 --> 01:32:24,201   413 00:46:12,833 --> 01:32:28,067 I'll tell you an entertaining story. 414 00:46:15,233 --> 01:32:31,433   415 00:46:16,199 --> 01:32:36,666 There was a young girl living on an island 416 00:46:20,467 --> 01:32:42,001   417 00:46:21,534 --> 01:32:46,101 but she didn't like living there. 418 00:46:24,567 --> 01:33:01,699   419 00:46:37,132 --> 01:33:18,466 So without thinking she packed her bags and went to the city. 420 00:46:41,333 --> 01:33:32,001   421 00:46:50,666 --> 01:33:41,967 Oh! 422 00:46:51,300 --> 01:33:46,634   423 00:46:55,333 --> 01:33:51,800 I'm sorry sir. 424 00:46:56,467 --> 01:34:00,001   425 00:47:03,534 --> 01:34:10,368 The girl winds up getting caught up with a gangster. 426 00:47:06,833 --> 01:34:26,900   427 00:47:20,067 --> 01:34:44,467 He dresses the girl up in pretty clothes and sends her out to make money. 428 00:47:24,400 --> 01:34:50,532   429 00:47:26,132 --> 01:34:56,233 As you can imagine her dreams are shattered. 430 00:47:30,099 --> 01:35:17,666   431 00:47:47,567 --> 01:35:36,699 She starts to hate the city 432 00:47:49,132 --> 01:35:39,734   433 00:47:50,601 --> 01:35:43,734 and decides to run for her life. 434 00:47:53,132 --> 01:35:52,132   435 00:47:59,000 --> 01:35:58,766 Bye bye. 436 00:47:59,766 --> 01:36:26,033   437 00:48:26,266 --> 01:36:57,100 But the girl misses the gangster and goes back. 438 00:48:30,833 --> 01:37:33,234   439 00:49:02,400 --> 01:38:07,967 The gangster is a bum who uses the money she makes 440 00:49:05,567 --> 01:38:14,368 to gamble and do nothing. 441 00:49:08,800 --> 01:38:48,268   442 00:49:39,467 --> 01:39:19,834 Damn! 443 00:49:40,367 --> 01:39:24,934   444 00:49:44,567 --> 01:39:33,268 Hey! Hey! 445 00:49:48,701 --> 01:39:56,967   446 00:50:08,266 --> 01:40:19,001 When the girl returns after making money 447 00:50:10,733 --> 01:40:25,201 he calls her a whore, a dog and yells and beats her. 448 00:50:14,467 --> 01:40:29,567   449 00:50:15,099 --> 01:40:33,701 Afterwards he holds her in his arms and sobs and sobs. 450 00:50:18,601 --> 01:40:37,968   451 00:50:19,367 --> 01:40:42,033 Seeing this, the girl starts to cry too. 452 00:50:22,666 --> 01:40:46,201   453 00:50:23,534 --> 01:40:50,701 Then they start to get turned on. 454 00:50:27,166 --> 01:41:08,266   455 00:50:41,099 --> 01:41:27,634 But after a few days she starts to hate the gangster again 456 00:50:46,534 --> 01:41:34,235 and makes a run for it. 457 00:50:47,701 --> 01:41:35,967   458 00:50:48,266 --> 01:41:39,800 After she escapes, the gangster goes crazy looking for her. 459 00:50:51,534 --> 01:41:43,701   460 00:50:52,166 --> 01:41:47,734 He manages to find her and starts to beat her. 461 00:50:55,567 --> 01:41:51,666   462 00:50:56,099 --> 01:41:55,266 After he beats her he starts to bawl again. 463 00:50:59,166 --> 01:41:59,199   464 00:51:00,032 --> 01:42:03,799 But... but she is now sick of it 465 00:51:03,766 --> 01:42:10,268 and so the gangster will no longer be able to hold onto her. 466 00:51:06,501 --> 01:42:14,102 The gangster knows everything, but 467 00:51:07,601 --> 01:42:17,268 how is he to know that I'm here? 468 00:51:09,666 --> 01:42:20,368   469 00:51:10,701 --> 01:42:24,868 That gangster is probably losing his mind 470 00:51:14,166 --> 01:42:30,299 looking for the girl right? 471 00:51:16,132 --> 01:42:42,833   472 00:51:26,701 --> 01:42:54,235 Sook! 473 00:51:27,534 --> 01:42:59,601   474 00:51:32,067 --> 01:43:06,166 You idiot. You must be crazy! 475 00:51:34,099 --> 01:43:09,634 I'm sorry. 476 00:51:35,534 --> 01:43:11,768   477 00:51:36,233 --> 01:43:14,835 He only sees what he wants to 478 00:51:38,601 --> 01:43:20,034 so everyone looks like Sook. 479 00:51:41,434 --> 01:43:23,533   480 00:51:42,099 --> 01:43:26,666 The girl that ran away is Sook. 481 00:51:44,567 --> 01:43:31,900   482 00:51:47,333 --> 01:43:37,501 That's right. I'm Sook. 483 00:51:50,166 --> 01:43:43,400   484 00:51:53,233 --> 01:43:49,967 What should I call you? Dog dung! Cow dung! 485 00:51:56,733 --> 01:43:56,534 Where are you coming from? Where are you going? 486 00:51:59,800 --> 01:44:00,601   487 00:52:00,800 --> 01:44:05,167 Are you going back to your hometown? Why won't you speak? 488 00:52:04,367 --> 01:44:10,068 Have you decided to end ties with society? 489 00:52:05,701 --> 01:44:12,734   490 00:52:07,032 --> 01:44:18,299 How frustrating. How tiring! I'm so bored I could die! 491 00:52:11,266 --> 01:44:24,001   492 00:52:12,733 --> 01:44:28,766 I'll dance and you watch. 493 00:52:16,032 --> 01:44:59,734   494 00:52:43,701 --> 01:45:29,335 How boring! 495 00:52:45,634 --> 01:45:31,967   496 00:52:46,333 --> 01:45:34,900 The only person watching is you so I might as well stop. 497 00:52:48,567 --> 01:45:55,068   498 00:53:06,501 --> 01:46:17,002 Where do you think the train is going? Riding the train makes by butt sore. 499 00:53:10,501 --> 01:46:23,835 That's why I ride then walk then ride again. 500 00:53:13,333 --> 01:46:28,701 Pretty soon the sun is setting 501 00:53:15,367 --> 01:46:34,968 and the next day I'll meet a silent man who will carry my suitcase. 502 00:53:19,601 --> 01:46:40,202   503 00:53:20,601 --> 01:46:42,968 That's what life is all about. 