All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S08E19.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,735 --> 00:00:07,769 ♪ You drank up all my liquor ♪ 2 00:00:07,771 --> 00:00:10,104 ♪ Come on, what I'm supposed to do now? ♪ 3 00:00:10,106 --> 00:00:13,241 ♪ And you talkin' all that ..., now come on ♪ 4 00:00:13,243 --> 00:00:15,209 ♪ You gonna have to back it up ♪ 5 00:00:15,211 --> 00:00:18,112 ♪ If I get too high now, sugar, come on ♪ 6 00:00:18,114 --> 00:00:19,580 ♪ I might never come down ♪ 7 00:00:19,582 --> 00:00:20,748 ♪ I might never come down ♪ 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,517 ♪ You know I might never come down ♪ 9 00:00:22,519 --> 00:00:24,552 ♪ Let me get down ♪ 10 00:00:24,554 --> 00:00:26,921 ♪ You might not never come down ♪ 11 00:00:26,923 --> 00:00:29,090 ♪ Nah, nah, nah, let me get down. ♪ 12 00:00:29,092 --> 00:00:31,693 ♪ You know I might never come down... ♪ 13 00:00:53,383 --> 00:00:56,217 No, no, no. Ah. 14 00:00:56,219 --> 00:00:59,120 No, warm beer is not cool. 15 00:01:02,726 --> 00:01:06,894 Oh, come on, you got to be kidding me. 16 00:01:06,896 --> 00:01:08,863 Okay. 17 00:01:11,434 --> 00:01:12,800 What the...? 18 00:01:15,305 --> 00:01:17,438 No, no! 19 00:01:27,217 --> 00:01:31,217 ♪ NCIS: LA 8x19 ♪ 767 Original Air Date on March 26, 2017 20 00:01:31,241 --> 00:01:38,041 == sync, corrected by elderman == @elder_man 21 00:01:51,174 --> 00:01:52,373 Whoo! 22 00:01:53,443 --> 00:01:55,309 That circuit is no joke. 23 00:01:55,311 --> 00:01:58,246 Looked like you were having uncontrollable muscle spasms. 24 00:01:59,282 --> 00:02:00,948 Can't bring me down, G. 25 00:02:00,950 --> 00:02:02,583 Endorphins are flowing, I feel great. 26 00:02:02,585 --> 00:02:04,018 Want to give it a go? 27 00:02:04,821 --> 00:02:06,954 No, I've decided to cut back 28 00:02:06,956 --> 00:02:09,290 on my bean bag training. Telling you, 29 00:02:09,292 --> 00:02:11,859 dynamic movement incorporating strength conditioning 30 00:02:11,861 --> 00:02:14,028 and cardio, all in one? 31 00:02:14,030 --> 00:02:16,264 Cut your workout time in half. 32 00:02:16,266 --> 00:02:17,265 No, no, no. 33 00:02:17,267 --> 00:02:19,467 Flexibility and mobility, 34 00:02:19,469 --> 00:02:22,970 that's the strength and cardio of 2017. 35 00:02:22,972 --> 00:02:24,806 Where'd you hear that? 36 00:02:26,075 --> 00:02:27,775 What do you mean where did I hear that? 37 00:02:27,777 --> 00:02:29,177 What makes you think I didn't come up with 38 00:02:29,179 --> 00:02:31,913 that original thought? Sorry. 39 00:02:31,915 --> 00:02:34,615 All right, 40 00:02:34,617 --> 00:02:37,285 I heard it in a podcast Anna was listening to. 41 00:02:37,287 --> 00:02:39,854 You know, learning something new from experts, 42 00:02:39,856 --> 00:02:40,988 never a bad thing. 43 00:02:40,990 --> 00:02:43,391 Okay, see, you said experts. 44 00:02:43,393 --> 00:02:46,661 Therein lies the rub, there are no experts on these podcasts. 45 00:02:46,663 --> 00:02:48,663 No degrees or qualifications are needed. 46 00:02:48,665 --> 00:02:51,265 All you have to have is a computer, 47 00:02:51,267 --> 00:02:54,902 a microphone, and some very strong opinions. 48 00:02:54,904 --> 00:02:57,338 I'm sure they do their research before each podcast. 49 00:02:57,340 --> 00:02:58,973 No, no research. 50 00:02:58,975 --> 00:03:00,074 How do you know? How do I know? 51 00:03:00,076 --> 00:03:02,076 'Cause every sentence begins with 52 00:03:02,078 --> 00:03:04,612 “You know, I read somewhere that...” 53 00:03:04,614 --> 00:03:07,482 Get back to stretching. 54 00:03:16,626 --> 00:03:18,359 Mm. 55 00:03:21,397 --> 00:03:23,397 Hey. 56 00:03:23,399 --> 00:03:24,599 Good morning. 57 00:03:25,835 --> 00:03:28,169 Have you been up for a long time? 58 00:03:29,205 --> 00:03:31,038 Kind of. 59 00:03:32,909 --> 00:03:35,910 Well, baby, I'm so sorry you can't sleep. 60 00:03:35,912 --> 00:03:38,112 And if there's anything I can do... 61 00:03:38,114 --> 00:03:39,814 I actually slept really well last night. 62 00:03:39,816 --> 00:03:41,315 Really? Mm-hmm. 63 00:03:41,317 --> 00:03:43,351 That's incredible. 64 00:03:43,353 --> 00:03:46,587 It's been a while since I've slept that well. 65 00:03:46,589 --> 00:03:48,089 I feel really good. 66 00:03:48,091 --> 00:03:49,857 Well, that's awesome and we should celebrate. 67 00:03:49,859 --> 00:03:51,292 - You know how we should celebrate, though? - Hmm? 68 00:03:51,294 --> 00:03:53,935 Deeks' frittatas, Deeks' famous frittatas. 69 00:03:53,936 --> 00:03:55,551 And then we should go paddle boarding down in the marina. 70 00:03:55,552 --> 00:03:56,061 Deeks? 71 00:03:56,065 --> 00:03:57,632 I know the guy that's renting all the new boards, 72 00:03:57,634 --> 00:03:59,000 he's got the Laird ones now, so... - Deeks? 73 00:03:59,002 --> 00:04:01,235 Yeah? Shut up. 74 00:04:01,237 --> 00:04:02,203 Oh, dear God, yes. 75 00:04:02,205 --> 00:04:03,204 Almighty. 76 00:04:03,206 --> 00:04:04,171 What's happening? 77 00:04:04,173 --> 00:04:06,707 Hi. That's fantastic. 78 00:04:06,709 --> 00:04:08,776 I just wanted to say thank you. 79 00:04:09,979 --> 00:04:11,612 Thank you for what? 80 00:04:13,516 --> 00:04:14,982 For everything. 81 00:04:14,984 --> 00:04:16,384 Ah. 82 00:04:16,386 --> 00:04:18,819 You're the strong one, I was just along for the ride. 83 00:04:18,821 --> 00:04:20,454 Shh. 84 00:04:24,127 --> 00:04:26,694 Baby, you know how much I want to do this, 85 00:04:26,696 --> 00:04:27,828 are you sure you're ready? 86 00:04:27,830 --> 00:04:29,297 Yeah. 87 00:04:33,336 --> 00:04:35,670 Don't. Don't get that. 88 00:04:35,672 --> 00:04:37,171 Don't reach over there and grab that, don't do that. 89 00:04:37,173 --> 00:04:38,940 Baby, don't get that, put that down, put that-- 90 00:04:38,942 --> 00:04:41,809 No, no, see that's probably just your stock quote being updated. 91 00:04:41,811 --> 00:04:43,411 Don't. No. Oh. Yep. 92 00:04:43,413 --> 00:04:45,046 Yeah, we got to go. No, we don't have to go! 93 00:04:45,048 --> 00:04:46,614 Yeah, we do, we got to go. No. Come on, Kensi, Kensi, Kensi, Kensi, Kensi. 94 00:04:46,616 --> 00:04:48,215 I think we should just talk about this, 95 00:04:48,217 --> 00:04:50,084 but by talk about this, I mean make-- oh, God. 96 00:04:51,521 --> 00:04:54,355 If you just gave me, like, four minutes. 97 00:04:54,357 --> 00:04:55,590 All right, two and a half. 98 00:04:55,592 --> 00:04:57,191 Kens? 99 00:04:58,061 --> 00:04:59,760 What do we have? 100 00:05:01,564 --> 00:05:05,132 Last night, civilian engineer Sheldon Rhodes was killed 101 00:05:05,134 --> 00:05:07,935 in an explosion in his RV. 102 00:05:07,937 --> 00:05:10,271 Rhodes worked for West Central Aerospace. 103 00:05:10,273 --> 00:05:11,973 He ran an elite group of engineers 104 00:05:11,975 --> 00:05:13,975 tasked with the development of critical systems 105 00:05:13,977 --> 00:05:16,510 for the Navy's new Zumwalt class destroyer. 106 00:05:16,512 --> 00:05:18,279 Zumwalt class? 107 00:05:18,281 --> 00:05:20,081 Guided missile destroyers. 108 00:05:20,083 --> 00:05:21,449 Stealth ships. 109 00:05:21,451 --> 00:05:23,084 Due to the sensitive nature of that project, 110 00:05:23,086 --> 00:05:25,186 SECNAV needs to know if the plans for the ship 111 00:05:25,188 --> 00:05:26,220 have been compromised 112 00:05:26,222 --> 00:05:27,254 in any way. 113 00:05:27,256 --> 00:05:28,689 Do we know what caused the explosion? 114 00:05:28,691 --> 00:05:30,992 Mm, C.S.U. hasn't started processing yet. 115 00:05:30,994 --> 00:05:33,394 They're waiting on the coroner and fire to finish. 116 00:05:33,396 --> 00:05:35,396 Now, it's unclear if a bomb was used. 117 00:05:35,398 --> 00:05:36,797 Were there any witnesses? 