Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Za Perhana
1
00:00:01,800 --> 00:00:40,207
2
00:00:41,400 --> 00:00:44,307
Ovo desno sam ja, Camillo Ferri,
u umetnosti Lillo.
3
00:00:44,382 --> 00:00:47,584
Pre 25 godina bio sam deo
propalog pianistickog dueta,
4
00:00:47,944 --> 00:00:53,196
zatim sam ozenio Milenu, cerku jedinicu i jedinu
naslednicu najveceg kralja nekretnina u Evropi.
5
00:01:01,989 --> 00:01:06,706
Posle braka sa Milenom moj
zivot se promenio
6
00:01:06,733 --> 00:01:09,528
"..od stala do zvezda.."
7
00:01:09,578 --> 00:01:14,411
Kako se kaze...
"okacio sam sesir o klin".
8
00:01:15,141 --> 00:01:19,022
Imamo i predivnu cerku, Carlotta.
Ista njen otac.
9
00:01:19,074 --> 00:01:22,447
U 25 godina nikada nista nije radila.
Draga...u fazonu ljubi je tata...:)
11
00:01:27,592 --> 00:01:31,669
Da ne bih bio proteran iz ovog zemaljskog raja
morao sam da uradim samo jednu stvar
12
00:01:31,718 --> 00:01:34,434
- Naprotiv,nesmem da uradim samo jednu stvar.
- Ova !
13
00:01:35,037 --> 00:01:40,023
Moj svekar Buonanima mi je dao da
potpisen ozbiljan bracni ugovor.
14
00:01:40,527 --> 00:01:43,388
Ako bih prevario Milenu,
izgubio bih sve
15
00:01:43,410 --> 00:01:46,306
i vratio bih se siromasan kao i pre.
16
00:01:46,395 --> 00:01:51,379
Za 25 godina odoleo sam svakom iskusenju
Prakticno sam se ustrojio...
17
00:01:51,777 --> 00:01:55,521
...ali uragan nadoslih hormona
bio je neizbezan kada sam sreo Barbaru.
18
00:01:56,075 --> 00:01:59,027
Moja stara ljubav...
bivsa miss korzoa
19
00:01:59,735 --> 00:02:03,115
- Pa ti nisi, Lillo ?
- Da.
20
00:02:03,324 --> 00:02:06,771
Vid' stvarno, nista se nisi promenio.
21
00:02:06,855 --> 00:02:10,489
Ja sam Barbara, ne secas me se ?
22
00:02:10,963 --> 00:02:14,470
Ma secam se !
I ti si dobra zenska.
23
00:02:16,570 --> 00:02:20,775
Te grudi su me dovodile do ludila...
24
00:02:20,837 --> 00:02:26,232
Lillo !
25
00:02:26,264 --> 00:02:29,439
Barbara je bila u potpuno istoj situaciji
26
00:02:29,511 --> 00:02:33,502
Okacila je sesir sa botaim covekom
dr.Claudio Ricacci
27
00:02:33,509 --> 00:02:36,328
koji je uzaludno pokusavao da je
uzdigne od njenog seoskog porekla
28
00:02:36,702 --> 00:02:40,376
Ljubavi...ljubavi preferiras li jos kroasana ?
29
00:02:41,838 --> 00:02:45,899
Blagodarim.
30
00:02:48,775 --> 00:02:52,450
-...jos ove j... lopte !
- Ljubavi, molim te...
31
00:02:52,816 --> 00:02:56,681
Pa cak sam te slao na praksu
kod Marte Marzottii ! Primeni to !
32
00:02:58,699 --> 00:03:01,979
Zalila sam se na upakivanje bokobrana
33
00:03:03,351 --> 00:03:07,040
Kada sam cuo da joj je muz dao
da potpise ugovor identican mome,
34
00:03:07,045 --> 00:03:10,971
... konacno sam ukapirao da
konacno mogu da "razvezem cvor"...
35
00:03:11,011 --> 00:03:13,680
... jer kao i ja nikada ne bi
rizikovala da izgubi sve
36
00:03:13,710 --> 00:03:16,532
Kao prevenciju, sakrio sam joj
da sam bogat i ozenjen
37
00:03:16,570 --> 00:03:19,489
i pustio sam je da veruje da sam ostao
propali pijanista iz starih dana...
38
00:03:19,537 --> 00:03:22,990
siguran da joj ne bi palo na pamet da
bude ozbiljna sa jednim nesrecnikom
39
00:03:23,412 --> 00:03:27,013
Kao i svi savrseni planovi...
i moj je imao jednu falinku.
40
00:03:27,029 --> 00:03:29,941
- Hocu te...
-...
41
00:03:30,221 --> 00:03:34,933
Zelim te...
Zelim da se udam za tebe!
42
00:03:37,340 --> 00:03:40,561
Nisam te dobro cuo ?
Koga hoces da zenis ?
43
00:03:40,580 --> 00:03:44,758
- Ti si vec udata.
- Razvescu se pa se udati za tebe.
44
00:03:44,790 --> 00:03:49,170
Dosta mi je. Sa onim moram
stalno da budem gospodja.
45
00:03:50,127 --> 00:03:55,065
- Dok si ti kao ja, domaci.
- Koji moj to pricas, koji bre ?!
46
00:03:55,192 --> 00:03:58,225
Kakav razvod, ne gorimo gluposti !
47
00:03:58,239 --> 00:04:01,469
Podsecam te da ti, ako ostavis muza
gubis sve
48
00:04:01,491 --> 00:04:03,657
Zabavno, svidja ti se, zadovoljna si?
49
00:04:03,657 --> 00:04:07,449
- 'Be, ja sam spremna da izgubim sve
da bih bila sa tobom. - Ja NE!
50
00:04:09,694 --> 00:04:14,836
Tj. ja ne... Ne mogu prihvatiti
takvu zrtvu.
51
00:04:15,318 --> 00:04:19,019
Sta ti ja mogu ponuditi? Zivot siromasan,
nedostojan tebe !
52
00:04:19,654 --> 00:04:23,457
Od firmirane odece do odela
sa ukrasima na zaledjini
53
00:04:23,484 --> 00:04:26,273
- Sto je ?
- Zakrpe na dupetu, Barbara.
54
00:04:26,296 --> 00:04:29,510
Ostavimo sve kako je
Bolje je...
55
00:04:29,558 --> 00:04:31,952
- Kazes ?
- Kazem...
56
00:04:32,033 --> 00:04:35,683
Ti sada ides na odmorsa svojim muzem
na Karibe, opusti se i ne razmisljaj vise
57
00:04:35,704 --> 00:04:39,156
- U svakom slucaju, sa muzem koji ima...
- A sta ces ti da radis ?
58
00:04:39,167 --> 00:04:41,796
A sta da radim ?
Radicu svoj posao
59
00:04:41,876 --> 00:04:44,961
Vecere Ladispoli,
vencanja Capena...
60
00:04:44,964 --> 00:04:48,381
- Ove godine Novu Godinu radim
u "Amnezia". - Ibiza ?
61
00:04:48,793 --> 00:04:52,320
Ne, u Campodicarne, u jednom starackom domu. Zove
se Amnezija jer se matori ne secaju nicega
62
00:04:53,952 --> 00:04:57,725
Jadnicak moj...
63
00:04:58,352 --> 00:05:02,060
Razmislila sam, cini mi se da si u pravu.
Ubedio si me.
65
00:05:07,841 --> 00:05:11,165
- Jedno cega, odojce?
- Jedno dete.
66
00:05:11,204 --> 00:05:15,979
U nasim godina ? Ja imam lenjo seme,
a tebi uterus zeva...
67
00:05:16,497 --> 00:05:19,337
Ima da izadje puh a ne sin,
68
00:05:19,391 --> 00:05:22,042
Kako ti je samo palo na pamet
69
00:05:24,330 --> 00:05:28,031
Ovo sam ja, Filippo Vessato,
35 godina, hirurg...
70
00:05:28,088 --> 00:05:31,513
...i upravo cu da napravim korak,
najvazniji u mom zivotu
71
00:05:32,347 --> 00:05:35,784
Ne, ne ovaj
72
00:05:36,434 --> 00:05:39,967
Posle samo 10 godina zabavljanja
odlucio sam da se ozenim
73
00:05:40,239 --> 00:05:43,914
Naprotiv, odlucila je Mery,
moja verenica Italo-Amerikanka
74
00:05:44,124 --> 00:05:47,013
Mislia je na sve cak i na odmor....
.
75
00:05:47,015 --> 00:05:49,324
Skupeeee...
