All language subtitles for Martial Law 2-Undercover.1991.dvdrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,760 --> 00:01:57,760 Passo. - Tere. 2 00:01:58,920 --> 00:02:02,520 Me tulime lepingut sĂ”lmima. - Kas presidendid on teiega? 3 00:02:06,160 --> 00:02:10,160 Olen kuulnud, et sulle meeldib Grant? - Ta on mu lemmikpresident. 4 00:02:12,240 --> 00:02:18,140 Noh, amigo, nĂ€ita oma kaupa. - Vaata. LĂ€heme minu kabinetti. 5 00:02:27,400 --> 00:02:31,400 Nii, vaatame, mis sul siin on. 6 00:02:37,800 --> 00:02:42,996 Mac 10,45-s, 9 millimeetrine. Kas jĂ€tkan? 7 00:02:44,760 --> 00:02:49,231 On need puhtad? - KĂ”ik numbrid on puhtad. 8 00:02:51,480 --> 00:02:55,519 Kui miski peaks nihu minema, oodake minu kĂ€sku. 9 00:02:56,680 --> 00:03:00,594 KĂ”ik grupid tegutsevad ainult minu kĂ€sul. 10 00:03:05,640 --> 00:03:10,271 Keri siit minema. - Tere mehed. 11 00:03:11,520 --> 00:03:14,353 TĂ”mba uttu. - Just nii, aga ehk on teil paar dollarit? 12 00:03:15,600 --> 00:03:19,355 Sa segad meid. - Äkki on peenikest? 13 00:03:20,480 --> 00:03:24,269 Kohe saad peenikest. Aru ei saanud vĂ”i? 14 00:03:31,400 --> 00:03:35,511 Oodake minu kĂ€sku. - Vaata. 15 00:05:11,280 --> 00:05:15,831 "KOMANDANDITUND II". 16 00:06:52,800 --> 00:06:56,111 TĂ€na olid sa tasemel. - AitĂ€h. 17 00:06:57,280 --> 00:07:00,790 See oli vapustav. - See on mu töö. 18 00:07:06,800 --> 00:07:11,632 Paistab, et see kĂ”ik pole niisama. - Sa oled nĂŒĂŒd detektiiv. 19 00:07:17,160 --> 00:07:20,471 Ja sind viiakse ĂŒle loodepiirkonda. 20 00:07:21,680 --> 00:07:24,638 Millal me Ă€ra sĂ”idame? - Billy ei tule, nad tahavad su töömeetodid 21 00:07:25,720 --> 00:07:29,270 ĂŒle vĂ”tta. Aga meil on teda siin vaja. Nii, et edu sulle. 22 00:07:30,480 --> 00:07:34,189 Me hakkame sinust puudust tundma. - AitĂ€h. 23 00:07:35,880 --> 00:07:41,796 VĂ”ta. Sulle? TĂ€histate tĂ€na? 24 00:07:44,000 --> 00:07:49,757 Tere Sean. - VĂ”tame uue detektiivi, Sean Thomsoni 25 00:07:50,840 --> 00:07:53,878 terviseks. - AitĂ€h teile, poisid. 26 00:07:55,520 --> 00:07:58,353 Oli tĂ€na palju tööd? - Rohkemgi veel. 27 00:08:02,520 --> 00:08:05,672 Õnnitlen, Sean. - AitĂ€h. 28 00:08:06,800 --> 00:08:09,997 Sa olid hea paarimees. - Sina ka. Aga nĂŒĂŒd on sul paremad 29 00:08:11,160 --> 00:08:14,915 vĂ”imalused ise detektiiviks saada. - Jah. Kui juba sina seda suutsid, siis 30 00:08:16,800 --> 00:08:18,117 suudab seda igaĂŒks. 31 00:08:28,160 --> 00:08:31,437 Kus kapten Crans on? AitĂ€h. 32 00:08:33,800 --> 00:08:36,314 Kapten Crans, ma olen detektiiv Sean Thomson. 33 00:08:37,440 --> 00:08:39,440 Kapten, mul on teie allkirja vaja. 34 00:08:42,480 --> 00:08:47,634 TĂ€hendab, sina oledki see superpolitseinik? Olen sinust palju kuulnud. 35 00:08:49,800 --> 00:08:52,633 Head mĂ”istagi. - TĂ€nan. 36 00:08:55,440 --> 00:09:00,879 Meil on siin kĂ”va meeskond koos. See on Borelli, ta nĂ€itab sulle kĂ”ike. 37 00:09:02,400 --> 00:09:05,237 Danny? - NĂ€en, et olete tuttavad. 38 00:09:06,320 --> 00:09:10,290 Me Ă”ppisime koos akadeemias. - NĂ€eme hiljem. 39 00:09:11,120 --> 00:09:15,239 Sinust on detektiiv saanud. - Jah, lĂ”puks ometi. Sa nĂ€ed hea vĂ€lja. 40 00:09:16,400 --> 00:09:18,471 Jah, jĂ€tsin joomise maha, teen trenni. - Tubli. 41 00:09:19,520 --> 00:09:21,520 Peaks sult mĂ”ned karatetunnid vĂ”tma. 42 00:09:22,720 --> 00:09:26,310 Ainult mĂ”ned? - Jah. 43 00:09:27,640 --> 00:09:31,156 Vii ta kambrisse, Ă€ra ainult minema lase. 44 00:09:32,280 --> 00:09:34,520 Kuidas Nancyl lĂ€heb? - HĂ€sti. Ta kĂŒsib sageli sinu kohta. 45 00:09:34,600 --> 00:09:38,798 Ja veel see tĂŒdruk... Pam. - Pam? See suurte... 46 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Tema just. - MĂ€letan teda. 47 00:09:42,400 --> 00:09:44,400 Tal on ikka veel tĂ€itsa kobe. - Oled sa uus? 48 00:09:44,440 --> 00:09:46,440 Jah, Sean Thomson. - Frank. 49 00:09:46,640 --> 00:09:48,756 RÔÔm tutvuda. - Mul ka. Tere Borelli. 50 00:09:49,960 --> 00:09:54,796 Tere, kuidas lĂ€heb? - Vaikselt, Danny. KĂ”ik on normis. 51 00:09:58,960 --> 00:10:02,191 On kĂ”ik korras? - Jah, see on administratsioon. 52 00:10:05,560 --> 00:10:07,915 Mis on? - Ah, ei midagi. 53 00:10:09,600 --> 00:10:12,114 Nii... 54 00:10:13,280 --> 00:10:15,635 Äkki sööks koos Ă”htust, sina, mina ja Nancy? 