118 00:05:36,799 --> 00:05:38,032 A few. 119 00:05:38,034 --> 00:05:40,434 They described a “sudden and massive” explosion. 120 00:05:40,436 --> 00:05:42,403 Now, Hetty has routed Kensi and Deeks 121 00:05:42,405 --> 00:05:43,971 directly to West Central Aerospace 122 00:05:43,973 --> 00:05:45,373 to interview Rhodes' co-workers 123 00:05:45,375 --> 00:05:47,041 on the Zumwalt project. 124 00:05:47,043 --> 00:05:48,809 She'd like for you to investigate the wreckage; 125 00:05:48,811 --> 00:05:50,911 see if this is just some accident, 126 00:05:50,913 --> 00:05:53,247 or if Rhodes was intentionally targeted. 127 00:05:53,249 --> 00:05:54,615 Copy that. 128 00:06:02,091 --> 00:06:04,091 Well, C.S.U. is processing. 129 00:06:04,093 --> 00:06:06,394 They said we can look, but we can't enter the RV 130 00:06:06,396 --> 00:06:08,029 or touch anything. 131 00:06:08,031 --> 00:06:09,530 Got it. Mm-hmm. 132 00:06:09,532 --> 00:06:12,700 Well, this definitely wasn't caused by a fuel fire. 133 00:06:12,702 --> 00:06:13,768 No. 134 00:06:13,770 --> 00:06:14,969 They hard-wired an explosive device 135 00:06:14,971 --> 00:06:17,805 into the RV's electrical system. 136 00:06:17,807 --> 00:06:19,206 They probably used a timer. 137 00:06:19,208 --> 00:06:21,709 Open the door, trigger one of the electrical systems, 138 00:06:21,711 --> 00:06:23,911 countdown begins. 139 00:06:23,913 --> 00:06:25,312 Soft detonator. 140 00:06:25,314 --> 00:06:26,447 - Yo. - Yes, sir. 141 00:06:26,449 --> 00:06:28,816 Military and demolition contractors 142 00:06:28,818 --> 00:06:30,584 use hard casings. 143 00:06:30,586 --> 00:06:33,154 So who uses soft ones? 144 00:06:33,156 --> 00:06:35,289 It's really only used on film and TV sets. 145 00:06:35,291 --> 00:06:36,991 I guess that makes sense. 146 00:06:36,993 --> 00:06:39,493 Hard one would have shrapnel, be a little dangerous on the set. 147 00:06:39,495 --> 00:06:41,495 All right. 148 00:06:41,497 --> 00:06:43,130 You know anybody that sells this type? 149 00:06:43,132 --> 00:06:45,299 No, I don't. 150 00:06:45,301 --> 00:06:47,034 But I know someone who does. 151 00:06:47,036 --> 00:06:49,003 Good. 152 00:06:49,839 --> 00:06:53,274 This was a big bang. 153 00:06:53,276 --> 00:06:56,444 And they used det cord, a lot of it. 154 00:06:56,446 --> 00:06:59,146 Causes a massive concussive explosion. 155 00:06:59,148 --> 00:07:00,981 Yeah, whoever did it wasn't taking any chances. 156 00:07:00,983 --> 00:07:03,551 They wanted to make sure Rhodes was dead. 157 00:07:06,189 --> 00:07:08,656 This is a rare situation. 158 00:07:08,658 --> 00:07:10,091 I'm sure you understand, but we've never allowed 159 00:07:10,093 --> 00:07:12,426 members of the media into the secured engineering pods. 160 00:07:12,428 --> 00:07:14,395 Yeah, but we're not members of the media. 161 00:07:14,397 --> 00:07:16,464 Of course, we were forwarded your security clearances. 162 00:07:16,466 --> 00:07:19,166 I just meant we've never allowed outsiders in here. 163 00:07:19,168 --> 00:07:21,669 Sheldon Rhodes was working on a classified Navy project 164 00:07:21,671 --> 00:07:23,738 and we're here investigating that on behalf of NCIS 165 00:07:23,740 --> 00:07:25,573 and the secretary of the Navy, which means, 166 00:07:25,575 --> 00:07:27,274 if anybody's an outsider, it's... 167 00:07:27,276 --> 00:07:29,343 It's certainly not you, 168 00:07:29,345 --> 00:07:31,445 Belinda Fujita, VP of Public Relations, 169 00:07:31,447 --> 00:07:33,247 because you have been, you've been wonderful. 170 00:07:33,249 --> 00:07:34,715 You are so sweet. 171 00:07:34,717 --> 00:07:37,151 Yeah, no, if by sweet, you mean professional, then yeah. 172 00:07:37,153 --> 00:07:38,853 You know, 173 00:07:38,855 --> 00:07:40,588 I would love to know more about exactly what it is 174 00:07:40,590 --> 00:07:41,689 that NCIS does. 175 00:07:41,691 --> 00:07:43,524 Maybe we could grab a pitaya bowl one day 176 00:07:43,526 --> 00:07:44,959 and you could fill me in. 177 00:07:44,961 --> 00:07:46,594 - Wow. - Uh... 178 00:07:46,596 --> 00:07:49,263 I'm actually more of an açai bowl guy, myself. 179 00:07:50,666 --> 00:07:52,900 Well, trying new things can really, uh, change your life. 180 00:07:52,902 --> 00:07:54,101 Oh... 181 00:07:54,103 --> 00:07:55,536 This is Sheldon Rhodes' engineering pod. 182 00:07:55,538 --> 00:07:57,171 Five of his engineers 183 00:07:57,173 --> 00:07:58,305 are assembled and ready to speak to you. 184 00:07:58,307 --> 00:08:00,040 Oh, I thought that, uh, seven engineers 185 00:08:00,042 --> 00:08:01,609 reported to Mr. Rhodes. 186 00:08:01,611 --> 00:08:03,310 That's correct. As you can imagine, 187 00:08:03,312 --> 00:08:04,745 his team is very shaken. 188 00:08:04,747 --> 00:08:06,714 Two of his lead engineers opted to stay home today 189 00:08:06,716 --> 00:08:09,283 upon hearing of Sheldon's... 190 00:08:13,122 --> 00:08:15,322 All right, listen, I know that this is a difficult time, 191 00:08:15,324 --> 00:08:16,557 Yeah. I just think that it's... 192 00:08:17,693 --> 00:08:19,894 Yep. Oh. 193 00:08:19,896 --> 00:08:22,196 Well, I'm just, um... Nope. Oh. 194 00:08:22,198 --> 00:08:23,564 I'm just gonna be in here, 195 00:08:23,566 --> 00:08:25,966 uh, interviewing the engineers. Okay. 196 00:08:25,968 --> 00:08:27,067 You're okay. 197 00:08:27,069 --> 00:08:28,803 We'll just get those... 198 00:08:28,805 --> 00:08:30,104 addresses later. Yeah. 199 00:08:31,474 --> 00:08:33,741 I know you were en route to talk to a contact 200 00:08:33,743 --> 00:08:36,076 to speak about the explosives that were used. 201 00:08:36,078 --> 00:08:40,581 Yeah, Lincoln Stern, he's a friend from the Teams. 202 00:08:40,583 --> 00:08:42,483 Well, I think I'm going to send Kensi and Deeks 203 00:08:42,485 --> 00:08:43,784 to speak with Mr. Stern. 204 00:08:44,554 --> 00:08:45,853 Why is that? 205 00:08:45,855 --> 00:08:48,189 Because I have something a little more international 206 00:08:48,191 --> 00:08:49,924 planned for you two. 207 00:08:49,926 --> 00:08:50,394 Mm. 208 00:08:50,418 --> 00:08:52,060 I hear Bali's nice this time of year. 209 00:08:52,061 --> 00:08:53,527 Yeah. 210 00:08:53,529 --> 00:08:56,063 Kensi and Deeks just found out two of Rhodes' lead engineers 211 00:08:56,065 --> 00:08:57,464 never arrived at work today. 212 00:08:57,466 --> 00:08:59,834 We looked into it. 213 00:08:59,836 --> 00:09:02,369 Turns out that this man, Aiden Tinker, 214 00:09:02,371 --> 00:09:04,438 just booked a last minute airline ticket. 215 00:09:04,440 --> 00:09:06,540 LAX to Tokyo. 216 00:09:06,542 --> 00:09:08,809 You think Tinker's a spy, and that he's trying to sell 217 00:09:08,811 --> 00:09:10,010 the plans to the stealth ship. 218 00:09:10,012 --> 00:09:11,178 I do. 219 00:09:11,180 --> 00:09:12,413 If that's the case 220 00:09:12,415 --> 00:09:14,281 and Rhodes knew what he was up to, 221 00:09:14,283 --> 00:09:15,549 Tinker might have killed him. 222 00:09:15,551 --> 00:09:17,518 And now he's headed to Tokyo with the plans. 223 00:09:17,520 --> 00:09:20,721 I want you both on that plane. 224 00:09:20,723 --> 00:09:22,823 When it lands, 225 00:09:22,825 --> 00:09:25,025 do not let Tinker out of your sight. 226 00:09:25,027 --> 00:09:27,728 If he's going to Tokyo to sell those plans, 227 00:09:27,730 --> 00:09:30,497 I want to know who's buying. 228 00:09:30,499 --> 00:09:31,799 Got it. 229 00:09:31,801 --> 00:09:33,567 Uh, gentlemen? 230 00:09:33,569 --> 00:09:35,102 One more thing. 231 00:09:35,104 --> 00:09:37,771 You'll be backstopped as travelling businessmen, 232 00:09:37,773 --> 00:09:40,875 but since we have no idea who Aiden Tinker is working with, 233 00:09:40,877 --> 00:09:43,744 we can't apply for a diplomatic pouch. 234 00:09:43,746 --> 00:09:45,546 It may alert the wrong people. 235 00:09:47,016 --> 00:09:49,316 So no guns on the plane or on the ground in Tokyo? 