76
00:05:49,457 --> 00:05:53,285
Mary me primorala racunajucina moje
unapredjenje u zamenika upravnika
77
00:05:53,399 --> 00:05:56,897
Zbog toga pokusavam da se pokazem
pred profesorom Severino Benci,
78
00:05:57,008 --> 00:06:00,317
spreman na sve njegove hirove
samo da dodjem do unapredjenja
79
00:06:14,247 --> 00:06:17,352
Znoj, obrisi me
80
00:06:17,601 --> 00:06:19,579
- Svrab,pocesi me
- Nos ?
81
00:06:19,661 --> 00:06:20,898
- Ne, jaje.
- Desno ? - Ne, levo!
82
00:06:20,898 --> 00:06:23,396
Bolje.
83
00:06:27,473 --> 00:06:29,343
- Vessato !
- Profesore...
84
00:06:29,343 --> 00:06:32,185
Zvao sam vas povodom vazis
bracnih ferija
85
00:06:32,250 --> 00:06:35,160
Upravo danas sam saznao da se
vencavate u Njujorku
86
00:06:35,220 --> 00:06:37,789
-Tako da sam mislio...
- Hvala
87
00:06:38,335 --> 00:06:42,137
- Hvala, za sta?
- Nemojte mi reci da mi produzavate odmor
88
00:06:42,572 --> 00:06:45,598
Ne.
Zvao sam vas da vam dam ovo
89
00:06:46,236 --> 00:06:50,033
Drago mi je, bas sam se odusevio
nije bilo potrebe
90
00:06:50,101 --> 00:06:53,288
-Sta radis?
-Otvaram. - Sada ?
91
00:06:53,387 --> 00:06:57,127
- Preferira da otvorim kuci,sa zenom, zagrljeni ?
- Kuci? ma nije za tebe imbecile.
92
00:06:57,153 --> 00:07:02,825
- ocigledno da je poklon,za mog sina ,Francesco.
- Zeni se i vas sin ?
93
00:07:04,030 --> 00:07:07,608
Dogadja se.
Radnicko vencanje predpostavljam
94
00:07:08,544 --> 00:07:11,043
- Vessato...
- Da.
95
00:07:11,043 --> 00:07:13,796
Sedite !
Da ponovimo.
96
00:07:13,866 --> 00:07:16,243
- Vi se vencavate u...
- New York.
97
00:07:16,298 --> 00:07:19,732
- Po vama moj sin studira gde ?
- La New York ? - Cut, naravno!
98
00:07:19,764 --> 00:07:27,084
Ne samo u Njujorku vec u na Riverside College,
gde sam diplomirao i ja sa najvisim ocenama
99
00:07:28,136 --> 00:07:30,928
- Cestitam, profesore.
- Hvala.
100
00:07:31,014 --> 00:07:33,499
-Bilo je tesko, kazu 4 godine...
-Znam
101
00:07:33,557 --> 00:07:35,536
- moj prijatelj, 15 ani...
- Ja za 4 ali nije vazno
102
00:07:35,949 --> 00:07:39,626
Mislio sam da za vas nece biti
veliki problem
103
00:07:39,674 --> 00:07:44,588
...videvsi da ide na odmor u USA...
da odnese bozicni poklom mom sinu
104
00:07:45,162 --> 00:07:48,578
Dozvlolite da vas podsetim da ste
mi dali samo 4 dana odmora
105
00:07:48,578 --> 00:07:52,830
tu vam protivrecim, dao sam vam
4 dana odmora ali ne "SAMO" vec i...
106
00:07:53,263 --> 00:07:56,397
- bas tako
- 4 dana su i vise nego dovoljni
107
00:07:56,473 --> 00:07:59,243
1 dan za put i odnosenje poklona
108
00:07:59,482 --> 00:08:03,268
1 za vencanje 1 za medeni mesec
109
00:08:03,294 --> 00:08:06,685
Kako kazete vi u vasem kraju
medeni mesec
110
00:08:07,632 --> 00:08:10,086
Cut ! Ne na romanjolo !
111
00:08:10,110 --> 00:08:13,527
Mislio sam na USA, jedan dan
za povratak...
112
00:08:13,535 --> 00:08:16,610
Znaci...
113
00:08:16,923 --> 00:08:20,255
Deci....
114
00:08:20,454 --> 00:08:24,739
Vessato, ne treba da vas podsecam
da na sledecem sastanku
115
00:08:24,747 --> 00:08:28,250
bice moj zadatak da saopstim ime
novog zamenika upravnika
116
00:08:28,379 --> 00:08:31,227
- Treba li da imenujem Scagnamiglio ?
- Ne.
117
00:08:31,283 --> 00:08:33,777
- Gherarducci ?
- Ne!
118
00:08:33,828 --> 00:08:37,780
- Sta mi kazete Vessato, odlucili ste ?
Sta radite? - Ko?
119
00:08:37,829 --> 00:08:40,265
- Vi.
- Baseball.
120
00:08:40,355 --> 00:08:43,193
Posto idem u USA pokusavao sam...
121
00:08:43,332 --> 00:08:45,963
Profesore, ne brinite se
bice mi cast.
122
00:08:46,040 --> 00:08:50,839
Pazi bre, to su anatomske seme od Vesalia,
pergament,kostaju bogatstvo.
123
00:08:50,907 --> 00:08:55,616
Rado sam ih potrosio jer mi ih je
trazio moj sin, Francesco
124
00:08:55,617 --> 00:08:58,473
Student za primer, pogledajte
isti njegov otac.
125
00:08:58,481 --> 00:09:00,421
Identicni
126
00:09:00,483 --> 00:09:03,778
- Sa njegovim rodjakom Paolo, takodje student
za primer.- Isti ujak
127
00:09:03,858 --> 00:09:07,300
- Ko ?
- Pa vi profesore
128
00:09:07,300 --> 00:09:10,507
Zamislite, ostaju da uce cak i za
vreme Bozicnih praznika
129
00:09:10,876 --> 00:09:14,016
-Preko interneta mi stize skolarina...
koja je u najmanju ruku...- Ogromna ?
130
00:09:14,243 --> 00:09:16,350
-Ne.
- Zastrasujuca ?
131
00:09:17,012 --> 00:09:18,783
- Ne, vise
- Preduvana
132
00:09:18,810 --> 00:09:20,960
- Tacno
- Rekoh
133
00:09:21,651 --> 00:09:25,089
Dobro, srecan put
odnesite cilindar mom sinu
134
00:09:25,105 --> 00:09:29,785
Pozdravite buducu gdju. Vessato
i uzivajte u odmoru
136
00:09:48,546 --> 00:09:51,760
Bolje i sa psima nego sa zveri
kao sto je Benci.
137
00:09:51,770 --> 00:09:56,220
Smiri se nemoj se nervirati
zbog malo zacikavanja !
138
00:09:56,235 --> 00:09:59,187
Zacikavanja ? Zajebavanja !
139
00:09:59,454 --> 00:10:03,433
'bar dan... internacionalni pozivi,
audio signal kasni...
140
00:10:03,615 --> 00:10:06,168
On to radi namerno,znam
141
00:10:06,253 --> 00:10:09,264
sta te briga ?
Ko istrpi pricace.
142
00:10:09,286 --> 00:10:14,757
Ako ti je zaista stalo do nase buducnosti
onda radi sve sto ti kaze da radis
143
00:10:15,195 --> 00:10:19,131
Da, ali on to koristi,razumez,gubicu pola
dana dok odnesem paket ovim streberima
144
00:10:19,167 --> 00:10:22,678
Ja hocu da budem sa tobom
da te grlim ljubim...
145
00:10:23,064 --> 00:10:26,294
Da,da da budemo zajedno imamo
citav zivot pred nama
146
00:10:26,350 --> 00:10:29,306
Jedina stvar koja je bitna sada
je tvoja karijera
147
00:10:29,385 --> 00:10:33,297
Idi do Riverside prespavaj a ja ujutru
dolazim da te vodim kod mojih
148
00:10:33,308 --> 00:10:35,592
-Ali..
- Filoppo !
149
00:10:35,633 --> 00:10:37,689
- htedoh reci...
- Filippo !
150
00:10:37,791 --> 00:10:41,340
Rekla sam sta sam imala
i tako ce i biti
151
00:10:41,735 --> 00:10:45,333
Bene,ljubavi. jasno.
Vidimo se u New York. Ciao !
152
00:11:22,112 --> 00:11:26,408
CR�CIUN LA NEW YORK
153
00:12:44,159 --> 00:12:47,011
- Dobar dan gdjice Carlotta.
- Dobar dan
154
00:12:47,160 --> 00:12:49,325
- Gdjo Ferri.
- Zahvaljujem, Tom.
155
00:12:50,143 --> 00:12:52,768
- Bas sam srecna sto si ove godine
sa nama za praznike - I ja.