55 00:10:16,760 --> 00:10:18,760 Mitte tĂ€na. - Olgu, ma teen vĂ€lja. 56 00:10:19,720 --> 00:10:25,238 Lihtsalt, mul on tĂ€na tegemist. Kuule, ehk lĂ”petad ekskursiooni ilma minuta? 57 00:10:26,400 --> 00:10:27,151 Muidugi. - Tore. 58 00:10:28,320 --> 00:10:30,320 Olgu siis. - Mis? 59 00:10:30,400 --> 00:10:33,233 Ei midagi. Tead, me vĂ”ime homme Ă”htust sĂŒĂŒa. 60 00:10:34,400 --> 00:10:36,914 Jah, muidugi. - Mul on hea meel, et sa tulid, Sean. 61 00:10:38,800 --> 00:10:38,911 Mul ka. - Olgu. 62 00:10:40,400 --> 00:10:42,400 NĂ€gemiseni. Ole ettevaatlik. 63 00:10:42,760 --> 00:10:48,711 Spencer Hamilton on 24-aastaselt edukam, kui paljud teised Ă€rimehed. 64 00:10:49,880 --> 00:10:54,192 Hiljuti avas ta oma Ă€ri-ĂŒlikooli. 65 00:11:01,520 --> 00:11:04,592 Sa oled vÀÀriline vastane. 66 00:11:05,760 --> 00:11:08,149 HĂ€rra Hamilton, ms on teie edukuse vĂ”ti? 67 00:11:09,240 --> 00:11:12,680 Ma arvan, et peamine on usk oma vĂ”imetesse, paljudes asjades vĂ”lgnen ma tĂ€nu oma isale. 68 00:11:13,400 --> 00:11:16,954 Sa oled ise kĂ”ik saavutanud, poeg. - Paljud isad ei leia ĂŒhist keelt oma 69 00:11:18,400 --> 00:11:20,400 poegadega. Selles mĂ”ttes on Hamiltonide pere heaks eeskujuks 70 00:11:21,360 --> 00:11:25,354 meile kĂ”igile. Christine Richards, 10.kanali uudised. 71 00:11:35,240 --> 00:11:38,551 TĂ€nane Ă”htu saab eriline olema. 72 00:12:33,360 --> 00:12:37,513 On kĂ”ik korras? - Jah, kĂ”ik on vĂ€ga hĂ€sti. 73 00:12:56,400 --> 00:13:01,319 Tule vĂ€lja. Hoia kĂ€si nii, et ma neid nĂ€eksin. Tule vĂ€lja. 74 00:13:07,200 --> 00:13:09,953 Meil on siin spioon. 75 00:13:11,200 --> 00:13:16,957 Ma leidsin temalt selle. - Sa oled tĂ”eline skaut, Borelli. 76 00:13:18,400 --> 00:13:21,829 Kes teiega veel koos on, Frank? - Sa ei saa seda teada. 77 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 Luban sulle, niisama lihtsalt sul see lĂ€bi ei lĂ€he. 78 00:13:26,400 --> 00:13:29,635 Vaatame. Sa pistsid oma nina valesse kohta. 79 00:13:30,760 --> 00:13:35,550 Sa poleks pidanud seda tegema. Tanner. 80 00:13:39,480 --> 00:13:43,474 LĂ€hme. - Ah nii, Frank? 81 00:13:44,600 --> 00:13:48,912 TĂ€hendab, sa mĂŒĂŒsid mu maha? Nii tehakse siis sĂ”pradega? Tubli. 82 00:13:50,800 --> 00:13:55,280 AitĂ€h sulle. SuurepĂ€rane. Sa Vaata teda. Aga ma ei karda teda, Frank. 83 00:13:56,440 --> 00:13:58,954 Ei karda! 84 00:14:25,880 --> 00:14:28,713 Kuidas ta sind ĂŒles leidis? 85 00:14:29,880 --> 00:14:34,909 Unusta Ă€ra. Rohkem see ei kordu. 86 00:14:38,240 --> 00:14:42,598 Las see nĂ€eb loomulik vĂ€lja. 87 00:15:04,640 --> 00:15:10,113 KĂ”ige tĂ€htsam vĂ”itluskunstide juures on teie mĂ”istus. Te peate jĂ€lgima oma 88 00:15:11,240 --> 00:15:13,800 vastase igat sammu, et teda vĂ”ita. 89 00:15:14,960 --> 00:15:20,672 VĂ”ita meisterlikkuse, mitte relva abil. Mul on vabatahtlikke vaja. 90 00:16:00,440 --> 00:16:06,356 AitĂ€h. NĂ€ete nĂŒĂŒd, kĂ”ige tĂ€htsam on siin tasakaal. On kĂŒsimusi? 91 00:16:08,240 --> 00:16:11,360 KĂ”ik see nĂ€eb pidĂŸaama tantsude moodi vĂ€lja. See on rumalus, pĂŒstoli vastu pole 92 00:16:12,440 --> 00:16:14,875 niikuinii mingeid vĂ”tteid. Absoluutselt. 93 00:16:26,520 --> 00:16:30,957 See vĂ”te aitab lĂ€hivĂ”itluses rĂŒndaja relvituks teha. 94 00:16:34,840 --> 00:16:38,356 Ja mida sa selle kohta ĂŒtled? 95 00:16:40,000 --> 00:16:43,311 PĂ”mm, sa oled kutu. 96 00:16:44,440 --> 00:16:48,832 Öelge neile. Öelge, et mul on kaks last. 97 00:16:49,960 --> 00:16:52,918 Nancy, ĂŒtle neile. 98 00:17:33,320 --> 00:17:38,269 Mis su nimi nĂŒĂŒd oli? - Bob. Sa töötad siin? 99 00:17:39,440 --> 00:17:42,910 Kas meeldib? - Vahel jah, vahel ei. 100 00:17:44,800 --> 00:17:47,152 Oleneb tujust. - Saan aru. 101 00:17:49,800 --> 00:17:54,871 Millest sa aru saad? - NĂ€iteks sellest, et sa oled arukas tĂŒdruk. 102 00:17:56,400 --> 00:17:59,317 Jah, olen kĂŒll. 103 00:18:00,480 --> 00:18:03,871 AitĂ€h, Spencer. Ma olen su vĂ”lglane. 104 00:18:05,000 --> 00:18:08,231 VĂ”id seda kingituseks lugeda. - Ma ei saa seda vastu vĂ”tta. 105 00:18:09,320 --> 00:18:12,676 Kui tahad, vĂ”id selle tööga tasa teha. Mul on vaja tĂŒdrukut, kes kĂŒlalisi 106 00:18:13,840 --> 00:18:17,310 lĂ”bustaks. 107 00:18:19,400 --> 00:18:22,556 Sa mĂ”tlesid midagi muud. Ma ei nĂ”ua tĂŒdrukutelt midagi sellist. 