Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,902 --> 00:00:42,902
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:00,522 --> 00:01:03,079
- Kinetoscope number three.
- Right over here.
3
00:01:03,131 --> 00:01:04,974
It will be one penny.
4
00:01:17,420 --> 00:01:19,373
_
5
00:01:29,072 --> 00:01:30,783
No!
6
00:01:31,610 --> 00:01:33,367
Ah!
7
00:01:45,203 --> 00:01:48,081
- Shot, you think?
- Hmm...
8
00:01:48,128 --> 00:01:50,338
More likely stabbed,
9
00:01:51,409 --> 00:01:55,112
- with something narrow.
- A letter opener?
10
00:01:55,237 --> 00:01:56,934
Possibly.
11
00:02:05,618 --> 00:02:07,630
_
12
00:02:07,755 --> 00:02:09,251
Sir.
13
00:02:11,271 --> 00:02:13,756
A fingermark. In some blood.
14
00:02:14,543 --> 00:02:16,549
It's likely a thumbmark.
15
00:02:19,853 --> 00:02:21,716
Less than 24 hours old.
16
00:02:21,788 --> 00:02:23,731
- We'll compare it to the ones we have on file.
- Excuse me, please.
17
00:02:23,755 --> 00:02:25,696
You can't go in there, sir.
18
00:02:26,601 --> 00:02:29,440
I am here to see Detective Murdoch.
19
00:02:33,008 --> 00:02:34,851
Mr. Tesla.
20
00:02:35,546 --> 00:02:38,424
It appears we are to renew
our acquaintance, Detective.
21
00:02:38,476 --> 00:02:41,711
Once again under tragic circumstances.
22
00:02:42,724 --> 00:02:44,606
What do you know of this, Mr. Tesla?
23
00:02:44,638 --> 00:02:46,574
His name is Julius Bosworth.
24
00:02:46,647 --> 00:02:49,591
- He was an inventor like me.
- Did you know him well?
25
00:02:49,664 --> 00:02:53,090
We were engaged in a correspondence.
He was seeking advice.
26
00:02:53,137 --> 00:02:55,138
His investor was about to pull out.
27
00:02:55,239 --> 00:02:57,523
Alas, I was in same boat.
28
00:02:57,554 --> 00:02:59,617
Yes. I read that you had lost funding
29
00:02:59,638 --> 00:03:02,486
- for your Long Island experiments.
- I seek a better world.
30
00:03:02,544 --> 00:03:04,815
J.P. Morgan seeks only money.
31
00:03:04,894 --> 00:03:07,863
So I could only advise
as to methods and theory.
32
00:03:08,666 --> 00:03:10,874
What are you doing here?
33
00:03:11,268 --> 00:03:12,972
He said he was close to success
34
00:03:12,999 --> 00:03:14,898
and wanted me to share in it.
35
00:03:15,023 --> 00:03:16,985
Instead, when I arrived he was dead
36
00:03:16,996 --> 00:03:19,215
and some of his equipment
had been removed.
37
00:03:20,007 --> 00:03:21,927
What was he working on?
38
00:03:22,333 --> 00:03:27,748
Mr. Bosworth was working on a
device to render objects invisible.
39
00:03:35,899 --> 00:03:38,390
- Morning, gentlemen.
- Ah, Inspector!
40
00:03:38,404 --> 00:03:40,216
Welcome back! How was New York?
41
00:03:40,242 --> 00:03:43,951
- Too hot. Too crowded. Too bloody big.
- Glad to be home, then?
42
00:03:43,982 --> 00:03:47,528
A man's got to earn a living,
Crabtree. And I'm not exactly home.
43
00:03:47,576 --> 00:03:49,951
I've taken a flat in a
house further down my street.
44
00:03:49,989 --> 00:03:51,890
Sir, I'm sorry to hear that.
45
00:03:51,934 --> 00:03:53,734
Eh. Where's Murdoch?
46
00:03:53,781 --> 00:03:56,928
Sir, he's at the scene of
a murder with Nikola Tesla.
47
00:03:56,986 --> 00:04:00,274
Field equations. I assume
you would understand.
48
00:04:00,302 --> 00:04:03,821
Yes, he was working on the
problem of magnetic resonance.
49
00:04:05,384 --> 00:04:07,105
These are my letters.
50
00:04:10,882 --> 00:04:13,506
August 22nd. Two weeks ago.
51
00:04:13,553 --> 00:04:16,249
Yes. I believe that was
the last one I wrote.
52
00:04:36,777 --> 00:04:39,237
- Is that blood?
- I believe so.
53
00:04:39,589 --> 00:04:43,544
It's been here for some time. I
don't believe it's from the murder.
54
00:04:43,785 --> 00:04:45,301
Invisibility?
55
00:04:45,542 --> 00:04:48,202
You're having me on. That's impossible.
56
00:04:48,485 --> 00:04:51,783
- Isn't it?
- Air is invisible. Glass and water almost.
57
00:04:51,832 --> 00:04:54,974
- Why?
- No theory accounts for it.
58
00:04:55,254 --> 00:04:58,189
You are not familiar with the
journal Annalan Der Physik?
59
00:04:58,909 --> 00:05:01,337
- I don't read German.
- You must.
60
00:05:01,353 --> 00:05:04,228
A recent article has solved the problem.
61
00:05:04,353 --> 00:05:07,076
See, light can be understood
as packets of energy
62
00:05:07,113 --> 00:05:11,048
that are either absorbed
or reflected by atoms.
63
00:05:11,173 --> 00:05:14,494
If these atoms could be
magnetically realigned,
64
00:05:14,851 --> 00:05:18,434
packets of specific energy
will pass through unperturbed.
65
00:05:18,449 --> 00:05:20,679
Rendering the object invisible.
66
00:05:20,873 --> 00:05:23,391
And that's what this Bosworth
fellow was trying to do?
67
00:05:23,406 --> 00:05:24,781
Precisely.
68
00:05:25,033 --> 00:05:26,847
It's all bollocks if you ask me.
69
00:05:26,972 --> 00:05:28,798
Uh, Sirs.
70
00:05:28,992 --> 00:05:31,306
Miss Hart has some results for you, sir.
71
00:05:31,327 --> 00:05:35,803
- Oh, very good. Mr. Tesla, care to join me?
- Of course.
72
00:05:37,191 --> 00:05:39,972
What's your opinion on this
invisibility business, Crabtree?
73
00:05:39,988 --> 00:05:42,920
- Or need I ask.
- Sir, frankly, it disturbs me.
74
00:05:42,941 --> 00:05:44,772
I can see how it might
be to my advantage
75
00:05:44,804 --> 00:05:45,994
to make certain objects invisible.
76
00:05:46,005 --> 00:05:47,747
Things I don't want
other people to steal.
77
00:05:47,807 --> 00:05:50,790
But what happens if you've
forgotten what you've done with it?
78
00:05:50,810 --> 00:05:53,324
You'd never find it again.
And next thing you know,
79
00:05:53,345 --> 00:05:54,635
we're all tripping
over invisible objects
80
00:05:54,646 --> 00:05:56,162
other people have left lying around.
81
00:05:56,287 --> 00:05:59,084
Sir, what happens if you're walking
down the road and there's a hole,
82
00:05:59,116 --> 00:06:01,907
someone's made it invisible,
you fall in and break your leg?
83
00:06:02,263 --> 00:06:03,837
An invisible hole?
84
00:06:05,978 --> 00:06:09,424
- Julia, you remember...
- Mr. Tesla!
85
00:06:09,482 --> 00:06:10,987
How wonderful to see you again.
86
00:06:11,024 --> 00:06:13,841
- And you, Doctor.
- Are you in town long?
87
00:06:13,851 --> 00:06:15,846
Until we can solve the
murder of my colleague.
88
00:06:15,935 --> 00:06:18,651
Oh yes, I heard. How terrible.
89
00:06:18,693 --> 00:06:21,311
We're off to the morgue,
actually, if you'd care to join?
90
00:06:21,348 --> 00:06:24,685
Actually, I'm here to see Constable
Crabtree for writing advice.
91
00:06:25,456 --> 00:06:27,202
Good idea.