504 00:53:22,367 --> 01:46:48,567   505 00:53:26,199 --> 01:46:57,533 Wow. There's a log house on top of that hill! It's so picturesque! 506 00:53:31,333 --> 01:47:03,333   507 00:53:32,000 --> 01:47:07,467 I wonder who lives there? Even though they're poor, they're probably happy. 508 00:53:35,467 --> 01:47:11,766   509 00:53:36,300 --> 01:47:14,834 Oh no. I'm thirsty! 510 00:53:38,534 --> 01:47:25,300   511 00:53:46,766 --> 01:47:37,033 Since you're already going please fill a large bowl with water! 512 00:53:50,266 --> 01:47:42,501 I'm going to drink to my heart's content! 513 00:53:52,233 --> 01:48:51,934   514 00:54:59,701 --> 01:50:02,467 I came because I wanted to tell you everything I was feeling. 515 00:55:02,766 --> 01:50:07,433   516 00:55:04,666 --> 01:50:12,234 It's ok. There's nothing to worry about. 517 00:55:07,567 --> 01:50:19,833   518 00:55:12,266 --> 01:50:27,567 We can't stay like this forever. 519 00:55:15,300 --> 01:50:31,801   520 00:55:16,501 --> 01:50:34,900 We have to live together no matter what. 521 00:55:18,400 --> 01:50:40,201   522 00:55:21,800 --> 01:50:47,235 It's ok. It's not like he'll beat me to death? 523 00:55:25,434 --> 01:52:04,634   524 00:56:39,199 --> 01:53:22,833 You're so pretty. I had no idea. 525 00:56:43,634 --> 01:53:33,001   526 00:56:49,367 --> 01:53:39,834 Excuse me. 527 00:56:50,467 --> 01:53:41,666   528 00:56:51,199 --> 01:53:45,800 Since I'm here I'd like some water before I go. 529 00:56:54,601 --> 01:53:51,102 Can you get some for me? 530 00:56:56,501 --> 01:53:55,634   531 00:56:59,132 --> 01:54:00,199 You're not very generous, are you! 532 00:57:01,067 --> 01:54:02,800   533 00:57:01,733 --> 01:54:05,467 Is it so hard to give me a glass of water? 534 00:57:03,733 --> 01:54:34,567   535 00:57:30,833 --> 01:55:05,100 Who is she? What is their relationship? 536 00:57:34,266 --> 01:55:17,800   537 00:57:43,534 --> 01:55:28,800 It looks like someone else lives here. 538 00:57:45,266 --> 01:55:31,701   539 00:57:46,434 --> 01:55:33,701 Thank you. 540 00:57:47,266 --> 01:55:40,833   541 00:57:53,567 --> 01:55:49,867 This water tastes amazing. Thank you. 542 00:57:56,300 --> 01:55:54,834   543 00:57:58,534 --> 01:55:57,968 Let me pay you. 544 00:57:59,434 --> 01:56:00,467   545 00:58:01,032 --> 01:56:06,266 Take it. Here. Good luck! 546 00:58:05,233 --> 01:56:12,400   547 00:58:07,166 --> 01:56:20,634 I hope you two have a happy life. Bye bye. 548 00:58:13,467 --> 01:56:34,600   549 00:58:21,132 --> 01:56:44,766 There's nothing going on between me and your husband. 550 00:58:23,634 --> 01:56:48,701 Let go of my hand! 551 00:58:25,067 --> 01:56:51,800   552 00:58:26,733 --> 01:56:55,833 No? What do you mean, no? 553 00:58:29,099 --> 01:56:59,734   554 00:58:30,634 --> 01:57:04,967 Ah! Why can't you speak? 555 00:58:34,333 --> 01:57:11,701   556 00:58:37,367 --> 01:57:18,068 I'm sorry but what do you mean, no? 557 00:58:40,701 --> 01:57:22,534 He's not your husband? 558 00:58:41,833 --> 01:57:25,201   559 00:58:43,367 --> 01:57:30,834 Then what is he? Your brother? 560 00:58:47,467 --> 01:57:38,800   561 00:58:51,333 --> 01:57:45,001 Really? I didn't know. 562 00:58:53,666 --> 01:57:47,933   563 00:58:54,266 --> 01:57:51,900 We just happened to meet by chance and came here together. 564 00:58:57,634 --> 01:57:56,368 Bye then. 565 00:58:58,733 --> 01:58:00,900   566 00:59:02,166 --> 01:58:05,367 I don't need it. 567 00:59:03,199 --> 01:58:11,800   568 00:59:08,601 --> 01:58:18,135 Bye bye! 569 00:59:09,534 --> 01:59:57,701   570 01:00:48,166 --> 02:01:38,567 I changed my mind so I came back. 571 01:00:50,400 --> 02:01:43,734 As I was about to leave I realized I had nowhere to go. 572 01:00:53,333 --> 02:01:48,501 But I'll go if you want me to. 573 01:00:55,166 --> 02:01:50,967   574 01:00:55,800 --> 02:01:53,467 Is it ok for me to spend the night here? 575 01:00:57,666 --> 02:01:56,933   576 01:00:59,266 --> 02:02:00,033 If you want I'll pay you for the room! 577 01:01:00,766 --> 02:02:06,201   578 01:01:05,434 --> 02:02:15,001 Look, we all need to take a break in life, you don't need to think too hard about it. 579 01:01:09,567 --> 02:02:21,634 After we relax a bit, how about a drink? 580 01:01:12,067 --> 02:02:37,400   581 01:01:25,333 --> 02:02:53,734 This isn't alcohol, it's medicine. 582 01:01:28,400 --> 02:02:59,500 If you've got a problem this is a sure-fire cure. 583 01:01:31,099 --> 02:03:08,500   584 01:01:37,400 --> 02:03:18,134 After we have a drink, how about we dance? 585 01:01:40,733 --> 02:03:23,867   586 01:01:43,132 --> 02:03:27,799 I've got a bit of everything! 587 01:01:44,666 --> 02:03:31,933   588 01:01:47,266 --> 02:03:40,967 Hey you're not supposed to look at alcohol. Drink it! You can't drink? 589 01:01:53,701 --> 02:03:48,235   590 01:01:54,534 --> 02:03:50,968 Then I'll drink it instead... 591 01:01:56,434 --> 02:03:57,900   592 01:02:01,467 --> 02:04:05,268 Nice! Isn't it exhilarating? 593 01:02:03,800 --> 02:04:08,900   594 01:02:05,099 --> 02:04:14,734 I may be improper but I'm a lot of fun when I'm drunk. 595 01:02:09,634 --> 02:04:23,434 But I lived my life with integrity. I was a nice person. 596 01:02:13,800 --> 02:04:29,534 Should I turn on a fun song? 597 01:02:15,733 --> 02:04:33,268 This is my favorite song. 598 01:02:17,534 --> 02:06:42,235   599 01:04:24,701 --> 02:08:53,402 I'm so out of breath. 