156
00:12:53,381 --> 00:12:56,923
- Dobar dan
- Dobar dan, gdjo?
157
00:12:56,949 --> 00:12:59,686
- Zahvaljujem !
- Nema na cemu
158
00:13:01,363 --> 00:13:05,488
- Dobar dan, muz je kod kuce ?
- Da,u kuhinji je
159
00:13:12,690 --> 00:13:16,739
- Sta radis ljubavi ?
- Znas da ne mogu da sedim miran
160
00:13:17,239 --> 00:13:20,288
Punim curku na nacin kako voli Carlotta
161
00:13:22,804 --> 00:13:25,203
Bas nam je trebo ovaj odmor,znas!
162
00:13:25,412 --> 00:13:29,429
Odradio sam dve OP,tri joint Venture
quattro fusioni in un anno.
163
00:13:29,502 --> 00:13:31,390
Uzela sam ti nesto.
164
00:13:33,593 --> 00:13:36,509
Bulgari !
165
00:13:39,228 --> 00:13:42,634
Ljubavi...prelepa je !
166
00:13:43,254 --> 00:13:46,698
- Mora da je kostala kao...
- Zasluzila si
167
00:13:46,904 --> 00:13:49,341
- Pa rekao sam...
-Sta ?
168
00:13:49,418 --> 00:13:52,287
Prodji ti
169
00:13:52,719 --> 00:13:55,366
Pretera ga ove godine pa lici na noja
170
00:13:56,320 --> 00:13:59,890
- Prosle godine je bila duplo veca.
- Izvinite moram da idem.
171
00:14:00,157 --> 00:14:03,940
- Pa kako, tata ti napravio noja...
- eee strpljenja
172
00:14:04,778 --> 00:14:09,148
- Ali ima i pite od jabuka
- al si se dosadio s'tim...
173
00:14:09,926 --> 00:14:12,759
Tipicno Bozicno...
174
00:14:13,276 --> 00:14:16,221
Sto je antipaticna.
Stalno sa tim mobilnim u ruci
175
00:14:16,289 --> 00:14:19,145
Sto je dosla da radi ?
Vec 10 godina kako je nema.
176
00:14:19,698 --> 00:14:23,538
znas kakva je tvoja cerka
177
00:14:23,959 --> 00:14:27,610
Meni ne kaze ali mislim da ima
problema u vezi...
178
00:14:27,694 --> 00:14:31,439
- Opet sa ozenjenim ?
- Ne, sa tim je zavrsila
179
00:14:32,141 --> 00:14:35,313
Trebala bi da nadje neku vrednu
osobu i da se "zakaci"
180
00:14:35,399 --> 00:14:38,450
Tako jednostavno i kraj problema
181
00:14:38,502 --> 00:14:41,450
Tvoj telefon ?
182
00:14:41,674 --> 00:14:44,899
Ne...
183
00:14:45,764 --> 00:14:48,962
- Idem da je probam(ogrlicu)
- Da.
184
00:14:51,975 --> 00:14:55,342
- Lillo, cujes me ?
-Ljubavi momenat
185
00:14:56,178 --> 00:15:00,871
- Pa gde si cujem neko odzvanjanje
-Momenat u tunelu sam
186
00:15:00,948 --> 00:15:04,794
- Koliko je dug ?
- Evo napolju sam,reci
187
00:15:06,196 --> 00:15:10,932
-cao Lillo kako je u Rimu ?
- La Roma ? zivi se
188
00:15:11,023 --> 00:15:15,461
- A karibi ?- Ma kakvi karibi znas
li gde sam, u Njujorku
189
00:15:17,130 --> 00:15:19,930
Kako New York ?
Gde njujork ?
190
00:15:20,296 --> 00:15:24,099
Evo me na trgu gde su sve one reklame
odseli smo u Roosveltu..
191
00:15:24,178 --> 00:15:27,731
Claudio je promenio program kaze kako
mu je iznenada iskrsnuo neki kongres...
192
00:15:27,813 --> 00:15:32,964
- A znas li koji je pravi motic ?
- Koji je?
193
00:15:33,750 --> 00:15:37,563
- Ovde mu je ljubavnica.
- Ovde?
194
00:15:37,568 --> 00:15:41,552
- Da, ovde. kako, ovde?
- Ne ovde ovde..tu
195
00:15:42,729 --> 00:15:47,622
- Da. zar to nije divno, Lillo ?
- Mislis? Sta je divno?
196
00:15:47,662 --> 00:15:49,239
Sve
197
00:15:49,341 --> 00:15:55,557
Pa sada cu da mu se prisljamcim iza iza
pa kad ga uhvatuim ne delu....razvod
198
00:15:55,997 --> 00:16:02,086
Jer ja ...po ugovoru ako mi on nabaci rogove
mogu da mu uzmem polovinu imovine
199
00:16:02,752 --> 00:16:06,908
Zar nije predivno?
Lillo !ti si slobodan ja cu postati...
200
00:16:06,991 --> 00:16:10,652
- vencacemo se.
- vencacemo se ?
201
00:16:10,741 --> 00:16:13,645
Da, vencacemo se !
202
00:16:13,696 --> 00:16:18,798
Lillo ? jesi dobro ?
nesto si mi se zagrcnuo ?
203
00:16:18,829 --> 00:16:22,446
Naravno, ocekuje me predivna
buducnost
204
00:16:22,741 --> 00:16:25,388
Ciao !
205
00:16:26,440 --> 00:16:29,876
Ako ova otkrije da svrljam, propao sam
U tri p...m.. !
206
00:16:31,373 --> 00:16:35,132
- Ljubavi sta ti se dogodilo?
- Ne znam, punula curka...
207
00:16:35,170 --> 00:16:38,627
Zanimljivo !
208
00:17:09,042 --> 00:17:13,768
Izvinite... mogu li vas zamoliti, trazim
Paola i Francesca Benci-a ?
209
00:17:14,284 --> 00:17:17,347
U ucionici 3, drze predavanje
210
00:17:17,407 --> 00:17:20,464
- Drze, predaju ?
- Da, kurs brucosima
211
00:17:20,482 --> 00:17:22,871
- Ni manje ni vise... !
- Dodji
212
00:17:22,959 --> 00:17:25,327
Ja sam porodicni prijatelj
213
00:17:26,107 --> 00:17:30,587
Dragi brucosi vi koji pravite prve korake
na prestiznom i selektivnom fakultetu...
214
00:17:31,198 --> 00:17:33,883
mozete se naci u nedacama
215
00:17:33,943 --> 00:17:39,546
Ali...ako budete pratili nase upute
procicete 4 godine studija glatko...
216
00:17:39,739 --> 00:17:42,758
razumeo, bucko ?
Pitanja ?
217
00:17:42,783 --> 00:17:46,784
Izvinite profesore u 100$ mesecno je
ukljuceno i falsifikovanje ocena ?
218
00:17:46,869 --> 00:17:49,730
Naravno to je prva stvar
219
00:17:49,785 --> 00:17:54,404
Ovo sto vidite je originalni dokument
koji se salje vasim roditeljima
220
00:17:54,446 --> 00:17:57,168
-Izvinite profesor Benci.
- Zahvaljujem, profesor Benci.
221
00:17:58,458 --> 00:18:03,113
Dovoljno je skenirati,
kao sto to radi profesor... Benci...
222
00:18:03,681 --> 00:18:07,984
...Pecat fakulteta
i potpis rektora
223
00:18:08,435 --> 00:18:11,620
Da bi potom korigovali
ocene kako vam se svidja
224
00:18:11,741 --> 00:18:15,900
Jednom unesen u bazu
podataka na fakultetu...
225
00:18:15,922 --> 00:18:19,328
... za vase roditelje bicete
primerni studenti...
226
00:18:23,820 --> 00:18:26,845
Da li ste sigurni da to stvarno
funkcionise ?
227
00:18:27,294 --> 00:18:31,980
Slusaj "pirincavi".Mi smo ovde godinu
dana, nikada otisli na predavanje,dali ispit
228
00:18:32,061 --> 00:18:34,631
... i nikakvih problema nismo imali
kod kuce...
229
00:18:34,685 --> 00:18:38,855
-a ako telefoniraju od kuce ?
- Sve proracunato
230
00:18:38,906 --> 00:18:44,775
Posto smo falsifikovali i br. telefona,
odgovorice im nase centralistkinje
231
00:18:45,522 --> 00:18:49,585
Nase devojke ce biti "na raspolaganju"
da potvrde vase odlicne ocene
232
00:18:50,096 --> 00:18:55,254
Za danas toliko.Preporucujem da ne
izostanete sa sledeceg predavanja
233
00:18:55,258 --> 00:18:59,279
"Istorijske cinjenici o upotrebi
kanabisa " za spremanje ispita.
