All language subtitles for Oh.My.Lady.E14.100503.HDTV.XViD-HAN-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,460 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,010 --> 00:00:04,460 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:11,340 --> 00:00:13,420 Yu Ra! 4 00:00:21,750 --> 00:00:23,730 Yu Ra. 5 00:00:29,840 --> 00:00:31,950 What should we do? 6 00:00:33,400 --> 00:00:35,040 Get some rest. 7 00:01:33,000 --> 00:01:35,440 Did you catch up with Yu Ra? 8 00:01:38,520 --> 00:01:42,130 Don't worry and get some rest. Sleep well. 9 00:02:01,490 --> 00:02:03,890 Episode 14 10 00:02:19,740 --> 00:02:22,320 I'm going to stay somewhere else for a while. 11 00:02:22,870 --> 00:02:25,430 Give me a call when you're done with the paperwork. 12 00:02:27,610 --> 00:02:29,780 Where are you going to go? 13 00:02:31,720 --> 00:02:34,550 Just... on a trip. 14 00:02:37,100 --> 00:02:39,570 Are you going with Teacher Chae? 15 00:02:43,980 --> 00:02:46,150 Do I have to answer that? 16 00:02:46,870 --> 00:02:49,370 It doesn't have anything to do with you now. 17 00:03:08,250 --> 00:03:09,800 Even with my salaries from the company 18 00:03:09,830 --> 00:03:14,900 {\a6}(*approximately $9,000 USD) 19 00:03:09,840 --> 00:03:14,900 and as a housekeeper, it still doesn't amount to 10,000,000* won yet. 20 00:03:16,520 --> 00:03:19,900 {\a6}(*approximately $900 USD) 21 00:03:16,530 --> 00:03:19,900 The deposit alone will probably cost 1,000,000 won*. 22 00:03:19,910 --> 00:03:21,960 Really? 23 00:03:23,950 --> 00:03:25,130 Of course. 24 00:03:25,150 --> 00:03:28,550 Can you lend me a little bit for now? 25 00:03:28,620 --> 00:03:30,320 But you got a job. 26 00:03:30,360 --> 00:03:31,690 You�re more reliable now, 27 00:03:31,730 --> 00:03:33,910 {\a6}(*approximately $180 USD) 28 00:03:31,740 --> 00:03:33,910 so you think I won't be able to lend you 200,000* won? 29 00:03:33,960 --> 00:03:36,180 I'll deposit it into your account right away. 30 00:03:36,230 --> 00:03:38,050 Thank you Bok Nim! 31 00:03:38,080 --> 00:03:40,890 I'll pay you back as soon as I can, with interest! 32 00:03:41,740 --> 00:03:43,430 Okay! 33 00:03:49,290 --> 00:03:50,490 Wait... 34 00:03:50,520 --> 00:03:54,360 I should eat a quick lunch and go see for myself. 35 00:03:54,540 --> 00:03:56,290 Let's see. 36 00:04:00,710 --> 00:04:03,000 So the deposit is 1,000,000 won. 37 00:04:03,070 --> 00:04:05,200 How much is the rent? 38 00:04:05,240 --> 00:04:06,910 Yes, Lawyer Kim. 39 00:04:07,070 --> 00:04:09,010 It's Yoo Si Jun. 40 00:04:09,760 --> 00:04:12,400 Do you have anywhere else that's cheaper? 41 00:04:13,320 --> 00:04:16,570 No, if you raise the deposit, it'll make things more difficult for me. 42 00:04:16,640 --> 00:04:18,990 Yes, I've received the papers. 43 00:04:22,000 --> 00:04:25,460 I'd like some time to think things over. 44 00:04:25,620 --> 00:04:27,090 Yes. 45 00:04:27,170 --> 00:04:30,040 Then... I'll go see you in a little while. 46 00:04:30,090 --> 00:04:31,480 Yes. 47 00:04:34,010 --> 00:04:36,460 Yes, let's talk again later. 48 00:04:40,870 --> 00:04:42,260 You haven't eaten already? 49 00:04:42,320 --> 00:04:43,230 Yes. 50 00:04:43,290 --> 00:04:45,620 You're eating late too, President. 51 00:04:50,270 --> 00:04:52,400 I'll go over there. 52 00:05:00,200 --> 00:05:02,100 Are you looking for a place? 53 00:05:03,180 --> 00:05:05,190 Yes. 54 00:05:05,690 --> 00:05:07,800 Along with the fact that I shouldn't be living in that house, 55 00:05:07,880 --> 00:05:10,820 I want to bring Min Ji back. 56 00:05:11,000 --> 00:05:13,380 Ye Eun is a problem as well. 57 00:05:15,320 --> 00:05:17,040 Did Min Woo say to do that? 58 00:05:17,080 --> 00:05:18,960 I haven't told him yet. 59 00:05:19,060 --> 00:05:21,990 I'm just looking for a place on my own. 60 00:05:22,150 --> 00:05:24,260 I'm planning on telling him after I find one. 61 00:05:26,230 --> 00:05:28,550 The rent will be considerably high. 62 00:05:30,080 --> 00:05:31,850 Should I help you? 63 00:05:32,010 --> 00:05:33,780 No, that's alright. 64 00:05:33,850 --> 00:05:37,540 My friend said she'll lend me however much I need. 65 00:05:37,950 --> 00:05:40,000 And I'd like to acquire a place with my own strengths 66 00:05:40,040 --> 00:05:42,400 where I can live with Min Ji. 67 00:05:42,940 --> 00:05:45,140 I'll just accept your intentions. 68 00:05:45,450 --> 00:05:46,840 Alright then. 69 00:05:51,550 --> 00:05:53,290 But... 70 00:05:53,400 --> 00:05:54,900 Actually... 71 00:05:54,960 --> 00:05:59,090 I heard what you were saying before. 72 00:06:03,680 --> 00:06:06,240 I've received divorce papers. 73 00:06:07,430 --> 00:06:11,680 You must be feeling upset. 74 00:06:16,050 --> 00:06:18,750 My wife packed up her stuff and left the house. 75 00:06:20,270 --> 00:06:22,480 "Where are you going?" 76 00:06:22,580 --> 00:06:23,910 "Who are you going with?" 77 00:06:23,940 --> 00:06:26,480 I couldn't bring myself to ask her... 78 00:06:27,480 --> 00:06:30,480 I was always a detached husband... 79 00:06:31,040 --> 00:06:33,970 so I wasn't sure if I had the right to do so. 80 00:06:40,440 --> 00:06:43,100 No, if I were to be honest with myself, 81 00:06:43,400 --> 00:06:46,990 I couldn't bring myself to ask her because it would've been embarrassing. 82 00:06:48,330 --> 00:06:52,460 Truthfully... I really wanted to know. 83 00:06:54,070 --> 00:06:55,970 I'm lousy, aren't I? 84 00:06:59,790 --> 00:07:02,130 Please eat, I'm fine. 85 00:07:03,590 --> 00:07:06,640 I haven't even touched this yet, so eat with me! 86 00:07:07,660 --> 00:07:10,150 Eat, I'm paying today. 87 00:07:10,260 --> 00:07:12,630 Since you always bought me food whenever I was having a hard time, 88 00:07:12,660 --> 00:07:14,260 I'll buy today. 89 00:07:14,310 --> 00:07:15,850 There. 90 00:07:22,560 --> 00:07:23,720 Get in. 91 00:07:23,800 --> 00:07:27,110 I want to take a quick look at a place before I go, President. 92 00:07:27,360 --> 00:07:28,760 So get in... 93 00:07:28,820 --> 00:07:30,620 I have to repay you for lunch. 94 00:07:30,670 --> 00:07:33,600 It's dangerous for a woman to look at houses by herself. 