600 01:04:28,701 --> 02:09:01,068   601 01:04:32,367 --> 02:09:06,068 Don't you want another drink? 602 01:04:33,701 --> 02:09:08,502   603 01:04:34,800 --> 02:09:15,034 Alcohol is honest. You start telling the truth and have more courage. 604 01:04:40,233 --> 02:09:27,266   605 01:04:47,032 --> 02:09:37,100 After you drink, the world starts to look stained. 606 01:04:50,067 --> 02:09:40,701   607 01:04:50,634 --> 02:09:43,434 The world develops a bad taste. 608 01:04:52,800 --> 02:09:46,467   609 01:04:53,666 --> 02:09:51,134 Bird, bird, bird... 610 01:04:57,467 --> 02:09:56,968   611 01:04:59,501 --> 02:10:01,835 My heart is fluttering like a little bird. 612 01:05:02,333 --> 02:10:05,768   613 01:05:03,434 --> 02:10:08,868 I'm probably going to die early. 614 01:05:05,434 --> 02:10:16,701   615 01:05:11,266 --> 02:10:27,299 Hey. Say something. 616 01:05:16,032 --> 02:10:48,500   617 01:05:32,467 --> 02:11:07,666 It's much nicer outside. 618 01:05:35,199 --> 02:11:10,933   619 01:05:35,733 --> 02:11:13,967 I think I'm going crazy! 620 01:05:38,233 --> 02:11:17,601   621 01:05:39,367 --> 02:11:19,399 Hey! 622 01:05:40,032 --> 02:11:27,500   623 01:05:47,467 --> 02:11:37,701 I'll follow you to the ends of the earth. Hey! 624 01:05:50,233 --> 02:13:07,735   625 01:07:17,501 --> 02:14:37,768 Whenever I come to a place like this I get weak. 626 01:07:20,266 --> 02:14:42,701   627 01:07:22,434 --> 02:14:46,467 I feel amazing! 628 01:07:24,032 --> 02:14:49,533   629 01:07:25,501 --> 02:14:53,235 I want to look up to the sky and yell. 630 01:07:27,733 --> 02:14:56,235   631 01:07:28,501 --> 02:14:59,167 Do you think they can hear me all the way up in heaven? 632 01:07:30,666 --> 02:15:02,933   633 01:07:32,266 --> 02:15:09,067 But I don't even have a piece of land 634 01:07:36,800 --> 02:15:16,335 the size of my fist to help me live a happy life. 635 01:07:39,534 --> 02:15:20,300   636 01:07:40,766 --> 02:15:24,234 Where is my happiness? 637 01:07:43,467 --> 02:15:30,268   638 01:07:46,800 --> 02:15:37,868 If heaven is the heart of a speechless man 639 01:07:51,067 --> 02:15:42,868   640 01:07:51,800 --> 02:15:46,868 then all I want to do is scream. 641 01:07:55,067 --> 02:15:52,134   642 01:07:57,067 --> 02:15:55,166 Right? 643 01:07:58,099 --> 02:16:04,132   644 01:08:06,032 --> 02:16:17,500 I'm like those clouds. There are so many of them. 645 01:08:11,467 --> 02:16:23,666   646 01:08:12,199 --> 02:16:25,766 Can't control them. 647 01:08:13,567 --> 02:16:29,833   648 01:08:16,266 --> 02:16:34,701 Way back when we used to play house 649 01:08:18,434 --> 02:16:37,566   650 01:08:19,132 --> 02:16:41,532 who would have thought I would turn out like this? 651 01:08:22,399 --> 02:16:45,666   652 01:08:23,266 --> 02:16:48,768 I was thrown away like the trash. 653 01:08:25,501 --> 02:16:53,067   654 01:08:27,567 --> 02:16:57,234 When I close my eyes all I see is darkness. 655 01:08:29,667 --> 02:17:00,168   656 01:08:30,501 --> 02:17:03,968 But there is something bright shining in front of my eyes right? 657 01:08:33,466 --> 02:17:07,900   658 01:08:34,434 --> 02:17:13,434 That's proof that we're alive and hope that we can go on. 659 01:08:39,000 --> 02:17:20,266   660 01:08:41,266 --> 02:17:23,734 Close your eyes again. 661 01:08:42,466 --> 02:17:25,599   662 01:08:43,132 --> 02:17:28,634 Let me talk until my mouth hurts. 663 01:08:45,501 --> 02:17:34,067   664 01:08:48,567 --> 02:17:38,867 If I don't, I feel like I'm going to burst. 665 01:08:50,300 --> 02:17:43,934   666 01:08:53,634 --> 02:17:51,667 My lips are dry. I want to be kissed. 667 01:08:58,033 --> 02:18:00,200   668 01:09:02,167 --> 02:18:07,467 Don't worry I'm just saying that. 669 01:09:05,300 --> 02:18:11,433   670 01:09:06,132 --> 02:18:14,599 You never know when you might be taken advantage of 671 01:09:08,466 --> 02:18:19,201 or I might get taken advantage of first. 672 01:09:10,734 --> 02:18:24,300   673 01:09:13,567 --> 02:18:28,900 If I just walked by then that would be all. 674 01:09:15,333 --> 02:18:35,333 But I stuck with you and now I'm like a thorn in your side right? 675 01:09:20,000 --> 02:18:40,600   676 01:09:20,600 --> 02:18:43,067 Roses are thorns. 677 01:09:22,466 --> 02:18:47,599   678 01:09:25,132 --> 02:18:52,332 This must be fate. 679 01:09:27,199 --> 02:18:55,500   680 01:09:28,300 --> 02:19:00,400 You like fate right? Why did I follow you? 681 01:09:32,100 --> 02:19:04,834   682 01:09:32,734 --> 02:19:06,934 I don't know either. 683 01:09:34,199 --> 02:19:08,900   684 01:09:34,701 --> 02:19:11,900 We're young so we can understand each other. 685 01:09:37,199 --> 02:19:15,200   686 01:09:38,000 --> 02:19:20,100 We could connect slowly or all of a sudden, nobody knows! 687 01:09:42,100 --> 02:19:27,601   688 01:09:45,501 --> 02:19:33,920 But why do you keep your mouth closed? 689 01:09:48,418 --> 02:19:39,020 Have you decided to part ways with language? 690 01:09:50,600 --> 02:19:44,235   691 01:09:53,634 --> 02:19:49,067 What happened to you? 692 01:09:55,434 --> 02:19:52,168   693 01:09:56,734 --> 02:19:57,800 Since I'm the only one talking my mouth really hurts now. 694 01:10:01,067 --> 02:20:03,300   695 01:10:02,234 --> 02:20:06,800 I really should take a break. 