234
00:18:59,310 --> 00:19:02,543
podseticu vas o 3 pravila
"vojnickog neradnistva"..
235
00:19:02,543 --> 00:19:05,398
... postavljene od anonimnog
osnivaca naseg udruzenja
236
00:19:06,097 --> 00:19:09,944
Prvo... bezstedno izostajanje
sa ispita i predavanja
237
00:19:09,965 --> 00:19:13,520
Drugo... besramno trosenje
roditeljskih finansija
238
00:19:13,593 --> 00:19:17,119
Trece...potraga bez odmora
za zabavama svih tipova
239
00:19:17,820 --> 00:19:20,479
- Dobro, hvala za danas toliko,
do sledece nedelje...- Bravo !
240
00:19:21,224 --> 00:19:24,901
Bravo, profesor Benci !
241
00:19:24,963 --> 00:19:27,620
- Aplauze za profesor Benci.
-Komplimenti, profesore !
242
00:19:28,215 --> 00:19:31,690
- Super.
- Ovo predavanje je bilo bas lepo.
243
00:19:31,837 --> 00:19:35,140
-Koliko smo odradili ?
- Prica Benci, uvek funkcionise...
244
00:19:36,938 --> 00:19:40,858
- izvinite. Paolo i Francesco.
-Izvinite ne saradjujemo sa vandrednima
245
00:19:40,915 --> 00:19:43,586
- Idi negde drugde
- strpljenja ?
246
00:19:43,587 --> 00:19:46,842
Dolazim iz italije.
247
00:19:46,875 --> 00:19:49,955
- IZvinite!
- Sta ti je koji k... ?
248
00:19:50,435 --> 00:19:53,848
Dr. Filippo Vessato,
asistent tvog oca
249
00:19:54,301 --> 00:19:57,464
- Boze dragi, spijun.
- Kidaj, znao sam...
250
00:19:57,761 --> 00:20:01,634
- Vi ste jedna vredna osoba
- ne treba nam ni faktura.
251
00:20:01,668 --> 00:20:04,866
- zasluzio si
- Dosta !
252
00:20:04,890 --> 00:20:07,271
Ja sam zatecen
253
00:20:07,349 --> 00:20:11,534
tako ste zeznuli profesor Benci-ja
godinu dana
254
00:20:12,825 --> 00:20:15,932
- I niste dali ni jedan ispit ?
- Ne
255
00:20:16,021 --> 00:20:19,098
- I on nista nije primetio ?
- Ne.
256
00:20:19,120 --> 00:20:21,945
- Ne mogu da verujem
- Ne.
257
00:20:21,999 --> 00:20:25,042
- am naprotiv Da. - Ne.
- Molim te oprosti nam
258
00:20:25,085 --> 00:20:27,800
Morali smo to da uradimo!
zato sto je moj otac
259
00:20:27,945 --> 00:20:31,116
20 godina cinio nas zivot
ne mogucim
260
00:20:31,151 --> 00:20:34,117
- 20 godina mucenja
- Dosta.
261
00:20:34,129 --> 00:20:38,069
I ja sam njegov rodjak, uvek mi
je smarao
262
00:20:38,899 --> 00:20:40,946
Dosta dosta !
263
00:20:41,008 --> 00:20:46,482
- Molim te, moj otac je stvarno supak
- Ne ne to ti ne dam da kazes
264
00:20:48,159 --> 00:20:51,434
Profesorul Benci ima svoje mane
prihvatam ali nije supak
265
00:20:51,460 --> 00:20:54,784
Profesor Benci e : "SUPAK" !
266
00:20:54,834 --> 00:20:58,575
Kralj supaka,
veliki vladar supaka
267
00:20:58,793 --> 00:21:02,249
ja ga vec 10 godina trpim
i saznanje da ga vi ovako zavlacite...
268
00:21:02,554 --> 00:21:07,828
... malo mi lakse
Bravo... Bravo,i jos bravo !
269
00:21:08,427 --> 00:21:11,262
- Izvini moze jedno pitanje ?
- Kako da ne ?
270
00:21:11,345 --> 00:21:15,380
- Znaci ti nista neces reci mom ocu ?
- Ma ne pada mi napamet nisam lud
271
00:21:16,619 --> 00:21:20,999
Izvini malo sam radoznao
Ako nisi dosao ovde da spijuniras
koji k..si dosao?
272
00:21:21,257 --> 00:21:24,042
Da tacno
273
00:21:24,718 --> 00:21:28,536
Od profesora.
274
00:21:28,620 --> 00:21:31,829
- Sta je to?
- Drzi karticu...
275
00:21:31,863 --> 00:21:35,443
- Nesto cilindricno..
- Znao sam, svaka mu cast
276
00:21:35,657 --> 00:21:39,204
- Prestizne seme di Versaglio
- Ne...
277
00:21:39,260 --> 00:21:42,239
- Lici na tvog cala
- Svidja ti se ?
278
00:21:42,330 --> 00:21:45,042
- Svaka ti..
-Bez' te ruke..
279
00:21:45,064 --> 00:21:47,285
ali jedno pitanje
280
00:21:47,315 --> 00:21:50,008
Ako vi ne ucite nista
za sta ce vam pergament?
281
00:21:50,725 --> 00:21:53,702
Dzoint
282
00:21:53,764 --> 00:21:56,377
- Sta radis ?
- Ne brini
283
00:21:56,458 --> 00:21:59,410
Sa antickim pergamentom
dzoint traje duplo.
284
00:21:59,413 --> 00:22:02,789
izmedju ostalog sto je stariji
pergament to duze traje dzoint
285
00:22:02,876 --> 00:22:07,944
Ne. Al sto se tice nekih argumenata
vidim da se potkovani....
286
00:22:08,126 --> 00:22:11,030
-Hvala
-E extra si
287
00:22:11,074 --> 00:22:13,457
Veceras moras sa nama
da se zabavimo
288
00:22:13,568 --> 00:22:17,096
-Proslavljamo 100 dana.
- Aaaa jos se to koristi ?!
289
00:22:17,115 --> 00:22:20,024
Famoznih 100 dana do ispita...
290
00:22:20,093 --> 00:22:23,503
Ma sta si ukapirao...100 dana
vezanih izostanaka
291
00:22:23,518 --> 00:22:26,406
- kompimenti !
- Idemo
292
00:22:26,465 --> 00:22:30,797
Nemoj biti takva
Nisi srecna sto sam dosao u NY.
293
00:22:30,829 --> 00:22:33,849
Ne obecao si mi da cemo biti zajedno
da ces upoznati moje
294
00:22:34,286 --> 00:22:37,443
... a sad zbog tog nekog kongresa
necu te cestito ni videti
295
00:22:37,519 --> 00:22:41,029
- to je sve zbog moje zene...
- Sta zbog tvoje zene? Udovac si !
296
00:22:41,052 --> 00:22:44,274
Tacno
297
00:22:46,354 --> 00:22:50,216
Barbara je...
izvini...
298
00:22:50,693 --> 00:22:53,634
Preminula je zbog retke bolesti...
299
00:22:53,652 --> 00:22:57,314
... za koju sam nazalost
postao strucnjak.
300
00:22:57,758 --> 00:23:01,623
Zbog toga su me pozvali da
prisustvujem.Ne mogu se povuci...
301
00:23:01,707 --> 00:23:05,456
Dobro a kada cemo da se
vidimo?
302
00:23:05,461 --> 00:23:08,631
Kada se mozemo videti... ?
303
00:23:09,607 --> 00:23:12,781
Imamo srece, sutra se
mozemo videti
304
00:23:12,848 --> 00:23:16,469
- Znaci dolazim kod tebe u hotel
- Ne. Bolje ne.
305
00:23:16,559 --> 00:23:20,674
Bice kolega
pa ce tracariti...
306
00:23:20,722 --> 00:23:23,708
Sa druge strane
secanje na Barbaru je jos sveze..
307
00:23:24,248 --> 00:23:29,686
- Pa zar nije umrla pre 2 godine
- Ne ne sveze je u stampi
308
00:23:30,689 --> 00:23:35,055
Pogledaj izdanja koja su uradili
ove godine...neverovatno
309
00:23:35,985 --> 00:23:40,555
Ljubavi pusti sad, nacicu nam
neko mesto romanticno,mirno...
310
00:23:41,421 --> 00:23:45,640
Mislicu ja o tome.
Ne verujes tvom misketu...
311
00:23:52,669 --> 00:23:56,487
- Geniji, vi ste 2 genija..
- Geniji,a..