92
00:06:32,600 --> 00:06:34,154
Am I interrupting, George?
93
00:06:34,279 --> 00:06:37,453
Well, I've been charged
with matching the fingermarks
94
00:06:37,469 --> 00:06:39,182
found at the crime scene
with those in our files.
95
00:06:39,206 --> 00:06:41,170
And while the Detective's
classification system does...
96
00:06:41,194 --> 00:06:42,715
If it's a bad time...
97
00:06:42,757 --> 00:06:45,936
Doctor, you would be
relieving me of a great tedium.
98
00:06:46,912 --> 00:06:50,688
Well, I was wondering
if you wouldn't mind
99
00:06:51,003 --> 00:06:53,196
giving our manuscript a quick read.
100
00:06:53,212 --> 00:06:54,854
It's done then, is it?
101
00:06:55,074 --> 00:06:58,376
Well, writing is never
quite done, is it?
102
00:06:58,379 --> 00:07:00,583
Always room to improve.
103
00:07:01,758 --> 00:07:04,097
I've managed to liven up the forensics,
104
00:07:04,113 --> 00:07:06,793
but I'm afraid William's
portion is a bit dry.
105
00:07:06,918 --> 00:07:09,621
He does tend to be... precise.
106
00:07:09,646 --> 00:07:13,030
He thinks that our book is an
investigative manual and that's that!
107
00:07:13,629 --> 00:07:16,661
So I was wondering...
108
00:07:18,145 --> 00:07:22,058
- I can... have a look and provide some thoughts.
- Wonderful.
109
00:07:22,551 --> 00:07:26,061
Or, if you'd like to try your
hand at... improving it...
110
00:07:26,071 --> 00:07:29,125
- Doctor, I don't know about that...
- Anything you can manage.
111
00:07:29,869 --> 00:07:31,943
It would be greatly appreciated.
112
00:07:39,626 --> 00:07:41,719
He was stabbed in the left ventricle.
113
00:07:41,766 --> 00:07:43,750
The entry wound was very small.
114
00:07:44,169 --> 00:07:45,833
A screwdriver, perhaps?
115
00:07:46,100 --> 00:07:47,947
That would be my guess.
116
00:07:48,072 --> 00:07:49,888
The depth of the wound was four inches
117
00:07:49,898 --> 00:07:51,661
but the shaft could have been longer.
118
00:07:52,080 --> 00:07:54,209
Have you established the time of death?
119
00:07:54,334 --> 00:07:56,182
Between 10:30 and midnight.
120
00:08:00,274 --> 00:08:02,057
- George!
- Sir!
121
00:08:02,446 --> 00:08:06,153
Have you found a match for the
fingermark we found at the scene yet?
122
00:08:06,278 --> 00:08:07,780
Sir, I'm working on that right now.
123
00:08:07,822 --> 00:08:09,469
George, we classified that fingermark
124
00:08:09,511 --> 00:08:11,437
as a right thumb Reverse whorl-3.
125
00:08:11,468 --> 00:08:13,671
There can't be more than a
dozen comparables in there.
126
00:08:13,703 --> 00:08:16,861
Sir, I apologize. I fell asleep.
127
00:08:17,401 --> 00:08:20,725
Sir, a woman has just reported
Professor Bosworth missing.
128
00:08:20,850 --> 00:08:23,224
Please show her to my office, Henry.
129
00:08:26,649 --> 00:08:29,587
- Please, have a seat, Miss...
- Rossini.
130
00:08:29,668 --> 00:08:31,549
Fiona Rossini.
131
00:08:32,730 --> 00:08:35,999
I'm Detective William
Murdoch. This is Mr. Tesla.
132
00:08:36,067 --> 00:08:38,727
- Nikola Tesla?
- Oh, you have heard of me?
133
00:08:39,184 --> 00:08:41,412
Professor Bosworth talked about you.
134
00:08:41,513 --> 00:08:43,774
How is it you know Professor Bosworth?
135
00:08:43,794 --> 00:08:46,570
We live in the same house.
I have the flat below him.
136
00:08:46,748 --> 00:08:49,319
I haven't seen him in days
and I'm worried about him.
137
00:08:49,681 --> 00:08:50,977
Why is that?
138
00:08:51,050 --> 00:08:52,589
Because he came to
see me the other night
139
00:08:52,613 --> 00:08:54,418
and he was bleeding quite badly.
140
00:08:54,491 --> 00:08:57,550
He said he had cut himself
at work. He's always working.
141
00:08:58,169 --> 00:09:00,504
- When was this?
- Night before last.
142
00:09:00,556 --> 00:09:02,009
No, sorry.
143
00:09:02,051 --> 00:09:04,443
The night before the night before last.
144
00:09:04,653 --> 00:09:06,877
- So, three nights ago.
- Uh-huh.
145
00:09:06,903 --> 00:09:10,470
That could explain the bloody
rags we found in the laboratory.
146
00:09:10,769 --> 00:09:13,778
What did Professor Bosworth
come to see you about?
147
00:09:14,059 --> 00:09:16,530
He had a box he wanted me to keep.
148
00:09:16,715 --> 00:09:18,383
- A box?
- Mm-hmm.
149
00:09:18,508 --> 00:09:20,931
About this big. Made of wood.
150
00:09:21,056 --> 00:09:23,788
He said he wanted me to keep it
in case anyone tried to steal it.
151
00:09:23,817 --> 00:09:26,813
I said: "Professor, you're
bleeding!" He said it was nothing.
152
00:09:26,859 --> 00:09:28,811
But it bled a lot!
153
00:09:29,373 --> 00:09:31,162
That was the last I saw of him.
154
00:09:33,585 --> 00:09:36,601
Oh! I don't know if I want to do this.
155
00:09:36,638 --> 00:09:39,906
He was such a nice man and I've
never seen anyone dead before.
156
00:09:46,543 --> 00:09:48,279
That's not Professor Bosworth.
157
00:09:48,531 --> 00:09:50,409
- It's not?
- No.
158
00:09:50,744 --> 00:09:53,566
The Professor is balding
with a moustache and
159
00:09:53,734 --> 00:09:57,270
not terribly handsome. Though
don't say that I said that.
160
00:09:57,338 --> 00:10:00,176
Oh, I'm so relieved!
161
00:10:00,574 --> 00:10:03,345
Though I suppose I
shouldn't be too happy.
162
00:10:03,554 --> 00:10:06,110
After all, this fellow's dead
and you don't even know who it is.
163
00:10:06,136 --> 00:10:09,095
Miss Rossini, we'll be needing
to have a look at that box.
164
00:10:09,126 --> 00:10:12,637
Oh no, I can't give that
to anyone. He was adamant.
165
00:10:12,738 --> 00:10:14,614
As am I, Miss Rossini.
166
00:10:14,824 --> 00:10:16,665
So it wasn't Professor Bosworth?
167
00:10:16,712 --> 00:10:18,926
Apparently I had made
an erroneous assumption.
168
00:10:18,978 --> 00:10:21,507
Which means we still need
to identify our victim.
169
00:10:21,559 --> 00:10:22,986
I'll contact the other Station Houses,
170
00:10:23,002 --> 00:10:24,426
see if anyone has been reported missing.
171
00:10:24,450 --> 00:10:26,653
Also see that his
photograph is distributed.
172
00:10:26,690 --> 00:10:29,748
Oh, and find out what you
can about Madventure Capital.
173
00:10:29,873 --> 00:10:31,002
Sir.
174
00:10:32,320 --> 00:10:35,769
Sir, I found a match for
our bloody fingermark.
175
00:10:35,813 --> 00:10:38,263
An ex-convict by the
name of Sam Marshall.
176
00:10:38,279 --> 00:10:39,978
Very good. Bring him in.
177
00:10:58,209 --> 00:11:01,194
- Is this Bosworth, then?
- I believe it is, sir.
178
00:11:07,157 --> 00:11:09,124
No, it can't be.
179
00:11:12,844 --> 00:11:14,271
Bloody hell.
180
00:11:14,396 --> 00:11:16,211
It really is invisible.
181
00:11:17,386 --> 00:11:20,098
So apparently not bollocks.
182
00:11:27,049 --> 00:11:30,401
- I knew it could work! I knew it!