108 00:18:23,640 --> 00:18:26,553 Nad peavad vaid klientidega lobisema, armsad olema ja koguma infot, 109 00:18:27,640 --> 00:18:31,634 mis minu jaoks huvitav on. 110 00:18:33,000 --> 00:18:38,598 Ma vist saaksin hakkama. Millal ma alustan? 111 00:18:41,960 --> 00:18:44,520 Kohe praegu. 112 00:18:48,520 --> 00:18:52,991 Frank, hea meel sind nĂ€ha. Luba, ma teen sulle vĂ€lja. 113 00:18:54,200 --> 00:18:56,760 See on Frank Jones, parim spordipromootor. 114 00:18:57,840 --> 00:18:59,956 Saage tuttavaks, see on Celeste. - VĂ€ga meeldiv. 115 00:19:01,120 --> 00:19:03,873 Mul on vĂ€ike pidu plaanis, oleks tore sind seal nĂ€ha. 116 00:19:05,800 --> 00:19:07,390 Muidugi, ma tulen. - Vabandage. 117 00:19:10,200 --> 00:19:13,636 Aga miljon on miljon. - LĂ€hme. 118 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 Kes sa selline oled? - See on Spencer Hamilton, 119 00:19:17,280 --> 00:19:19,360 klubi omanik. - Teile piisab. Ma ĂŒtlen baarmenile, et 120 00:19:20,160 --> 00:19:22,754 tooks arve. 121 00:19:23,840 --> 00:19:29,756 Vabandage. - Kes see uus tĂŒdruk on? 122 00:19:31,360 --> 00:19:35,593 Celeste. - Meestele meeldivad sellised. 123 00:19:36,720 --> 00:19:39,520 Ma ei taha, et sa raiskaksid aega selle tĂŒĂŒbi peale. Siin on tĂ€htsamaid 124 00:19:39,960 --> 00:19:43,780 kliente. - JĂ€ta, ma olen kĂ”igest sellest vĂ€sinud. 125 00:19:44,240 --> 00:19:46,240 Sa lĂ€hed saali ja pead ennast hĂ€sti ĂŒleval. 126 00:19:46,720 --> 00:19:49,951 Jah, silmakirjalikkust olen ma sult Ă”ppinud. 127 00:19:56,960 --> 00:19:59,759 Ma hoian tal silma peal. 128 00:20:13,200 --> 00:20:18,912 TĂ€helepanu! Avarii 3D sektoris. Juhi isik on tuvastatud. 129 00:20:20,800 --> 00:20:24,199 See on detektiiv Borelli. Uurijad sĂ”itsid juba kohale. 130 00:20:36,640 --> 00:20:39,473 Mida sa siin teed, Thomson? - Raadiost kuulsin ja tulin. 131 00:20:40,680 --> 00:20:42,800 Mis juhtus? - Paistab, et Danny ei vĂ”tnud kurvi vĂ€lja. 132 00:20:43,800 --> 00:20:46,596 Juht oli purjus. - Ta ju rÀÀkis, et on maha jĂ€tnud. 133 00:20:47,800 --> 00:20:53,193 Ta rÀÀkis paljusid asju. Vaata ise. Pudel on autos. 134 00:21:37,280 --> 00:21:40,716 Noh? - Ei meeldi mulle see kĂ”ik. 135 00:21:41,840 --> 00:21:44,639 Paiskus kurvis vĂ€lja, asi toimus Öösel ja ta oli purjus. 136 00:21:45,760 --> 00:21:49,913 Miks ta jooma oleks pidanud? - Ei tea. Viimasel ajal oli ta endast 137 00:21:51,000 --> 00:21:55,233 vĂ€ljas. Tal olevat ĂŒlemustega probleeme olnud. 138 00:21:56,360 --> 00:22:02,231 Juhtub. See oli lihtsalt Ă”nnetus. - Jah, sul on vist Ă”igus. 139 00:22:06,520 --> 00:22:08,955 Jaoskonnas nĂ€eme. 140 00:22:12,920 --> 00:22:16,276 MĂ”istan. Borelli oli hea politseinik. 141 00:22:17,720 --> 00:22:19,916 NĂ”upidamine 15 minuti pĂ€rast. - AitĂ€h, Edwards. 142 00:22:21,800 --> 00:22:24,436 Aga tal oli nĂ”rkus, mis teda hukutaski. 143 00:22:25,520 --> 00:22:28,638 Ta ĂŒtles, et jĂ€ttis maha ja ma usun teda. Miski siin ei klapi. 144 00:22:29,760 --> 00:22:32,752 Ma saan sust aru. 145 00:22:34,400 --> 00:22:40,351 Ma olen palju sĂ”pru kaotanud. Selline meie töö kord on. 146 00:22:41,440 --> 00:22:45,479 Ma ju rÀÀkisin. - KĂ”ik on niigi selge. 147 00:22:46,640 --> 00:22:52,556 Ootame lahkamise tulemused Ă€ra ja vaatame siis edasi. 148 00:22:54,400 --> 00:22:59,350 Vaatame? Kapten! - RÀÀgime hiljem, mul on nĂ”upidamine. 149 00:23:00,160 --> 00:23:03,790 Ma hilinen, detektiiv. 150 00:23:07,840 --> 00:23:10,798 Klubi "Syntax". 151 00:23:44,720 --> 00:23:48,350 NĂ€e! Ruttu, jĂ€rele talle. 152 00:25:05,000 --> 00:25:09,551 Seis, valve! - Te jĂ€ite hiljaks. 153 00:25:10,680 --> 00:25:13,752 Tegelikult on mul puhkus. 154 00:25:27,840 --> 00:25:30,992 Mida joote? - Õlut. 155 00:25:36,280 --> 00:25:39,591 Tagasi pole vaja. - AitĂ€h. 156 00:25:42,120 --> 00:25:45,909 Olete esimest korda meil? - Jah, aga mu sĂ”ber kĂ€ib tihti siin. 157 00:25:47,400 --> 00:25:49,236 Äkki tunnete, ta nimi on Danny Borelli. 158 00:25:50,400 --> 00:25:53,597 Ei mĂ€leta sellist. - Kas ma aitan teid? 159 00:25:54,760 --> 00:25:58,515 Vabandust? - Meil kĂ€ib palju inimesi, sellepĂ€rast 160 00:25:59,640 --> 00:26:02,519 ei jaga me infot oma kĂŒlastajate kohta. 161 00:26:03,720 --> 00:26:08,874 Kahtlemata. Ta on umbes 5 jalga pikk, tumedad juuksed. 162 00:26:10,400 --> 00:26:13,780 Te ei saanud vist aru, me ei saa teid millegagi aidata. 163 00:26:14,280 --> 00:26:19,116 See on halb komme, jutule vahele segada. - Ma arvan, et teil on aeg lahkuda. 