236 00:09:49,318 --> 00:09:53,187 It's not an ideal situation. 237 00:10:10,858 --> 00:10:12,945 Guess we should've asked Sam what his friend looks like. 238 00:10:13,702 --> 00:10:16,135 Well, he's a SEAL, 239 00:10:16,137 --> 00:10:18,104 and there's only two types of SEALs, 240 00:10:18,106 --> 00:10:20,273 so it should be easy to spot him. 241 00:10:20,275 --> 00:10:22,275 - Two types? - Yeah. 242 00:10:22,277 --> 00:10:24,544 Type one, you got a death metal SEAL, which is, like, 243 00:10:24,546 --> 00:10:26,245 the beard and the tattoos and everything, 244 00:10:26,247 --> 00:10:29,148 and then type two is your squared away, fitness freak, 245 00:10:29,150 --> 00:10:30,583 entrepreneur SEAL. 246 00:10:30,585 --> 00:10:32,385 Hey, I was thinking, um, 247 00:10:32,387 --> 00:10:35,221 we could take the train up the coast this weekend. 248 00:10:35,223 --> 00:10:37,990 Uh, train... up the coast, 249 00:10:37,992 --> 00:10:39,018 yeah, I don't, eh, I don't think that's a great id... 250 00:10:39,019 --> 00:10:41,520 Why not? It'll be fun. We could go to Pismo, San Luis Obispo. 251 00:10:41,522 --> 00:10:42,232 What do you think? 252 00:10:42,256 --> 00:10:43,923 Yeah, no, that does, that does sound great, 253 00:10:43,924 --> 00:10:45,457 I just thought maybe, that-- for this weekend, 254 00:10:45,459 --> 00:10:46,625 we'd just, we stayed in L.A. 255 00:10:46,627 --> 00:10:48,226 we could, you know, we could stalk 256 00:10:48,228 --> 00:10:51,997 the Kogi truck on Twitter, and-- that sounds fun, right? 257 00:10:51,999 --> 00:10:54,066 What is going on with you? What's up? 258 00:10:54,068 --> 00:10:55,534 Nothing's up. Why does something have to be up? 259 00:10:55,536 --> 00:10:58,503 Maybe I'm just craving succulent pork tacos, you know? 260 00:10:58,505 --> 00:11:00,505 Yeah, okay. I'm just gonna buy those tickets, so... 261 00:11:00,507 --> 00:11:02,040 No, no. No, no. You can't, you can't do that, 262 00:11:02,042 --> 00:11:03,308 because we can't... Stop doing that, 263 00:11:03,310 --> 00:11:04,443 because we have to stay in town this weekend. Just... 264 00:11:04,445 --> 00:11:06,144 Why do we have to stay in town this weekend? 265 00:11:06,146 --> 00:11:07,042 Because-- I don't want to talk about this. 266 00:11:07,066 --> 00:11:07,947 Why? 267 00:11:07,948 --> 00:11:09,448 Kensi. 268 00:11:09,450 --> 00:11:10,315 Deeks. 269 00:11:10,317 --> 00:11:11,850 Tell me why. 270 00:11:11,852 --> 00:11:13,218 Kat, Mindy, Mandy, Tiffany and Tiffany 271 00:11:13,220 --> 00:11:15,020 are coming in town this weekend to surprise you, 272 00:11:15,022 --> 00:11:17,022 to celebrate your recovery and to... 273 00:11:17,024 --> 00:11:19,558 And you've ruined the surprise. 274 00:11:19,560 --> 00:11:20,993 No, I mean, I have given up 275 00:11:20,995 --> 00:11:22,728 certain details of said surprise, 276 00:11:22,730 --> 00:11:24,563 but that was under extreme duress. 277 00:11:24,565 --> 00:11:26,832 The Tiffanys are coming to town! And you're incredibly... Yes. 278 00:11:26,834 --> 00:11:27,899 Oh, and there's our SEAL. 279 00:11:27,901 --> 00:11:29,835 Look at that. Huh? Type one. 280 00:11:29,837 --> 00:11:32,270 Death metal, tattoos, beard, boom. 281 00:11:32,272 --> 00:11:34,106 Lincoln Stern? 282 00:11:34,108 --> 00:11:35,974 You must be Kensi and Shaggy. 283 00:11:35,976 --> 00:11:37,142 Deeks. 284 00:11:37,144 --> 00:11:38,410 What was that? 285 00:11:38,412 --> 00:11:40,846 Uh, Deeks, my name is Deeks. 286 00:11:40,848 --> 00:11:43,181 That's not what Sam said. 287 00:11:43,183 --> 00:11:44,883 Don't like to contradict Sam. 288 00:11:46,420 --> 00:11:48,420 Speaking of Sam, he said that you may be able to help us out 289 00:11:48,422 --> 00:11:50,022 with some explosives information for a case. 290 00:11:50,024 --> 00:11:51,590 Yeah, I'm sure I can help. 291 00:11:51,592 --> 00:11:52,791 What are you offering? 292 00:11:52,793 --> 00:11:53,992 Sorry, what? 293 00:11:53,994 --> 00:11:55,327 Offering? Yeah, I'm easy. 294 00:11:55,329 --> 00:11:56,862 Doesn't have to be a lot. 295 00:11:56,864 --> 00:11:59,698 Cash, jiu-jitsu gi, surfboard. 296 00:11:59,700 --> 00:12:01,166 Oh, I mean, I thought 297 00:12:01,168 --> 00:12:02,868 that you were helping us out because... 298 00:12:02,870 --> 00:12:04,469 No, I always help out Sam. 299 00:12:04,471 --> 00:12:07,272 He saved my life. 300 00:12:07,274 --> 00:12:09,841 Did you ever save my life? 301 00:12:09,843 --> 00:12:11,710 No. 302 00:12:11,712 --> 00:12:13,345 No, I have not. 303 00:12:13,347 --> 00:12:16,048 No, I... I wasn't trying to get in your face about that, 304 00:12:16,050 --> 00:12:17,182 it's a legit question. 305 00:12:17,184 --> 00:12:19,084 Sometimes I forget the faces 306 00:12:19,086 --> 00:12:21,019 of everyone that's saved my life. 307 00:12:21,021 --> 00:12:22,320 Yeah. 308 00:12:22,322 --> 00:12:24,956 But you do believe my time has a value attached to it? 309 00:12:24,958 --> 00:12:26,291 Yeah, no. I-I guess. 310 00:12:26,293 --> 00:12:27,626 You guess. 311 00:12:27,628 --> 00:12:28,860 You know what? 312 00:12:28,862 --> 00:12:31,496 You're an expert among experts, okay? 313 00:12:31,498 --> 00:12:34,166 Sam has told us that you've executed and designed 314 00:12:34,168 --> 00:12:35,967 pyro for the biggest movies in Hollywood. 315 00:12:35,969 --> 00:12:38,603 Believe me. We understand your time is valuable. 316 00:12:38,605 --> 00:12:40,105 I like you, Kensi. 317 00:12:40,107 --> 00:12:41,907 I might help you out at no cost. 318 00:12:41,909 --> 00:12:44,342 Thank you. Me and Shaggy here, 319 00:12:44,344 --> 00:12:46,044 we're gonna have to work something out. 320 00:12:47,581 --> 00:12:48,980 What do you got, Shaggy? 321 00:12:48,982 --> 00:12:51,516 Yeah, Shaggy, what do you got? 322 00:12:51,518 --> 00:12:55,153 Let me... let me think about that. 323 00:13:05,466 --> 00:13:07,732 I can't believe Hetty didn't put me in first. 324 00:13:07,734 --> 00:13:10,402 We need to be able to cover the whole plane. 325 00:13:10,404 --> 00:13:11,837 Yeah, I get that, 326 00:13:11,839 --> 00:13:15,707 Just don't know why you can't be back in coach. 327 00:13:15,709 --> 00:13:17,242 Thank you. 328 00:13:17,244 --> 00:13:18,810 I need the leg room. 329 00:13:18,812 --> 00:13:20,812 Yeah, don't worry, G. Ha, ha. 330 00:13:20,814 --> 00:13:23,515 Your flexibility and mobility training 331 00:13:23,517 --> 00:13:25,550 will come in handy in those tight little seats. 332 00:13:25,552 --> 00:13:30,288 Oh, you were just waiting for that one, weren't you? 333 00:13:30,290 --> 00:13:32,290 Welcome, what seat do you have? 334 00:13:32,292 --> 00:13:33,492 2A. Oh, wonderful. 335 00:13:33,494 --> 00:13:35,093 That's right up front here. Have a seat, 336 00:13:35,095 --> 00:13:37,262 and as soon as you get settled, we'll bring you some champagne. 337 00:13:37,264 --> 00:13:39,431 Oh, that is wonderful. 338 00:13:39,433 --> 00:13:42,234 You hear that, G? Champagne. 339 00:13:42,236 --> 00:13:44,035 Welcome, what seat do you have? 340 00:13:44,037 --> 00:13:46,071 38E. 341 00:13:46,073 --> 00:13:47,772 All the way in the back by the lavatories. 342 00:13:47,774 --> 00:13:49,641 Thanks. Mm. 343 00:13:50,477 --> 00:13:51,610 Konichiwa. 344 00:13:53,580 --> 00:13:54,913 Keep following the gentleman here. 345 00:13:54,915 --> 00:13:57,415 Uh, can you please keep it moving, sir? 346 00:13:57,417 --> 00:14:00,118 You're liking this, aren't you? 347 00:14:00,120 --> 00:14:01,286 Just keep it moving, G. 348 00:14:01,288 --> 00:14:04,189 Lavatory's a long way back. 349 00:14:04,191 --> 00:14:06,024 38. 350 00:14:06,026 --> 00:14:07,926 Okay. 351 00:14:07,928 --> 00:14:09,594 Hey. 352 00:14:09,596 --> 00:14:10,729 Hey. 353 00:14:10,731 --> 00:14:12,931 Big Ron. 354 00:14:12,933 --> 00:14:15,433 I'm in, uh, wireless communication devices. 