696 01:10:04,567 --> 02:20:12,634   697 01:10:08,067 --> 02:20:17,400 Please understand. 698 01:10:09,333 --> 02:21:30,968   699 01:11:21,634 --> 02:22:44,900 Where did he go? 700 01:11:23,266 --> 02:23:10,067   701 01:11:46,801 --> 02:23:38,502 I like you. 702 01:11:51,701 --> 02:23:44,833 Do you come here often? 703 01:11:53,132 --> 02:23:50,799   704 01:11:57,667 --> 02:23:58,268 In these places perfume smells stronger. 705 01:12:00,600 --> 02:24:02,367   706 01:12:01,766 --> 02:24:05,033 Take a whiff. 707 01:12:03,266 --> 02:24:10,434   708 01:12:07,167 --> 02:24:15,634 You're not interested. 709 01:12:08,466 --> 02:24:17,666   710 01:12:09,199 --> 02:24:22,033 Someday you might be attracted to this smell 711 01:12:12,833 --> 02:24:26,300   712 01:12:13,466 --> 02:24:29,001 but I just might say no. 713 01:12:15,533 --> 02:24:35,067   714 01:12:19,533 --> 02:24:40,566 This is your chance. 715 01:12:21,033 --> 02:24:52,066   716 01:12:31,033 --> 02:25:05,133 How can you be this heartless? 717 01:12:34,100 --> 02:25:12,901   718 01:12:38,801 --> 02:25:19,901 I think I drank too much. 719 01:12:41,100 --> 02:25:23,867   720 01:12:42,766 --> 02:25:30,066 I'm drunk so ignore what I said. 721 01:12:47,300 --> 02:25:37,934   722 01:12:50,634 --> 02:25:44,868 What is going to happen to my pathetic life? 723 01:12:54,234 --> 02:25:50,800   724 01:12:56,567 --> 02:25:56,867 Should I pray like a little girl would? 725 01:13:00,300 --> 02:26:06,900   726 01:13:06,600 --> 02:26:15,600 Fine I'll go. 727 01:13:09,000 --> 02:26:22,333   728 01:13:13,333 --> 02:26:28,001 You should kiss me goodbye. 729 01:13:14,667 --> 02:26:30,934   730 01:13:16,266 --> 02:26:36,266 My heart is beating so fast. Touch it. 731 01:13:20,000 --> 02:26:43,266   732 01:13:23,266 --> 02:26:47,934 You're so mean. 733 01:13:24,667 --> 02:26:51,334   734 01:13:26,667 --> 02:26:56,134 - Sook! Sook! - Oh, my! 735 01:13:29,466 --> 02:27:13,566   736 01:13:44,100 --> 02:27:30,367 There was a reason my heart was beating fast! 737 01:13:46,266 --> 02:27:33,434 You jerk! 738 01:13:47,167 --> 02:27:35,668   739 01:13:48,501 --> 02:27:39,701 What are you doing. He has nothing to do with me! 740 01:13:51,199 --> 02:27:44,434 - Oh you! - Whatever! 741 01:13:53,234 --> 02:27:50,668   742 01:13:57,434 --> 02:27:56,467 How long have you and Sook been together? 743 01:13:59,033 --> 02:27:59,799 We just happened to cross paths. Why? 744 01:14:00,766 --> 02:28:03,899 Keep your mouth shut if you don't want to die. 745 01:14:03,132 --> 02:28:08,433 Whatever! 746 01:14:05,300 --> 02:28:11,800 Why you! 747 01:14:06,501 --> 02:28:15,701 Why did you have to come here and cause trouble! 748 01:14:09,199 --> 02:28:19,533   749 01:14:10,333 --> 02:28:21,634 Why you... 750 01:14:11,300 --> 02:28:36,066   751 01:14:24,766 --> 02:28:53,434 There will come a day when your fist rots and falls off. 752 01:14:28,667 --> 02:28:58,101   753 01:14:29,434 --> 02:28:59,800 Follow me! 754 01:14:30,367 --> 02:29:03,701   755 01:14:33,333 --> 02:29:07,333 Follow me! 756 01:14:34,000 --> 02:29:09,501   757 01:14:35,501 --> 02:29:13,768 Let go of my hand! 758 01:14:38,266 --> 02:29:19,067 I'll go with you, let me get my suitcase! 759 01:14:40,801 --> 02:29:22,468 Hurry up and get it! 760 01:14:41,667 --> 02:29:25,134   761 01:14:43,466 --> 02:29:29,500 You don't need to be in such a rush. 762 01:14:46,033 --> 02:29:32,834 I'll kill you! 763 01:14:46,801 --> 02:29:35,135   764 01:14:48,333 --> 02:29:37,968 Try killing me! 765 01:14:49,634 --> 02:29:41,602 If I die don't you know I'll come back as a ghost and 766 01:14:51,969 --> 02:29:46,403 haunt you for the rest of your life! 767 01:14:54,434 --> 02:29:50,968 Stop talking and get your suitcase! 768 01:14:56,533 --> 02:30:08,334   769 01:15:11,801 --> 02:30:29,502 Love is a beautiful thing. 770 01:15:17,701 --> 02:30:56,301   771 01:15:38,600 --> 02:31:18,134 Where are you going? 772 01:15:39,533 --> 02:31:21,968   773 01:15:42,434 --> 02:31:29,067 I should say good-bye. I can't just leave, can I? 774 01:15:46,634 --> 02:31:35,667   775 01:15:49,033 --> 02:31:40,467 Oh you! 776 01:15:51,434 --> 02:31:43,434   777 01:15:52,000 --> 02:31:46,882 He's tenacious when it comes to finding someone. 778 01:15:54,882 --> 02:31:51,516 The last few hours were fun. 779 01:15:56,634 --> 02:31:54,334 Get out here! 780 01:15:57,701 --> 02:31:56,001   781 01:15:58,300 --> 02:31:57,934 See how persistent he is? 782 01:15:59,634 --> 02:32:00,268   783 01:16:00,634 --> 02:32:02,100 Aren't you going to go? 784 01:16:01,466 --> 02:32:03,833   785 01:16:02,367 --> 02:32:07,868 I'm going. My life is too important to risk. 786 01:16:05,501 --> 02:32:13,301 It's back to my pathetic life. 787 01:16:07,801 --> 02:32:16,201   788 01:16:08,399 --> 02:32:18,933 If I can, I'll come back. Bye bye. 789 01:16:10,533 --> 02:32:56,800   790 01:16:46,266 --> 02:33:33,934 Where did you sleep last night? 791 01:16:47,667 --> 02:33:36,300 Why? 792 01:16:48,634 --> 02:33:38,067 Who did you sleep with? 793 01:16:49,434 --> 02:33:39,935   794 01:16:50,501 --> 02:33:42,135 I slept by myself. 