312
00:23:56,978 --> 00:23:59,611
- Stvarno carevi.
- Svidja ti se,a ?
313
00:24:07,009 --> 00:24:10,926
- Tvoj otac
- Ko?
314
00:24:10,951 --> 00:24:14,863
-Tvoj otac
- Iskljucuj muziku !
315
00:24:14,891 --> 00:24:18,714
Izvinjavamo se ! Urgentno je
5 minuta apsolutne tisine
316
00:24:19,458 --> 00:24:22,310
Ajde !
317
00:24:22,755 --> 00:24:26,045
-Dobro vece, profesore !
-Verssato kako to pricate?
318
00:24:26,608 --> 00:24:30,571
- mora da je do povratka signala....
- Dobro dobro nije ni vazno
319
00:24:30,577 --> 00:24:34,862
- Pergamente,dostavili ste ih ?
- Naravno
320
00:24:35,665 --> 00:24:40,270
I kazite mi, kakav su efekat
imale na mog sina !?
321
00:24:41,253 --> 00:24:47,386
Opijajuc, cak i vas rodjak moram reci
je ostao opi...
322
00:24:47,470 --> 00:24:50,434
Omamljen bi bio pravi termin
323
00:24:50,446 --> 00:24:54,852
Profesore nisam u zivotu video
mladice tako ozbiljne i nacitane
324
00:24:54,887 --> 00:24:58,428
... izvandredne moralne
uzvisenosti
325
00:24:58,503 --> 00:25:01,652
-Vi ste srecan covek,znate?
- Sta sam vam rekao, Vessato ?
326
00:25:02,251 --> 00:25:04,517
Mala radoznalost. Sta rade momci u
toj Americi,sa kim se druze,koga vidjaju?
327
00:25:04,577 --> 00:25:07,592
S-kim se druze ?
Vidite oni...?
328
00:25:08,803 --> 00:25:11,866
Vidite oni.. ?
e pa sad...
329
00:25:14,547 --> 00:25:19,985
Profesore ne mozete ni zamisliti
To je skup uzvisenih umova
330
00:25:20,551 --> 00:25:24,099
Crem della Crem intelektualne
aristokratije
331
00:25:24,534 --> 00:25:29,482
Ma nije ni to sve...zamislite sledece nedelje
ovde u Riverside New York,
332
00:25:29,508 --> 00:25:32,325
... bice proglaseni za najbolje
studente godine. Aplauze.
333
00:25:32,349 --> 00:25:35,569
Vessato,ispunjavate mi srce ponosom
i radoscu
334
00:25:36,004 --> 00:25:41,877
Ne znate koliko su mi
vazne vase reci
335
00:25:41,902 --> 00:25:45,515
Hvala, buduci ViceUpravnice !
336
00:25:46,288 --> 00:25:49,266
Hvala profesore
hvala vama.
337
00:25:49,446 --> 00:25:53,011
Racunajte uvek na mene
Vidimo se !
338
00:25:53,592 --> 00:25:57,055
Pocesi !
339
00:25:57,162 --> 00:26:00,112
- Kakav sam bio?
- Ti si broj Jedan
340
00:26:00,542 --> 00:26:06,187
Zasluzio si mesto pocasnog
clana poznate CFT
341
00:26:06,447 --> 00:26:10,466
-Hvala drago mi je, sta je to ?
- Bratstvo totalnih neradnika !
342
00:26:10,542 --> 00:26:14,114
Cestitamo ! Muzica !
343
00:26:25,892 --> 00:26:28,758
Ej, Fillipo !
344
00:26:28,760 --> 00:26:31,583
Dodji za tortu zajedno sa nama.
345
00:26:33,942 --> 00:26:36,926
-Hvala
- Ti imas cast.
346
00:26:36,972 --> 00:26:39,154
- Polako
- Sta je ?
347
00:26:39,172 --> 00:26:42,297
- Hoces da je ubijes
- Koga ?
348
00:26:42,906 --> 00:26:46,837
kako koga. ?
Pa nju....
349
00:26:53,394 --> 00:26:57,423
Dodji dodji?
Slika!
350
00:26:58,011 --> 00:27:00,983
Zahvljujem.
351
00:27:01,039 --> 00:27:05,554
Careviii..
352
00:27:06,246 --> 00:27:09,736
Kakav lik...
353
00:27:09,736 --> 00:27:13,366
Cuj hoces sada pusiti
Versalijeve pergamente ?
354
00:27:13,390 --> 00:27:18,057
Ne, ne ima da izgubim sve granice
za 3 dana se zenim....
355
00:27:19,148 --> 00:27:23,261
-
- Cuj onda barem probaj kolace.
356
00:27:23,287 --> 00:27:27,376
Ajde tri kuglice cisto da...
357
00:27:27,419 --> 00:27:31,233
Probaj!
358
00:27:48,189 --> 00:27:52,079
Al si gadan s'tim na glavi,
ajde ajde da te pobedim
359
00:27:55,138 --> 00:27:59,186
Izvinite...
360
00:28:03,276 --> 00:28:07,479
Pobedio sam , najbolji sam
361
00:28:08,802 --> 00:28:11,716
Izvinite
362
00:28:11,744 --> 00:28:15,055
- Sta 'oces ?- Da nije kojim
slucajem pavlaka pokvarena ?!
363
00:28:15,494 --> 00:28:18,619
-Imam malo gorusicu...
- Gorusicu ? Pa za koga nas ti drzis ?
364
00:28:18,640 --> 00:28:22,038
Mi koristimo samo prirodne zacine
365
00:28:22,465 --> 00:28:25,780
Margarin,so, jaja i kaktusovo brasno.
366
00:28:26,397 --> 00:28:29,516
Kaktusovo brasno u princes krofnama ?!
367
00:28:29,868 --> 00:28:33,580
Pa to je specijalitet kuce
"extra princess krofne" !
368
00:28:33,699 --> 00:28:37,159
Dobro, bolje...tako vise volim.
369
00:28:39,114 --> 00:28:42,098
'bro vece...
370
00:29:05,301 --> 00:29:09,453
Barbara ljubavi video sam poruku
ima li kakvih novosti ne,zar ne ?
371
00:29:09,545 --> 00:29:12,454
- Ma da,naprotiv ima.
- Gde, gde smo?
372
00:29:12,484 --> 00:29:18,010
Ne ne u smislu tu smo, danas
Claudio ide da se nadje sa onom
373
00:29:18,524 --> 00:29:21,338
Odlicno a ti sta mislis da radis?
374
00:29:21,805 --> 00:29:26,233
Da ne posumlja izasla sam malo da
protegnem noge
375
00:29:26,693 --> 00:29:30,008
- Sada je u Roosveltu izlazi za sat
- Da ?
376
00:29:30,046 --> 00:29:35,683
Ljubavi pa gde si ti uvek u guzvi
zvuci kao da si u New York !
377
00:29:35,963 --> 00:29:39,642
Evo me u Bogaticu na slavi
kod komsije
378
00:29:39,747 --> 00:29:42,787
Skacu, pevaju...
379
00:29:44,141 --> 00:29:48,051
- Ljubavi kako bih volela da si
ovde samnom - ma kome kazes
380
00:29:48,608 --> 00:29:51,970
Ljubavi moram da te pozdravim
izjedose prasetinu
381
00:30:18,182 --> 00:30:22,830
Izvinite direktore ali zasto morate
da umanjite platu bas meni
382
00:30:24,226 --> 00:30:27,370
kad mi je plata ionako mizerna...
383
00:30:29,223 --> 00:30:32,444
Vlasnici su odlucili da je potrebno
smanjiti troskove
384
00:30:33,264 --> 00:30:36,882
-Pre svih pomisilo sam na tebe
-Prirodno da ste odmah pomislili na mene
385
00:30:36,933 --> 00:30:39,784
Vidite Napolitanca ne pomislite
da mu date da peva....
386
00:30:39,820 --> 00:30:42,662
To je kao da Japancu ne date
da slika...
387
00:30:42,701 --> 00:30:46,414
Izvinite ali to se tako ne radi
388
00:30:46,501 --> 00:30:51,150
- Takav ima odma' da ugine.
-Javi mi sta si odlucio
389
00:31:03,589 --> 00:31:07,357
- Izvinite ! Vi ste Lillo Ferri ?
- Da.
390
00:31:07,393 --> 00:31:10,396
- Poznajemo se ?
-Poznajemo li se... !
391
00:31:10,488 --> 00:31:15,098
- Vi ste toliko godine svirali sa
mojim ocem - Ti si Lolov sin?
392
00:31:15,172 --> 00:31:17,486
- Da.
- Kako se zoves ?