355 00:14:15,435 --> 00:14:17,269 That's great. 356 00:14:17,271 --> 00:14:19,905 My friends call me Big Ron because... 357 00:14:19,907 --> 00:14:21,373 You're big. 358 00:14:23,110 --> 00:14:24,075 Yep. You got it. 359 00:14:24,077 --> 00:14:25,911 Yeah. 360 00:14:25,913 --> 00:14:28,013 And I'm loving this. 361 00:14:28,015 --> 00:14:29,614 Yeah. 362 00:14:29,616 --> 00:14:31,049 How lucky am I? 363 00:14:31,051 --> 00:14:32,851 Very lucky. 364 00:14:32,853 --> 00:14:34,152 What's your name? 365 00:14:34,154 --> 00:14:35,887 G. 366 00:14:35,889 --> 00:14:37,722 G? Mm-hmm. 367 00:14:37,724 --> 00:14:40,525 What kind of name is that? 368 00:14:40,527 --> 00:14:43,662 Well, it's a... it's a short one. 369 00:14:43,664 --> 00:14:46,765 Okay. 370 00:14:48,068 --> 00:14:49,401 May I take your jacket, sir? 371 00:14:49,403 --> 00:14:51,703 Absolutely. 372 00:14:53,540 --> 00:14:54,906 A hot towel? 373 00:14:54,908 --> 00:14:57,275 Thank you. Perfect. 374 00:14:57,277 --> 00:15:00,011 And once we get airborne, would you like a bowl of fresh fruit? 375 00:15:00,013 --> 00:15:01,713 You know, I would love some fresh fruit. 376 00:15:01,715 --> 00:15:03,715 You're cute. 377 00:15:03,717 --> 00:15:04,983 Maybe I'll bring you two bowls. 378 00:15:04,985 --> 00:15:06,051 Yeah, I like that. 379 00:15:06,053 --> 00:15:07,852 I like that. 380 00:15:07,854 --> 00:15:10,622 Got any fresh fruit in the back, G? 381 00:15:11,758 --> 00:15:13,558 Would you like some chicken? 382 00:15:13,560 --> 00:15:15,527 No, I'm, uh, 383 00:15:15,529 --> 00:15:16,628 I'm all set. Thank you. 384 00:15:16,630 --> 00:15:17,596 Really? 385 00:15:17,598 --> 00:15:18,763 Mm-hmm. It's incredible. 386 00:15:18,765 --> 00:15:20,832 Whenever I'm in L.A., I stop at this place. 387 00:15:26,139 --> 00:15:29,341 Yeah, I'm, uh, I'm good. 388 00:15:29,343 --> 00:15:30,775 Thank you for offering. 389 00:15:30,777 --> 00:15:33,078 That does smell really good. 390 00:15:33,080 --> 00:15:35,380 Oh, have a piece. What can I get you? 391 00:15:35,382 --> 00:15:37,849 Uh, how about a drumstick? 392 00:15:37,851 --> 00:15:40,452 One drumstick coming right up. 393 00:15:40,454 --> 00:15:42,721 Oh, thanks. 394 00:15:42,723 --> 00:15:44,889 Mm. 395 00:15:44,891 --> 00:15:46,658 Mm! 396 00:15:46,660 --> 00:15:47,626 There you go. 397 00:15:47,628 --> 00:15:48,627 Thank you. Sure. 398 00:15:48,629 --> 00:15:49,894 It's good, huh? Mm-hmm. 399 00:15:49,896 --> 00:15:52,230 It's really good. Mm, mm, mm. 400 00:15:55,035 --> 00:15:57,435 This isn't bad. Thanks for the coffee, Shaggy. 401 00:15:57,437 --> 00:15:59,337 No, it's the least I could do. 402 00:15:59,339 --> 00:16:01,539 Your time is valuable. 403 00:16:03,710 --> 00:16:05,076 All right, guys. 404 00:16:05,078 --> 00:16:09,014 So, this is the soft detonator used to trigger the explosion. 405 00:16:09,016 --> 00:16:10,248 Yeah. That's the kind of detonator 406 00:16:10,250 --> 00:16:12,083 we use in the movies. 407 00:16:12,085 --> 00:16:13,251 That's det cord. 408 00:16:13,253 --> 00:16:14,986 Yeah, that's the explosive they used. 409 00:16:14,988 --> 00:16:17,188 You see that yellow cord with the two black stripes? 410 00:16:17,190 --> 00:16:18,156 Yeah. 411 00:16:18,158 --> 00:16:19,724 It's not a hundred percent, 412 00:16:19,726 --> 00:16:22,427 because of all the various suppliers, 413 00:16:22,429 --> 00:16:25,230 but for my money, yellow cord with two black stripes 414 00:16:25,232 --> 00:16:27,866 comes from PWX Supplies in the Valley. 415 00:16:27,868 --> 00:16:29,868 Wow. Nice. 416 00:16:29,870 --> 00:16:32,270 Thank you. Thank you very much, Lincoln. 417 00:16:32,272 --> 00:16:35,106 Anytime. 418 00:16:35,108 --> 00:16:37,309 You got off easy with the coffee. 419 00:16:37,311 --> 00:16:39,344 Next time, put a little more thought into my payment. 420 00:16:39,346 --> 00:16:42,714 I'm on it. I'll start penciling down ideas right now. 421 00:16:42,716 --> 00:16:43,882 Think about it. 422 00:16:43,884 --> 00:16:45,750 All right. Bye-bye. 423 00:16:51,325 --> 00:16:52,557 Hey, guys. 424 00:16:52,559 --> 00:16:53,725 I see that you are airborne. 425 00:16:53,727 --> 00:16:54,859 You copy? 426 00:16:54,861 --> 00:16:56,494 Yeah. 427 00:16:56,496 --> 00:16:57,662 I hear you. 428 00:16:57,664 --> 00:16:59,597 I knew you'd understand, G. 429 00:17:00,934 --> 00:17:03,168 All right. I've set up your comms to piggyback 430 00:17:03,170 --> 00:17:05,603 off the plane's Wi-Fi signal, so as long 431 00:17:05,605 --> 00:17:07,172 as the signal's active and you are within range, 432 00:17:07,174 --> 00:17:08,473 you should be good to go. 433 00:17:08,475 --> 00:17:10,475 Tinker's headed for the back. 434 00:17:10,477 --> 00:17:11,609 What? Got to go already? 435 00:17:11,611 --> 00:17:12,911 We haven't even started in with the beers. 436 00:17:12,913 --> 00:17:14,846 Hey. Don't you eat all those drumsticks without me, 437 00:17:14,848 --> 00:17:17,115 all right? 438 00:17:39,539 --> 00:17:42,741 Hey, pal. How long are you gonna be in there? 439 00:17:44,745 --> 00:17:46,945 Sam, I'm gonna pop the door. 440 00:17:55,555 --> 00:17:57,088 Flight attendant's dead. 441 00:17:57,090 --> 00:17:58,490 - Tinker's... - Don't move. 442 00:18:13,665 --> 00:18:14,853 Keep your hands up and back up. 443 00:18:15,312 --> 00:18:16,545 - Look, I am... - Stop talking. 444 00:18:16,547 --> 00:18:18,046 - You need to... - You're gonna catch a bullet 445 00:18:18,048 --> 00:18:19,748 if you don't shut your mouth. 446 00:18:29,426 --> 00:18:31,727 Air Marshal Miguel Salazar. 447 00:18:31,729 --> 00:18:34,396 NCIS Special Agent G. Callen, 448 00:18:34,398 --> 00:18:37,466 this is Special Agent Sam Hanna. 449 00:18:37,468 --> 00:18:39,468 Eric. 450 00:18:39,470 --> 00:18:41,403 Sending you a photo of an I.D. 451 00:18:41,405 --> 00:18:43,538 - I need some verification. - On it. 452 00:18:43,540 --> 00:18:45,474 What do you guys think you're doing up here? This is totally-- 453 00:18:45,476 --> 00:18:47,943 If you are who you say you are, we'll know. 454 00:18:47,945 --> 00:18:49,444 Callen, it's good. Okay. 455 00:18:49,446 --> 00:18:51,413 Thanks, Eric. 456 00:18:56,754 --> 00:18:58,854 What the hell's going on here? 457 00:18:58,856 --> 00:19:00,155 Whose body is that in there? 458 00:19:00,157 --> 00:19:02,257 We're surveiling a suspect. 459 00:19:02,259 --> 00:19:03,959 He came back to the lavatory, I followed. 460 00:19:03,961 --> 00:19:05,727 I found the flight attendant dead. 461 00:19:05,729 --> 00:19:08,964 Are you saying your suspect is missing on the flight? 462 00:19:12,269 --> 00:19:15,804 Okay. Who are you looking for? 463 00:19:16,673 --> 00:19:18,173 Aiden Tinker. 464 00:19:19,843 --> 00:19:22,110 I'll need to alert the captain of the situation. 465 00:19:22,112 --> 00:19:23,545 There's one more air marshal aboard 466 00:19:23,547 --> 00:19:25,614 who won't reveal themselves. They only have one mission. 467 00:19:25,616 --> 00:19:26,882 To protect the cockpit. 468 00:19:26,884 --> 00:19:28,283 Yeah. Let me seal this. 469 00:19:29,653 --> 00:19:31,419 Does this go down to the cargo hold? 470 00:19:31,421 --> 00:19:32,621 Yeah. 471 00:19:32,623 --> 00:19:34,189 We'll walk around the aisles, 472 00:19:34,191 --> 00:19:35,824 look for Aiden Tinker, if we don't see him, 473 00:19:35,826 --> 00:19:37,192 we'll search the hold. 474 00:19:37,194 --> 00:19:39,361 Hold on. 475 00:19:42,166 --> 00:19:45,200 Code is: Lima, Bravo, 8, 1, 5, Delta. 476 00:19:45,202 --> 00:19:47,068 Yes, Captain. 477 00:19:47,070 --> 00:19:48,770 I've got a situation to brief you on, 478 00:19:48,772 --> 00:19:52,073 but I need to do a headcount first. 479 00:19:52,075 --> 00:19:53,275 Copy. 480 00:19:54,812 --> 00:19:56,278 Hello from the flight deck, 481 00:19:56,280 --> 00:19:57,445 this is Captain Jacobs. 