795 01:16:51,634 --> 02:33:44,334   796 01:16:52,701 --> 02:33:47,900 - What about the night before? - I slept with you. 797 01:16:55,199 --> 02:33:50,800 What! 798 01:16:55,600 --> 02:33:52,434   799 01:16:56,833 --> 02:33:55,635 I thought of you while I was sleeping. 800 01:16:58,801 --> 02:34:02,235   801 01:17:03,434 --> 02:34:08,067 Where did you sleep the night before? 802 01:17:04,634 --> 02:34:09,868   803 01:17:05,234 --> 02:34:12,468 Why are you asking. Why? Why? 804 01:17:07,234 --> 02:34:16,834 - You slept in a hotel, right? - You seem to know already. 805 01:17:09,600 --> 02:34:21,968 - You slept with that jerk, right? - Why are you aking? You knew aleady. 806 01:17:12,367 --> 02:34:40,701   807 01:17:28,333 --> 02:34:59,867 You whore. You crazy girl! 808 01:17:31,533 --> 02:35:04,268   809 01:17:32,734 --> 02:35:08,101 Oh. Oh. 810 01:17:35,367 --> 02:35:23,766   811 01:17:48,399 --> 02:35:37,933 Did you eat? 812 01:17:49,533 --> 02:35:43,334   813 01:17:53,801 --> 02:35:49,135 There's a restaurant over there. 814 01:17:55,333 --> 02:35:59,567   815 01:18:04,234 --> 02:36:09,935 - Hey. - What? 816 01:18:05,701 --> 02:36:12,468   817 01:18:06,766 --> 02:36:15,201 - Let's go. - Where? 818 01:18:08,434 --> 02:36:18,566   819 01:18:10,132 --> 02:36:23,399 If we stay here, is someone going to feed and clothe us? 820 01:18:13,266 --> 02:36:28,467 That's why I've got these bags in my hand. 821 01:18:15,199 --> 02:36:30,900   822 01:18:15,701 --> 02:36:32,900 Where on earth do you want to go? 823 01:18:17,199 --> 02:36:35,001   824 01:18:17,801 --> 02:36:36,800 Where should we go? 825 01:18:19,000 --> 02:36:39,234   826 01:18:20,234 --> 02:36:41,434 Let's go to Seoul. 827 01:18:21,199 --> 02:36:49,200   828 01:18:28,000 --> 02:36:59,234 I know you better than you know yourself. 829 01:18:31,234 --> 02:37:03,468   830 01:18:32,234 --> 02:37:08,034 There isn't a place that will satisfy you. 831 01:18:35,801 --> 02:37:13,402 Why not? 832 01:18:37,600 --> 02:37:16,734 Because it never existed. 833 01:18:39,132 --> 02:37:21,700 No, it did. It did but we can't find it. 834 01:18:42,567 --> 02:37:26,368   835 01:18:43,801 --> 02:37:30,602 - Should we try to find it together? - No it doesn't exist. 836 01:18:46,801 --> 02:37:37,468   837 01:18:50,667 --> 02:37:44,434 Maybe humans are like a rubber ball. 838 01:18:53,766 --> 02:37:48,166   839 01:18:54,399 --> 02:37:50,933 Always wanting to bounce somewhere else. 840 01:18:56,533 --> 02:37:54,634   841 01:18:58,100 --> 02:37:57,266 I'm tired now! 842 01:18:59,167 --> 02:37:59,234   843 01:19:00,067 --> 02:38:01,768 - Should we die? - I don't want to die. 844 01:19:01,701 --> 02:38:04,268   845 01:19:02,567 --> 02:38:06,033 Then what should we do? 846 01:19:03,466 --> 02:38:07,766   847 01:19:04,300 --> 02:38:09,867 First, let's eat. 848 01:19:05,567 --> 02:38:28,600   849 01:19:23,033 --> 02:38:50,667 I can't help but think there's something we don't know. 850 01:19:27,634 --> 02:38:56,368 What? 851 01:19:28,734 --> 02:39:01,300 Why didn't a rich man like you remarry 852 01:19:32,567 --> 02:39:08,067 and why do you still live in that log house alone? 853 01:19:35,501 --> 02:39:11,533   854 01:19:36,033 --> 02:39:13,233 Just because... 855 01:19:37,199 --> 02:39:15,001   856 01:19:37,801 --> 02:39:18,834 You get a pension and get a paycheck every month. 857 01:19:41,033 --> 02:39:23,100   858 01:19:42,067 --> 02:39:27,467 I'm happy the way things are now. I have peace of mind. 859 01:19:45,399 --> 02:39:31,634   860 01:19:46,234 --> 02:39:38,935 If I got remarried I would have to deal with a new source of stress. 861 01:19:52,701 --> 02:39:48,368 Why would I make trouble for myself at this age. 862 01:19:55,667 --> 02:39:53,401 I've got my son and my daughter. 863 01:19:57,734 --> 02:39:58,268 But you need to have someone to depend on when you're old. 864 01:20:00,533 --> 02:40:01,933   865 01:20:01,399 --> 02:40:06,134 A bad wife is better than a good son. 866 01:20:04,734 --> 02:40:10,401   867 01:20:05,667 --> 02:40:14,134 And these days where can you find a good son? 868 01:20:08,466 --> 02:40:18,234   869 01:20:09,766 --> 02:40:22,468 As soon as they're adults they do as they please. 870 01:20:12,701 --> 02:40:27,905 You don't raise your kids to benefit from them. 871 01:20:15,204 --> 02:40:32,806 You raise them to have a good life. 872 01:20:17,600 --> 02:40:37,268 You need to wake up and smell the coffee. 873 01:20:19,667 --> 02:40:43,134 It doesn't matter how much you pamper them, its useless. 874 01:20:23,466 --> 02:40:47,666   875 01:20:24,199 --> 02:40:51,833 After they get married they'll be busy taking care of themselves you know? 876 01:20:27,634 --> 02:40:58,100 I don't care what other people do! 877 01:20:30,466 --> 02:41:03,067 They could do whatever they want! 878 01:20:32,600 --> 02:41:10,834   879 01:20:38,234 --> 02:41:17,634 Are you mad? 880 01:20:39,399 --> 02:41:19,467   881 01:20:40,067 --> 02:41:21,734 I'm leaving! 882 01:20:41,667 --> 02:41:34,066   883 01:20:52,399 --> 02:41:47,634 Sook. Let's get married. 884 01:20:55,234 --> 02:41:55,834   885 01:21:00,600 --> 02:42:02,268 I love you. 886 01:21:01,667 --> 02:42:05,334   887 01:21:03,667 --> 02:42:09,300 We can never be apart. 