95 00:08:29,490 --> 00:08:31,100 This place is so tidy! 96 00:08:31,130 --> 00:08:32,890 Then I'll take... 97 00:08:33,780 --> 00:08:35,750 There are no security bars on the window outside. 98 00:08:36,440 --> 00:08:38,750 There are no robbers in this neighborhood. 99 00:08:38,830 --> 00:08:41,420 I'm just worried because it'll only be females living here. 100 00:08:42,660 --> 00:08:45,510 If you do that much for us, we've got a deal. 101 00:08:46,180 --> 00:08:48,940 Alright then... we'll do that. 102 00:08:53,750 --> 00:08:57,050 Thank you, President. I didn't even think about that. 103 00:08:57,140 --> 00:08:59,620 Look around to see if there are any other problems. 104 00:08:59,900 --> 00:09:01,450 You'll probably need some blinds too. 105 00:09:01,510 --> 00:09:03,950 I can do that myself. 106 00:09:13,500 --> 00:09:17,860 You are so lovely 107 00:09:19,220 --> 00:09:23,540 And I loved you so much 108 00:09:41,010 --> 00:09:43,480 Thank you and goodbye. 109 00:09:47,010 --> 00:09:48,740 Yes? 110 00:09:49,230 --> 00:09:50,660 The park? 111 00:10:17,610 --> 00:10:19,440 Oh my, what a fright! 112 00:10:20,780 --> 00:10:23,070 I put that on because I was afraid the reporters would recognize me! 113 00:10:23,110 --> 00:10:25,080 You look even more suspicious with it on. 114 00:10:25,240 --> 00:10:27,670 You might as well advertise that you're here. 115 00:10:27,810 --> 00:10:29,920 That's how obvious you were. 116 00:10:31,960 --> 00:10:38,270 Please pack my stuff for me when you can. 117 00:10:38,320 --> 00:10:39,140 Pack? 118 00:10:39,180 --> 00:10:41,920 My clothes and Ye Eun's as well, 119 00:10:41,960 --> 00:10:45,540 Ye Eun's dishes for food, the slippers we wear at home... 120 00:10:45,680 --> 00:10:48,980 How tacky... why would you need that stuff at the hotel? 121 00:10:49,030 --> 00:10:51,500 I'm not staying at the hotel anymore. 122 00:10:51,550 --> 00:10:52,970 What are you talking about? 123 00:10:53,030 --> 00:10:56,070 Just stay at the hotel for a month, things will quiet down by then. 124 00:10:56,130 --> 00:10:57,590 Do you know how expensive that is? 125 00:10:57,630 --> 00:10:59,960 How could you ask me to stay there for a whole month? 126 00:10:59,990 --> 00:11:01,650 Did you expect me to make you pay for it? 127 00:11:01,680 --> 00:11:03,120 I can't stay at the hotel. 128 00:11:03,150 --> 00:11:05,640 It's uncomfortable for Ye Eun too. 129 00:11:09,630 --> 00:11:11,340 That's why... 130 00:11:11,390 --> 00:11:14,720 I was thinking of renting a place and leaving your house. 131 00:11:15,180 --> 00:11:16,980 What do you think about me doing that 132 00:11:17,030 --> 00:11:19,890 until things quiet down a little, just for a little while? 133 00:11:21,620 --> 00:11:22,920 Really? 134 00:11:22,970 --> 00:11:25,420 That sounds good too. 135 00:11:26,100 --> 00:11:27,540 Then I'll look into getting a house for you, so... 136 00:11:27,560 --> 00:11:30,450 I already got a place. 137 00:11:30,680 --> 00:11:31,540 What? 138 00:11:31,590 --> 00:11:35,570 I found a room that was available immediately so I signed the contract. 139 00:11:35,610 --> 00:11:37,990 It's tidy and the location is perfect. 140 00:11:38,360 --> 00:11:40,160 So did you come here to relay that information? 141 00:11:40,200 --> 00:11:42,360 It's not that... 142 00:11:42,460 --> 00:11:44,620 I want to bring my Min Ji back. 143 00:11:44,650 --> 00:11:46,050 Her dad keeps bothering me about it and 144 00:11:46,070 --> 00:11:48,490 I can't bear living apart from her any longer. 145 00:11:48,550 --> 00:11:49,890 That's why I rushed it. 146 00:11:49,960 --> 00:11:52,630 Are you sad because you feel like I sprung this on you? 147 00:11:53,820 --> 00:11:55,590 Sad? Who's sad? 148 00:11:55,630 --> 00:11:57,520 You're a funny ahjumma, you know that? 149 00:11:59,660 --> 00:12:03,080 I'll keep Ye Eun with me. 150 00:12:03,300 --> 00:12:04,840 Even though the room isn't as nice as your house, 151 00:12:04,880 --> 00:12:08,540 it'll be good for Ye Eun to be around Min Ji. 152 00:12:09,440 --> 00:12:11,400 You can be understanding about my predicament, right? 153 00:12:11,440 --> 00:12:13,240 Do whatever you want! 154 00:12:13,380 --> 00:12:14,670 Wait... 155 00:12:22,970 --> 00:12:25,400 I need to go pick up Ye Eun right now. 156 00:12:25,460 --> 00:12:28,420 I'll text you the address of the new house, okay? 157 00:12:28,680 --> 00:12:31,720 Please bring me our stuff later. 158 00:12:37,990 --> 00:12:42,370 Aigoo... I do feel guilty about taking Ye Eun away from him. 159 00:12:55,630 --> 00:12:58,070 Fine... leave, leave. 160 00:12:58,110 --> 00:13:00,000 That's better for me! 161 00:13:00,810 --> 00:13:04,230 I'm going back to flying solo again. 162 00:13:07,060 --> 00:13:08,520 Goodbye! 163 00:13:08,570 --> 00:13:11,220 - Teacher, we'll see you tomorrow! - Bye Ye Eun! 164 00:13:15,470 --> 00:13:18,230 So the children's place is here. 165 00:13:18,670 --> 00:13:21,910 How am I supposed to take her without that ahjumma knowing? 166 00:13:57,050 --> 00:13:58,410 Oh! 167 00:14:07,830 --> 00:14:09,430 President! 168 00:14:09,510 --> 00:14:11,620 I figured it'd be difficult for you to move in alone. 169 00:14:12,970 --> 00:14:15,280 Please give this to Min Ji later. 170 00:14:15,700 --> 00:14:17,600 Thank you! 171 00:14:21,180 --> 00:14:22,690 So you're Ye Eun! 172 00:14:22,730 --> 00:14:24,270 Hi! 173 00:14:26,570 --> 00:14:28,390 Should I take you in? 174 00:14:53,500 --> 00:14:54,710 Are you handing them to me? 175 00:14:54,750 --> 00:14:56,410 Thank you! 176 00:15:25,800 --> 00:15:27,090 Thank you, President. 177 00:15:27,140 --> 00:15:30,410 I was afraid it'd take me all night to get the house ready but we've finished early. 178 00:15:30,590 --> 00:15:33,140 You must be happy that you can finally bring Min Ji back. 179 00:15:33,330 --> 00:15:35,810 Yes, I'm so happy. 180 00:15:37,820 --> 00:15:40,320 I was surprised when I saw you with Ye Eun 181 00:15:40,360 --> 00:15:42,640 because you're more experienced with kids than I would've thought. 