482 00:19:57,447 --> 00:19:59,080 We have a bit of turbulence up ahead. 483 00:19:59,082 --> 00:20:00,315 I'm gonna need everyone 484 00:20:00,317 --> 00:20:01,917 to return to their seats and fasten their seat belts. 485 00:20:01,919 --> 00:20:03,018 Thank you. 486 00:20:05,956 --> 00:20:07,823 Easier to search if everyone's in their seat. 487 00:20:07,825 --> 00:20:10,225 I'll stay here, watch the cargo hold door. 488 00:20:14,331 --> 00:20:16,264 I don't understand. 489 00:20:16,266 --> 00:20:18,099 Why would Tinker want to kill that flight attendant? 490 00:20:18,101 --> 00:20:19,267 Maybe the flight attendant 491 00:20:19,269 --> 00:20:21,903 caught him with one of those Samsung phones. 492 00:20:21,905 --> 00:20:23,438 Too soon? 493 00:20:23,440 --> 00:20:24,873 Sorry. Bad joke. 494 00:20:24,875 --> 00:20:25,974 Okay, wait. 495 00:20:25,976 --> 00:20:28,109 What if the flight attendant did catch Tinker 496 00:20:28,111 --> 00:20:30,278 doing something he shouldn't have been doing? 497 00:20:30,280 --> 00:20:32,147 If Tinker is flying to Tokyo 498 00:20:32,149 --> 00:20:34,850 to sell the stealth ship plans to someone there, 499 00:20:34,852 --> 00:20:36,384 why would he do anything to attract attention 500 00:20:36,386 --> 00:20:37,686 to himself onboard? 501 00:20:37,688 --> 00:20:40,488 So maybe he's not flying to Tokyo to sell the plans. 502 00:20:40,490 --> 00:20:42,691 Maybe he's selling the plans on the flight. 503 00:20:42,693 --> 00:20:46,628 Or maybe, someone's trying to steal the plans from him 504 00:20:46,630 --> 00:20:49,464 on the plane. 505 00:20:52,903 --> 00:20:54,936 28 years of business, 506 00:20:54,938 --> 00:20:56,605 I've never had anything stolen until now. 507 00:20:56,607 --> 00:20:59,274 And they stole, uh, det cord and soft detonators? 508 00:20:59,276 --> 00:21:00,242 Yeah. 509 00:21:00,244 --> 00:21:01,643 This is where they parked their truck. 510 00:21:01,645 --> 00:21:03,345 And then they drove away from here. 511 00:21:03,347 --> 00:21:05,814 I've given the surveillance footage to the ATF already. 512 00:21:05,816 --> 00:21:07,515 All right, we'll get a copy, thank you. 513 00:21:07,517 --> 00:21:09,384 It's not gonna tell you much except they were men. 514 00:21:09,386 --> 00:21:11,219 They were smart about the camera angles 515 00:21:11,221 --> 00:21:12,354 and wearing hoodies. 516 00:21:12,356 --> 00:21:14,522 If you need anything else, I'll be inside. 517 00:21:14,524 --> 00:21:15,924 All right. I got to get back to work. 518 00:21:15,926 --> 00:21:18,727 - All right, appreciate it. Have a good day. - Have a good one. 519 00:21:18,729 --> 00:21:20,161 Well, 520 00:21:20,163 --> 00:21:22,664 if Mr. Ortega's cameras didn't catch their faces, 521 00:21:22,666 --> 00:21:24,432 maybe somebody else's did. 522 00:21:24,434 --> 00:21:26,201 Yeah, I'm not really seeing 523 00:21:26,203 --> 00:21:28,904 any more surveillance cameras anywhere. 524 00:21:28,906 --> 00:21:30,639 Hey, darling? 525 00:21:30,641 --> 00:21:32,841 Second floor. 526 00:21:32,843 --> 00:21:36,978 Ah. Motorcycle security camera, I like it. 527 00:21:36,980 --> 00:21:38,079 Shall we? 528 00:21:38,081 --> 00:21:39,581 We shall. Yeah. 529 00:22:04,341 --> 00:22:05,941 This is Cheryl. 530 00:22:05,943 --> 00:22:07,642 She's been briefed by the captain. 531 00:22:07,644 --> 00:22:09,577 Sam Hanna, NCIS. 532 00:22:09,579 --> 00:22:10,745 Special Agent Callen. 533 00:22:10,747 --> 00:22:13,715 Is Thomas in there? 534 00:22:15,552 --> 00:22:17,185 He is. 535 00:22:17,187 --> 00:22:19,921 Oh. Uh... 536 00:22:19,923 --> 00:22:22,457 the captain wanted you to know 537 00:22:22,459 --> 00:22:23,858 that we are two point one hours 538 00:22:23,860 --> 00:22:26,461 away from Los Angeles and roughly 539 00:22:26,463 --> 00:22:28,663 two point five hours away from Honolulu. 540 00:22:28,665 --> 00:22:31,433 So, he would like to know where to fly his plane. 541 00:22:31,435 --> 00:22:34,436 Can he turn back to L.A. without alerting the other passengers? 542 00:22:34,438 --> 00:22:36,571 Captain Jacobs flew for the navy. 543 00:22:36,573 --> 00:22:38,273 He told me that you would ask me that 544 00:22:38,275 --> 00:22:40,675 and he said to tell you that he can fly this thing upside down 545 00:22:40,677 --> 00:22:42,277 without alerting the passengers. 546 00:22:42,279 --> 00:22:44,279 Then let's head back to L.A. 547 00:22:44,281 --> 00:22:46,281 Okay. 548 00:22:46,283 --> 00:22:49,250 You're on your own for the next two hours. 549 00:22:49,252 --> 00:22:51,052 Um... 550 00:22:52,789 --> 00:22:55,590 ...these passengers are my responsibility. 551 00:22:57,594 --> 00:22:59,861 I need you to let me know if they're in danger. 552 00:22:59,863 --> 00:23:02,263 We'll let you know. 553 00:23:09,439 --> 00:23:11,673 Tinker's not on this level. 554 00:23:11,675 --> 00:23:13,308 Let's check 555 00:23:13,310 --> 00:23:14,576 the cargo hold. 556 00:23:14,578 --> 00:23:15,744 I wasn't made aware 557 00:23:15,746 --> 00:23:17,612 of any diplomatic pouches onboard, 558 00:23:17,614 --> 00:23:19,481 so I'm assuming the two of you aren't carrying firearms. 559 00:23:19,483 --> 00:23:21,349 We are not. 560 00:23:21,351 --> 00:23:23,852 Okay, follow me. 561 00:23:30,193 --> 00:23:33,661 Were you able to get clean images of the two guys 562 00:23:33,663 --> 00:23:34,863 that stole those explosives? 563 00:23:34,865 --> 00:23:36,231 A little more than that. 564 00:23:36,233 --> 00:23:38,466 The image was clear enough to run through facial rec. 565 00:23:38,468 --> 00:23:39,734 So we have IDs? 566 00:23:39,736 --> 00:23:40,702 It's still running, 567 00:23:40,704 --> 00:23:42,003 but we were able to scan their faces 568 00:23:42,005 --> 00:23:45,006 into Kaleidoscope; we got a hit from TSA at LAX. 569 00:23:45,008 --> 00:23:46,408 One of them boarded a flight. 570 00:23:46,410 --> 00:23:47,842 Leaving the country? 571 00:23:47,844 --> 00:23:49,544 Yes, same flight as Callen and Sam. 572 00:23:49,546 --> 00:23:51,813 So why can't we just get his name off the ticket? 573 00:23:51,815 --> 00:23:53,815 Mm, that's because he doesn't have a ticket. 574 00:23:53,817 --> 00:23:55,450 So how did he get on the plane? 575 00:23:55,452 --> 00:23:57,285 That's exactly what we're trying to find out. 576 00:23:57,287 --> 00:23:59,220 So, we located his partner 577 00:23:59,222 --> 00:24:00,555 in the crowd at the gate. 578 00:24:00,557 --> 00:24:03,024 He's sitting right there on his laptop, 579 00:24:03,026 --> 00:24:04,926 across from the woman scanning tickets. 580 00:24:04,928 --> 00:24:06,428 He never gets on the plane. 581 00:24:06,430 --> 00:24:07,695 That's it. 582 00:24:07,697 --> 00:24:09,130 I couldn't figure out how they were able 583 00:24:09,132 --> 00:24:11,699 to hack the airline's secured server. They didn't. 584 00:24:11,701 --> 00:24:13,168 They just went over Wi-Fi 585 00:24:13,170 --> 00:24:15,136 and hacked the ticket scanner at the gate. 586 00:24:15,138 --> 00:24:16,738 They must have used tickets from another flight 587 00:24:16,740 --> 00:24:18,306 to get past security. 588 00:24:18,308 --> 00:24:19,274 Then they probably issued 589 00:24:19,276 --> 00:24:20,475 duplicate seat numbers at the gate. 590 00:24:20,477 --> 00:24:21,910 If he doesn't confront the person 591 00:24:21,912 --> 00:24:23,178 in the duplicate seat, then there's no record 592 00:24:23,180 --> 00:24:25,413 of him on the flight. Wow, nice work, Beale. 593 00:24:25,415 --> 00:24:27,148 Wait, what? 594 00:24:27,150 --> 00:24:28,349 He should leave. 595 00:24:28,351 --> 00:24:29,684 He's already got 596 00:24:29,686 --> 00:24:30,919 his partner on the flight, 597 00:24:30,921 --> 00:24:32,921 why does he keep hacking the ticket scanner? 