888 01:21:05,634 --> 02:42:12,268 You jerk. 889 01:21:06,634 --> 02:42:25,766   890 01:21:19,132 --> 02:42:42,367 Trust me. This time I'm serious. 891 01:21:23,234 --> 02:43:07,968   892 01:21:44,734 --> 02:43:31,334 The same old tricks. 893 01:21:46,600 --> 02:43:34,201   894 01:21:47,600 --> 02:43:40,367 I won't spend money and I won't hit you. 895 01:21:52,766 --> 02:43:49,934   896 01:21:57,167 --> 02:43:56,834 Don't worry I'm used to it now. 897 01:21:59,667 --> 02:44:01,300   898 01:22:01,634 --> 02:44:08,201 Then what do you want? What? 899 01:22:06,567 --> 02:44:16,934 I don't know. I don't know. I don't know. 900 01:22:10,367 --> 02:44:23,168   901 01:22:12,801 --> 02:44:38,168 Don't fly away, swan. I won't go after you. 902 01:22:25,367 --> 02:44:51,400   903 01:22:26,033 --> 02:45:02,299 The heavens threw you away. 904 01:22:36,266 --> 02:45:14,367   905 01:22:38,100 --> 02:45:17,299 Su-ryeon! 906 01:22:39,199 --> 02:45:22,566   907 01:22:43,367 --> 02:45:27,766 Su-ryeon? 908 01:22:44,399 --> 02:46:20,166   909 01:23:35,766 --> 02:47:16,533 'Why did you come back? Why did you come back?' 910 01:23:40,766 --> 02:47:23,934   911 01:23:43,167 --> 02:47:27,234 You idiot! 912 01:23:44,067 --> 02:47:32,134   913 01:23:48,067 --> 02:47:40,434 You idiot! Why did you come back? Why? Why? 914 01:23:52,367 --> 02:47:45,434   915 01:23:53,067 --> 02:47:48,634 Say something. Answer me! 916 01:23:55,567 --> 02:47:52,800   917 01:23:57,234 --> 02:47:59,735 You're better off dead. Just die, die, die, die. 918 01:24:02,501 --> 02:48:08,135 Die! Die! 919 01:24:05,634 --> 02:48:21,135   920 01:24:15,501 --> 02:48:34,701 You die too! 921 01:24:19,199 --> 02:51:14,599   922 01:26:55,399 --> 02:53:57,700 They can't keep away from each other. 923 01:27:02,300 --> 02:54:19,101   924 01:27:16,801 --> 02:54:41,268 Now what do I do? My life has been a waste. 925 01:27:24,466 --> 02:54:50,201   926 01:27:25,734 --> 02:54:56,435 I didn't deceive the world. The world deceived me. 927 01:27:30,701 --> 02:55:03,167 You have no choice. 928 01:27:32,466 --> 02:55:08,766 You need to send your daughter away. 929 01:27:36,300 --> 02:55:14,667 What? Su-ryeon? 930 01:27:38,367 --> 02:55:17,467   931 01:27:39,100 --> 02:55:20,367 Just until your son comes to his senses. 932 01:27:41,266 --> 02:55:24,467   933 01:27:43,199 --> 02:55:30,533 There isn't a suitable place to send her. 934 01:27:47,333 --> 02:55:37,367   935 01:27:50,033 --> 02:55:44,566 - She can't speak. - Leave her with me. 936 01:27:54,533 --> 02:55:52,100   937 01:27:57,567 --> 02:55:56,167 I'll take her to a temple. 938 01:27:58,600 --> 02:55:57,900   939 01:27:59,300 --> 02:56:01,634 The Buddhist monk there is like an aunt to me. 940 01:28:02,333 --> 02:56:05,467   941 01:28:03,132 --> 02:56:06,899 We have to leave. 942 01:28:03,766 --> 02:56:08,867   943 01:28:05,100 --> 02:56:11,766 We can't stay here. We have to leave. 944 01:28:06,667 --> 02:56:14,134   945 01:28:07,466 --> 02:56:19,167 If we don't leave we can't be together. 946 01:28:11,701 --> 02:56:26,202   947 01:28:14,501 --> 02:56:31,202 Don't be foolish. Don't say no. 948 01:28:16,701 --> 02:56:35,268   949 01:28:18,567 --> 02:56:38,695 I can't believe this. 950 01:28:20,128 --> 02:56:43,663 You're making me crazy. I would rather go crazy. 951 01:28:23,533 --> 02:56:50,600   952 01:28:27,067 --> 02:56:55,833 I know how you're feeling. 953 01:28:28,766 --> 02:56:59,001   954 01:28:30,234 --> 02:57:04,468 You think we're betraying the kindness he's shown us, right? 955 01:28:34,234 --> 02:57:11,034   956 01:28:36,801 --> 02:57:16,034 But we need to leave this house! 957 01:28:39,234 --> 02:57:19,868   958 01:28:40,634 --> 02:57:23,667 What he wants is to keep us 959 01:28:43,033 --> 02:57:28,066 within the boundaries he's set. 960 01:28:45,033 --> 02:57:34,734   961 01:28:49,701 --> 02:57:40,768 Repaying our debt is important but 962 01:28:51,067 --> 02:57:42,868   963 01:28:51,801 --> 02:57:48,834 we can't live our life according to his rules and let our love die. 964 01:28:57,033 --> 02:57:55,634   965 01:28:58,600 --> 02:58:00,167 We have to go. We have to leave. 966 01:29:01,567 --> 02:58:04,368   967 01:29:02,801 --> 02:58:07,968 You idiot! You fool! 968 01:29:05,167 --> 03:00:07,834   969 01:31:02,667 --> 03:02:07,700 Hey! Worrywart. 970 01:31:05,033 --> 03:02:12,566   971 01:31:07,533 --> 03:02:16,100 We meet again. 972 01:31:08,567 --> 03:02:19,734   973 01:31:11,167 --> 03:02:24,701 I didn't want to go with him. 974 01:31:13,533 --> 03:02:29,634 If I go with him I'm just going to run away again so why bother. 975 01:31:16,100 --> 03:02:32,701   976 01:31:16,600 --> 03:02:35,167 I'm going to go wherever I please. 977 01:31:18,567 --> 03:02:38,067   978 01:31:19,501 --> 03:02:42,935 Don't you want to go somewhere with me? 979 01:31:23,434 --> 03:02:48,135 Where are you going? 980 01:31:24,701 --> 03:02:50,800   981 01:31:26,100 --> 03:02:56,434 So where should we go? Isn't there anywhere we can live naked? 982 01:31:30,333 --> 03:03:04,501   983 01:31:34,167 --> 03:03:09,601 Oh, you thought of a place! 984 01:31:35,434 --> 03:03:16,235   985 01:31:40,801 --> 03:03:23,001 Hey! Wait for me! 986 01:31:42,199 --> 03:04:30,332   987 01:32:48,132 --> 03:05:40,566 Hey! Where are we going right now? 988 01:32:52,434 --> 03:05:47,467 To hell? To heaven? 