393
00:31:17,536 --> 00:31:19,769
- Lello.
- ...
394
00:31:19,801 --> 00:31:23,669
- kako je Lolo tvoj tata?
- Ni traga ni glasa od njega
395
00:31:23,743 --> 00:31:27,978
- Pobegao sa striptizetom.
- od tada ni reci...
396
00:31:28,210 --> 00:31:32,185
Samo jednom umesto cestitke
stigle su gacice
397
00:31:32,556 --> 00:31:36,237
Taj je uvek mislio o lujkama
398
00:31:36,276 --> 00:31:42,092
Svojevremeno se zalepio za doticnu Ines
lujka,svima je davala...
399
00:31:42,125 --> 00:31:45,276
- Mama ?
- Mama ! Kako je mama ?
400
00:31:45,868 --> 00:31:49,169
- Umrla je na porodjaju
- E do k...kakav baksuz...
401
00:31:49,213 --> 00:31:52,617
U ime starog prijateljstva sa tvojim
tatom ..i mamom
402
00:31:52,617 --> 00:31:56,171
... evo...kupi sebi cheeseburger
nesto si mi bled...
403
00:31:58,179 --> 00:32:00,384
-Ma vi to meni udeljujete ?
- Nemoj da se sramotis...
404
00:32:00,416 --> 00:32:03,488
... svojevremeno sam
bio kao ti, golac.
405
00:32:03,653 --> 00:32:07,180
Ma kakve pare !
Nisam ja nikakav golac
406
00:32:07,265 --> 00:32:10,539
Ja sam bogat
407
00:32:10,551 --> 00:32:14,622
Kupio sam ovaj sprat, moj je.
Ceo hotel je moj
408
00:32:14,712 --> 00:32:18,874
- Ovaj sprat ?
- Svi spratovi
409
00:32:18,894 --> 00:32:21,804
Vidis,sve je moje ova fotelja
sta radis? diz' se ajd..
410
00:32:21,883 --> 00:32:23,907
Sve moje sve moje.
411
00:32:23,907 --> 00:32:27,485
Svidja mi se. Dakle cini mi se da sam
ja onaj koji moram nesto da te zamolim
412
00:32:27,506 --> 00:32:30,969
- U kom smislu ?- Kako da popricam
sa jednim tvojim klijentom ?
413
00:32:31,023 --> 00:32:34,242
- Zelim da ga obavestim o necemu
delikatnom - Ne razumem
414
00:32:34,250 --> 00:32:37,653
Delikatna!Zena Barbara je otkrila da
ima ljubavnicu, zelim da mu javim
415
00:32:37,657 --> 00:32:41,336
- Doktor Ricacci, koji mu je br. sobe ?
- E otkud ja znam ?
416
00:32:41,407 --> 00:32:44,212
Kako otkud znam ?
Zar nisi vlasnik ?
417
00:32:44,276 --> 00:32:48,115
kako da ne ? Ja sam vlasnik
418
00:32:48,120 --> 00:32:52,757
- Ma ne bavim se ja tim "ludostima".
- Nisam te razumeo.
419
00:32:52,826 --> 00:32:56,137
- Glupostima
- Aha, Gluposti su...!
420
00:32:56,282 --> 00:32:59,650
E pa pitaj direktora
421
00:33:00,819 --> 00:33:04,500
- Kako znaci idem da....
- Da!Cekam te ovde Idi!
422
00:33:04,554 --> 00:33:07,750
- Ides i ti. Bices ovde?
- Da. idi
423
00:33:07,889 --> 00:33:10,801
- Hvala ti !
- Ma salis se
424
00:33:10,855 --> 00:33:13,928
Directore !
425
00:33:14,348 --> 00:33:17,829
Kako dopustas sebi da me zoves
puckajuci prstima ? Otpustam te!
426
00:33:18,499 --> 00:33:23,303
Ne samo sam gestikulirao novac...
htedoh reci licno...Prihvatam!
427
00:33:23,753 --> 00:33:27,044
Prihvatam umanjenje!
428
00:33:27,136 --> 00:33:31,105
- Samo ako bi mogli da mi kazete platu
- Dobro
429
00:33:31,137 --> 00:33:34,555
maximum do kog moze da se dodje
je 20 dolara.
430
00:33:36,389 --> 00:33:39,669
Da samo ne dajte sve odjednom jer
cu sve da potrosim, takav sam...
431
00:33:40,034 --> 00:33:43,825
Dajte mi u delovima kao
serije...po malo....
432
00:33:45,575 --> 00:33:50,444
- dakle ?
- Ne zna nista
433
00:33:51,007 --> 00:33:54,575
- Otpusticu ga nista ne zna.
- Dobro ne treba,Resio sam.Hvala !
434
00:34:02,933 --> 00:34:07,179
- Taxi
- Odmah
435
00:34:07,976 --> 00:34:11,057
- izvolite
- Zahvaljujem.
436
00:34:17,375 --> 00:34:21,072
Brze !
Prati onaj taxi
437
00:34:22,752 --> 00:34:27,056
- Ne mogu da idem,otpustice me zbog
tebe. - Ma sta te briga, ti si gazda!
438
00:34:29,445 --> 00:34:32,601
Prati onaj taxi.
Kreci !
439
00:34:44,057 --> 00:34:47,832
- Da, halo !
- Filippo, zasto tako govoris ?
440
00:34:48,323 --> 00:34:53,632
Pokusavam da istegnem dijafragmu
jer ujutru ima tendenciju da bude..
441
00:34:54,111 --> 00:34:57,884
Da, dobro.Kako je bilo juce sa
sino profesora Benci ?
442
00:34:57,898 --> 00:35:01,797
Sve je u redu, dostavio sam cilindar
i pravo u krevet.A gde si ti?
443
00:35:01,802 --> 00:35:06,245
Gde mislis da sam, dosla sam po tebe
ajde silazi!
444
00:35:06,458 --> 00:35:11,487
Ljubavi nesto sam razmisljao
vec neko vreme kako nismo zajedno
445
00:35:12,527 --> 00:35:15,620
- Sto ne skoknes casom gore?
- Dobro.
446
00:35:15,658 --> 00:35:19,626
Imamo 15 min. lufta pre nego sto
idemo da izaberemo bombonjere
447
00:35:20,071 --> 00:35:25,473
Ako imamo lufta, iskiritimo ga
Ajde cekam te ajde!
448
00:35:54,657 --> 00:35:58,813
- Sta radis ovde?
- Ne sta ti radis ovde, ovo je moja soba.
449
00:35:59,456 --> 00:36:04,125
Kunem ti se ne znam, ne secam se.
Samo se secam da sam izasla iz torte
450
00:36:04,142 --> 00:36:07,348
- ... o da sam probala kolac i dalje...
-Princeskrofne
451
00:36:07,390 --> 00:36:11,435
U svakom slucaju moras da brises moja
devojka se penje a ja se zenim za 2 dana
452
00:36:12,397 --> 00:36:15,436
- Zenis se...
- Da.
453
00:36:15,492 --> 00:36:18,241
E da zivotni izbor, jako smo zaljubljeni
454
00:36:18,261 --> 00:36:21,809
Da,zenim se ali samo ako odes
brzo ali mnogo brzo
455
00:36:26,056 --> 00:36:29,801
Izadji na sigurnosni izlaz..
456
00:36:41,500 --> 00:36:44,968
- Filippo !
-Ovde sam.
457
00:36:48,492 --> 00:36:50,545
- Parfem...
- Filippo !
458
00:36:50,545 --> 00:36:53,365
Evo ljubavi, stizem..
459
00:36:53,415 --> 00:36:57,269
Ovi kreteni su me obrijali...
Sta je ?
460
00:36:57,809 --> 00:37:00,931
acif al...
461
00:37:00,989 --> 00:37:04,172
Zivela p......
462
00:37:05,075 --> 00:37:10,255
- Ne ne. Zivela p.... !
- Sta cekas, Filippo ? Otvaraj
463
00:37:11,021 --> 00:37:13,955
Momenat ljubavi,
nema mi kljuca
464
00:37:17,435 --> 00:37:20,974
Stizem, Ne nalazim kljuc
465
00:37:22,322 --> 00:37:24,639
- Izvinite !
-Recite gospodjo.
466
00:37:24,677 --> 00:37:28,613
Da nemate slucajno... ?
467
00:37:34,226 --> 00:37:38,983
- hoces li 5 minuta te cekam?
- Evo ga ljubavi...
468
00:37:43,600 --> 00:37:47,019
Vidi ove sta je ostavila... !
469
00:37:47,047 --> 00:37:49,956
Evo evo stize...
Trenutak....
470
00:37:50,069 --> 00:37:52,916
- Filippo !