598 00:24:32,923 --> 00:24:36,391 Can we run through the whole boarding and set the counter? 599 00:24:36,393 --> 00:24:37,692 Yeah. 600 00:24:42,566 --> 00:24:45,233 There are 272 people that boarded that flight. 601 00:24:45,235 --> 00:24:46,901 But the flight manifest 602 00:24:46,903 --> 00:24:48,837 lists 268 passengers. 603 00:24:48,839 --> 00:24:51,873 That's four people that shouldn't be on that plane. 604 00:24:51,875 --> 00:24:53,174 That's why they killed the flight attendant. 605 00:24:53,176 --> 00:24:54,709 They got on the plane, went straight to the back. 606 00:24:54,711 --> 00:24:55,910 Flight attendant asked them to sit down... 607 00:24:55,912 --> 00:24:58,113 - ...that was it. - Probably hid 608 00:24:58,115 --> 00:24:59,948 in the lavatories or the cargo hold for takeoff. 609 00:24:59,950 --> 00:25:01,649 We have to alert Sam and Callen. 610 00:25:01,651 --> 00:25:04,052 If we can. Callen and Sam are in the cargo hold. 611 00:25:04,054 --> 00:25:06,454 Callen, Sam, do you read me? 612 00:25:06,456 --> 00:25:10,125 Callen, Sam? 613 00:25:11,161 --> 00:25:12,894 The Wi-Fi signal probably doesn't reach 614 00:25:12,896 --> 00:25:14,229 their comms down there. 615 00:25:22,639 --> 00:25:23,805 Hey, air marshal! 616 00:25:35,619 --> 00:25:36,551 Give me his gun. 617 00:25:36,553 --> 00:25:37,752 Gun. 618 00:25:40,957 --> 00:25:42,590 He's losing a lot of blood. 619 00:25:45,428 --> 00:25:48,229 I'm not gonna be able to hold 'em off for long. 620 00:26:07,250 --> 00:26:09,350 Anything? 621 00:26:09,352 --> 00:26:10,451 In my boot. 622 00:26:10,453 --> 00:26:12,219 Okay, okay, I got it. Don't move. 623 00:26:12,221 --> 00:26:14,054 I got you. 624 00:26:14,056 --> 00:26:16,390 G. 625 00:26:16,392 --> 00:26:18,993 Just in time. 626 00:26:18,995 --> 00:26:21,061 We got to go. Can you move him? 627 00:26:21,063 --> 00:26:23,364 Yeah, I think he can walk. On my one... 628 00:26:23,866 --> 00:26:25,432 ...two... Three! 629 00:26:41,350 --> 00:26:42,850 That should hold whatever's down there, 630 00:26:42,852 --> 00:26:44,718 down there. 631 00:26:48,724 --> 00:26:50,124 Okay, hang in there, buddy. 632 00:26:50,126 --> 00:26:52,660 Listen, I need you to take me to the second air marshal. 633 00:26:52,662 --> 00:26:55,062 The one in first class. 634 00:26:57,600 --> 00:27:00,534 I'll go. Cheryl, can you show me? 635 00:27:05,741 --> 00:27:07,942 Hang in there, buddy. All right? 636 00:27:07,944 --> 00:27:11,245 Salazar, hang-- hang in there. 637 00:27:17,486 --> 00:27:18,919 Eric, we're here. 638 00:27:18,921 --> 00:27:20,888 Okay. I was able to follow our hacking guy 639 00:27:20,890 --> 00:27:24,391 from the gate to a black Jeep in the short-term structure. 640 00:27:24,393 --> 00:27:25,593 Traffic cams brought me to this street, 641 00:27:25,595 --> 00:27:27,127 and then, I lost him. 642 00:27:27,129 --> 00:27:29,930 I've got an ID for him. 643 00:27:29,932 --> 00:27:31,398 His name is Aric Weber. 644 00:27:31,400 --> 00:27:33,968 Let me guess, he's suspected of being a book club leader 645 00:27:33,970 --> 00:27:35,369 in Redondo Beach. 646 00:27:35,371 --> 00:27:38,405 Scandalous, but no. He was part of KSM, 647 00:27:38,407 --> 00:27:41,141 German Naval Special Forces. 648 00:27:41,143 --> 00:27:43,410 According to Interpol, he's working freelance now. 649 00:27:43,412 --> 00:27:45,746 That's beautiful, he probably knows kung fu. 650 00:27:45,748 --> 00:27:47,181 We're gonna go look for that Jeep. 651 00:27:47,183 --> 00:27:48,949 Copy that. 652 00:27:55,892 --> 00:27:58,792 This is NCIS Special Agent Callen. 653 00:27:58,794 --> 00:28:01,362 Oh, Air Marshal Vanessa Barley. Where's Salazar? 654 00:28:01,364 --> 00:28:03,497 He's injured. He's not in good shape. 655 00:28:03,499 --> 00:28:05,566 My partner's trying to stabilize him in the rear of the aircraft. 656 00:28:05,568 --> 00:28:07,167 We have four known shooters onboard. 657 00:28:07,169 --> 00:28:08,802 Is this is a takeover scenario? 658 00:28:08,804 --> 00:28:10,137 We don't believe it is. 659 00:28:10,139 --> 00:28:11,872 Okay, but I can't leave my post. 660 00:28:11,874 --> 00:28:13,941 I understand that. 661 00:28:13,943 --> 00:28:16,543 Yes? 662 00:28:18,414 --> 00:28:20,281 Yes, Captain? 663 00:28:20,283 --> 00:28:22,716 Four in the cargo hold. 664 00:28:22,718 --> 00:28:25,252 Yes, sir. 665 00:28:25,254 --> 00:28:26,487 Thank you, Captain. 666 00:28:27,924 --> 00:28:29,990 Ladies and gentleman, I was told some of you 667 00:28:29,992 --> 00:28:32,159 reported hearing loud noises. 668 00:28:32,161 --> 00:28:33,527 That was just some cargo in the hold 669 00:28:33,529 --> 00:28:35,796 that shifted during the turbulence. 670 00:28:35,798 --> 00:28:37,765 However, we do have a passenger 671 00:28:37,767 --> 00:28:39,600 that's experiencing severe air sickness. 672 00:28:39,602 --> 00:28:42,436 So, please keep the aisles clear while we bring him 673 00:28:42,438 --> 00:28:43,871 to the front of the plane. Thank you. 674 00:28:43,873 --> 00:28:45,472 There's an access in mid-cabin 675 00:28:45,474 --> 00:28:47,641 that'll take you up to the crew sleeping quarters. 676 00:28:47,643 --> 00:28:49,710 Bring Salazar up there, there's a full trauma kit. 677 00:28:49,712 --> 00:28:51,645 We've secured the access door to the cargo hold. 678 00:28:51,647 --> 00:28:53,380 Captain said if they have tools, 679 00:28:53,382 --> 00:28:55,783 they may be able to come up through various floor panels. 680 00:28:55,785 --> 00:28:58,152 No one's getting past me to that cockpit. 681 00:28:58,154 --> 00:29:00,721 Let's do it. 682 00:29:07,797 --> 00:29:10,731 Hey. I was wondering if you can give me a hand with something. 683 00:29:10,733 --> 00:29:13,267 I'm busy, sorry. 684 00:29:13,269 --> 00:29:15,235 One heck of a barbeque you got got going there, huh? 685 00:29:15,237 --> 00:29:17,438 Or maybe a backyard, personal Burning Man? 686 00:29:17,440 --> 00:29:19,573 Because of the-- 'cause of the gas. 687 00:29:19,575 --> 00:29:22,409 I need to go. Please leave. 688 00:29:22,411 --> 00:29:24,144 Come on, man, we're neighbors. I live right there. 689 00:29:24,146 --> 00:29:25,946 I just bought this new TV, I was wondering if you could 690 00:29:25,948 --> 00:29:27,181 give me a hand bringing it inside. 691 00:29:27,183 --> 00:29:29,650 Hey, buddy, did you not hear me? 692 00:29:29,652 --> 00:29:31,785 No, I definitely heard you. LAPD, put the gas cans down. 693 00:29:31,787 --> 00:29:33,253 Nice and easy, right now. 694 00:29:33,255 --> 00:29:35,122 Now put your hands up. 695 00:29:35,124 --> 00:29:36,790 - Hey, I'm late for class. - Ma'am, step back. 696 00:29:36,792 --> 00:29:38,292 - If you see Fed Ex, can you sign for me? - Ma'am, stop. 697 00:29:38,294 --> 00:29:39,426 What's going on? 698 00:29:39,428 --> 00:29:40,561 Hey! 699 00:29:41,697 --> 00:29:43,263 It's okay. 700 00:29:43,265 --> 00:29:44,631 It's okay. Come to me, come to me, 701 00:29:44,633 --> 00:29:46,033 come to me, come to me, it's okay, it's okay. 702 00:29:46,035 --> 00:29:48,035 Just breathe, breathe. It's okay. 703 00:29:48,037 --> 00:29:49,236 Just breathe. Look at me, breathe, breathe. 704 00:29:49,238 --> 00:29:50,270 You're okay. Okay. 705 00:29:50,272 --> 00:29:51,472 Kens? 706 00:29:57,346 --> 00:30:00,080 Weber's neighbor, Tina, is with LAPD. 707 00:30:00,082 --> 00:30:01,482 We recovered a laptop at the scene. 708 00:30:01,484 --> 00:30:02,816 It's in transit to Eric as we speak. 709 00:30:02,818 --> 00:30:03,917 Got it. 710 00:30:03,919 --> 00:30:06,220 Did Weber's home reveal anything else? 711 00:30:06,222 --> 00:30:08,589 Yeah, that he was definitely here to kill Rhodes. 