989 01:32:55,033 --> 03:05:50,634   990 01:32:55,600 --> 03:05:53,608 You're walking blindly and I'm following without question. 991 01:32:58,006 --> 03:05:57,773 Are you saying we should just go anywhere? 992 01:32:59,766 --> 03:06:00,400   993 01:33:00,634 --> 03:06:04,135 If you plan to walk to death then let's take a break. 994 01:33:03,501 --> 03:06:12,235   995 01:33:08,734 --> 03:06:20,901 If you're going to die soon you don't need to wash your face. 996 01:33:12,167 --> 03:06:26,834 It's not like the papers are going to say you died a clean man. 997 01:33:14,667 --> 03:06:29,867   998 01:33:15,199 --> 03:06:35,833 A young man and woman died while walking along a wide road. 999 01:33:20,634 --> 03:06:44,201 The woman died laughing and the man died with his mouth shut. 1000 01:33:23,567 --> 03:06:48,967 I crossed the Jordan river and 1001 01:33:25,399 --> 03:06:53,967 found them all dried out like a frog. 1002 01:33:28,567 --> 03:06:58,700 That's what the article will say. 1003 01:33:30,132 --> 03:07:02,132   1004 01:33:32,000 --> 03:07:05,800 Should we die? 1005 01:33:33,801 --> 03:07:15,468   1006 01:33:41,667 --> 03:07:25,901 If we die then we'll be like that too. 1007 01:33:44,234 --> 03:07:32,234 There's no one to bury it so I'll do it. 1008 01:33:48,000 --> 03:07:40,467   1009 01:33:52,466 --> 03:07:47,900 It was just hopping along looking at the mountains 1010 01:33:55,434 --> 03:07:51,701   1011 01:33:56,266 --> 03:07:54,434 when it fell into a puddle. 1012 01:33:58,167 --> 03:08:03,734   1013 01:34:05,567 --> 03:08:12,300 Bye bye. 1014 01:34:06,734 --> 03:08:14,934   1015 01:34:08,199 --> 03:08:19,434 Hey! Hey! 1016 01:34:11,234 --> 03:08:29,968   1017 01:34:18,734 --> 03:08:38,235 Hey! 1018 01:34:19,501 --> 03:08:42,735   1019 01:34:23,234 --> 03:08:47,668 Wait for me! Hey! 1020 01:34:24,434 --> 03:10:58,935   1021 01:36:34,501 --> 03:13:10,501 Su-ryeon! 1022 01:36:36,000 --> 03:13:32,367   1023 01:36:56,367 --> 03:13:56,566 Su-ryeon! Su-ryeon! 1024 01:37:00,199 --> 03:14:07,001   1025 01:37:06,801 --> 03:14:15,201 Su-ryeon! 1026 01:37:08,399 --> 03:15:50,700   1027 01:38:42,300 --> 03:17:28,967 It's quite the view. I don't feel that free being naked here. 1028 01:38:46,667 --> 03:17:35,234   1029 01:38:48,567 --> 03:17:38,167 I know. 1030 01:38:49,600 --> 03:17:40,800   1031 01:38:51,199 --> 03:17:44,233 Where were you? 1032 01:38:53,033 --> 03:17:46,834   1033 01:38:53,801 --> 03:17:52,201 You're in love with your sister. I can tell by the look in your eyes. 1034 01:38:58,399 --> 03:17:57,399   1035 01:38:59,000 --> 03:18:01,667 But that's bad. You'll never be forgiven. 1036 01:39:02,667 --> 03:18:13,967   1037 01:39:11,300 --> 03:18:26,766 Forget about her and come to me. It's not a sin to sleep with me. 1038 01:39:15,466 --> 03:18:45,033   1039 01:39:29,567 --> 03:19:01,167 You idiot. You rookie. 1040 01:39:31,600 --> 03:19:14,734   1041 01:39:43,132 --> 03:19:28,867 Have some courage. Go ahead. 1042 01:39:45,734 --> 03:20:30,534   1043 01:40:44,801 --> 03:21:34,435 You're heart is beating, you've still got potential. 1044 01:40:49,634 --> 03:21:40,033   1045 01:40:50,399 --> 03:21:45,467 You're still alive. You can go wherever you want. 1046 01:40:55,067 --> 03:21:51,467   1047 01:40:56,399 --> 03:21:56,234 Let's go. Let's go. 1048 01:40:59,833 --> 03:23:15,900   1049 01:42:16,067 --> 03:24:38,600 That's good. That's good. My heart is beating too. 1050 01:42:22,533 --> 03:27:28,900   1051 01:45:06,367 --> 03:30:15,934 Stop! That's enough! 1052 01:45:09,567 --> 03:31:47,134   1053 01:46:37,567 --> 03:33:17,100 This is the end of the line for us. 1054 01:46:39,533 --> 03:33:19,734   1055 01:46:40,199 --> 03:33:23,500 That's it. It's time to get off. 1056 01:46:43,300 --> 03:33:27,400   1057 01:46:44,100 --> 03:33:30,367 If we don't know where we're headed, 1058 01:46:46,266 --> 03:33:34,934 it's better to stop right here. 1059 01:46:48,667 --> 03:33:38,468   1060 01:46:49,801 --> 03:33:43,567 You're the same. It's time you opened your mouth. 1061 01:46:53,766 --> 03:33:48,778 Keeping it closed doesn't mean 1062 01:46:55,011 --> 03:33:52,145 you're going to be able to think of anything satisfying to say. 1063 01:46:57,132 --> 03:33:56,166   1064 01:46:59,033 --> 03:34:01,299 Well then. Bye bye. 1065 01:47:02,266 --> 03:34:10,566   1066 01:47:08,300 --> 03:34:22,433 You made me realize that my heart was beating and for that I'm grateful. 1067 01:47:14,132 --> 03:34:30,700   1068 01:47:16,567 --> 03:34:37,001 In a few years this will be a strange memory. 1069 01:47:20,434 --> 03:36:39,001   1070 01:49:18,567 --> 03:38:42,766 My dream has already been shattered. 1071 01:49:24,199 --> 03:38:50,566 That's because it was too big. 1072 01:49:26,367 --> 03:38:54,900   1073 01:49:28,533 --> 03:39:01,134 But if I didn't have a dream, what fun would there be. 1074 01:49:32,600 --> 03:39:06,235   1075 01:49:33,634 --> 03:39:09,001 Where would be the fun! 1076 01:49:35,367 --> 03:39:15,766 I don't live my life for fun. I live because I'm alive. 1077 01:49:40,399 --> 03:41:20,399   1078 01:51:40,000 --> 03:43:20,634 Is that you, Su-ryeon? 