- Or it's a trick.
183
00:11:30,438 --> 00:11:33,207
Why would Bosworth do that? He
is a scientist, not a charlatan.
184
00:11:33,228 --> 00:11:36,140
More to the point, why was he trying
to hide this film, and from who?
185
00:11:36,166 --> 00:11:38,662
- Whom.
- I don't know.
186
00:11:38,787 --> 00:11:41,102
And who's the dead
body in Bosworth's lab?
187
00:11:41,227 --> 00:11:42,654
I don't know,
188
00:11:42,890 --> 00:11:45,146
but I wonder if the man who
left the bloody fingermark
189
00:11:45,167 --> 00:11:47,217
will have an answer to that question.
190
00:11:51,477 --> 00:11:53,124
You're wasting your time.
191
00:11:53,249 --> 00:11:55,407
To the contrary, Mr. Marshall.
192
00:11:55,889 --> 00:11:59,184
You left a bloody fingermark
at the scene of the crime
193
00:11:59,194 --> 00:12:01,655
which matches exactly the fingermarks
194
00:12:01,676 --> 00:12:03,360
we have on file for you.
195
00:12:03,601 --> 00:12:05,143
All right, I was there.
196
00:12:05,610 --> 00:12:07,064
But I didn't kill him.
197
00:12:07,756 --> 00:12:09,403
Didn't kill who?
198
00:12:10,243 --> 00:12:12,084
Whoever you think I did.
199
00:12:14,262 --> 00:12:16,968
Perhaps this will jog your memory.
200
00:12:18,776 --> 00:12:20,299
That's not the man I...
201
00:12:21,207 --> 00:12:22,964
That's the man...
202
00:12:24,202 --> 00:12:25,916
Please, continue.
203
00:12:26,017 --> 00:12:27,927
I've got nothing to say.
204
00:12:28,746 --> 00:12:31,568
Mr. Marshall, I have
enough here to hang you
205
00:12:31,589 --> 00:12:33,241
for the murder of this man.
206
00:12:33,315 --> 00:12:35,628
- Yeah, but I didn't...
- Who is he?
207
00:12:35,681 --> 00:12:37,838
- I don't know his name.
- But you recognized him.
208
00:12:38,115 --> 00:12:41,477
You said he was the man who... what?
209
00:12:41,535 --> 00:12:43,003
What did he do?
210
00:12:46,581 --> 00:12:49,062
Mr. Marshall. If we
end this interview now,
211
00:12:49,073 --> 00:12:51,522
you will hang for the
murder of this man.
212
00:12:53,992 --> 00:12:56,867
- Constable, Mr. Marshall doesn't seem...
- He hired me.
213
00:12:58,493 --> 00:12:59,946
To do what?
214
00:13:02,904 --> 00:13:04,882
Did he hire you
215
00:13:05,056 --> 00:13:07,391
to kill this man two days ago?
216
00:13:07,883 --> 00:13:09,436
I've said all I'm gonna say.
217
00:13:09,460 --> 00:13:11,551
Because if he did, you will
be interested in knowing
218
00:13:11,566 --> 00:13:13,497
that you did not succeed.
219
00:13:14,478 --> 00:13:17,306
- He's alive?
- He's wounded, but not fatally.
220
00:13:17,767 --> 00:13:19,965
The charge will be attempted murder.
221
00:13:20,516 --> 00:13:23,517
So you'll escape the
noose, if you confess.
222
00:13:24,828 --> 00:13:26,780
I was hired by him to kill him.
223
00:13:27,813 --> 00:13:29,214
- Why?
- I don't know.
224
00:13:29,896 --> 00:13:31,354
I didn't ask.
225
00:13:31,910 --> 00:13:34,934
- So you stabbed him.
- Maybe.
226
00:13:37,420 --> 00:13:40,637
- Yes.
- And you left him for dead in his laboratory.
227
00:13:42,720 --> 00:13:44,079
Yes.
228
00:13:45,112 --> 00:13:46,570
Who is this man?
229
00:13:47,116 --> 00:13:48,626
I don't know his name.
230
00:13:49,062 --> 00:13:50,808
I'm not lying!
231
00:13:51,107 --> 00:13:52,634
But I know who knows him.
232
00:13:52,639 --> 00:13:55,326
I've seen him once before
with Simon and Ted Alvin.
233
00:13:55,373 --> 00:13:57,340
The sons of Percival Alvin.
234
00:13:57,639 --> 00:14:00,026
- The banker?
- How do you know them?
235
00:14:00,645 --> 00:14:02,984
I've done a few odd jobs for 'em.
236
00:14:04,682 --> 00:14:06,326
So we don't know who the dead man is,
237
00:14:06,347 --> 00:14:08,404
only that he hired this
chap to kill Bosworth.
238
00:14:08,430 --> 00:14:11,132
Is it possible that Bosworth
figured it out and took revenge?
239
00:14:11,174 --> 00:14:13,151
If he did, I would not blame him.
240
00:14:13,324 --> 00:14:17,080
I'd like to know who hired someone
to kill Professor Bosworth and why.
241
00:14:17,379 --> 00:14:21,875
Henry, please bring in Simon and
Theodore Alvin for questioning.
242
00:14:21,876 --> 00:14:23,250
Right away, sir.
243
00:14:23,476 --> 00:14:25,123
Look at this.
244
00:14:26,379 --> 00:14:29,054
- Buggalugs!
- Sir!
245
00:14:33,891 --> 00:14:37,316
- This is...
- Perhaps we could have a word in your office.
246
00:14:40,543 --> 00:14:44,897
Dr. Ogden asked that I
read it and give advice.
247
00:14:45,022 --> 00:14:47,676
Did she ask you to rewrite any aspect?
248
00:14:47,697 --> 00:14:50,377
She seemed to suggest that
if I had any specific thoughts
249
00:14:50,398 --> 00:14:52,161
I might include them.
250
00:14:52,286 --> 00:14:53,735
I understand.
251
00:14:53,777 --> 00:14:55,832
She wants it to be entertaining.
252
00:14:56,652 --> 00:14:57,968
Sir...
253
00:14:58,604 --> 00:15:00,151
She's not wrong.
254
00:15:00,214 --> 00:15:01,662
For example,
255
00:15:01,682 --> 00:15:03,906
that you map out your thoughts
on a blackboard is interesting,
256
00:15:03,922 --> 00:15:06,493
but as far as a technical assessment
257
00:15:06,530 --> 00:15:08,749
of the physical properties of chalk,
258
00:15:09,021 --> 00:15:13,385
perhaps that would be best
consigned to some sort of appendix.
259
00:15:13,510 --> 00:15:18,664
- I suppose if it's properly footnoted.
- Sir, it's not just that.
260
00:15:20,427 --> 00:15:23,364
This is the dullest thing
I've ever read in my life.
261
00:15:23,433 --> 00:15:26,287
And I've read telephone
books. At your insistence.
262
00:15:26,313 --> 00:15:28,947
George. The purpose of this
book is not to entertain.
263
00:15:28,989 --> 00:15:30,489
It is to educate.
264
00:15:30,573 --> 00:15:34,707
Yes, but sir, surely for one to
be educated, one must remain awake.
265
00:15:34,775 --> 00:15:37,613
I dare say if I was pitched
in battle with a lion
266
00:15:37,623 --> 00:15:39,418
and this was read aloud to a bullhorn,
267
00:15:39,455 --> 00:15:41,790
I might make it to the end
with just a couple of yawns,
268
00:15:41,805 --> 00:15:44,801
but after lunch, sitting
at my desk, impossible.
269
00:15:45,425 --> 00:15:49,633
Yes, well, Dr. Ogden's solution
is to inject her writing with puns.
270
00:15:49,638 --> 00:15:51,768
Oh, her jokes are terrible, sir!
271
00:15:51,789 --> 00:15:53,420
Your writing makes me
want to fall asleep.
272
00:15:53,436 --> 00:15:56,164
Hers makes me want to
light this document on fire
273
00:15:56,190 --> 00:15:57,711
for the good of humanity.
274
00:16:00,097 --> 00:16:02,411
No, that's all right, George.