164 00:26:20,240 --> 00:26:22,240 Ma pole veel oma Ă”lut lĂ”petanud. 165 00:26:22,720 --> 00:26:25,155 Kujuta ette, et oled. - KĂ€ed eemale. 166 00:26:26,360 --> 00:26:29,512 Aitab, ma ĂŒtlesin. 167 00:27:31,000 --> 00:27:34,959 TĂ”use pĂŒsti, nĂ€oga seina poole, kĂ€ed kukla taha! Tegutse! 168 00:27:36,120 --> 00:27:38,191 Lase ta lahti. - Mida? 169 00:27:39,360 --> 00:27:44,753 Ta on politseinik. - Ja mida sina siin teed? 170 00:27:45,880 --> 00:27:49,157 Seda tahtsin ma sinult kĂŒsida, Thomson. 171 00:27:56,240 --> 00:27:59,312 Tere. - Tere. 172 00:28:00,520 --> 00:28:05,879 Teed ĂŒletunde? - Jah, viimane aruanne ja ma olen puhkusel. 173 00:28:07,400 --> 00:28:10,510 LĂ€hme, vĂ”tame ĂŒhed Ă”lled. - VĂ”ib kah. 174 00:28:23,520 --> 00:28:29,152 Kujutad ette, Danny Borelli? - Kuulsin, kole lugu. 175 00:28:30,400 --> 00:28:32,400 Ma kĂ€isin sĂŒndmuskohal, midagi seal ei klapi. 176 00:28:32,920 --> 00:28:34,960 Mis mĂ”ttes? - KĂ”ik nĂ€gi vĂ€lja nagu juhuslik Ă”nnetus. 177 00:28:35,920 --> 00:28:39,595 Aga Danny ĂŒtles mulle pĂ€ev varem, et jĂ€ttis joomise maha. Ma usun seda. 178 00:28:40,760 --> 00:28:46,119 Ja siis see detektiiv Dobbs ka veel. - Sa ju ei jĂ€ta seda nii? 179 00:28:47,280 --> 00:28:51,239 Danny on parema mĂ€lestuse Ă€ra teeninud. - Mida mina teha saan? 180 00:28:52,400 --> 00:28:55,631 Sa oled ju puhkusel. - Olgu. 181 00:28:57,360 --> 00:29:01,690 Ma leidsin selle Danny autost. Vaata. 182 00:29:04,800 --> 00:29:10,637 Klubi "Syntax". Kontrollisid? - Kuidas vĂ”tta. Aga mind jĂ€eti seal meelde. 183 00:29:20,120 --> 00:29:25,115 Uskumatu. Thomson, mul pole aega! Milleks sa sinna klubisse lĂ€ksid? Jumal 184 00:29:26,240 --> 00:29:28,959 tĂ€natud, et nad avaldust ei teinud. - Ma uurisin Borelli surma. 185 00:29:30,160 --> 00:29:36,760 Borelli oli purjus. 1,6 promilli, 2 korda ĂŒle lubatu. Asi on 186 00:29:37,240 --> 00:29:42,189 lĂ”petatud. Ei ole mingit uurimist. Kui jĂ€tkad samamoodi, saadan su tĂ€navatele 187 00:29:43,400 --> 00:29:48,634 patrullima. Kas sa said minust aru? Ja teed seda teenistuse lĂ”puni. 188 00:29:59,840 --> 00:30:03,117 Tere. - Tere pĂ€evast. 189 00:30:04,240 --> 00:30:09,189 Kahjuks oleme me suletud. - Pole midagi, ma otsin tööd. 190 00:30:10,360 --> 00:30:13,273 Kas teil on baaridaami vaja? - See sĂ”ltub... 191 00:30:14,320 --> 00:30:16,914 Millest? - Sellest, mida te oskate. 192 00:30:18,800 --> 00:30:20,800 Kontrollige ise. - "Maikuu lips". 193 00:30:21,120 --> 00:30:25,790 Hele rumm, apelsinimahl, ananassimahl, grenadiinisiirup ja kĂ”ige peale 194 00:30:26,120 --> 00:30:31,149 tume rumm. - HĂ€sti. "Long lsland'i jÀÀtee". 195 00:30:32,280 --> 00:30:38,196 5 koostisosa: viin, rumm, dĂŸinn, tekiila, koola. Kaunistada vihmavarjuga. 196 00:30:42,440 --> 00:30:47,389 'Piparkoogimonstrum". - "Piparkoogimonstrum". 197 00:30:48,560 --> 00:30:52,440 Ei tea? - Kookoseliköör, piparmĂŒndiliköör, viin. 198 00:30:53,560 --> 00:30:58,350 Panna pĂ”lema ja korraga Ă€ra juua. - VĂ€ga hea. 199 00:30:59,440 --> 00:31:02,478 LĂ”butsed George? - Viin töövestlust lĂ€bi. 200 00:31:03,640 --> 00:31:07,759 Ta jagab asja pĂ€ris hĂ€sti. - Tööd liiga palju? 201 00:31:08,920 --> 00:31:13,730 NĂ€dalavahetustel kuluks teine inimene Ă€ra kĂŒll. Pealegi on meil paar suuremat 202 00:31:14,240 --> 00:31:16,240 pidu kavas. - Kuidas su nimi on? 203 00:31:17,240 --> 00:31:19,311 Cathy Swan. - Kus sa varem töötanud oled? 204 00:31:20,480 --> 00:31:22,480 Igal pool natuke, enamasti kesklinnas. 205 00:31:23,800 --> 00:31:26,198 VĂ”ib olla olen ma neis baarides kĂ€inud? - Vaevalt, aga kui teil on soovitusi 206 00:31:27,320 --> 00:31:31,678 vaja... - Ei. Tuled tĂ€na Ă”htul tööle, 207 00:31:32,880 --> 00:31:35,713 Eks vaatame, mis ja kuidas. - HĂ€sti. 208 00:31:36,920 --> 00:31:39,514 George, nĂ€ita talle kĂ”ik vajalik Ă€ra, et ta saaks tööd alustada. 209 00:31:40,680 --> 00:31:42,680 Olgu. 210 00:32:35,640 --> 00:32:38,792 Ma ei usu, et see Ă”nnetus oli. 211 00:32:42,600 --> 00:32:46,594 Kas sa ei pannud viimasel ajal midagi ebatavalist tĂ€hele? Äkki olid tal töö juures 212 00:32:47,720 --> 00:32:49,720 probleemid? 213 00:32:50,600 --> 00:32:56,516 Ta oli veidi tujust Ă€ra. Ja paar nĂ€dalat tagasi tuli ta koju vĂ€ga murelikuna. 