182 00:15:42,760 --> 00:15:44,890 Children are beautiful. 183 00:15:47,780 --> 00:15:49,850 I had the chance to be a father once, 184 00:15:49,890 --> 00:15:51,800 but we lost it. 185 00:15:52,210 --> 00:15:55,440 It's an upsetting memory of mine... 186 00:15:55,600 --> 00:15:57,580 and extremely shameful. 187 00:15:57,710 --> 00:16:00,460 It's shameful for you? 188 00:16:03,070 --> 00:16:06,020 It was right after my first project failed. 189 00:16:06,350 --> 00:16:10,170 My wife was given the chance to work on a big project, 190 00:16:10,730 --> 00:16:14,090 so she probably felt like she needed to do it because of me. 191 00:16:15,090 --> 00:16:18,920 She lost the child because she overworked herself, 192 00:16:19,050 --> 00:16:21,550 and so I felt that I was to blame. 193 00:16:23,230 --> 00:16:26,340 What kind of man can't protect his wife and child? 194 00:16:27,720 --> 00:16:30,080 I kept thinking those disheartening thoughts. 195 00:16:36,780 --> 00:16:41,440 But Teacher Han was thinking that she was to blame for it. 196 00:16:42,790 --> 00:16:46,300 I actually knew about that already. 197 00:16:46,750 --> 00:16:50,730 She feels sorry to you, President. Very much so. 198 00:16:52,120 --> 00:16:55,400 You must not have known that. 199 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 Min Ji! 200 00:17:14,430 --> 00:17:16,870 Is this the right place? 201 00:17:17,280 --> 00:17:18,190 Mom! 202 00:17:18,250 --> 00:17:20,210 We see the playground in front of us, 203 00:17:20,280 --> 00:17:22,040 but is this the right place? 204 00:17:23,140 --> 00:17:24,950 Okay! 205 00:17:25,740 --> 00:17:26,830 She said this is it? 206 00:17:26,890 --> 00:17:28,100 Yes, she said this is the right place. 207 00:17:28,150 --> 00:17:30,020 Mom said she's going to come. 208 00:17:30,090 --> 00:17:31,620 Let's go then. 209 00:17:37,570 --> 00:17:40,040 Min Ji, Min Ji. Come here. 210 00:17:40,540 --> 00:17:41,780 Min Ji. 211 00:17:41,830 --> 00:17:45,980 You... have to look after your mom, okay? 212 00:17:46,470 --> 00:17:49,560 If there are strange people around her, especially men... 213 00:17:49,600 --> 00:17:51,950 make sure that they don't stick around her. 214 00:17:52,010 --> 00:17:55,990 If something happens, you have to tell me right away, okay? 215 00:17:56,130 --> 00:18:01,260 {\a6}*(His new wife asked Min Ji to call her Unni) 216 00:17:56,140 --> 00:17:58,200 You're already living with Unni*, 217 00:17:58,260 --> 00:18:01,260 so why can't Mom meet men and date? 218 00:18:01,570 --> 00:18:03,370 Oh... 219 00:18:03,520 --> 00:18:04,910 Hey... 220 00:18:04,990 --> 00:18:07,350 Eh, you little rascal. 221 00:18:07,470 --> 00:18:08,200 Well... 222 00:18:08,210 --> 00:18:11,210 This... and that... 223 00:18:11,390 --> 00:18:12,960 are different things. 224 00:18:13,010 --> 00:18:14,400 Why?! 225 00:18:14,520 --> 00:18:16,050 Why? 226 00:18:17,630 --> 00:18:19,730 They're just different! 227 00:18:19,770 --> 00:18:20,560 So... 228 00:18:20,610 --> 00:18:24,250 If I say they're different... they're different. 229 00:18:24,370 --> 00:18:26,070 Min Ji! 230 00:18:26,260 --> 00:18:27,970 Mom! 231 00:18:28,520 --> 00:18:30,510 Mom! 232 00:18:30,780 --> 00:18:32,420 Aigoo! 233 00:18:35,620 --> 00:18:38,390 Aigoo, I missed you so much. 234 00:18:38,790 --> 00:18:42,560 Aigoo, I can't watch this without tearing up. 235 00:18:48,260 --> 00:18:50,420 Mom, I want to go up now! 236 00:18:50,450 --> 00:18:52,830 - Dad, get home safe! - Alright Min Ji. 237 00:18:52,850 --> 00:18:54,570 Go on in. 238 00:18:57,940 --> 00:18:59,560 Here. 239 00:19:00,060 --> 00:19:02,710 Anyways, thanks for keeping her with you. 240 00:19:02,770 --> 00:19:04,600 Wait, wait a moment. 241 00:19:04,650 --> 00:19:06,360 Come here. 242 00:19:09,300 --> 00:19:13,410 With our relationship, we should be a little more honest with each other. 243 00:19:13,910 --> 00:19:16,470 The story about you dating Sung Min Woo... 244 00:19:16,510 --> 00:19:18,020 It's all a lie, right? 245 00:19:18,090 --> 00:19:19,100 What? 246 00:19:19,150 --> 00:19:20,490 Does it make sense that Star Sung Min Woo 247 00:19:20,540 --> 00:19:23,380 would allow his girlfriend to live in this closet of a house? 248 00:19:23,410 --> 00:19:26,590 Shouldn't he have at least put you up in a luxury apartment in Kang Nam? 249 00:19:26,640 --> 00:19:28,440 Isn't that so? 250 00:19:29,140 --> 00:19:31,630 If you want to put up pretenses, 251 00:19:31,660 --> 00:19:33,840 at least make them believable. 252 00:19:33,900 --> 00:19:35,640 You'll be found out in no time. 253 00:19:35,680 --> 00:19:37,140 Right? 254 00:19:39,280 --> 00:19:41,800 Okay, Gae Hwa. 255 00:19:41,840 --> 00:19:43,650 Live honestly. 256 00:19:43,690 --> 00:19:45,200 Honesty. 257 00:19:45,260 --> 00:19:48,420 That's what suits you best. 258 00:19:49,940 --> 00:19:51,610 Alright... 259 00:19:51,660 --> 00:19:53,750 I'm going now. 260 00:20:04,250 --> 00:20:07,040 Did you say hello to the ahjussi, Min Ji? 261 00:20:07,100 --> 00:20:08,150 Of course! 262 00:20:08,190 --> 00:20:11,330 The ahjussi bought a cake because he knew I liked them. 263 00:20:12,550 --> 00:20:14,880 There, eat some cake Min Ji. 264 00:20:16,340 --> 00:20:18,350 Ye Eun too! 265 00:20:19,510 --> 00:20:21,820 Thank you! 266 00:20:35,270 --> 00:20:37,950 What's that person doing? 267 00:20:38,120 --> 00:20:39,170 Would you look at that, 268 00:20:39,190 --> 00:20:42,240 there are nice cars like that even in this kind of neighborhood. 269 00:20:42,560 --> 00:20:45,400 Fine, I'll be nice today then. 270 00:20:46,970 --> 00:20:49,060 Alright. 271 00:21:03,880 --> 00:21:05,510 Sung Min... 272 00:21:09,770 --> 00:21:10,940 What is this? 273 00:21:10,980 --> 00:21:15,050 So they're really dating even though she's living there? 274 00:21:15,910 --> 00:21:18,270 These little... 275 00:21:19,070 --> 00:21:21,640 Ah why are there so many cars? 276 00:21:24,400 --> 00:21:25,870 Oh, Honey! 277 00:21:25,980 --> 00:21:28,790 No, no, I'm on my way. 278 00:21:29,010 --> 00:21:30,230 What are you talking about? 