275
00:16:02,632 --> 00:16:05,375
The truth hurts, but
the truth is necessary.
276
00:16:05,789 --> 00:16:08,176
But that's just it,
sir, it's not all bad.
277
00:16:08,224 --> 00:16:11,484
I just think you're missing
some of the best parts.
278
00:16:11,497 --> 00:16:14,440
I mean, instead of giving
us detailed instructions
279
00:16:14,461 --> 00:16:16,838
on how to build a
transmitter and receiver,
280
00:16:16,843 --> 00:16:18,527
tell us the story behind it.
281
00:16:18,590 --> 00:16:21,611
How, years ago, you and Mr.
Tesla built such a device
282
00:16:21,612 --> 00:16:25,305
that elicited an actual
confession to a real murder.
283
00:16:25,352 --> 00:16:27,177
That would really be something.
284
00:16:27,230 --> 00:16:30,020
I mean, the bits and bobs
of its actual construction
285
00:16:30,036 --> 00:16:32,171
could be left to...
286
00:16:32,596 --> 00:16:34,154
The appendix.
287
00:16:34,568 --> 00:16:36,992
Or a separate volume altogether.
288
00:16:46,377 --> 00:16:48,229
- Simon Alvin.
- That's me.
289
00:16:48,279 --> 00:16:51,455
- And you're Theodore Alvin.
- I go by Ted.
290
00:16:53,501 --> 00:16:56,219
Do either of you know this man?
291
00:16:56,455 --> 00:16:57,766
No.
292
00:16:57,866 --> 00:17:01,298
- Never seen him.
- Does the name Professor Bosworth mean anything?
293
00:17:01,959 --> 00:17:03,448
Never heard of him.
294
00:17:05,305 --> 00:17:07,529
- What about this man?
- Oh my Lord!
295
00:17:07,545 --> 00:17:08,836
- My God, he's...
- Dead.
296
00:17:08,857 --> 00:17:10,609
- How?
- Why? Why did this happen?
297
00:17:10,656 --> 00:17:13,389
- Who is he?
- Adam Bester.
298
00:17:13,514 --> 00:17:14,643
He was a friend.
299
00:17:14,768 --> 00:17:18,132
Well, your friend hired a
former employee of your father's
300
00:17:18,190 --> 00:17:19,995
to kill this man.
301
00:17:20,120 --> 00:17:22,481
- We don't know anything about that.
- We?
302
00:17:22,906 --> 00:17:24,747
How do you know what he knows?
303
00:17:24,872 --> 00:17:28,051
- Are you two in cahoots over this?
- Not at all.
304
00:17:31,398 --> 00:17:32,787
If they're not in cahoots,
305
00:17:32,803 --> 00:17:34,408
they still know more
than they're letting on.
306
00:17:34,424 --> 00:17:37,514
I agree. Ah, gentlemen.
307
00:17:37,540 --> 00:17:40,477
Tomorrow I want you to determine
our victim's last steps,
308
00:17:40,498 --> 00:17:43,478
as well as any connection he may
have had to Professor Bosworth
309
00:17:43,520 --> 00:17:45,681
and Simon and Theodore Alvin.
310
00:17:45,806 --> 00:17:48,683
Right. I'm off. Good evening, gentlemen.
311
00:18:34,991 --> 00:18:36,753
Verna Jones.
312
00:18:37,055 --> 00:18:39,673
Welcome to the neighbourhood, Tommy.
313
00:18:40,638 --> 00:18:43,109
I'm still on the same
street. Please, do come in.
314
00:18:43,127 --> 00:18:45,102
You've just moved in.
315
00:18:45,429 --> 00:18:48,198
You require... hospitality.
316
00:18:49,184 --> 00:18:51,565
And evidently a woman's touch.
317
00:18:58,973 --> 00:19:00,594
Is that La Boheme?
318
00:19:02,724 --> 00:19:04,644
You've got an Edison!
319
00:19:04,880 --> 00:19:06,648
My treat to myself.
320
00:19:06,721 --> 00:19:08,662
Margaret didn't care for opera.
321
00:19:08,709 --> 00:19:10,346
Oh, poor you.
322
00:19:10,471 --> 00:19:14,485
My Jack loved opera. He'd wear his
top hat, I'd get all dressed up...
323
00:19:16,484 --> 00:19:18,252
This is a meat pie.
324
00:19:18,377 --> 00:19:21,609
You can eat it cold or heat it up.
325
00:19:21,636 --> 00:19:24,374
- Thank you.
- You know how to light the stove?
326
00:19:24,435 --> 00:19:26,509
It's just a stove.
327
00:19:26,541 --> 00:19:28,917
It's a gas stove.
328
00:19:29,447 --> 00:19:31,775
Jack bought me one last year.
329
00:19:31,876 --> 00:19:35,459
- You have to light the pilot first.
- The what?
330
00:19:35,669 --> 00:19:37,368
The pilot.
331
00:19:38,161 --> 00:19:39,985
The stove top you can light directly,
332
00:19:40,017 --> 00:19:43,039
but the oven, you have
to light the pilot first.
333
00:19:43,096 --> 00:19:45,935
- Or what?
- Your apartment blows up.
334
00:19:46,665 --> 00:19:50,069
If I hear an explosion, I'll
know you didn't take my advice.
335
00:19:56,700 --> 00:19:58,987
We must do something about this.
336
00:20:06,395 --> 00:20:09,855
So, when this package of light energy
337
00:20:09,894 --> 00:20:11,599
hits an atom,
338
00:20:11,636 --> 00:20:13,561
it dislodges an electron.
339
00:20:13,686 --> 00:20:16,447
Which would explain the
photoelectric effect.
340
00:20:16,572 --> 00:20:19,710
But if the atoms are
realigned with magnets...
341
00:20:19,725 --> 00:20:22,904
Resonating magnetic
field, to be precise.
342
00:20:22,961 --> 00:20:26,481
Well, then the light
simply passes right through.
343
00:20:26,606 --> 00:20:28,055
That is correct.
344
00:20:28,128 --> 00:20:29,881
That's fantastic.
345
00:20:30,143 --> 00:20:31,801
Who proposed this theory?
346
00:20:31,902 --> 00:20:34,414
A man by the name of Einsteen.
347
00:20:34,539 --> 00:20:38,196
Albert. No, Alfred.
348
00:20:38,411 --> 00:20:40,283
He's written a few articles of late.
349
00:20:40,294 --> 00:20:44,134
The last one was: On the
Electro-Dynamics of Moving Bodies.
350
00:20:44,144 --> 00:20:45,388
That sounds fascinating.
351
00:20:45,393 --> 00:20:47,523
It is not as intriguing
as the title suggests.
352
00:20:47,538 --> 00:20:49,165
All about matter and energy
353
00:20:49,176 --> 00:20:51,772
and its relationship
to the speed of light.
354
00:20:55,216 --> 00:20:57,798
It has no practical value.
355
00:20:58,433 --> 00:21:01,318
Do you recall our first conversation?
356
00:21:01,764 --> 00:21:06,412
We speculated on the possibility
of converting light energy
357
00:21:06,438 --> 00:21:08,757
into a modulated electrical signal
358
00:21:08,767 --> 00:21:11,831
- which could be transmitted and then received.
- Of course.
359
00:21:11,842 --> 00:21:14,418
We called it tele-vision.
360
00:21:15,199 --> 00:21:18,531
It sounds as though this Einsteen fellow
361
00:21:18,557 --> 00:21:21,253
has described its underlying theory.
362
00:21:23,157 --> 00:21:24,830
We should build it.
363
00:21:25,675 --> 00:21:29,127
I have a murder case to
solve first, Mr. Tesla.
364
00:21:29,169 --> 00:21:32,579
I will acquire the necessary materials.
365
00:21:41,162 --> 00:21:43,780
Sir. I checked into Madventure Capital.
366
00:21:43,785 --> 00:21:45,842
They specialize in
risky commercial loans.
367
00:21:46,183 --> 00:21:48,401
How is our victim,
Mr. Bester, connected?
368
00:21:48,417 --> 00:21:50,888
He owned it, along with
Ted and Simon Alvin.
369
00:21:51,423 --> 00:21:53,306
Odd that they didn't mention that.