214 00:32:57,720 --> 00:33:01,475 Ma kĂŒsisin, miks ja ta vastas, et keegi oli napilt vahistamisest pÀÀsenud. 215 00:33:02,680 --> 00:33:04,680 Ma ĂŒritasin temaga rÀÀkida, aga ta ei tahtnud. 216 00:33:05,560 --> 00:33:08,518 Ega ta ei öelnud, kes see oli? - Ei, ta ei tahtnud sellest rÀÀkida. 217 00:33:09,600 --> 00:33:15,551 NĂŒĂŒd on kĂ”ik lĂ€bi. Sean, sa pead vĂ€lja selgitama, mis juhtus. 218 00:33:16,600 --> 00:33:19,956 Palun sind. 219 00:33:26,920 --> 00:33:32,120 Daniel Borelli, vahistamiste nimekiri: Tom Schuler, relvastatud rööv, kannab 220 00:33:33,240 --> 00:33:35,277 karistust. 221 00:33:36,600 --> 00:33:40,434 Bob Man, mĂ”rv, kannab karistust. 222 00:33:41,600 --> 00:33:46,117 Tiffany Michaels, prostitutsioonis kahtlustatav, arreteeritud 4. juunil, 223 00:33:47,120 --> 00:33:51,557 vabaks lastud. Töökoht: klubi "Syntax". 224 00:33:55,120 --> 00:33:59,114 Tere, olen Sean Thomson. - Dickens. Millega saan aidata? 225 00:34:00,240 --> 00:34:05,269 Mul on vaja Tiffany Michaels'i toimikut, vahistatud 4. juunil. 226 00:34:06,680 --> 00:34:10,719 Ei ole midagi. Vaatan arhiivis. 227 00:34:20,960 --> 00:34:23,315 Toimikut pole. - Kindel? 228 00:34:24,440 --> 00:34:26,440 Jah. Äkki on ta teise nime all? 229 00:34:27,480 --> 00:34:30,400 Ei. Äkki on toimik kuskil mujal? - Ei. Meil on peaarhiiv. Kui meil ei ole, 230 00:34:31,360 --> 00:34:34,478 siis pole seda kuskil. - Olgu, aitĂ€h. 231 00:34:35,680 --> 00:34:38,513 Sa tulid Ă”igel ajal. - Jah. Ma vaatan, et sa valisid 232 00:34:39,680 --> 00:34:42,479 pĂ€ikeselise poole. - Ma hakkan tĂ€na klubis tööle. 233 00:34:43,640 --> 00:34:46,996 Tore. NĂ€gin tĂ€na Nancyt. - Kuidas tal lĂ€heb? Peab vastu? 234 00:34:48,200 --> 00:34:50,200 Peab kĂŒll. - See on hea. 235 00:34:51,280 --> 00:34:53,476 Siin toimub midagi imelikku. - Mida? 236 00:34:54,520 --> 00:34:57,592 Ta ĂŒtles, et Danny oli mures, sest keegi sekkus tema asjadesse. 237 00:34:58,760 --> 00:35:01,320 Ma vaatasin mĂ€rkmeid, ta vahistas ĂŒhe tĂŒdruku Syntax'i klubist. 238 00:35:02,480 --> 00:35:06,439 Ja kujuta ette, arhiivis pole seda toimikut. Siin on mingi seos. 239 00:35:07,600 --> 00:35:09,876 Proovi klubis midagi teada saada, eks? 240 00:35:11,000 --> 00:35:13,710 Mis selle tĂŒdruku nimi oli? - Tiffany Michaels. 241 00:35:14,200 --> 00:35:17,790 Proovin uurida. - HĂ€sti. Ja veel, Crans ĂŒtles, et kui ta 242 00:35:18,320 --> 00:35:20,596 teada saab, et ma asja uurin, saadab ta mind patrullima. 243 00:35:21,760 --> 00:35:23,880 Nii, et Ă€ra vahele jÀÀ. - Sa kĂ€itud vahel nagu tĂŒdruk. 244 00:35:24,600 --> 00:35:26,600 Ma vahel isegi tunnen ennast nagu tĂŒdruk. 245 00:35:26,760 --> 00:35:28,797 Mnjah. 246 00:35:58,440 --> 00:36:04,311 Spencer, tere! AitĂ€h, et mind peole kutsusid. 247 00:36:19,920 --> 00:36:23,914 Puhkad, Frank? - Sul on siin mĂ”nus. 248 00:36:25,400 --> 00:36:28,510 Mulle meeldib pidusid korraldada. Muide, mul on siin ĂŒht-teist organiseeritud, 249 00:36:29,720 --> 00:36:31,720 sulle peaks meeldima. - Mis tĂ€psemalt? 250 00:36:32,840 --> 00:36:36,370 See on ĂŒllatus, ainult kĂ”ige kallimatele kĂŒlalistele. 251 00:36:37,880 --> 00:36:40,952 Olgu poisid, ma lĂ€hen vĂ”tan ĂŒhe dringi. 252 00:36:45,760 --> 00:36:49,469 Ðampanjat. Ma töötan siin. 253 00:36:51,520 --> 00:36:55,479 Puhkad? - Jah. 254 00:36:57,840 --> 00:37:03,153 Sa oled ju uus? Esimest ööd? - Jah. Cathy Swan. 255 00:37:04,200 --> 00:37:09,559 Tiffany Michaels. RÔÔm tutvuda. - Oled sa tantsija? 256 00:37:11,440 --> 00:37:17,391 Ei, ma ei ole tantsija. Ma olen ĂŒks Spenceri tĂŒdrukutest. 257 00:37:18,560 --> 00:37:20,560 TĂŒdrukutest? - Meil kĂ€ivad siin tĂ€htsad inimesed. 258 00:37:24,320 --> 00:37:29,156 Osutan erinevaid teenuseid ja vaatan, et Spencer saaks neilt mida tahab ja 259 00:37:30,360 --> 00:37:32,360 kuidas tahab. - PealtnĂ€ha on kĂŒll tore kutt. 260 00:37:33,360 --> 00:37:37,433 Spencer? Jah ta on vahel kena. 261 00:37:38,520 --> 00:37:42,434 Issand. - Cathy, Ă€ra talle rohkem vala. 262 00:37:43,560 --> 00:37:46,439 Ma pean sinuga rÀÀkima. 263 00:37:47,560 --> 00:37:50,359 Lase lahti, mul on valus. - Mul on sulle tĂ€htis jutt. 264 00:37:51,520 --> 00:37:56,370 Mis ma temaga tegema pean? Panema ta endasse armuma? 265 00:37:57,440 --> 00:38:01,752 Ma olen kĂ”igest sellest vĂ€sinud. - VĂ€sinud? Rahast, mida ma maksan, 266 00:38:02,880 --> 00:38:06,191 sa kĂŒll Ă€ra ei vĂ€si. Sa teed seda, mida ma ĂŒtlen ja millal ma ĂŒtlen. 