1079 01:51:40,634 --> 03:43:22,900   1080 01:51:42,266 --> 03:43:25,833 Su-ryeon is gone. 1081 01:51:43,567 --> 03:43:33,934   1082 01:51:50,367 --> 03:43:42,601 She has gone far, far away. 1083 01:51:52,234 --> 03:43:46,601   1084 01:51:54,367 --> 03:43:50,763 It's because of you. 1085 01:51:56,396 --> 03:43:56,863 It's because of you that the light has gone out in this house. 1086 01:52:00,466 --> 03:44:28,300   1087 01:52:27,833 --> 03:45:01,567 Leave! Everybody leave! Leave! 1088 01:52:33,734 --> 03:48:22,300   1089 01:55:48,567 --> 03:51:40,700 Mr. Choi! Sir! 1090 01:55:52,132 --> 03:51:47,299   1091 01:55:55,167 --> 03:51:52,266 Su-ryeon is dead. 1092 01:55:57,100 --> 03:52:32,867   1093 01:56:35,766 --> 03:53:18,201 Why did you die. Why did you die. 1094 01:56:42,434 --> 03:53:39,634   1095 01:56:57,199 --> 03:53:56,233 Don't touch her! 1096 01:56:59,033 --> 03:54:05,233   1097 01:57:06,199 --> 03:54:13,399 Don't touch her! 1098 01:57:07,199 --> 03:54:19,867   1099 01:57:12,667 --> 03:54:26,934 I told you not to touch her! 1100 01:57:14,266 --> 03:54:32,800   1101 01:57:18,533 --> 03:54:38,968 You're not connected to her in any way! 1102 01:57:20,434 --> 03:54:43,701   1103 01:57:23,266 --> 03:54:50,001 Su-ryeon is my daughter! My daughter! 1104 01:57:26,734 --> 03:54:55,968 Lies! Stop lying! 1105 01:57:29,234 --> 03:54:59,968   1106 01:57:30,734 --> 03:55:04,334 Are you still trying to 1107 01:57:33,600 --> 03:55:08,001   1108 01:57:34,399 --> 03:55:10,799 hide the truth about us? 1109 01:57:36,399 --> 03:55:14,001   1110 01:57:37,600 --> 03:55:17,067 This horrible reality lies before you 1111 01:57:39,466 --> 03:55:19,634   1112 01:57:40,167 --> 03:55:23,001 and you still won't admit the truth? 1113 01:57:42,833 --> 03:55:27,100   1114 01:57:44,266 --> 03:55:30,666 You killed Su-ryeon! 1115 01:57:46,399 --> 03:55:37,001 You! You must be crazy! 1116 01:57:50,600 --> 03:55:42,634   1117 01:57:52,033 --> 03:55:45,700 You don't know what you're talking about! 1118 01:57:53,667 --> 03:55:48,368   1119 01:57:54,701 --> 03:55:52,701 I did everything I could to raise her. 1120 01:57:58,000 --> 03:55:56,501   1121 01:57:58,501 --> 03:55:59,968 I did everything for you two. 1122 01:58:01,466 --> 03:56:04,067   1123 01:58:02,600 --> 03:56:11,934 She's not your daughter and I'm not your son. 1124 01:58:09,333 --> 03:56:22,533   1125 01:58:13,199 --> 03:56:31,033 We knew everything. We both knew. 1126 01:58:17,833 --> 03:56:37,300   1127 01:58:19,466 --> 03:56:43,067 During the war you were hit by shrapnel and that took away your manhood. 1128 01:58:23,600 --> 03:56:48,367   1129 01:58:24,766 --> 03:56:52,799 And because of that you adopted us and raised us. 1130 01:58:28,033 --> 03:56:57,266   1131 01:58:29,234 --> 03:56:59,601 Thank you. 1132 01:58:30,367 --> 03:57:01,833   1133 01:58:31,466 --> 03:57:06,268 But insisting we were your biological 1134 01:58:34,801 --> 03:57:12,101 children was wrong. 1135 01:58:37,300 --> 03:57:17,033   1136 01:58:39,734 --> 03:57:21,501 That was a futile dream, father. 1137 01:58:41,766 --> 03:57:25,134   1138 01:58:43,367 --> 03:57:34,467 You were a hypocrite that bragged about his daughter and his son. 1139 01:58:51,100 --> 03:57:43,467   1140 01:58:52,367 --> 03:57:48,533 Because you kept on saying we were biologically related. 1141 01:58:56,167 --> 03:57:53,299   1142 01:58:57,132 --> 03:57:57,934 Su-ryeon lived her life as a mute. 1143 01:59:00,801 --> 03:58:05,168   1144 01:59:04,367 --> 03:58:13,533 Our love was natural 1145 01:59:09,167 --> 03:58:19,367   1146 01:59:10,199 --> 03:58:22,533 and our love was innocent. 1147 01:59:12,333 --> 03:58:26,135   1148 01:59:13,801 --> 03:58:31,001 But you prevented it. 1149 01:59:17,199 --> 03:58:37,500   1150 01:59:20,300 --> 03:58:45,367 You said the light has gone out in the log house but 1151 01:59:25,067 --> 03:58:51,501   1152 01:59:26,434 --> 03:58:55,067 our story has also come to an end. 1153 01:59:28,634 --> 03:58:59,268   1154 01:59:30,634 --> 03:59:03,667 Did you have to be so stubborn? 1155 01:59:33,033 --> 03:59:07,367   1156 01:59:34,333 --> 03:59:12,567 in that empty log house? 1157 01:59:38,234 --> 03:59:18,701   1158 01:59:40,466 --> 03:59:28,134 Fine! Leave. Go away for good! 1159 01:59:47,667 --> 03:59:39,967   1160 01:59:52,300 --> 03:59:49,800 Can't you forgive your father just once. 1161 01:59:57,501 --> 03:59:56,101   1162 01:59:58,600 --> 03:59:58,934 Just once. 1163 02:00:00,333 --> 04:00:02,968   1164 02:00:02,634 --> 04:00:07,135 Just once. 1165 02:00:04,501 --> 04:00:18,533   1166 02:00:14,033 --> 04:00:33,667 I don't need to wait for spring anymore. 1167 02:00:19,634 --> 04:00:41,167   1168 02:00:21,533 --> 04:00:51,734 I won't ever have to wander between the railroad and log house anymore. 1169 02:00:30,199 --> 04:01:09,367   1170 02:00:39,167 --> 04:01:23,634 I loved Su-ryeon. Only I loved Su-ryeon. 1171 02:00:44,466 --> 04:01:31,001   1172 02:00:46,533 --> 04:01:36,334 and because of me she kept silent. 1173 02:00:49,801 --> 04:01:42,334   1174 02:00:52,533 --> 04:01:48,268 Father and I both killed you. 1175 02:00:55,734 --> 04:03:26,168   1176 02:02:30,434 --> 04:05:05,389 Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Translations and subtitles by Free Film Communications 72354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.