370
00:21:53,343 --> 00:21:56,354
Who wants to bet their company
invested in Bosworth's invention?
371
00:21:56,574 --> 00:21:57,970
Bring them back in, Henry.
372
00:21:58,043 --> 00:22:00,866
And George, did you find out
about our victim's last movements?
373
00:22:00,897 --> 00:22:02,492
Sir, I spoke to the maid,
374
00:22:02,502 --> 00:22:05,624
she said he received some
sort of distressing phone call,
375
00:22:05,640 --> 00:22:08,945
left for an arcade off Yonge
St. She never saw him again.
376
00:22:11,035 --> 00:22:12,228
Yes.
377
00:22:12,302 --> 00:22:14,746
He was here a few days
ago. Asked for machine 3.
378
00:22:15,114 --> 00:22:16,829
What's on machine 3?
379
00:22:17,579 --> 00:22:20,710
It used to be a dog doing
tricks, but it's been changed.
380
00:22:20,736 --> 00:22:22,032
What is it now?
381
00:22:22,273 --> 00:22:24,392
It's hard to explain.
It needs to be seen.
382
00:22:24,670 --> 00:22:27,216
Although, there is a bit of a wait.
383
00:22:27,230 --> 00:22:29,087
It is our most popular film.
384
00:22:29,439 --> 00:22:31,028
I'll see it now.
385
00:22:31,679 --> 00:22:33,247
Of course.
386
00:22:35,726 --> 00:22:37,188
Excuse me.
387
00:22:43,152 --> 00:22:45,424
_
388
00:23:03,254 --> 00:23:06,134
_
389
00:23:10,651 --> 00:23:14,465
I'm sorry, but I'm drawing the
line. An invisible man is impossible.
390
00:23:14,691 --> 00:23:18,881
It could be possible if he's
realigning his constituent atoms.
391
00:23:18,914 --> 00:23:21,097
But, sir, how is he eating or drinking?
392
00:23:21,150 --> 00:23:22,381
I mean, should we be on the lookout
393
00:23:22,393 --> 00:23:24,714
for undigested porridge
floating about in midair?
394
00:23:24,722 --> 00:23:27,082
That's the other thing I don't
like about this invisibility.
395
00:23:27,413 --> 00:23:29,023
Perhaps he's fasting.
396
00:23:29,028 --> 00:23:32,384
Or realigning his constituent
atoms after every meal.
397
00:23:32,678 --> 00:23:35,673
There is equipment missing
from the lab. That could be why.
398
00:23:35,705 --> 00:23:39,486
So an invisible killer is
running amok. Excellent.
399
00:23:41,250 --> 00:23:42,420
What have you, George?
400
00:23:42,545 --> 00:23:45,933
- Sir, we've not been able to locate Simon Alvin.
- And Theodore?
401
00:23:47,451 --> 00:23:50,216
He was killed in the
same manner as Mr. Bester.
402
00:23:50,294 --> 00:23:52,456
Small piercing wound to the heart.
403
00:23:52,581 --> 00:23:54,302
Screwdriver?
404
00:23:54,610 --> 00:23:56,844
That was my guess.
405
00:23:57,094 --> 00:23:59,449
So Bosworth is going
after them one at a time.
406
00:23:59,728 --> 00:24:01,081
Where's Tweedledee?
407
00:24:01,118 --> 00:24:04,396
Simon Alvin discovered his
brother's body and fled the scene.
408
00:24:04,402 --> 00:24:06,253
We haven't been able to locate him.
409
00:24:06,714 --> 00:24:08,341
Thank you.
410
00:24:14,159 --> 00:24:16,168
_
411
00:24:16,588 --> 00:24:19,080
Gift. From a friend.
412
00:24:20,480 --> 00:24:22,310
So is the brother a suspect, then?
413
00:24:22,688 --> 00:24:25,101
No, but very likely the next victim.
414
00:24:25,138 --> 00:24:27,693
- We need to bring him in.
- So how are you going to find him?
415
00:24:27,703 --> 00:24:29,780
If he's hiding from an invisible man,
416
00:24:29,833 --> 00:24:32,561
he's hiding from you too.
417
00:24:35,766 --> 00:24:37,476
Not necessarily.
418
00:24:42,392 --> 00:24:43,924
We both received telegrams
419
00:24:43,945 --> 00:24:46,280
to go to Plimley's Arcade
and watch machine 3.
420
00:24:46,615 --> 00:24:48,729
Mr. Alvin, please, have a seat.
421
00:24:48,997 --> 00:24:51,899
- He could have slipped in here ahead of us.
- Who?
422
00:24:52,000 --> 00:24:53,361
Bosworth, of course.
423
00:24:53,398 --> 00:24:55,995
He intends to kill us all
with an invisible screwdriver.
424
00:24:56,404 --> 00:24:57,862
Why would he do that?
425
00:24:57,935 --> 00:25:01,618
Because we had plans to discontinue
our investment in his projects.
426
00:25:02,451 --> 00:25:05,410
- Why?
- Because we didn't think it was going to work.
427
00:25:05,609 --> 00:25:07,690
- Well, it does.
- Clearly.
428
00:25:08,062 --> 00:25:09,384
Please...
429
00:25:11,498 --> 00:25:13,272
So Professor Bosworth
430
00:25:13,329 --> 00:25:15,590
planned to kill you because
431
00:25:15,617 --> 00:25:19,089
you had lost faith in a project
he knew to be successful.
432
00:25:19,530 --> 00:25:22,877
So why not simply
demonstrate its feasibility
433
00:25:22,903 --> 00:25:24,681
and secure financing elsewhere?
434
00:25:24,686 --> 00:25:26,848
Who knows? The man is clearly a lunatic.
435
00:25:26,879 --> 00:25:29,529
So, you had no idea
that the project worked
436
00:25:29,560 --> 00:25:32,099
until you saw the film
at the arcade today?
437
00:25:32,224 --> 00:25:35,844
- Yes.
- Then how did you know about the invisible screwdriver?
438
00:25:37,061 --> 00:25:39,612
That wasn't on the kinetoscope reel.
439
00:25:40,655 --> 00:25:43,337
That was part of this film.
440
00:25:43,646 --> 00:25:47,519
Which Bosworth used to show
you that his device worked.
441
00:25:47,735 --> 00:25:51,257
But instead of ramping
up your investment,
442
00:25:51,323 --> 00:25:54,286
- you conspired to kill him.
- That is total speculation.
443
00:25:54,312 --> 00:25:55,859
I'm not going to stand
for it. You can charge me
444
00:25:55,869 --> 00:25:58,456
with whatever you will. I
will make my case in court.
445
00:25:59,064 --> 00:26:00,108
You're right.
446
00:26:00,187 --> 00:26:02,642
I don't yet have enough
evidence to hold you.
447
00:26:02,889 --> 00:26:05,702
- You're free to go.
- No. If I leave, he's going to kill me.
448
00:26:05,733 --> 00:26:08,314
Then give me a reason
to keep you in here.
449
00:26:10,921 --> 00:26:14,666
Professor Bosworth had plans
to stage a public demonstration
450
00:26:14,682 --> 00:26:17,075
in order to secure more
funding for his project.
451
00:26:17,200 --> 00:26:20,254
What he failed to realise
is that invisibility is...
452
00:26:20,379 --> 00:26:23,055
most valuable when
no one knows about it.
453
00:26:23,180 --> 00:26:24,592
Ah.
454
00:26:24,693 --> 00:26:27,886
Hard to keep secrets from
someone you don't know is there.
455
00:26:27,949 --> 00:26:31,295
State secrets. Industrial secrets.
456
00:26:31,951 --> 00:26:34,264
We would have been the
richest men in the world.
457
00:26:35,072 --> 00:26:37,296
But first you had to kill him.
458
00:26:37,421 --> 00:26:40,701
But we didn't succeed. So protect me.
459
00:26:45,899 --> 00:26:48,438
- Mr. Tesla?
- Ah!
460
00:26:49,131 --> 00:26:52,195
It is called a Nipkow disk.
461
00:26:52,987 --> 00:26:55,390
It is perforated in such a way
462
00:26:55,405 --> 00:26:59,099
that, as it turns, it sweeps
past every point in an image.