267 00:38:08,000 --> 00:38:12,730 Ja Ă€ra lobise. - Jah sir. 268 00:38:13,280 --> 00:38:19,710 Spencer, kĂ”ik on valmis. - Ole ettevaatlik, Tiffany. 269 00:38:26,920 --> 00:38:30,515 Kas pidu on lĂ€bi? - Nad tulevad varsti tagasi. 270 00:38:31,640 --> 00:38:33,677 Aga kuhu nad lĂ€ksid? 271 00:38:35,520 --> 00:38:39,150 MĂ”nedele kĂŒsimustele siin vastuseid ei anta. 272 00:38:41,800 --> 00:38:46,829 Loodan, et Tiffanyga on kĂ”ik korras? - Tiffanyga ei juhtu midagi, kui ta 273 00:38:48,000 --> 00:38:51,197 oma keelt hammaste taga hoiab. Muide, sulle soovitan sama. 274 00:39:03,440 --> 00:39:07,673 VĂ”itlused on minu nĂ”rkus. - Seda ma arvasin. 275 00:39:09,240 --> 00:39:13,313 Vaata seda, sinistes pĂŒkstes. SuurepĂ€rane tehnika. 276 00:39:20,400 --> 00:39:24,352 Pole paha. Mul on plaanis spordiĂ€riga tegelema hakata. 277 00:39:26,320 --> 00:39:32,236 TĂ”esti? Aga see pole nii lihtne. - Ma arvestasin sellega, et sa mind aitad. 278 00:39:33,400 --> 00:39:35,835 Ja ma vĂ”in öelda, kuidas tĂ€pselt. - Ja kuidas siis? 279 00:39:36,920 --> 00:39:41,710 Keegi ĂŒtles mulle, et sa oled hasartne inimene. Mina ka. Sinu mees minu oma 280 00:39:42,880 --> 00:39:46,510 vastu. Kui vĂ”idab minu oma, mĂŒĂŒd sa mulle oma Ă€ri 10 miljoni eest. 281 00:39:47,640 --> 00:39:50,871 10 miljonit? Aga see maksab kaks korda rohkem. 282 00:39:52,120 --> 00:39:54,120 Kui vĂ”idab sinu oma, saad mu klubi endale. 283 00:39:55,160 --> 00:39:58,391 Kus sinu mees on? See, sinistes pĂŒkstes? 284 00:39:59,560 --> 00:40:05,511 Tanner. Kahe sinu oma vastu. - Sa oled pankrotis, Hamilton. 285 00:40:11,400 --> 00:40:15,790 Poleks uskunud, et minust saab klubiomanik. 286 00:42:13,360 --> 00:42:15,670 TĂ”use pĂŒsti! TĂ”use pĂŒsti! 287 00:42:43,840 --> 00:42:47,231 Vaat see oli alles vĂ”itlus! Tubli! 288 00:43:32,560 --> 00:43:36,519 10 miljonit. Sul on aega tĂ€pselt nĂ€dal. 289 00:43:44,800 --> 00:43:49,712 Spencer, mul on kĂŒsimus. Kust me 10 miljonit vĂ”tame? 290 00:43:51,400 --> 00:43:55,790 Brie, juhata kĂ”ik klubisse tagasi. 291 00:44:03,160 --> 00:44:09,760 Tanner, ma ei kahelnud sinus ja sa ei pea minus kahtlema. 292 00:44:16,800 --> 00:44:22,790 Tiffany, rÀÀgi mulle sellest kutist, Rickist. 293 00:44:45,000 --> 00:44:47,196 Rickist? - Jah. 294 00:44:48,360 --> 00:44:50,680 Tiffany tahab sinuga rÀÀkida. - Ma tean. Aga kes sina oled? 295 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 Tema sugulane, istu autosse. - Mis tĂ€hendab...? 296 00:44:54,160 --> 00:44:56,800 Lihtsalt istu autosse. 297 00:45:12,640 --> 00:45:16,918 Mida kuradit? - Mul on infot vaja, Rick. 298 00:45:18,800 --> 00:45:20,469 Millist? - Mulle öeldi, et sa osaled teatud 299 00:45:21,640 --> 00:45:23,640 tehingutes. - Ei, mitte mingil juhul. 300 00:45:24,600 --> 00:45:28,150 Ma ei ĂŒtle midagi. 301 00:45:29,200 --> 00:45:32,716 Kuule Rick, ma ei taha sind sandistada. Pealegi on Tiffany sĂ”brad ka 302 00:45:33,920 --> 00:45:36,878 minu sĂ”brad. - Ma ei saa aru, millest sa rÀÀgid. 303 00:45:40,400 --> 00:45:44,790 Ära ole idioot, Rick. - Kas see on nali vĂ”i? 304 00:45:45,120 --> 00:45:47,440 Ütle mulle seda, mida ma teada tahan ja ma lasen sul minna. 305 00:45:47,840 --> 00:45:50,116 Kui ma midagi ĂŒtlen, löövad nad mu maha. 306 00:46:02,000 --> 00:46:07,359 Sa ĂŒtled. See on su viimane vĂ”imalus. 307 00:46:08,480 --> 00:46:11,472 Ei! Ei! 308 00:46:19,680 --> 00:46:23,360 NĂŒĂŒd teine. 309 00:46:26,400 --> 00:46:32,237 Ei, pole vaja! Tehing! Suur tehing. 310 00:46:33,400 --> 00:46:36,756 Kaheksanda kuupĂ€eva paiku. 10 miljonit. - Kus? 311 00:46:37,960 --> 00:46:43,353 Silent Peak. - Lase ta lahti. 312 00:46:47,400 --> 00:46:50,351 Aga kui ta vĂ€lja lobiseb? - Pole vaja teda tappa. 313 00:46:51,480 --> 00:46:53,949 See on suur ettevĂ”tmine, Spencer. Meid ootab ees terve armee. 314 00:46:55,120 --> 00:46:58,192 Meil saab oma armee olema. 315 00:47:07,840 --> 00:47:11,231 George, ega sa Spencerit pole nĂ€inud? - Ei. 316 00:47:12,400 --> 00:47:15,597 Ongi hea, saab natuke puhata. 317 00:47:21,520 --> 00:47:27,232 Tere. Pole sind ammu nĂ€inud. - Sa oled liiga hea, et sind 318 00:47:28,360 --> 00:47:34,276 unustada. - Kuule, me kĂŒll kohtusime sinuga kunagi, 319 00:47:35,440 --> 00:47:38,319 aga miski ĂŒtleb mulle, et sul on aeg jalga lasta. 