- Ko je ?
471
00:37:52,986 --> 00:37:56,219
- Mary !
- Zasto si mi bacio stvari kroz prozor ?
472
00:37:56,295 --> 00:38:02,542
Koji prozor?Ovaj ? Ma ovde prave
ormane-prozore koji lice....
473
00:38:02,615 --> 00:38:05,910
- ...na ormante..
-Dobro razumela sa
474
00:38:05,962 --> 00:38:10,663
- ostalo nam je 12 minuta.
- Evo ga stize, stize i dolazi.
475
00:38:10,689 --> 00:38:14,308
E dodji
Svidja ti se?
476
00:38:26,144 --> 00:38:29,619
Ti sada moras da zadrzis onu
gospodju na koji minut OK?
477
00:38:29,659 --> 00:38:33,546
sto me dovede dovde zbog toga?
Nisi mogao to ti da uradis ?
478
00:38:33,881 --> 00:38:36,968
- Ja sam u Rimu
- U Rimu ? - Da, opstina Roma
479
00:38:37,057 --> 00:38:39,751
Ma tebe to ne interesuje
ti idi tamo i zadrzi je
480
00:38:39,751 --> 00:38:42,827
- �A kako ?
-izmisli neku "ludost".
481
00:38:43,834 --> 00:38:47,853
- Ne razumem
- Ludost, glupost...ti si napolitanac
482
00:38:47,877 --> 00:38:51,195
- Da.
- Ajde idi idi
483
00:38:51,279 --> 00:38:56,201
Glupost ! Glupost
"U koje vreme krece bus ?".
484
00:38:56,755 --> 00:39:00,301
- Daaa
- Dobro ajde ajde
485
00:39:00,382 --> 00:39:03,061
- Ti ostajes ovde?
- Ne ja idem onde
486
00:39:03,076 --> 00:39:04,843
-a ja ?
- A ti ides tamo
487
00:39:04,891 --> 00:39:08,026
-Posle idemo zajedno...
- Ne zajedno, ja vamo ti tamo
488
00:39:08,045 --> 00:39:11,771
-Sta radim?
- Ti ides tamo a ja...ma izlazi bre
489
00:39:12,341 --> 00:39:15,271
- Ali da ne mrdas
- Glupane!
490
00:39:15,934 --> 00:39:19,823
- Hvala i zadrzite kusur
- Hvala mnogo
491
00:39:19,913 --> 00:39:24,718
Pazite na taj sat,neko vam se priblizi
pita za bus,i dok vi gledate....
492
00:39:25,319 --> 00:39:28,118
Hvala na savetu ali nisam
ni ja tako izgubljena
493
00:39:35,473 --> 00:39:38,312
- Izvinte !U koje vreme... ?
- Pravis se lukav,a...
494
00:39:38,354 --> 00:39:41,083
- Nisam ti ja koza...
- U koliko sati..
495
00:39:41,128 --> 00:39:43,278
- U koliko sati...
-evo ti..
496
00:39:43,784 --> 00:39:46,637
-Insistiras ?
- U koliko sati zatvaraju bolnicu?
497
00:39:46,655 --> 00:39:50,379
Propalicu Njujorkska !
498
00:39:56,430 --> 00:40:00,460
Eno ga !
499
00:40:01,378 --> 00:40:04,488
e jebi ga....
500
00:40:04,720 --> 00:40:09,021
Slusajt, Ricacci, moras da brises odmah
dolazi ti zena ako te vidi a ovom...
502
00:40:15,224 --> 00:40:17,814
Uuu tri lepe...
503
00:40:18,070 --> 00:40:21,838
Zelite li sto?
504
00:40:23,201 --> 00:40:27,071
Ne
505
00:40:27,715 --> 00:40:30,623
-Hvala
-Nema na cemu
506
00:40:32,374 --> 00:40:35,605
- Ko ste vi?Zasto ste mi javili ?
Ma pusti...
507
00:40:35,923 --> 00:40:39,659
Recimo da sam vas andjeo cuvar
508
00:40:40,037 --> 00:40:44,705
- A kako to da se i moj andjeo krije i on ?
-Muska solidarnost
509
00:40:47,373 --> 00:40:51,132
- Kako to da poznajete moju zenu ?
- Eto... ?
510
00:40:51,151 --> 00:40:53,972
- Kako poznajem vasu zenu...
- Da,kako ?
511
00:40:53,984 --> 00:40:57,775
Bili smo komsije na
lBusoleil, u Monte Carlo.
512
00:40:59,486 --> 00:41:02,490
-Nikada nisam bio u Monte Carlo.
- Deuville ? - Ni tamo.
513
00:41:02,868 --> 00:41:06,434
- Hrvatskaa. - Nikada.
- Pa gde koji lepi onda idete na odmor ?
514
00:41:06,807 --> 00:41:10,160
To je moje zar ne?
515
00:41:11,662 --> 00:41:16,441
- U svakom slucaju, Coasta Esmeralda.
- Znao sam odmah, Porto Cervo !
516
00:41:16,500 --> 00:41:19,561
- Eto gde smo se upoznali
- Ma ja se vas apsolutno ne secam
517
00:41:19,598 --> 00:41:23,850
A naprotiv vasa zena se odmah setila
pitala me: "Kako je dragi" ?
518
00:41:24,211 --> 00:41:27,304
A kada sam video vas u "slatkom"
drustvu rekoh sebi...
519
00:41:27,677 --> 00:41:31,827
... ako njegova supruga otkrije
ima da nam napravi dupe ovako...
520
00:41:31,827 --> 00:41:34,693
"nama" ?
521
00:41:35,446 --> 00:41:39,180
- Da, Ricacci. "nam" ! Vama.idemo
Ma kako idemo?
522
00:41:39,231 --> 00:41:42,199
Treba da mi ucinite nesto
523
00:41:42,266 --> 00:41:45,121
Treba da kazete ovoj devojci
da sam otisao
524
00:41:45,204 --> 00:41:48,735
Ali nikako da spominjete moju zenu
Dogovoreno ?
525
00:41:49,074 --> 00:41:52,494
- Posto ne zna...
- ne razumem.
526
00:41:52,998 --> 00:41:55,709
ne zna da sam ozenjen
527
00:41:56,704 --> 00:41:59,581
- pravis se svaler!
- Ne, udovac
528
00:41:59,650 --> 00:42:04,364
- Znaci sa'rani Barbaru
-Naprotiv to produzava zivot daj...
529
00:42:04,709 --> 00:42:08,956
- Pomocices mi da ili ne ?- Nemoguce
ako me vidi tvoja zena bice haos
530
00:42:09,045 --> 00:42:11,888
- Sto ?
- Sto..
531
00:42:11,966 --> 00:42:15,434
Zato sto ako ima nesto sto ne znam
da radim jeste da govorim lazi
532
00:42:16,019 --> 00:42:19,848
-Idemo odavde, verujm mi idemo
zajedno odavde
533
00:42:20,569 --> 00:42:22,821
- Ne moram da javim gosposdjici.
- Mislice saucesnik
534
00:42:22,821 --> 00:42:25,180
Ciji saucesnik ?
535
00:42:25,196 --> 00:42:29,137
To se tako kaze, opisacete je
mom prijatelju i on ce sce srediti
536
00:42:30,222 --> 00:42:35,002
Dl. Ricacci je imao neodlozive
obaveze izvinjava se sto mije ovde
537
00:42:35,417 --> 00:42:39,313
- Razumem,A vi ko ste, prijatelj ?
- Da iz detinjstva
538
00:42:39,389 --> 00:42:42,214
- Gde je otisao Claudio ?
- Ko je to ?
539
00:42:42,270 --> 00:42:46,120
Ricacci.
Rece da ste prijatelji
540
00:42:46,277 --> 00:42:49,802
Gospodjice nemojte da se sprdate
samnom rekao je ime
541
00:42:50,296 --> 00:42:53,938
Treba da kazete prezime, Ricacci.
542
00:42:53,971 --> 00:42:57,080
Poznajem sva prezimena, ja sam
vlasnik hotela
543
00:42:57,250 --> 00:42:59,276
koji zna sva prezimena.
544
00:42:59,301 --> 00:43:03,845
Malo je doslo do zabune pomutila
mi se glava.Izvinite
545
00:43:04,416 --> 00:43:07,844
- Imao sam nesrecu
- Kolima ?
546
00:43:07,901 --> 00:43:10,959
sa nekom lujkom, kako je pitas
kada dolazi autobus.
547
00:43:11,456 --> 00:43:13,909
... tako pocne da te mlati torbom
sa ne vidjenom zlobom
548
00:43:13,909 --> 00:43:17,871
Videli ste zle osobe ali kao
ova verujte nikada.