463
00:27:03,049 --> 00:27:07,760
As it does, the light
produces a modulated current
464
00:27:07,787 --> 00:27:11,774
that can be transmitted
by wire to a receiver.
465
00:27:12,004 --> 00:27:15,015
Or recorded onto a wax cylinder.
466
00:27:15,193 --> 00:27:18,451
I would contend magnetic
wire is superior.
467
00:27:20,782 --> 00:27:23,393
My problem is how to modulate
468
00:27:23,414 --> 00:27:27,359
the light intensity
at the receiving end.
469
00:27:27,742 --> 00:27:30,590
Send the signal through
a telephone receiver,
470
00:27:30,664 --> 00:27:33,921
but instead of attaching
the magnet to a diaphragm...
471
00:27:35,763 --> 00:27:40,013
- Attach it to a fine-toothed comb.
- Oh...
472
00:27:40,207 --> 00:27:43,658
As the magnet moves, the amount
of light getting through changes.
473
00:27:43,989 --> 00:27:45,599
What's all this, then?
474
00:27:45,724 --> 00:27:47,824
It's something Mr. Tesla and I...
475
00:27:47,855 --> 00:27:50,111
It is tele-vision.
476
00:27:50,541 --> 00:27:51,905
What?
477
00:27:51,916 --> 00:27:56,406
It's a means by which to convert
moving images into electrical signal.
478
00:27:56,458 --> 00:27:58,378
Will it help catch an invisible man?
479
00:28:03,980 --> 00:28:06,627
Miss Rossini? Is everything all right?
480
00:28:06,991 --> 00:28:09,730
- The professor came to see me last night.
- He did?
481
00:28:09,855 --> 00:28:12,800
- You saw him?
- No, not exactly.
482
00:28:13,397 --> 00:28:15,128
He made me turn out the lights,
483
00:28:15,144 --> 00:28:17,122
and then he put a blindfold on me.
484
00:28:17,247 --> 00:28:20,301
I thought perhaps he'd suffered
some terrible deformity.
485
00:28:20,358 --> 00:28:23,170
- What did he want?
- He'd come for his box.
486
00:28:23,233 --> 00:28:24,796
And when I told him you had it,
487
00:28:24,849 --> 00:28:26,916
he became very angry.
488
00:28:28,065 --> 00:28:30,068
What's happened to him, Detective?
489
00:28:30,326 --> 00:28:31,973
What's going on?
490
00:28:32,098 --> 00:28:34,832
He has made himself invisible.
That is what happened.
491
00:28:34,957 --> 00:28:37,119
- Invisible?
- It appears he is attempting
492
00:28:37,140 --> 00:28:40,356
to exact revenge on all those
he feels have wronged him.
493
00:28:40,481 --> 00:28:43,136
But... but I wronged him.
494
00:28:43,178 --> 00:28:45,984
I let you have the box. I...
495
00:28:47,348 --> 00:28:49,031
He's here.
496
00:28:49,110 --> 00:28:50,604
He's what?
497
00:28:50,706 --> 00:28:53,349
I can smell his pipe tobacco.
498
00:28:54,041 --> 00:28:57,110
Now that she mentions it.
499
00:28:57,382 --> 00:28:59,187
Yes, I smell it as well.
500
00:28:59,223 --> 00:29:03,147
He must have followed me
here. Ah!! He touched me!!
501
00:29:03,903 --> 00:29:05,687
Shut all the doors!
502
00:29:07,428 --> 00:29:08,855
Good thinking. We'll trap him.
503
00:29:08,876 --> 00:29:10,995
Alright. No one move.
504
00:29:12,002 --> 00:29:13,969
He's here inside the Station House.
505
00:29:13,996 --> 00:29:15,948
We'll clear the offices one at a time,
506
00:29:15,984 --> 00:29:17,768
but first, I want silence.
507
00:29:18,749 --> 00:29:21,146
Listen.
508
00:29:21,271 --> 00:29:24,881
Look for any sign of
movement. Don't let him escape.
509
00:29:27,478 --> 00:29:30,106
- Bloody hell. Shut the door!
- Shut the door!
510
00:29:32,568 --> 00:29:34,996
Well, if he was here, he's escaped now.
511
00:29:35,075 --> 00:29:38,065
Sirs, we've got a problem.
512
00:29:40,620 --> 00:29:42,056
Miss Rossini?
513
00:29:42,477 --> 00:29:44,258
Is he still out there?
514
00:29:44,359 --> 00:29:46,547
If he was here, he's since fled.
515
00:29:46,574 --> 00:29:48,559
Hold it. Bosworth was
here? In the Station House?
516
00:29:48,583 --> 00:29:50,340
Oi! You keep your nose out of this.
517
00:29:50,351 --> 00:29:53,383
Hey, I gave your confession
in exchange for protection.
518
00:29:53,614 --> 00:29:55,885
Henry, please escort Miss Rossini home.
519
00:29:55,906 --> 00:29:59,316
- And ensure that her room is unoccupied.
- Sir.
520
00:29:59,772 --> 00:30:01,849
I want protection!
521
00:30:01,881 --> 00:30:04,792
You'll need protection from me
if you don't keep your mouth shut.
522
00:30:07,872 --> 00:30:10,505
He's right, sir. We do
owe him our best efforts.
523
00:30:10,510 --> 00:30:12,640
We'll have a constable
in the cells at all times.
524
00:30:12,698 --> 00:30:13,955
All the doors stay locked.
525
00:30:13,956 --> 00:30:16,196
Not even an invisible
man can get through bars.
526
00:30:16,254 --> 00:30:18,593
Sir. There is a set of keys missing.
527
00:30:18,656 --> 00:30:20,151
What if he took them?
528
00:30:20,193 --> 00:30:22,511
We would have seen the keys
floating through the air.
529
00:30:22,543 --> 00:30:25,003
Not if we weren't looking at that time.
530
00:30:26,325 --> 00:30:29,027
Well, I say we wait for him. He's
been in here once and got away.
531
00:30:29,048 --> 00:30:32,589
- More likely he's getting cocky.
- How will we know if he's here?
532
00:30:32,778 --> 00:30:36,150
Even an invisible man has to open doors.
533
00:30:36,275 --> 00:30:38,891
We need to be alert.
Keep our eyes wide open.
534
00:30:38,911 --> 00:30:42,084
Eyes do not stay open.
They blink. They turn away.
535
00:30:42,209 --> 00:30:46,130
It may only be for a moment,
but a moment is all he needs.
536
00:30:46,169 --> 00:30:47,599
So what do you suggest?
537
00:30:47,724 --> 00:30:51,926
We need an unblinking eye that
remembers everything that it sees.
538
00:30:52,386 --> 00:30:54,462
Tele-vision.
539
00:30:57,594 --> 00:31:01,555
With tele-vision, we
can review events such as
540
00:31:01,581 --> 00:31:05,319
doors opening and closing,
objects moving by themselves...
541
00:31:05,340 --> 00:31:07,765
Which will tell us when
he's in the Station.
542
00:31:07,824 --> 00:31:11,357
- They will be the eyes that never close.
- They?
543
00:31:11,620 --> 00:31:14,709
We're building four
sensors and one monitor.
544
00:31:14,834 --> 00:31:16,728
So quickly?
545
00:31:17,004 --> 00:31:19,785
Well, the Nipkow disks
have already been drilled.
546
00:31:19,811 --> 00:31:22,403
Mr. Tesla is obtaining
selenium from the university.
547
00:31:22,413 --> 00:31:25,539
The rest is just a reworking
of existing devices.
548
00:31:25,592 --> 00:31:29,862
All to catch an invisible
man that can't possibly exist.
549
00:31:30,429 --> 00:31:31,799
Oh?
550
00:31:32,600 --> 00:31:34,602
Last night you embraced the idea.
551
00:31:34,923 --> 00:31:39,282
Well, I accept that
atoms could be re-aligned
552
00:31:39,303 --> 00:31:41,585
to allow light through an object,
553
00:31:41,710 --> 00:31:44,764
but our bodies are living systems
554
00:31:44,791 --> 00:31:46,580
in a constant state of renewal.