320 00:47:39,480 --> 00:47:41,756 LĂ”peta, lĂ€hme. Otsime mĂ”ne privaatse koha. 321 00:47:42,840 --> 00:47:44,840 Ma ei taha. - Ma maksan. 322 00:47:45,800 --> 00:47:47,230 JĂ€ta ta rahule. - Ma kutsun sind, kui ma juua tahan. 323 00:47:48,320 --> 00:47:51,153 Sa pead Ă€ra minema. - Õige. LĂ€hme. 324 00:47:52,240 --> 00:47:56,871 Lase mind lahti! Lase lahti! - Ma ĂŒtlesin, jĂ€ta ta rahule. 325 00:47:57,920 --> 00:48:02,915 Vabanda neiu ees. - Ma vabandan. 326 00:48:05,560 --> 00:48:09,554 On ikka jobu. - LĂ€hme siit Ă€ra. 327 00:48:16,360 --> 00:48:22,276 AitĂ€h. Kaua sa temaga juba koos oled? - Spenceriga? 328 00:48:23,520 --> 00:48:27,115 Kolm aastat juba. - Pikk aeg. JĂ€relikult sulle meeldib? 329 00:48:28,320 --> 00:48:31,730 Probleem on selles, et Spencer otsustab minu eest kĂ”ike. 330 00:48:32,280 --> 00:48:36,717 Mida ta otsustab? - Otsustab, milliste meestega ma 331 00:48:37,840 --> 00:48:41,834 kohtuda vĂ”in. Aga kĂŒll ma talle meenutan, mida ma tema jaoks tĂ€hendan. 332 00:48:43,960 --> 00:48:47,351 Üks kutt on minusse kĂ”rvuni armunud. 333 00:48:48,480 --> 00:48:50,600 VĂ”in kihla vedada, et ta pole ainus. - Tal on tutvusi. 334 00:48:51,360 --> 00:48:54,400 Spencer ei pane isegi tĂ€hele, kuidas ma temaga manipuleerima hakkan. 335 00:48:55,400 --> 00:49:00,690 Kas sa tĂ”esti armastad teda? - Kas ma armastan teda? 336 00:49:01,200 --> 00:49:07,116 Ta armastab mind. Ta meeldib mulle. - Tead, Tiffany, kui sul raske hakkab, 337 00:49:09,920 --> 00:49:13,356 sĂ”ida koju. Kas su vanemad elavad siin? 338 00:49:14,400 --> 00:49:20,316 Ei. Nad hukkusid Ă”nnetuses, kui me veel laps olin. 339 00:49:21,440 --> 00:49:24,512 Anna andeks. - Pole midagi, see eest olen ma iseseisev. 340 00:49:25,640 --> 00:49:27,950 Ma saan hakkama. 341 00:49:29,800 --> 00:49:32,391 Kaua sa baaridaamina töötanud oled? - Mu isal oli baar, nii et see on vist 342 00:49:33,600 --> 00:49:35,830 perekonnatraditsioon. Ma segasin oma esimese Martini 343 00:49:36,920 --> 00:49:38,960 kuueaastaselt. Kust sa pĂ€rit oled? - Pennsylvaniast. 344 00:49:39,720 --> 00:49:41,720 TĂ”esti? - Jah. 345 00:49:41,840 --> 00:49:44,309 Aga kuidas sa klubisse sattusid? 346 00:49:45,480 --> 00:49:50,680 JĂ€lle see jobu. Tahad veel? 347 00:49:51,880 --> 00:49:56,875 Issand. - Mine eemale. 348 00:50:25,680 --> 00:50:28,911 Noh, kĂ”va mees, lase kĂ€ia. 349 00:51:03,880 --> 00:51:07,770 Tohoh. 350 00:51:11,800 --> 00:51:15,919 Klubis kĂ€is ĂŒks politseinik, esitas kĂŒsimusi. Sean Thomson. 351 00:51:17,000 --> 00:51:21,730 Dobbs hoiab tal silma peal. - HĂ€sti. 352 00:51:22,120 --> 00:51:27,320 Tiffany saatis tervisi. - Aga millal ma teda nĂ€ha saan? 353 00:51:28,480 --> 00:51:30,480 Varsti. - Mul on teie jaoks infot. 354 00:51:31,360 --> 00:51:34,591 Suur tehing, uimastid. Ma tean kus ja millal. 355 00:51:35,760 --> 00:51:38,957 Miks sa mulle sellest rÀÀgid? - See on mu kodanikukohus, kapten. 356 00:51:40,200 --> 00:51:42,237 Kujutage vaid pealkirju: narkoparun on vahistatud. 357 00:51:43,360 --> 00:51:46,398 Ja mis kasu sul sellest on? - Te saate kuulsuse ja uimastid, 358 00:51:47,520 --> 00:51:50,638 mina vĂ”tan sularaha. - Sa oled peast segi. Ei. 359 00:51:51,760 --> 00:51:53,840 Kas ma pole mitte kĂ”iki teie palveid tĂ€itnud, kapten? 360 00:51:55,240 --> 00:51:57,959 Tahate tagasi politseinikupalgale? Tagasi oma endise naise juurde? 361 00:51:59,800 --> 00:52:02,596 See on juba liig, Spencer. Ma olen niigi liiga kaugele lĂ€inud. 362 00:52:03,760 --> 00:52:09,517 Ma astun mĂ€ngust vĂ€lja. Ja mul on ĂŒkskĂ”ik kellele sa minu ja Tiffany kohta rÀÀgid. 363 00:52:10,640 --> 00:52:13,792 Ma olen otsustanud ja ma lĂ”petan. - Sa lĂ”petad siis, kui mina ĂŒtlen. 364 00:52:14,960 --> 00:52:18,320 Seni aga oled sa meiega. Sa tĂ€idad mu palve. 365 00:52:19,160 --> 00:52:22,551 KĂŒll sa nĂ€ed, kapten. 366 00:52:28,400 --> 00:52:33,399 VĂ”i mine reisima. - Kuidas mu lemmiktĂŒdruk elab? 367 00:52:34,600 --> 00:52:37,592 Ütle Cathyle aitĂ€h, Spencer, ta pÀÀstis mu tĂ€na. 368 00:52:38,720 --> 00:52:41,599 Kuulsin jah, Bridgit rÀÀkis mulle. Muljetavaldav. Mulle kuluks selline 369 00:52:42,720 --> 00:52:46,760 inimene Ă€ra. Ega sul tööd vaja pole? - Mul nagu on juba ĂŒks. 370 00:52:47,200 --> 00:52:49,794 Sinu oskustega inimese jaoks peaks baaridaami töö igav olema. 