279 00:21:30,260 --> 00:21:32,010 Why would I stay here? 280 00:21:32,050 --> 00:21:34,620 I told you I'm on my way. 281 00:21:34,710 --> 00:21:36,860 Okay. 282 00:21:39,410 --> 00:21:43,890 These little... just wait and see if I let this slide. 283 00:22:10,630 --> 00:22:13,290 Aigoo. What kind of neighborhood has such complicated roads? 284 00:22:13,350 --> 00:22:14,880 You're here? 285 00:22:14,920 --> 00:22:17,720 President came and helped us set up a few things. 286 00:22:17,770 --> 00:22:19,850 He even bought cake for the kids to eat. 287 00:22:19,890 --> 00:22:21,380 Ah yes. 288 00:22:25,010 --> 00:22:26,960 Ye Eun, come here. 289 00:22:28,870 --> 00:22:30,590 You want to go to your dad? 290 00:22:30,620 --> 00:22:31,990 There we go. 291 00:22:34,830 --> 00:22:36,290 I'll be going then. 292 00:22:36,320 --> 00:22:38,380 Why don't you have some dinner before you leave? 293 00:22:38,420 --> 00:22:40,560 I have an appointment with possible investors. 294 00:22:40,620 --> 00:22:42,990 Min Ji, have sweet dreams in this new house with your mom, okay? 295 00:22:43,040 --> 00:22:46,590 Yes. Goodbye, President ahjussi! 296 00:22:50,400 --> 00:22:52,450 I'll see you at the practice tomorrow. 297 00:22:52,640 --> 00:22:54,650 Alright then. 298 00:23:10,340 --> 00:23:12,510 So you're Min Ji? 299 00:23:12,570 --> 00:23:13,660 Hi. 300 00:23:13,700 --> 00:23:15,300 Hello. 301 00:23:15,340 --> 00:23:17,300 How am I now that you're seeing me in person? 302 00:23:17,340 --> 00:23:19,970 I think you looked more handsome in pictures. 303 00:23:20,460 --> 00:23:21,430 What?! 304 00:23:21,480 --> 00:23:23,860 Did you bring Ye Eun's stuffed bears? 305 00:23:23,900 --> 00:23:27,300 They said that you were going to bring them. 306 00:23:27,630 --> 00:23:30,600 Wow, sending me off on errands as soon as I get here. 307 00:23:30,650 --> 00:23:33,200 She's exactly like her mom. 308 00:23:38,260 --> 00:23:39,710 You haven't had dinner 309 00:23:39,750 --> 00:23:42,530 so don't drink too much on an empty stomach, President. 310 00:23:42,570 --> 00:23:44,890 This is the first time I've had someone nag me in a while. 311 00:23:44,960 --> 00:23:46,630 I'll go now. 312 00:24:09,340 --> 00:24:11,070 Is President Yoo that bereft of things to do 313 00:24:11,120 --> 00:24:13,000 to follow his employee around when she's moving? 314 00:24:13,040 --> 00:24:16,320 Do you have to speak so rashly without thinking about your words first? 315 00:24:16,350 --> 00:24:19,060 He's had such a hard time for the past few nights. 316 00:24:22,730 --> 00:24:23,980 Go get the stuffed animals from the car. 317 00:24:24,010 --> 00:24:25,590 It's right there. 318 00:24:27,100 --> 00:24:29,770 Aigoo, he always orders me around. 319 00:24:34,610 --> 00:24:37,280 Here we go, Ye Eun's stuffed animals! 320 00:24:37,660 --> 00:24:40,160 Are you really going to live here? 321 00:24:41,080 --> 00:24:43,210 What's wrong with this place? 322 00:24:43,260 --> 00:24:45,160 If you act that superior just because you're a star, 323 00:24:45,200 --> 00:24:46,950 you come off as boastful. 324 00:24:47,020 --> 00:24:50,290 If you had told me beforehand, I could've gotten you a house. 325 00:24:50,380 --> 00:24:53,740 I didn't want to make things difficult for you, Min Woo. 326 00:24:54,140 --> 00:24:55,660 I wanted to get a room with my own strengths 327 00:24:55,700 --> 00:24:58,410 to live in with my daughter. 328 00:25:02,630 --> 00:25:07,480 But since... I'm still taking care of Ye Eun, 329 00:25:07,550 --> 00:25:10,950 you have to give me half of the housekeeper salary, okay? 330 00:25:10,980 --> 00:25:13,430 That's how I'll be able to pay the rent. 331 00:25:14,720 --> 00:25:17,130 You've become a master at manipulation, haven't you? 332 00:25:17,230 --> 00:25:20,840 I couldn't sleep last night because I was thinking about it so much. 333 00:25:21,220 --> 00:25:23,820 Since you're here, have some dinner before you go. 334 00:25:23,900 --> 00:25:26,210 I'll unpack first. 335 00:25:26,430 --> 00:25:28,700 Why don't we put our clothes away? 336 00:25:28,780 --> 00:25:33,060 We'll put Min Ji's clothes in here. 337 00:25:33,170 --> 00:25:34,870 There. 338 00:25:35,770 --> 00:25:39,570 Then where should we put Ye Eun's clothes? 339 00:25:44,810 --> 00:25:47,380 Ah, I'm hungry! 340 00:25:48,250 --> 00:25:50,240 Aren't we going to eat? 341 00:25:52,060 --> 00:25:54,850 - Isn't there anything to drink? - There is! 342 00:25:55,220 --> 00:25:58,870 Ah, we don't have anything left after giving it to President. 343 00:25:58,910 --> 00:26:01,890 You should buy some in advance when you've asked people over. 344 00:26:01,950 --> 00:26:03,120 You don't even prepare some refreshments? 345 00:26:03,150 --> 00:26:05,470 I'm sorry, I'll quickly go and get some. 346 00:26:10,380 --> 00:26:12,660 Nevermind... 347 00:26:12,950 --> 00:26:15,600 I'll just swallow my spit. 348 00:26:18,190 --> 00:26:20,280 Okay then. 349 00:26:22,620 --> 00:26:23,970 What? 350 00:26:24,030 --> 00:26:25,060 Aren't you going to leave? 351 00:26:25,070 --> 00:26:26,700 Me? 352 00:26:27,850 --> 00:26:31,420 Is there something you need help with? 353 00:26:31,990 --> 00:26:33,390 Do you need me to hammer anything? 354 00:26:33,440 --> 00:26:37,370 President did it all before so there's nothing to be done. 355 00:26:38,170 --> 00:26:40,800 You should be tired so you should get going, Min Woo. 356 00:26:45,300 --> 00:26:47,050 Get going! 357 00:26:48,510 --> 00:26:52,460 She sees him off so warmly but me she just kicks out unceremoniously. 358 00:26:52,770 --> 00:26:55,110 We'll see if I ever come here again. 359 00:27:23,330 --> 00:27:26,050 It's spacious... 360 00:27:26,380 --> 00:27:29,020 It's quiet... 361 00:27:29,180 --> 00:27:31,830 How great. 362 00:27:34,500 --> 00:27:36,450 How great... 363 00:27:36,520 --> 00:27:39,360 How... 364 00:27:41,050 --> 00:27:43,420 Great... 365 00:29:07,810 --> 00:29:10,010 [Chae Ho Suk] 366 00:29:44,770 --> 00:29:48,070 Ahjumma, coffee! 367 00:30:03,640 --> 00:30:04,700 What are you doing? 368 00:30:04,730 --> 00:30:07,200 We're really busy right now because we have to leave. 