555
00:31:46,853 --> 00:31:49,182
Even if one doesn't eat, every breath
556
00:31:49,209 --> 00:31:52,067
brings in a flood of
non-realigned atoms.
557
00:31:52,192 --> 00:31:55,167
Perhaps, but air is invisible.
558
00:31:55,292 --> 00:31:59,571
Yes, but those atoms
will join with other atoms
559
00:31:59,592 --> 00:32:02,463
to form molecules which
are, in fact, visible.
560
00:32:03,899 --> 00:32:07,768
What does Alfred Epstein
have to say about that?
561
00:32:29,421 --> 00:32:32,791
- What's all this, then?
- Ah, sir, have a look.
562
00:32:40,975 --> 00:32:44,385
Bloody hell. He made it
invisible. You made it invisible.
563
00:32:44,444 --> 00:32:46,300
It's a magician's trick.
564
00:32:46,425 --> 00:32:49,592
The same that Dr. Roberts
used in his time machine.
565
00:32:49,664 --> 00:32:51,560
Oh, right. I remember.
566
00:32:51,685 --> 00:32:54,058
And what about invisible Bosworth?
567
00:32:54,268 --> 00:32:57,438
Well, his suit would have to
be specifically constructed, but
568
00:32:57,495 --> 00:32:59,206
you can see how it could work.
569
00:32:59,772 --> 00:33:02,553
But what are the bandages
clinging to if not his head?
570
00:33:02,962 --> 00:33:05,983
- Follow me.
- He's very good.
571
00:33:09,288 --> 00:33:12,881
Heavily starched and
wrapped around a balloon.
572
00:33:16,778 --> 00:33:18,216
Also a trick.
573
00:33:18,242 --> 00:33:19,958
I confess I am disappointed
574
00:33:19,995 --> 00:33:22,617
that you would seek a
conventional explanation.
575
00:33:22,742 --> 00:33:25,766
- It's what I do.
- Let me get this straight.
576
00:33:25,813 --> 00:33:28,010
He's now NOT invisible.
577
00:33:28,026 --> 00:33:31,273
- We don't know that for certain.
- I suspect not.
578
00:33:31,398 --> 00:33:32,941
And he wasn't in the Station.
579
00:33:32,968 --> 00:33:35,202
It was just our
imaginations running amok.
580
00:33:35,417 --> 00:33:39,126
- There's more.
- Of course there is. There always is.
581
00:33:41,530 --> 00:33:43,713
Are we transmitting?
582
00:33:43,995 --> 00:33:47,235
We are now receiving the
signal from the jail cells.
583
00:33:47,772 --> 00:33:50,455
Adjust the primary comb...
584
00:33:51,458 --> 00:33:54,212
And now the speed of the motor.
585
00:33:56,802 --> 00:33:58,445
There.
586
00:33:59,897 --> 00:34:02,821
- This is happening right now?
- It is, sir.
587
00:34:03,103 --> 00:34:05,970
- How wonderful! You got it to work!
- We certainly did.
588
00:34:05,996 --> 00:34:09,871
And we can also select other sensors.
589
00:34:10,277 --> 00:34:12,833
Is that us?
590
00:34:16,873 --> 00:34:19,848
Congratulations, gentlemen,
on your new invention.
591
00:34:19,874 --> 00:34:21,527
Whatever good it's for.
592
00:34:21,652 --> 00:34:23,614
Right then, I'll bid you all goodnight.
593
00:34:23,635 --> 00:34:25,823
You're leaving? We should celebrate!
594
00:34:25,881 --> 00:34:28,199
I have an opera to attend.
595
00:34:37,274 --> 00:34:39,393
You know, I'm sure you could find a way
596
00:34:39,409 --> 00:34:43,260
to transmit this to our house
and you could watch it all night.
597
00:34:43,385 --> 00:34:45,302
It would indeed be possible.
598
00:34:45,427 --> 00:34:49,088
Everyone in the world could
have tele-vision in their homes.
599
00:34:49,125 --> 00:34:51,411
Oh, I think it's best not.
600
00:34:51,432 --> 00:34:55,010
The weak-minded would waste
half of their lives observing it.
601
00:34:56,452 --> 00:34:58,814
It is fascinating to
think that I'm watching
602
00:34:58,877 --> 00:35:01,108
what's happening right now.
603
00:35:03,168 --> 00:35:05,162
William! Look!
604
00:35:06,012 --> 00:35:07,879
Where's Henry?
605
00:35:30,101 --> 00:35:33,517
I was just checking the doors
when I was grabbed from behind.
606
00:35:33,642 --> 00:35:35,909
A rag was pushed into my face,
607
00:35:35,915 --> 00:35:38,207
and the next I knew, Dr.
Ogden was shaking me awake.
608
00:35:38,233 --> 00:35:39,886
He'd been chloroformed.
609
00:35:40,011 --> 00:35:41,675
He must have used the stolen key
610
00:35:41,680 --> 00:35:44,088
to access the back
door to the jail room.
611
00:35:46,280 --> 00:35:47,733
There.
612
00:35:49,695 --> 00:35:51,038
He IS invisible.
613
00:35:51,064 --> 00:35:53,582
I was wrong and it cost
our prisoner his life.
614
00:35:53,619 --> 00:35:55,109
We were both wrong, William.
615
00:35:55,161 --> 00:35:58,030
On the contrary. I
can say with certainty
616
00:35:58,062 --> 00:36:01,031
that your original
assumption was correct.
617
00:36:01,571 --> 00:36:03,560
He is not invisible at all.
618
00:36:03,749 --> 00:36:07,442
- But the tele-vision shows...
- The tele-vision is our proof!
619
00:36:07,673 --> 00:36:10,317
Have you ever seen Bosworth
620
00:36:10,674 --> 00:36:12,568
in this image?
621
00:36:12,945 --> 00:36:14,829
- No.
- Exactly.
622
00:36:14,907 --> 00:36:16,990
Professor Bosworth's realignment
623
00:36:17,021 --> 00:36:20,478
is only effective for light
in the very narrow part
624
00:36:20,499 --> 00:36:24,250
of the electromagnetic
spectrum that humans can see.
625
00:36:24,581 --> 00:36:27,052
If Mr. Einsteen's theory is correct...
626
00:36:27,094 --> 00:36:30,846
Wavelengths outside the visual
range would also dislodge electrons.
627
00:36:30,882 --> 00:36:33,490
- And if Bosworth were really here...
- We would be able
628
00:36:33,495 --> 00:36:36,302
- to see him on the tele-vision.
- So the fact that we can't
629
00:36:36,323 --> 00:36:38,600
means that he's not invisible.
630
00:36:44,097 --> 00:36:46,175
- What can I offer you?
- What have you got?
631
00:36:46,238 --> 00:36:48,195
- Whiskey.
- It better be scotch.
632
00:36:50,582 --> 00:36:52,486
I don't drink anything else.
633
00:37:04,525 --> 00:37:06,204
Got any cigars?
634
00:37:06,472 --> 00:37:08,895
I've never seen a woman smoke a cigar.
635
00:37:09,777 --> 00:37:11,503
Jack hated it.
636
00:37:11,744 --> 00:37:13,349
So does Margaret.
637
00:37:13,648 --> 00:37:16,020
She won't even let me
kiss her afterwards.
638
00:37:30,565 --> 00:37:32,848
- Oh, Thomas.
- Oh, Verna.
639
00:37:39,903 --> 00:37:42,694
It feels funny saying
your name like that.
640
00:37:42,924 --> 00:37:44,692
It felt nice to hear it.
641
00:37:46,785 --> 00:37:49,859
I don't think I'm ready to
give up on Margaret just yet.
642
00:37:50,315 --> 00:37:52,046
Even if she won't have you back?
643
00:37:52,880 --> 00:37:54,673
I'm sorry.
644
00:38:10,200 --> 00:38:12,193
Narrow gauge filament
645
00:38:12,318 --> 00:38:14,412
can be very difficult to see.
646
00:38:14,580 --> 00:38:17,224
As long as the line is kept taut.
647
00:38:17,349 --> 00:38:18,798
But when was it set up?
648
00:38:18,845 --> 00:38:21,678
Constable Higgins was in
the cells the whole time.