712 00:30:08,591 --> 00:30:11,325 We found surveillance pictures of Rhodes and his RV, 713 00:30:11,327 --> 00:30:12,693 and detailed files on everyone 714 00:30:12,695 --> 00:30:14,128 that worked on the stealth ship unit. 715 00:30:14,130 --> 00:30:15,596 Which is why he was about to burn his apartment 716 00:30:15,598 --> 00:30:17,231 to the ground. Yeah. 717 00:30:17,233 --> 00:30:19,767 Well, maybe Weber wanted to kill Rhodes as a show of power. 718 00:30:19,769 --> 00:30:21,001 Makes sense. 719 00:30:21,003 --> 00:30:22,469 It brings Aiden Tinker back in line. 720 00:30:22,471 --> 00:30:24,138 Tell him if he doesn't help them steal the plans, 721 00:30:24,140 --> 00:30:25,539 he dies just like Rhodes did. 722 00:30:25,541 --> 00:30:27,307 And if Tinker refuses, they just move on 723 00:30:27,309 --> 00:30:29,476 to the next engineer and so on and so forth. 724 00:30:29,478 --> 00:30:32,012 So, if Interpol's right and Weber's a hit man, 725 00:30:32,014 --> 00:30:34,848 we got to figure out who hired him. 726 00:30:40,222 --> 00:30:44,224 So, locals are interrogating a baggage handler 727 00:30:44,226 --> 00:30:46,527 out of Taoyuan Airport in Taiwan. 728 00:30:46,529 --> 00:30:48,228 It looks like he was paid to stash guns 729 00:30:48,230 --> 00:30:49,797 in the cargo hold 730 00:30:49,799 --> 00:30:51,298 on a layover two days ago. 731 00:30:51,300 --> 00:30:54,034 All in an honest day's work. Yeah. 732 00:30:54,036 --> 00:30:56,270 Hey, were you able to find who Weber was working for? 733 00:30:56,272 --> 00:30:57,271 Uh, no. 734 00:30:57,273 --> 00:30:58,872 But I think I know why 735 00:30:58,874 --> 00:31:00,841 the shooters on the plane haven't killed Tinker yet, 736 00:31:00,843 --> 00:31:03,077 even if they do have his computer with the plans on it. 737 00:31:03,079 --> 00:31:04,278 Why, because they have, like, 738 00:31:04,280 --> 00:31:06,313 a deep respect for human life? Mm. 739 00:31:06,315 --> 00:31:07,981 That would be ideal, wouldn't it? 740 00:31:07,983 --> 00:31:09,216 Mm-hmm. But no. 741 00:31:09,218 --> 00:31:11,618 I did find a thread on this laptop. 742 00:31:11,620 --> 00:31:13,153 The shooters seem to think 743 00:31:13,155 --> 00:31:14,521 that there's a fail-safe 744 00:31:14,523 --> 00:31:16,557 that's built into the stealth ship plans. 745 00:31:16,559 --> 00:31:18,926 Like an encrypted data file? Exactly. 746 00:31:18,928 --> 00:31:20,894 Rhodes and his engineers hid it in the plans 747 00:31:20,896 --> 00:31:22,863 to protect against situations just like this. 748 00:31:22,865 --> 00:31:24,731 - Uh-huh. - If someone steals the plans 749 00:31:24,733 --> 00:31:26,667 and doesn't know how to disable the data file, 750 00:31:26,669 --> 00:31:27,701 the whole thing corrupts, 751 00:31:27,703 --> 00:31:28,802 deletes the whole plan. 752 00:31:28,804 --> 00:31:29,803 They'd never be able to replicate 753 00:31:29,805 --> 00:31:31,538 any of the new technologies 754 00:31:31,540 --> 00:31:33,407 on that stealth ship. Right. 755 00:31:33,409 --> 00:31:35,375 And if no one tried to steal the plans, 756 00:31:35,377 --> 00:31:37,711 then Rhodes would just delete the file himself 757 00:31:37,713 --> 00:31:39,313 before delivering the project to the navy. 758 00:31:39,315 --> 00:31:41,248 Exactly. Okay. 759 00:31:41,250 --> 00:31:44,017 What if Aiden Tinker has already showed them 760 00:31:44,019 --> 00:31:45,986 how to remove the encrypted data file? 761 00:31:45,988 --> 00:31:47,287 He'd be worthless. 762 00:31:47,289 --> 00:31:48,455 They'd kill him. 763 00:31:48,457 --> 00:31:51,592 Yeah, but they can't just walk off the plane 764 00:31:51,594 --> 00:31:53,260 with the plans on the laptop. 765 00:31:53,262 --> 00:31:55,200 I mean, not with Callen and Sam on their heels. 766 00:31:55,201 --> 00:31:57,966 They could use the Wi-Fi to transmit the plans off the plane. 767 00:31:57,967 --> 00:31:59,299 Or... 768 00:31:59,301 --> 00:32:02,569 a sat phone with a VertaSat hotspot placed on a window. 769 00:32:02,571 --> 00:32:04,238 But there's nothing we can do about that. 770 00:32:04,240 --> 00:32:06,607 We need to kill the plane's Wi-Fi. 771 00:32:06,609 --> 00:32:10,511 That's going to turn off Callen and Sam's comms. 772 00:32:13,816 --> 00:32:15,482 Copy that, Eric. 773 00:32:15,484 --> 00:32:17,451 Wi-Fi's going down. 774 00:32:17,453 --> 00:32:18,719 Sat phone hotspot will be the only way 775 00:32:18,721 --> 00:32:19,720 they can transmit the plans. 776 00:32:19,722 --> 00:32:21,989 Okay, well, whoever's behind this, 777 00:32:21,991 --> 00:32:24,091 they want to un-encrypt that thing in the air, 778 00:32:24,093 --> 00:32:25,926 not on the ground. Makes sense. 779 00:32:25,928 --> 00:32:27,828 Get the plans transmitted to them directly from the plane, 780 00:32:27,830 --> 00:32:29,029 they have no ties to any of this, 781 00:32:29,031 --> 00:32:30,631 even if their hired men get taken down. 782 00:32:33,435 --> 00:32:34,334 Sam! 783 00:32:45,681 --> 00:32:47,381 Aah! 784 00:32:52,021 --> 00:32:53,554 You good? 785 00:32:55,057 --> 00:32:56,089 Now I am. 786 00:32:56,091 --> 00:32:57,324 I got Salazar. 787 00:33:01,931 --> 00:33:04,398 I'm a federal agent. Stay calm. 788 00:33:08,504 --> 00:33:10,370 From the marshal. 789 00:33:10,372 --> 00:33:12,506 Does Agent Callen need a zip tie for the other man? 790 00:33:12,508 --> 00:33:13,640 No. 791 00:33:13,642 --> 00:33:14,908 Why not? 792 00:33:15,811 --> 00:33:18,178 Oh... Cheryl. 793 00:33:18,180 --> 00:33:19,780 Everything's gonna be okay. 794 00:33:19,782 --> 00:33:20,847 All right? 795 00:33:20,849 --> 00:33:22,950 Yeah. 796 00:33:25,187 --> 00:33:27,788 You're going to want to drop that gun. 797 00:33:43,480 --> 00:33:45,180 Drop the gun, 798 00:33:45,182 --> 00:33:48,150 or I start shooting passengers, starting with Mr. Tinker here. 799 00:33:49,820 --> 00:33:50,986 Do it now! 800 00:33:53,157 --> 00:33:54,356 Okay. 801 00:33:55,326 --> 00:33:57,292 I'm setting it down. 802 00:33:57,294 --> 00:33:58,527 All right? 803 00:33:58,529 --> 00:34:00,429 I need everyone to put their heads down 804 00:34:00,431 --> 00:34:02,130 and your hands on the back of the seat in front of you. 805 00:34:02,132 --> 00:34:03,832 Open up a line to the captain. 806 00:34:04,902 --> 00:34:06,134 You can do it, Cheryl. Do it. 807 00:34:06,136 --> 00:34:08,236 Yeah. 808 00:34:11,709 --> 00:34:13,275 I set the gun down. 809 00:34:13,277 --> 00:34:14,576 All right? 810 00:34:14,578 --> 00:34:16,912 No one has to die here. 811 00:34:16,914 --> 00:34:18,113 I don't see it that way. 812 00:34:18,115 --> 00:34:19,548 If I want a chance of getting off of this plane, 813 00:34:19,550 --> 00:34:21,083 people are gonna have to die. 814 00:34:21,085 --> 00:34:22,584 Just take me hostage. 815 00:34:22,586 --> 00:34:25,520 A federal agent is worth a lot more 816 00:34:25,522 --> 00:34:27,522 than any of these civilians. 817 00:34:27,524 --> 00:34:30,492 I like that you think this is a negotiation. 818 00:34:30,494 --> 00:34:33,362 It's over. I'm transmitting now. 819 00:34:33,364 --> 00:34:35,998 I can kill you and them if I want. 820 00:34:36,000 --> 00:34:38,100 I don't need your permission. 821 00:34:42,873 --> 00:34:44,206 Pick that up. 822 00:34:44,208 --> 00:34:46,208 Put his hands through it. 823 00:34:46,210 --> 00:34:47,142 Pick it up 824 00:34:47,144 --> 00:34:49,678 or I put a bullet in your skull! 825 00:34:49,680 --> 00:34:51,446 Tie his hands. 826 00:34:51,448 --> 00:34:53,115 Now. 827 00:34:53,117 --> 00:34:55,484 Hard right, Captain Jacobs! 828 00:35:14,671 --> 00:35:16,738 Aah! 829 00:35:19,576 --> 00:35:20,308 Clear. 830 00:35:20,310 --> 00:35:21,843 - Clear. - G. 831 00:35:21,845 --> 00:35:22,811 G. 832 00:35:22,813 --> 00:35:24,012 He said he was transmitting. 833 00:35:24,014 --> 00:35:25,480 Yeah. Eric said there was four of them. 834 00:35:25,482 --> 00:35:26,581 - Only three down. - G. 835 00:35:26,583 --> 00:35:27,849 G. 836 00:35:27,851 --> 00:35:29,051 G. 837 00:35:32,689 --> 00:35:34,556 Ron, move! 838 00:35:34,558 --> 00:35:36,391 Hands off the keyboard. 