369 00:30:07,270 --> 00:30:08,900 Let's talk later! 370 00:30:08,930 --> 00:30:11,880 Ye Eun, that's Unni's sock! 371 00:30:17,020 --> 00:30:18,900 What is this? 372 00:30:19,010 --> 00:30:21,570 They're only having fun amongst themselves! 373 00:30:24,150 --> 00:30:26,800 Aigoo, aigoo, aigoo! 374 00:30:31,700 --> 00:30:34,080 Ahjumeonim!... 375 00:30:34,110 --> 00:30:38,130 Where is the white T-shirt I just bought? 376 00:30:38,160 --> 00:30:40,850 I'm not sure either! 377 00:30:40,970 --> 00:30:43,520 I'll give you a call later! 378 00:30:44,040 --> 00:30:45,970 Wow! 379 00:30:46,030 --> 00:30:48,940 She's taken to completely ignoring me, hasn't she? 380 00:30:48,970 --> 00:30:51,240 When I have a ton of things to do... 381 00:30:54,720 --> 00:30:56,340 Hello. 382 00:30:56,400 --> 00:30:58,670 Ah, so you were here. 383 00:30:59,350 --> 00:31:03,780 President Yoo, I've come because I have something I'd like to discuss with you. 384 00:31:03,880 --> 00:31:06,200 About this investment... 385 00:31:06,250 --> 00:31:10,290 this company needs to show me something for me to have faith, isn't that so? 386 00:31:10,330 --> 00:31:15,110 But... this is a company that allows its employees to date its actors. 387 00:31:15,300 --> 00:31:19,060 Don't you think that's wrong? 388 00:31:19,810 --> 00:31:24,820 The scandal's not the only thing, but the actor frequents the house 389 00:31:24,860 --> 00:31:27,930 that the female employee lives at by herself. 390 00:31:28,000 --> 00:31:30,240 What are you talking about now?! 391 00:31:30,940 --> 00:31:34,350 Can you stay out of it, Yoon Gae Hwa? 392 00:31:34,420 --> 00:31:38,190 The investor is in the middle of a conversation with the president. 393 00:31:38,740 --> 00:31:40,700 Go on. 394 00:31:40,800 --> 00:31:41,900 Ah, yes. 395 00:31:42,680 --> 00:31:48,620 So... I'm uncertain of whether I should continue investing in this show. 396 00:31:49,830 --> 00:31:54,650 If you keep allowing things like this to happen, 397 00:31:54,710 --> 00:31:58,730 I believe I'll need to withdraw my investment. 398 00:32:01,240 --> 00:32:06,030 Aigoo, aigoo. I'm thinking long and hard about what decision to make. 399 00:32:06,080 --> 00:32:08,230 My sister-in-law 400 00:32:08,350 --> 00:32:11,040 is still waiting for some news about her casting 401 00:32:11,080 --> 00:32:14,500 but that still hasn't been finalized yet. 402 00:32:14,900 --> 00:32:17,690 Anyway, please give me a call 403 00:32:17,790 --> 00:32:22,820 as soon as you come to a decision about how to resolve these issues. 404 00:32:22,920 --> 00:32:24,970 Goodbye then. 405 00:32:25,720 --> 00:32:29,710 Instead of drawing it out, you can just end it now. 406 00:32:32,400 --> 00:32:34,740 Do as you'd like. 407 00:32:36,960 --> 00:32:39,650 What do you mean as I'd like? 408 00:32:39,790 --> 00:32:44,020 I mean withdraw your investment if you want to. 409 00:32:45,030 --> 00:32:46,400 What? 410 00:32:46,460 --> 00:32:49,160 Issues that have to deal with the employees of a company 411 00:32:49,230 --> 00:32:51,060 are all under the president's jurisdiction. 412 00:32:51,110 --> 00:32:54,040 Although you're an investor, you're crossing a line. 413 00:32:54,170 --> 00:32:56,480 If you want to invest under those conditions, 414 00:32:56,510 --> 00:32:59,220 it'd be best if you sought out another company. 415 00:32:59,540 --> 00:33:01,530 President. 416 00:33:01,970 --> 00:33:04,800 But... President Yoo. 417 00:33:06,940 --> 00:33:10,750 You won't regret this? 418 00:33:11,490 --> 00:33:13,470 No. 419 00:33:19,410 --> 00:33:22,110 Alright then, that's fine with me. 420 00:33:22,170 --> 00:33:28,570 Then from this hour, this moment, I'll rescind my investment. 421 00:33:29,000 --> 00:33:30,740 Alright. 422 00:33:30,870 --> 00:33:34,810 President Kim from Western Venture Capital offered twice the investment amount you offered. 423 00:33:35,280 --> 00:33:37,550 I was wondering what I should do, 424 00:33:37,590 --> 00:33:40,080 but thank you for helping me make my decision. 425 00:33:40,160 --> 00:33:41,950 Goodbye then. 426 00:33:42,160 --> 00:33:43,650 What did you say? 427 00:33:43,710 --> 00:33:45,680 Goodbye! 428 00:34:02,060 --> 00:34:03,940 Take care. 429 00:34:04,000 --> 00:34:06,480 Looks like we won't be seeing each other again. 430 00:34:42,870 --> 00:34:46,470 You should be relieved after sending Kim Byung Hak away but it seems you're not. 431 00:34:47,550 --> 00:34:49,420 I feel great. 432 00:34:49,470 --> 00:34:53,180 Even though it's childish of me, I always wanted to get revenge like this. 433 00:34:53,990 --> 00:34:56,490 This is all thanks to you, President. 434 00:34:56,760 --> 00:34:58,470 It's thanks to you, Yoon Gae Hwa. 435 00:34:58,520 --> 00:35:00,850 Thanks to Yoon Gae Hwa and Sung Min Woo's love story, 436 00:35:00,900 --> 00:35:02,880 we got this investment. 437 00:35:06,210 --> 00:35:09,320 I do feel slightly let-down though. 438 00:35:09,660 --> 00:35:12,710 A married couple having come to this. 439 00:35:13,450 --> 00:35:17,800 We're held back from saying what we want to say... 440 00:35:19,020 --> 00:35:22,140 just like you are, President. 441 00:35:26,770 --> 00:35:31,400 Now that I think about it, I've told you a lot about myself, President. 442 00:35:31,440 --> 00:35:33,710 It was really difficult at first. 443 00:35:33,760 --> 00:35:36,510 You have a gentle side to you after all. 444 00:35:37,870 --> 00:35:40,010 After all? 445 00:35:41,000 --> 00:35:44,190 That's even worse than telling me that I'm a horrible person upfront. 446 00:35:45,510 --> 00:35:47,330 You can keep telling me more about yourself. 447 00:35:47,360 --> 00:35:49,430 Actually, should we be friends from now on? 448 00:35:49,590 --> 00:35:54,940 Considering my age or my job, it won't hurt. 449 00:36:57,000 --> 00:36:59,910 They're saying you've gotten a lot better. 450 00:37:00,760 --> 00:37:02,740 Yeah well. 451 00:37:03,040 --> 00:37:05,630 You can't put too much weight on that though. 452 00:37:06,750 --> 00:37:09,140 You've still got a ways to go from what I can see. 453 00:37:15,130 --> 00:37:18,430 If you look deep inside Sung Min Woo, your acting will improve. 