649
00:38:23,529 --> 00:38:25,155
Unless...
650
00:38:26,697 --> 00:38:29,661
What if this is the moment
when Henry was attacked?
651
00:38:31,166 --> 00:38:33,291
Could this be Professor Bosworth?
652
00:38:33,416 --> 00:38:36,013
He never shows his face to the sensor.
653
00:38:36,092 --> 00:38:37,896
No, he doesn't.
654
00:38:38,866 --> 00:38:40,136
And look.
655
00:38:40,382 --> 00:38:42,890
With one hand he's checking the locks,
656
00:38:42,921 --> 00:38:46,384
and with the other hand he's
stringing along the filament.
657
00:38:48,115 --> 00:38:49,746
We've been fooled.
658
00:38:55,196 --> 00:38:57,200
Well, how did he stab him, then?
659
00:38:57,253 --> 00:38:59,976
He shot a bolt. Likely
with a small crossbow.
660
00:39:00,018 --> 00:39:02,452
- How did he get the bolt back?
- Filament.
661
00:39:02,489 --> 00:39:03,879
He was harpooned, then?
662
00:39:04,062 --> 00:39:06,732
Right. So Bosworth never was invisible.
663
00:39:06,937 --> 00:39:08,537
Neither was the screwdriver.
664
00:39:08,584 --> 00:39:12,666
The film was made to lure the
investors into providing more funds.
665
00:39:12,667 --> 00:39:15,619
But wait a minute. He
had the jail cell keys.
666
00:39:15,646 --> 00:39:17,834
I mean, if he was visible,
we would've seen him.
667
00:39:17,850 --> 00:39:19,612
Somebody must have
been working with him.
668
00:39:20,142 --> 00:39:22,691
- It wasn't one of our own, was it?
- I don't think so.
669
00:39:22,744 --> 00:39:25,335
There was one other
person in the Station House
670
00:39:25,356 --> 00:39:26,676
at the time the key went missing.
671
00:39:27,292 --> 00:39:31,326
Miss Rossini led us to believe
Bosworth was in the Station House.
672
00:39:31,363 --> 00:39:33,399
Ah!! He touched me!!
673
00:39:33,425 --> 00:39:35,801
No one was watching
her. Shut all the doors!
674
00:39:35,837 --> 00:39:38,538
We were all looking
for an invisible man.
675
00:39:38,580 --> 00:39:41,953
- That's bloody brilliant.
- Have the constables check the train stations.
676
00:39:41,969 --> 00:39:44,004
- They may be trying to escape.
- Where are you off to?
677
00:39:44,020 --> 00:39:45,735
To find her. Or them.
678
00:39:45,992 --> 00:39:48,311
George and I will begin at her house.
679
00:39:55,108 --> 00:39:57,291
- Anything upstairs?
- No, sir.
680
00:39:57,343 --> 00:39:58,812
Have a look at this.
681
00:40:00,375 --> 00:40:03,329
The Great Rossini?! Did
you ever see him, sir?
682
00:40:03,454 --> 00:40:05,354
I'm not much for carnival shows.
683
00:40:05,390 --> 00:40:09,019
Oh, sir, he was incredible. He
would make his daughter disappear.
684
00:40:09,025 --> 00:40:10,909
He would put her in one of these chests,
685
00:40:10,956 --> 00:40:12,735
and the next thing
you know, she was gone.
686
00:40:13,065 --> 00:40:15,085
His daughter, George.
687
00:40:15,210 --> 00:40:18,050
- Do you think...
- Fiona Rossini
688
00:40:18,097 --> 00:40:20,117
is the Great Rossini's daughter.
689
00:40:20,589 --> 00:40:22,813
You're probably right, sir.
690
00:40:28,552 --> 00:40:30,168
Ah. George.
691
00:40:30,677 --> 00:40:32,072
Sir.
692
00:40:37,165 --> 00:40:38,755
Salt.
693
00:41:00,191 --> 00:41:01,911
Good lord.
694
00:41:02,731 --> 00:41:05,079
- Sir, isn't that...
- Professor Bosworth.
695
00:41:05,258 --> 00:41:06,826
But if he's dead...
696
00:41:07,555 --> 00:41:11,195
Then Fiona Rossini is the invisible man.
697
00:41:15,392 --> 00:41:18,189
When my father died,
I inherited his act,
698
00:41:18,672 --> 00:41:20,533
but I had no heart for it.
699
00:41:22,673 --> 00:41:25,108
I bought the house and took boarders.
700
00:41:25,643 --> 00:41:27,762
Including Professor Bosworth.
701
00:41:28,308 --> 00:41:29,876
We fell in love.
702
00:41:30,107 --> 00:41:31,890
He was so brilliant.
703
00:41:32,015 --> 00:41:34,367
So driven to prove
his device could work.
704
00:41:34,797 --> 00:41:36,219
But it didn't.
705
00:41:36,444 --> 00:41:38,154
He felt he was close.
706
00:41:38,217 --> 00:41:41,931
He was corresponding with Mr. Tesla.
He just needed a little more time.
707
00:41:42,282 --> 00:41:43,746
A little more money.
708
00:41:44,586 --> 00:41:47,739
- But the investors balked.
- He was crushed.
709
00:41:47,807 --> 00:41:49,417
So I said to him:
710
00:41:49,994 --> 00:41:54,076
"If you believe, make them believe."
711
00:41:54,778 --> 00:41:57,579
So you made the
screwdriver appear invisible
712
00:41:57,841 --> 00:41:59,379
and they fell for it.
713
00:42:00,323 --> 00:42:02,373
And so they decided to kill him.
714
00:42:03,092 --> 00:42:05,656
And you set out for revenge.
715
00:42:06,727 --> 00:42:09,228
And what better way
than to make them believe
716
00:42:09,244 --> 00:42:11,683
the man they tried to
kill was now invisible
717
00:42:11,700 --> 00:42:13,478
and coming after them?
718
00:42:13,971 --> 00:42:16,246
And the police would
forever be searching
719
00:42:16,247 --> 00:42:19,411
for an invisible man
that does not exist.
720
00:42:19,975 --> 00:42:22,142
How did you figure it out?
721
00:42:22,590 --> 00:42:24,819
A wondrous invention.
722
00:42:25,847 --> 00:42:27,489
Tele-vision.
723
00:42:32,399 --> 00:42:35,856
Once again, Detective, we
used physics to solve a murder.
724
00:42:35,887 --> 00:42:38,059
And had some fun while you were at it.
725
00:42:38,290 --> 00:42:41,459
Are you going to patent
this tele-vision of yours?
726
00:42:41,480 --> 00:42:43,205
What is to patent?
727
00:42:43,803 --> 00:42:48,059
We didn't do anything that wouldn't
be obvious to any scientist.
728
00:42:48,184 --> 00:42:51,665
Besides, it would be of
limited interest to the public.
729
00:42:52,388 --> 00:42:54,854
Thank you, Detective Murdoch.
730
00:42:55,353 --> 00:42:58,198
Invisibility, on the other hand...
731
00:43:03,790 --> 00:43:06,163
I had a visit from George, by the way.
732
00:43:06,288 --> 00:43:11,616
Yes. I've given him permission
to 'improve' our manuscript.
733
00:43:11,686 --> 00:43:14,979
Well, he suggested that we
arrange the book case by case.
734
00:43:15,011 --> 00:43:17,140
I thought perhaps we would call it
735
00:43:17,177 --> 00:43:19,714
The Cases of Detective
Murdoch and Doctor Ogden.
736
00:43:19,816 --> 00:43:22,557
Or The Murdoch Casefiles.
737
00:43:22,682 --> 00:43:25,988
Am I not to be in the title at all?
738
00:43:26,255 --> 00:43:27,830
Was it not you that told me
739
00:43:27,845 --> 00:43:30,150
that a writer needs
to have a thick skin?
740
00:43:30,175 --> 00:43:32,236
Yes, William, but when I said that,
741
00:43:32,273 --> 00:43:35,018
I didn't mean for it
to be applied to me!
742
00:43:35,782 --> 00:43:38,576
_
743
00:43:39,562 --> 00:43:44,562
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.