549
00:43:18,303 --> 00:43:22,128
Zavalila me jednom tako
da jos osecam
550
00:43:22,818 --> 00:43:26,481
- ovde u visini uveta.
-jako,a?
551
00:43:27,358 --> 00:43:32,141
Jos mi zuji u glavi i da ti iskreno
kazem jos vidim duplo.
552
00:43:32,241 --> 00:43:35,158
Vidim dve flase, dva stola
553
00:43:35,681 --> 00:43:38,916
Zao mi je..moram da idem sada
554
00:43:38,975 --> 00:43:42,059
Gde cete?
Dozvolite da vas ispratim !
555
00:43:42,150 --> 00:43:45,461
- Ne hvala !
- Dozvolite da vas ispratim !
556
00:43:45,824 --> 00:43:50,118
- Sta radite ?
- Vidim duplo pa da...
557
00:43:53,766 --> 00:43:56,903
Dobro.
558
00:43:57,409 --> 00:44:00,602
Cuj, vidim da ti raste otok
da stavimo leda
559
00:44:01,476 --> 00:44:05,152
Da ali lagano lagano
vec me boli
560
00:44:05,430 --> 00:44:09,528
Prvo me ujeo komarac i sad
me boli
561
00:44:09,554 --> 00:44:12,468
562
00:44:16,143 --> 00:44:20,340
Vec mi je bolje
563
00:44:28,196 --> 00:44:34,450
Znaci ljubavi tvoji svedoci ce biti
John Lambed i Gregory Patton.
564
00:44:34,856 --> 00:44:39,063
- Dobro, a ko ih poznaje ?
- Ja ih poznajem, veruj mi.
565
00:44:39,085 --> 00:44:42,166
Narucila sam odecu za ceremoniju .
566
00:44:42,193 --> 00:44:45,460
- I moje ? Ne...
- Pa naravno. - Da,naravno
567
00:44:45,496 --> 00:44:48,784
I naravno isplanirala sam sve i
za posle vencanja
568
00:44:49,300 --> 00:44:52,388
Sto se tice medenog meseca..
569
00:44:52,750 --> 00:44:56,174
Mislila sam da bi bilo..ne draga znas
da ne mozemo imam samo 4 dana
570
00:44:56,574 --> 00:44:59,849
Ma ne sada.Vec smo se dogovorili
571
00:44:59,932 --> 00:45:03,651
-Icicemo posle tvog unapredjenja
- Tacno
572
00:45:04,443 --> 00:45:09,093
Izabrala sam..Sejsele!
573
00:45:09,185 --> 00:45:15,394
- Eskluznivna vila na privatnom ostrvu
- Dobro, bolje, vise volim ostrva vise....
574
00:45:15,462 --> 00:45:18,543
-odlicno
- Sve je vec rezervisano
575
00:45:18,568 --> 00:45:21,889
Idem po desert
576
00:45:27,205 --> 00:45:32,009
Od kako se Meri preselila u ITaliju
Puffy nam je postao kao sin
577
00:45:33,756 --> 00:45:36,902
Filippo, sada kada Meri nije tu
578
00:45:37,067 --> 00:45:40,474
... hoces nam pokazati burme?
579
00:45:52,116 --> 00:45:55,174
Princes krofne tvoj omiljeni desert
580
00:46:16,220 --> 00:46:22,025
Izvinite 2 sata je Puffi je tacan kao sat
ako ga ne izvedem napolje da olaksa
581
00:46:24,690 --> 00:46:29,381
- Ne, ako dozvolite, ja cu...
- Ne moras se uzbudjivati
582
00:46:29,470 --> 00:46:33,192
Da .. .. pskovka :)
Insistiram, ako dozolite.
583
00:46:33,303 --> 00:46:38,582
Zato sto i ja obozavam zivotinje
A vidim da me Puffi vec simpatise.
584
00:46:39,418 --> 00:46:42,389
Jel tako, Puffy ?
585
00:46:42,474 --> 00:46:45,136
Upravo tako.
586
00:46:45,555 --> 00:46:49,254
Kako se ne secas? Burmu si
dao Silviji na strip-pokeru...
587
00:46:49,309 --> 00:46:52,283
Ne, ma kako sam je dao Silviji?
Ma ja se toga ne secam
588
00:46:52,319 --> 00:46:55,981
Trazio si da je vidis sa dve 7
da bi skinula gacice.
589
00:46:56,054 --> 00:47:02,381
-Slusaj ja moram da dodjem to burme
- Dodji pa cemo zajedno da je trazimo.
590
00:47:02,457 --> 00:47:05,392
e lako je reci
kako sad da smugnem?
591
00:47:05,394 --> 00:47:08,599
Dobro, ako mi padne sta na pamet
zvacu te.Ciao !
592
00:47:10,362 --> 00:47:13,488
593
00:47:21,071 --> 00:47:24,693
Kako divan mladic....
594
00:47:29,343 --> 00:47:32,851
Fillipo !
595
00:47:34,227 --> 00:47:36,658
Uspavao se.
596
00:47:36,689 --> 00:47:40,070
To se desava samo sa osobama
koje voli a ti si medju njima
597
00:47:40,369 --> 00:47:43,584
Bas je drag...
598
00:47:53,995 --> 00:47:59,105
Zeleo bih da vam se zahvalim jer da
vas nije bilo Barbara bi me otkrila
599
00:48:00,067 --> 00:48:03,647
Zahvaljujuci mojoj slucajnoj
intervenziji izvukli ste se
600
00:48:04,107 --> 00:48:07,652
Ako zelite jedan savet, batali
ovu vezu,bolje za sve
601
00:48:08,153 --> 00:48:11,350
E da batalim, lako je vama da pricate.
25 godina....
602
00:48:11,803 --> 00:48:15,717
Razumem, 25 godina!Sise od mermera,
usne halapljivice
603
00:48:15,774 --> 00:48:18,684
Dupe koje prica
Pa vi to namerno
604
00:48:18,712 --> 00:48:21,727
-Ne uzimate u obzir da moze biti nasa cerka.
- ma sta mi sad pricate o moralu ?
605
00:48:21,797 --> 00:48:27,882
- Hocete da kazete da vi niste nikada..?
-Da ali sa odraslom zenom, ne sa klinkom
606
00:48:27,994 --> 00:48:31,177
Izvinite sto insistiram!
Izaberimo razumno
607
00:48:31,177 --> 00:48:34,431
Ostavimo klinku i nastavimo da
uzivamo u vasoj zeni
608
00:48:34,436 --> 00:48:37,380
- OstaviMO, nastaviMO... ?
- Do vidjena, Ricacci !
609
00:48:37,429 --> 00:48:40,442
Sve najbolje !
610
00:48:43,215 --> 00:48:45,059
- Silvija je unutra, Idi
- Vi ne ulazite ?
611
00:48:45,097 --> 00:48:47,787
- Mi te cekamo u autu sa upaljenim motorom
- Sto?
612
00:48:47,790 --> 00:48:50,245
Ma nista ulazi..
613
00:48:55,905 --> 00:48:59,708
Na mesta, spremne, Idemo !
614
00:49:12,769 --> 00:49:17,918
- Gde si bila nocas ?- Prestani da
budes ljubomoran,smesan si
615
00:49:17,998 --> 00:49:21,433
-Ciao Silvia, secam me se?
-Ne secam te se
616
00:49:21,498 --> 00:49:25,055
- Ne znam zasto bih trebala
- Cuj, izvini pricam sa gospodjicom
617
00:49:25,100 --> 00:49:28,755
Spavali smo zajedno nocas.
618
00:49:32,519 --> 00:49:35,996
bar dan. Ko je ?
619
00:49:38,939 --> 00:49:42,693
Paolo, po tebi George kako ce
podneti ?
620
00:49:42,693 --> 00:49:45,281
Lose!
621
00:49:51,296 --> 00:49:55,429
- Sinoc si se roksala sa tim misem?- Kunem
ti se da s'tim misem nisam imala nista.
622
00:49:59,420 --> 00:50:02,676
Drz'i bre
623
00:50:19,822 --> 00:50:23,009
Cestitamo
624
00:51:29,678 --> 00:51:32,854
- Budjava cesma...
- Samo je udari malo !
625
00:51:34,072 --> 00:51:37,605
Udi jace.
626
00:51:43,848 --> 00:51:48,563
- Ruzni pacove,momci evo zabave !
- Kidaj....
627
00:51:48,685 --> 00:51:51,710
Strafta....
628
00:51:52,710 --> 00:52:02,710
629
00:52:05,710 --> 00:52:09,710
Preuzeto sa www.titlovi.com
51594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.