839 00:35:40,631 --> 00:35:41,696 Clear. 840 00:36:01,040 --> 00:36:03,393 So, did, uh, Sam and Callen land yet? 841 00:36:03,394 --> 00:36:04,360 Momentarily. 842 00:36:04,362 --> 00:36:07,463 The laptop that you recovered 843 00:36:07,465 --> 00:36:09,866 has yielded some valuable information. 844 00:36:09,868 --> 00:36:11,367 Wonderful. 845 00:36:11,369 --> 00:36:14,437 This is Chief Inspector Sakuraba of the Tokushu Butai-- 846 00:36:14,439 --> 00:36:16,038 Japanese counterterrorism unit. 847 00:36:16,040 --> 00:36:18,841 I hear the operation was a success. 848 00:36:18,843 --> 00:36:19,909 Yes. 849 00:36:19,911 --> 00:36:21,744 Based on your Intel, 850 00:36:21,746 --> 00:36:24,513 we were able to arrest five Chinese nationals in Tokyo. 851 00:36:24,515 --> 00:36:26,925 They had financed and masterminded a plot 852 00:36:26,926 --> 00:36:28,325 to steal the U.S. naval plans. 853 00:36:28,716 --> 00:36:30,716 We detained or killed five mercenaries. 854 00:36:30,718 --> 00:36:31,951 Did they hire anyone else? 855 00:36:31,953 --> 00:36:34,053 We do not know that. 856 00:36:34,055 --> 00:36:37,189 Arigatou gozaimasu, Chief Inspector. 857 00:36:37,191 --> 00:36:39,558 No, thank you, Henrietta-San. 858 00:36:39,560 --> 00:36:40,593 Good-bye. 859 00:36:40,595 --> 00:36:42,061 Konbanwa. 860 00:36:43,798 --> 00:36:45,531 You all did exemplary work today. 861 00:36:45,533 --> 00:36:47,032 Now get out of here. 862 00:36:47,034 --> 00:36:48,401 Go have a life. 863 00:36:48,403 --> 00:36:50,102 Yeah, if by “go have a life” 864 00:36:50,104 --> 00:36:53,406 you mean to mentally prepare myself for the tornado 865 00:36:53,408 --> 00:36:57,076 that is Kat, Mindy, Mandy, Tiffany, and Tiffany. 866 00:36:57,078 --> 00:36:59,311 The Tiffanys are in town! 867 00:36:59,313 --> 00:37:01,113 Oh, God help us all. Have fun. 868 00:37:01,115 --> 00:37:03,015 Sure will. 869 00:37:03,017 --> 00:37:06,018 Hang in there, Salazar. 870 00:37:06,020 --> 00:37:07,186 Thank you. 871 00:37:07,188 --> 00:37:08,921 Great work today. 872 00:37:08,923 --> 00:37:10,189 Thanks. 873 00:37:15,463 --> 00:37:17,963 I, uh, figured you'd want to get out of that shirt. 874 00:37:17,965 --> 00:37:20,766 Just didn't know how you'd be more comfortable. 875 00:37:20,768 --> 00:37:22,435 Thanks. 876 00:37:22,437 --> 00:37:25,938 I know I'm supposed to be happy now... 877 00:37:25,940 --> 00:37:27,573 that we're all safe. 878 00:37:27,575 --> 00:37:29,875 Cheryl, those people are safe because of you. 879 00:37:29,877 --> 00:37:31,877 You were brave, you didn't lose your cool. 880 00:37:31,879 --> 00:37:35,014 I just keep thinking about all of the millions of things 881 00:37:35,016 --> 00:37:36,215 that could have gone wrong. 882 00:37:36,217 --> 00:37:38,451 Yeah, but they didn't. 883 00:37:38,453 --> 00:37:39,685 So, what? I'm just 884 00:37:39,687 --> 00:37:42,121 supposed to move on now, act like nothing happened. 885 00:37:42,123 --> 00:37:43,622 Something did happen. 886 00:37:43,624 --> 00:37:45,591 You found out when the stakes 887 00:37:45,593 --> 00:37:47,560 are at their highest... 888 00:37:47,562 --> 00:37:49,595 you're at your very best. 889 00:37:49,597 --> 00:37:52,865 I like that. 890 00:37:54,769 --> 00:37:57,069 Captain Jacobs. 891 00:37:57,071 --> 00:37:59,004 Truly sorry about your flight attendant. 892 00:37:59,006 --> 00:38:00,306 Thank you. 893 00:38:00,308 --> 00:38:02,041 Thomas was a-a good man. 894 00:38:02,043 --> 00:38:04,477 You know that under no circumstances 895 00:38:04,479 --> 00:38:07,379 could I open that cockpit door 896 00:38:07,381 --> 00:38:09,014 and come out to help you boys. 897 00:38:09,016 --> 00:38:10,916 We understand. 898 00:38:10,918 --> 00:38:12,751 Although, I knew that you didn't need my help one bit. 899 00:38:12,753 --> 00:38:14,186 I want to thank you 900 00:38:14,188 --> 00:38:17,523 for protecting my 268 passengers, 901 00:38:17,525 --> 00:38:19,258 and for not damaging my girl 902 00:38:19,260 --> 00:38:21,327 too bad in the process. 903 00:38:21,329 --> 00:38:23,996 Yeah, that was some pretty impressive flying there, sir. 904 00:38:23,998 --> 00:38:25,698 Well, when you get to be my age, boys, 905 00:38:25,700 --> 00:38:28,167 you both pray for and fear situations like this. 906 00:38:28,169 --> 00:38:30,603 You know, men like us, 907 00:38:30,605 --> 00:38:32,771 we are not designed to grow old. 908 00:38:32,773 --> 00:38:36,575 We don't know how to do it... 909 00:38:36,577 --> 00:38:39,678 and we sure as hell can't do it gracefully. 910 00:38:39,680 --> 00:38:41,680 Hooyah. 911 00:38:41,682 --> 00:38:42,715 Thanks again. 912 00:38:42,717 --> 00:38:43,682 Thank you. 913 00:38:43,684 --> 00:38:44,683 Thank you. 914 00:38:44,685 --> 00:38:45,618 And thank you. 915 00:38:45,620 --> 00:38:47,586 Take care. 916 00:38:47,588 --> 00:38:48,854 Thanks. 917 00:38:55,858 --> 00:38:57,963 I'm-a go change out of these clothes, grab our weapons, 918 00:38:57,965 --> 00:38:59,665 then you're gonna buy me a beer. 919 00:39:01,402 --> 00:39:03,636 I can do better than beer. 920 00:39:03,638 --> 00:39:06,605 Hetty, I didn't think you'd still be here. 921 00:39:06,607 --> 00:39:09,975 Well, after the day you two have had, 922 00:39:09,977 --> 00:39:11,777 I wanted to offer you 923 00:39:11,779 --> 00:39:15,447 something from my private reserve. 924 00:39:15,449 --> 00:39:18,150 I heard you had a stash of Pappy Van Winkle. 925 00:39:18,152 --> 00:39:21,520 I will neither confirm nor deny. 926 00:39:21,522 --> 00:39:23,122 Yeah, well, whatever it is, I'm in. 927 00:39:23,124 --> 00:39:24,990 I know you gentlemen thought 928 00:39:24,992 --> 00:39:27,760 you'd be in Tokyo tonight, so, 929 00:39:27,762 --> 00:39:29,962 Sherry Cask, 2013. 930 00:39:31,365 --> 00:39:32,798 Would you do the honors, Mr. Callen? 931 00:39:32,800 --> 00:39:35,067 Yeah. Don't have to ask me twice. 932 00:39:38,573 --> 00:39:41,440 That's got to be about three stacks worth of whiskey. 933 00:39:41,442 --> 00:39:44,043 More like four stacks, I think, Mr. Hanna, 934 00:39:44,045 --> 00:39:46,011 but I didn't pay for it. 935 00:39:46,013 --> 00:39:48,414 It was a gift. 936 00:39:51,419 --> 00:39:52,451 Here you go. 937 00:39:52,453 --> 00:39:54,453 Oh, thank you, Mr. Callen. Thank you. 938 00:39:54,455 --> 00:39:56,989 Cheers. 939 00:39:56,991 --> 00:39:58,857 Cheers. Cheers. 940 00:40:01,295 --> 00:40:04,363 Oh. 941 00:40:04,365 --> 00:40:07,466 Oh, the past 12 months 942 00:40:07,468 --> 00:40:11,170 for our family here... 943 00:40:11,172 --> 00:40:13,706 they've just plain sucked. 944 00:40:13,708 --> 00:40:16,442 I... there's no better way to say that. 945 00:40:18,579 --> 00:40:22,281 Moments that I felt were the darkest, 946 00:40:22,283 --> 00:40:26,752 they were eclipsed by complete blackness. 947 00:40:26,754 --> 00:40:30,389 But today... 948 00:40:30,391 --> 00:40:34,793 days like today, what you did on the plane, 949 00:40:34,795 --> 00:40:36,829 what the rest of our team 950 00:40:36,831 --> 00:40:39,898 did on the ground, 951 00:40:39,900 --> 00:40:43,102 when our purpose is clear... 952 00:40:43,104 --> 00:40:44,970 these are the good days. 953 00:40:44,972 --> 00:40:47,940 We will write the pages 954 00:40:47,942 --> 00:40:50,743 of this year's book together. 955 00:40:50,745 --> 00:40:53,846 And let's make it one hell of a story. 956 00:40:53,848 --> 00:40:55,214 Hear, hear. Cheers again. 957 00:40:55,216 --> 00:40:56,315 Hear, hear. 958 00:40:56,317 --> 00:40:58,083 Cheers again. 959 00:41:02,654 --> 00:41:05,622 And to hell with last year. 960 00:41:05,624 --> 00:41:12,424 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.