454 00:37:18,540 --> 00:37:20,870 Your responsibilities in life have increased 455 00:37:21,000 --> 00:37:24,660 so consider this opportunity more deeply 456 00:37:24,730 --> 00:37:26,860 regarding your life and yourself as a whole. 457 00:37:27,000 --> 00:37:29,220 Even if it's not immediate, 458 00:37:29,280 --> 00:37:32,070 that will help your acting significantly. 459 00:37:33,290 --> 00:37:35,590 Alright, I'll do that. 460 00:37:36,740 --> 00:37:39,320 Could I say something to you as well? 461 00:37:39,810 --> 00:37:41,890 President Yoo... 462 00:37:43,660 --> 00:37:46,610 Aren't you going overboard with Yoon Gae Hwa? 463 00:37:48,370 --> 00:37:49,890 What is that supposed to mean? 464 00:37:49,950 --> 00:37:51,570 You're a married man. 465 00:37:51,620 --> 00:37:55,320 It seems that your hospitality is overboard for someone who's married. 466 00:37:56,280 --> 00:37:59,870 Because we were both married before, there are things we can easily talk about. 467 00:37:59,950 --> 00:38:02,800 It's comfortable for me to talk to Yoon Gae Hwa, 468 00:38:02,850 --> 00:38:05,400 so I'm planning on keeping her as a good friend. 469 00:38:06,390 --> 00:38:08,010 A friend? 470 00:38:08,080 --> 00:38:10,080 That's what you think, President. 471 00:38:10,110 --> 00:38:12,190 Because Yoon Gae Hwa is so kind and innocent, 472 00:38:12,230 --> 00:38:14,830 she can mistake your hospitality for something more. 473 00:38:15,530 --> 00:38:17,670 I'll keep that in mind. 474 00:38:17,790 --> 00:38:22,050 But... why are you concerned with that? 475 00:38:22,680 --> 00:38:24,680 She has Ye Eun in her care. 476 00:38:24,730 --> 00:38:27,400 If Ahjumma doesn't care for Ye Eun enough because she's distracted, 477 00:38:27,440 --> 00:38:29,350 what can we do then? 478 00:38:46,400 --> 00:38:48,910 I'd like to say goodbye. 479 00:38:49,320 --> 00:38:51,080 I'm leaving here today. 480 00:38:51,310 --> 00:38:53,370 I'm going abroad to work. 481 00:38:53,500 --> 00:38:55,530 I'm leaving on a flight out tonight. 482 00:38:56,860 --> 00:38:58,650 Is that so? 483 00:39:02,770 --> 00:39:04,790 I asked Jung Ah... 484 00:39:04,870 --> 00:39:07,700 if she would come with me. 485 00:39:11,680 --> 00:39:14,220 She said she wasn't going to. 486 00:39:15,530 --> 00:39:18,130 I don't know if it's overstepping my boundaries telling you this, 487 00:39:18,210 --> 00:39:21,530 but you're the one that Jung Ah's longing for, deep in her heart. 488 00:39:22,980 --> 00:39:25,430 I'm sure because of President Yoo... 489 00:39:25,530 --> 00:39:28,390 she's never considered leaving, not even once. 490 00:39:31,200 --> 00:39:34,110 I don't think that's something I should be hearing from you. 491 00:39:35,920 --> 00:39:37,830 I'm sorry. 492 00:39:38,140 --> 00:39:39,900 Because I'm about to leave, 493 00:39:39,980 --> 00:39:42,730 even if it's wrong of me, I decided to tell you anyway. 494 00:39:44,380 --> 00:39:46,610 Jung Ah wouldn't pick up my calls. 495 00:39:46,680 --> 00:39:48,690 Please say goodbye to her for me. 496 00:39:57,880 --> 00:40:00,660 You don't have to explain to me the events of that night. 497 00:40:00,960 --> 00:40:04,680 I'm aware of the situation and I'm not going to assume things. 498 00:40:05,410 --> 00:40:07,020 Yes. 499 00:40:07,060 --> 00:40:09,420 Then... that's a relief. 500 00:40:09,460 --> 00:40:12,300 I asked to see you because I have a favor to ask of you. 501 00:40:12,540 --> 00:40:16,140 I... want to become close with Ye Eun. 502 00:40:16,680 --> 00:40:19,070 - What? - She's Min Woo's child. 503 00:40:19,140 --> 00:40:21,980 Min Woo's probably having a hard time by himself 504 00:40:22,040 --> 00:40:23,490 so I'd like to help him as a friend. 505 00:40:23,540 --> 00:40:25,240 Really? 506 00:40:25,290 --> 00:40:27,870 You weren't shocked that he has a child? 507 00:40:27,920 --> 00:40:29,220 Why? 508 00:40:29,270 --> 00:40:31,050 I love kids. 509 00:40:31,120 --> 00:40:35,030 I have three kids I sponsor from Haiti and Malawi. 510 00:40:36,990 --> 00:40:39,660 But that's different... 511 00:40:41,060 --> 00:40:44,290 Anyway, I want to become close with Ye Eun. 512 00:40:44,350 --> 00:40:46,230 Help me. 513 00:40:46,560 --> 00:40:47,850 Alright. 514 00:40:47,900 --> 00:40:50,450 That's a good idea. 515 00:40:50,550 --> 00:40:55,480 If you get along with Ye Eun, Min Woo will like that. 516 00:40:56,100 --> 00:41:00,080 Then... do you want to meet Ye Eun? 517 00:41:00,310 --> 00:41:03,180 I'll keep her with me tonight. 518 00:41:03,270 --> 00:41:04,940 You alone? 519 00:41:05,040 --> 00:41:09,610 I'll play with her, eat dinner with her and drop her off at Min Woo's, 520 00:41:09,730 --> 00:41:12,120 so you take care of what you need to do, Gae Hwa. 521 00:41:12,200 --> 00:41:14,660 Will you really be able to do it? 522 00:41:17,170 --> 00:41:19,830 I got a catalog from Kids Caf�, 523 00:41:19,920 --> 00:41:23,370 bought a CD of classical music for kids for her to listen to in the car, 524 00:41:23,420 --> 00:41:25,560 and even got her a gift. 525 00:41:26,530 --> 00:41:28,750 Aren't they pretty? 526 00:41:29,550 --> 00:41:32,800 So please tell me where her school is. 527 00:41:33,420 --> 00:41:34,260 Alright. 528 00:41:34,300 --> 00:41:37,130 Then I'll give the school a call, 529 00:41:37,180 --> 00:41:39,940 so you can pick her up today, Yu Ra. 530 00:41:40,610 --> 00:41:43,690 Can you really do it? 531 00:41:44,350 --> 00:41:46,810 How many times are you going to ask me that? 532 00:41:50,870 --> 00:41:54,190 You can lose kids in the blink of an eye 533 00:41:54,230 --> 00:41:58,030 so don't go anywhere too crowded and don't let go of her hand. 534 00:41:58,080 --> 00:42:01,040 And Ye Eun doesn't speak to anyone. 535 00:42:01,080 --> 00:42:03,590 If she needs to go to the bathroom or is getting hot, 536 00:42:03,640 --> 00:42:07,640 you need to read the directions that the doctor gave you- 537 00:42:09,180 --> 00:42:10,780 Is she her mom? 538 00:42:10,820 --> 00:42:13,270 Why does she talk so much? 539 00:42:13,830 --> 00:42:16,370 She doesn't think I'm capable of doing this? 540 00:42:34,570 --> 00:42:37,250 Ye Eun, bye! 541 00:42:38,470 --> 00:42:41,210 Ye Eun, hi! 542 00:42:41,270 --> 00:42:43,820 Hi! I'm Yu Ra Unni. 543 00:42:43,860 --> 00:42:46,110 Let's have fun tonight, okay? 544 00:42:46,180 --> 00:42:48,760 You can't get it wrong this time, got it? 545 00:42:48,840 --> 00:42:51,750 You grab the ahjumma and you get the kid. 546 00:42:55,900 --> 00:42:57,390 What is this? 547 00:42:57,480 --> 00:43:00,050 Why is she here? 548 00:43:00,730 --> 00:43:05,160 Oh... so you want to get close to the kid? 549 00:43:08,150 --> 00:43:14,000 Wow... if she does well, I won't need to do a thing. 550 00:43:15,910 --> 00:43:19,020 However, there was always a wall that stood in my way. 551 00:43:19,280 --> 00:43:20,790 What's that? 552 00:43:20,930 --> 00:43:23,180 The prejudice against Asians. 553 00:43:23,490 --> 00:43:24,970 Ah. 554 00:43:28,680 --> 00:43:31,590 If people looks deep within themselves, they can improve their acting. 555 00:43:31,690 --> 00:43:35,020 Oh, oh, he always acts so superior. 556 00:43:35,140 --> 00:43:37,150 Oh! 557 00:43:40,080 --> 00:43:43,980 But... why are you concerned with that? 558 00:43:45,460 --> 00:43:47,680 Why was I? 559 00:43:52,360 --> 00:43:53,500 Oh, yes. 560 00:43:53,540 --> 00:43:54,400 Hello. 561 00:43:54,440 --> 00:43:56,460 You've received a package. 562 00:44:03,040 --> 00:44:05,350 International mail? 563 00:44:35,580 --> 00:44:37,510 [These past five years have been very difficult for me.] 564 00:44:37,530 --> 00:44:41,390 [Although she isn't blessed with a good mother, I'd like for her to have a good father.] 565 00:46:04,550 --> 00:46:07,510 [Don't look for me any longer. -Yeon Hee-] 566 00:46:30,260 --> 00:46:34,220 Ye Eun, Gae Hwa ahjumma bought you your clothes, right? 567 00:46:34,360 --> 00:46:38,390 When I saw you from far away, I wasn't happy with your clothes. 568 00:46:38,450 --> 00:46:40,990 So let's go shopping today, okay? 569 00:47:37,740 --> 00:47:40,610 Why don't you have her try on all the clothes here? 570 00:47:41,090 --> 00:47:42,590 Aigoo. 571 00:47:44,150 --> 00:47:47,700 Hey, let's go get some water and come back. 572 00:47:55,490 --> 00:47:56,250 What? 573 00:47:56,300 --> 00:47:59,180 Wait a second, let me look at some clothes too. 574 00:48:01,320 --> 00:48:04,260 That outfit is calling me. 575 00:48:04,350 --> 00:48:07,100 Just stay here for a second, okay? 576 00:48:09,140 --> 00:48:11,580 Hello! 577 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 Ah, you can try it on right here. 578 00:48:28,800 --> 00:48:31,200 I'll take it. 579 00:48:35,740 --> 00:48:38,580 Did you see the little girl that was right here? 580 00:48:38,860 --> 00:48:40,370 I didn't. 581 00:48:40,410 --> 00:48:43,370 Aw man, where did she go? 582 00:48:43,590 --> 00:48:45,970 Can you call the PA system for me please? 583 00:48:46,020 --> 00:48:47,650 Yes. 584 00:48:50,170 --> 00:48:53,650 We are looking for a young girl. 6 years old, a girl named Ye Eun. 585 00:48:55,590 --> 00:48:56,730 Ye Eun? 586 00:49:01,050 --> 00:49:02,300 What is this? 587 00:49:02,310 --> 00:49:04,400 She lost the kid?! 588 00:49:04,960 --> 00:49:07,850 A 6 year old girl named Ye Eun. 589 00:49:07,930 --> 00:49:10,920 Please escort her to the front desk of the department store if she is found. 590 00:49:12,800 --> 00:49:14,670 What happened? 591 00:49:14,810 --> 00:49:16,010 What are you doing here? 592 00:49:16,040 --> 00:49:18,820 What happened to the kid?! You lost her? 593 00:49:18,860 --> 00:49:21,690 That's why I'm looking for her. We even made an announcement. 594 00:49:21,750 --> 00:49:24,990 This girl, really- How can you lose that kid?! 595 00:49:25,690 --> 00:49:28,200 Hey, look for her. Look for her. 596 00:49:30,770 --> 00:49:32,230 Oh geez. 597 00:49:32,310 --> 00:49:33,690 Team Leader Oh. 598 00:49:33,760 --> 00:49:35,270 Yes, alright. 599 00:49:35,360 --> 00:49:37,050 You can go home from there. 600 00:49:37,110 --> 00:49:38,510 Okay. 601 00:49:41,670 --> 00:49:43,450 Let's go home now too. 602 00:49:43,520 --> 00:49:46,290 I'm going to confirm the drafts for the manufacturing fees before I go. 603 00:49:46,370 --> 00:49:48,890 I can go home a little late today. 604 00:49:49,670 --> 00:49:51,800 Then let's have dinner together. 605 00:49:51,890 --> 00:49:55,360 But I didn't finish this yet, President. 606 00:49:55,690 --> 00:49:58,340 It's part of the job description to eat with the president. 607 00:49:58,420 --> 00:50:00,010 Get ready. 608 00:50:02,190 --> 00:50:03,730 Aigoo. 609 00:50:03,790 --> 00:50:07,260 That means I'm going to be scolded tomorrow by Team Leader Oh. 610 00:50:21,090 --> 00:50:23,390 [Hong Yu Ra] 611 00:50:27,380 --> 00:50:29,120 Hello? 612 00:50:29,190 --> 00:50:31,850 Is Ye Eun having fun? 613 00:50:33,220 --> 00:50:35,180 What's wrong? 614 00:50:40,240 --> 00:50:42,290 What did you say? 615 00:50:57,560 --> 00:51:00,360 Ye Eun... 616 00:51:01,150 --> 00:51:03,700 Ye Eun is lost. 617 00:51:04,150 --> 00:51:06,220 What did you say?! 618 00:51:17,920 --> 00:51:22,310 People are lacking in tenacity. 619 00:51:22,830 --> 00:51:26,340 How can they give up after just one day? 620 00:51:27,310 --> 00:51:30,180 Yoon Gae Hwa and Sung Min Woo... 621 00:51:30,380 --> 00:51:34,190 I'll be the one to uncover this couple's whole story. 622 00:51:35,200 --> 00:51:38,320 Finishing what I've started 623 00:51:38,870 --> 00:51:42,270 is the right way to treat our readers. 624 00:51:54,720 --> 00:51:56,450 What is this? 625 00:51:56,480 --> 00:51:59,080 Have I gotten a whiff of a story as soon as I came? 626 00:52:17,140 --> 00:52:18,210 Yes? 627 00:52:18,260 --> 00:52:19,810 What do we do? 628 00:52:19,910 --> 00:52:21,850 Ye Eun... 629 00:52:22,060 --> 00:52:23,250 What? 630 00:52:23,300 --> 00:52:25,310 What about Ye Eun? 631 00:52:55,100 --> 00:52:57,030 What happened? 632 00:52:57,610 --> 00:52:59,000 You see... 633 00:52:59,030 --> 00:53:02,720 She disappeared while I was trying something on. 634 00:53:04,150 --> 00:53:06,350 Aigoo, aigoo. 635 00:53:10,690 --> 00:53:13,190 Let's start looking for the child. 636 00:53:44,740 --> 00:53:46,030 Min Woo. 637 00:53:46,050 --> 00:53:48,040 You didn't find her yet? 638 00:53:50,190 --> 00:53:51,840 Okay. 639 00:53:58,320 --> 00:54:00,790 Let's ask for another announcement on the PA. 640 00:54:01,030 --> 00:54:02,650 This way. 641 00:54:03,120 --> 00:54:06,150 Look everywhere, even in the stalls of the bathrooms. 642 00:54:06,190 --> 00:54:07,880 You haven't heard anything yet? 643 00:54:07,920 --> 00:54:09,550 No, nothing yet. 644 00:54:09,580 --> 00:54:11,090 Can you give one more announcement? 645 00:54:11,140 --> 00:54:14,680 And have your employees look around for her too. 646 00:54:16,780 --> 00:54:18,350 What do we do? 647 00:54:18,390 --> 00:54:21,350 If we don't find Ye Eun, what do we do? 648 00:54:28,680 --> 00:54:30,410 You haven't found the child yet? 649 00:54:30,450 --> 00:54:34,060 No, we have our employees looking for her now. 650 00:54:34,110 --> 00:54:35,680 But since the store is so large, we'll need some time- 651 00:54:35,710 --> 00:54:37,940 Do you think that makes sense?!?! 652 00:54:38,370 --> 00:54:40,340 Find her immediately. 653 00:54:40,700 --> 00:54:43,480 Get all of your employees to look for her if you have to. 654 00:54:48,230 --> 00:54:51,520 Min Woo, go stay in the car. Huh? 655 00:54:51,570 --> 00:54:54,030 We'll take care of it ourselves. 656 00:55:03,950 --> 00:55:06,780 The child doesn't speak to anyone. 657 00:55:07,570 --> 00:55:10,350 She won't even be able to say her name. 658 00:55:11,750 --> 00:55:15,710 Even if it takes every single person who works here... 659 00:55:16,330 --> 00:55:18,270 please find her. 660 00:55:18,360 --> 00:55:20,730 Yes, we will. 661 00:55:20,880 --> 00:55:23,800 But what is your relation to her? 662 00:55:29,800 --> 00:55:31,600 She's my daughter. 663 00:55:31,960 --> 00:55:33,490 What? 664 00:55:37,880 --> 00:55:42,520 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 665 00:55:42,560 --> 00:55:46,590 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 666 00:55:46,640 --> 00:55:49,500 Main Translator: soluna413 667 00:55:49,600 --> 00:55:52,600 Spot Translator: meju 668 00:55:52,700 --> 00:55:55,700 Timer: szhoang 669 00:55:55,800 --> 00:55:58,800 Editor/QC: Ahoxan 670 00:55:58,900 --> 00:56:01,900 Coordinators: mily2, ay_link 671 00:56:02,000 --> 00:56:10,000 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 672 00:56:11,550 --> 00:56:13,120 {\a6}Coffee House preview: 673 00:56:12,150 --> 00:56:15,790 There is no one in this world who is right for me. 674 00:56:16,150 --> 00:56:18,290 Waste of human space. Son of a bitch. 675 00:56:18,330 --> 00:56:19,480 Piece of trash! 676 00:56:22,850 --> 00:56:24,430 Will you place your order? 677 00:56:24,460 --> 00:56:26,050 Do you serve cappuccinos? 678 00:56:26,310 --> 00:56:28,130 I don't want to act like you do. 679 00:56:28,200 --> 00:56:30,160 You're probably riddled with regret right now. 680 00:56:30,650 --> 00:56:32,380 I'll get the right answer, Teacher. 681 00:56:32,430 --> 00:56:34,590 I know that that's not possible right now, 682 00:56:34,630 --> 00:56:36,790 but I'll get the right answer! 683 00:56:37,530 --> 00:56:40,500 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 684 00:07:52,290 --> 00:07:56,710 {\a6}My steps have quickened 685 00:07:56,980 --> 00:08:00,480 {\a6}I feel like I'm floating somehow 686 00:08:00,540 --> 00:08:03,190 {\a6}I keep looking at the mirror 687 00:08:03,230 --> 00:08:05,810 {\a6}And fixing my hair 688 00:08:05,850 --> 00:08:09,680 {\a6}Aren't I acting strange? 689 00:08:11,440 --> 00:08:15,580 {\a6}I went on a picnic today 690 00:08:15,800 --> 00:08:19,350 {\a6}That's how I feel whenever you hug me 691 00:08:19,380 --> 00:08:24,370 {\a6}I forget everything for a moment 692 00:08:24,410 --> 00:08:29,160 {\a6}And feel like I'm a spirit in a different world 693 00:09:05,260 --> 00:09:09,840 {\a6}I feel like I'm going to cry 694 00:09:09,900 --> 00:09:13,460 {\a6}I think I know what love is 695 00:09:24,110 --> 00:09:28,760 {\a6}Please wait a little longer 696 00:09:28,790 --> 00:09:32,800 {\a6}Wait for that day... 697 00:09:33,410 --> 00:09:36,400 {\a6}With one step at a time 698 00:09:36,430 --> 00:09:40,960 {\a6}I'm becoming a better person 699 00:13:23,950 --> 00:13:28,010 {\a6}Give it to me love baby, I love you 700 00:13:28,140 --> 00:13:32,030 {\a6}Give it to me love baby, I need you 701 00:13:32,270 --> 00:13:36,380 {\a6}Give it to me love baby, I want you 702 00:13:36,460 --> 00:13:39,930 {\a6}You're the only one I want 703 00:13:40,390 --> 00:13:44,720 {\a6}And I want to live forever in your embrace 704 00:13:44,830 --> 00:13:48,780 {\a6}Give it to me love baby, I want you 705 00:13:48,990 --> 00:13:53,290 {\a6}There's only one person I love And you're the one 706 00:13:53,360 --> 00:13:57,020 {\a6}Give it to me love baby, I need you 707 00:28:00,170 --> 00:28:08,190 {\a6}I'm a person with so many faults 708 00:28:08,860 --> 00:28:14,700 {\a6}I couldn't see that you were hurting 709 00:28:15,040 --> 00:28:20,990 {\a6}I figured it out too late 710 00:28:21,120 --> 00:28:23,980 {\a6}I did 711 00:28:24,150 --> 00:28:30,940 {\a6}Day by day I lived with you in my arms 712 00:28:31,040 --> 00:28:36,300 {\a6}But my heart has grown so weary 713 00:28:36,470 --> 00:28:39,880 {\a6}If I draw one step closer 714 00:28:39,930 --> 00:28:46,790 {\a6}We only get more hurt 715 00:28:47,630 --> 00:28:53,100 {\a6}I cry without a sound 716 00:28:53,770 --> 00:28:59,670 {\a6}I laugh disregarding people around me 717 00:28:59,810 --> 00:29:07,230 {\a6}I swallow the urge to yell {\a6}Don't go, don't go 718 00:29:12,230 --> 00:29:17,550 {\a6}You're so lovely 719 00:29:18,320 --> 00:29:23,900 {\a6}I loved you so much... 720 00:29:24,560 --> 00:29:29,450 {\a6}Saying that I'll forget you is a lie, is a lie... 721 00:29:29,530 --> 00:29:36,340 {\a6}Is a lie, it's all a lie... 722 00:29:37,860 --> 00:29:42,590 {\a6}Please don't go, don't go... 53127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.