371 00:52:51,000 --> 00:52:54,391 Ei, ei ĂŒtleks. Mida sa pakud? 372 00:52:55,600 --> 00:52:58,240 Mul on plaanis ĂŒks tĂ€htis kohtumine ja mul lĂ€heb vaja inimesi nagu 373 00:52:59,320 --> 00:53:01,520 Tanner vĂ”i Brie. Inimesi, kes enda eest seista suudavad. 374 00:53:02,440 --> 00:53:05,432 Nagu vĂ€ljaviskaja? - Umbes nii jah. 375 00:53:06,560 --> 00:53:09,359 Mul on vaja inimesi, kelle peale ma vajadusel loota vĂ”in. 376 00:53:10,440 --> 00:53:13,831 Ma maksan neile hĂ€sti. - VĂ”id minuga arvestada. 377 00:53:14,920 --> 00:53:16,920 VĂ€ga hea. 378 00:53:19,960 --> 00:53:24,909 Detektiiv Sean Thomson. - Mul on informatsiooni Borelli kohta. 379 00:53:26,400 --> 00:53:29,715 Kes see on? - SĂ”ber. Tule kohale, 65 Bigroad. 380 00:53:30,880 --> 00:53:34,510 Mida sa tĂ€psemalt tead? - KĂŒsi Lennyt. 381 00:53:35,680 --> 00:53:38,672 Tunnustama. 382 00:54:08,360 --> 00:54:11,239 Kes siin Lenny on? 383 00:55:13,760 --> 00:55:16,700 Kes selle lavastas? - KĂ€i persse. 384 00:55:17,280 --> 00:55:19,280 Kes? - KĂ€i persse. 385 00:55:20,160 --> 00:55:25,394 Olgu, olgu. Mingi kutt andis mulle tuhande ja ĂŒtles, mida ma rÀÀkima pean. 386 00:55:26,520 --> 00:55:30,559 Kuidas ta vĂ€lja nĂ€gi? - Ta meenutas vĂ”mmi. 387 00:55:32,560 --> 00:55:38,330 Kui ilus. Kui armas. 388 00:55:42,720 --> 00:55:47,999 Aga see on mu lemmikosakond. See on ilus. 389 00:55:49,160 --> 00:55:52,835 Jalustrabav. Mida arvad? - Mulle meeldib. 390 00:55:53,960 --> 00:55:57,919 Ma ostan sulle selle. - Tiffany, see maksab 300 dollarit! 391 00:55:59,400 --> 00:56:01,634 Ära muretse, mul on Spenceri kaart. - Olgu. 392 00:56:02,760 --> 00:56:06,799 Vaata. Aga see! 393 00:56:09,560 --> 00:56:13,599 Kas Spenceri lahkus on piiritu? - Seni kui ta vĂ€ljavĂ”tet nĂ€eb. 394 00:56:14,760 --> 00:56:17,115 Nii tuletan ma talle meelde, kui kallis ma talle olen. 395 00:56:18,280 --> 00:56:21,398 Palun. - TĂ€nan. 396 00:57:08,480 --> 00:57:11,916 Billy, siin Sean. - Tere. Mis juhtus? 397 00:57:13,400 --> 00:57:15,400 Ma sattusin tĂ€na lĂ”ksu. - On sinuga kĂ”ik korras? 398 00:57:16,160 --> 00:57:20,358 Jah, kĂ”ik on hĂ€sti. Ausalt. - Oli see ettekavatsetud? 399 00:57:21,440 --> 00:57:25,149 Jah, aga mul pole tĂ”endeid. - Kes seda tegi? 400 00:57:26,360 --> 00:57:29,751 Dobbs. - Dobbs? Ja mida nĂŒĂŒd teha? 401 00:57:31,000 --> 00:57:33,719 TĂ”endeid otsida. Billy, ole ettevaatlik. 402 00:57:34,360 --> 00:57:36,636 Olgu, sina ka. Tsau. 403 00:57:49,880 --> 00:57:55,751 Mida ĂŒtled? - Sa nĂ€ed suurepĂ€rane vĂ€lja. 404 00:58:02,320 --> 00:58:08,191 Ma tahaks sulle selliseid asju osta. Ja kĂ”iki su soove rahuldada. 405 00:58:11,840 --> 00:58:17,711 See on hea, aga see pole peamine. Mul on Spenceri raha. 406 00:58:19,920 --> 00:58:25,836 Spencer. Ainus hea asi, mida ta tegi on see, et ta meid teineteisele tutvustas. 407 00:58:29,480 --> 00:58:34,793 Kas sa kunagi Ă€ra kaduda ei ole tahtnud? Kuskile Ă€ra sĂ”ita? 408 00:58:35,960 --> 00:58:41,876 KĂ”ike otsast alustada. Ei ole tahtnud? - Meil on terve öö ees. 409 00:58:50,240 --> 00:58:53,232 Ma toon juua. 410 01:00:39,760 --> 01:00:44,311 Temaga on ĂŒhelpool. Ta haiseb juba. 411 01:00:47,600 --> 01:00:51,958 Emotsioonid Tiffany, emotsioonidel ei ole Ă€ris kohta. 412 01:00:53,640 --> 01:00:59,591 Aitab, ma olen vĂ€sinud teie mĂ€ngudest. Mulle aitab. Ma lahkun. 413 01:01:00,800 --> 01:01:04,236 Arvad, et sa saad nii lihtsalt Ă€ra minna? - Ma tegin kĂ”ik, mida te tahtsite. 414 01:01:05,320 --> 01:01:07,601 Laske mul nĂŒĂŒd minna. - Tead, ma olen sinuga nĂ”us. TĂ”esti. 415 01:01:08,480 --> 01:01:12,314 Mida? Mida sa teed? Sa ĂŒtlesid, et ei tee talle halba. 416 01:01:13,520 --> 01:01:15,520 See pole tema jaoks. 417 01:01:28,560 --> 01:01:32,952 Ah sa raibe. Sa tapsid ta Ă€ra! 418 01:01:35,840 --> 01:01:41,518 Sul said vist padrunid otsa. Milline materjal sellest tuleb! Politseinik 419 01:01:42,680 --> 01:01:45,441 tappis armastatu otse nende pesas. Leheneegrid on sellest vaimustuses. 420 01:01:46,480 --> 01:01:50,474 Loomulikult peidab Tanner kĂ”ik fotod ja asitĂ”endid Ă€ra. NĂŒĂŒd teed 421 01:01:51,600 --> 01:01:55,389 sa kĂ”ike, mida ma kĂ€sin. Sul pole valikut. Sa korraldad operatsiooni uimastite 422 01:01:56,560 --> 01:01:59,791 partii tabamiseks. Reede Ă”htu sobib meile hĂ€sti. 423 01:02:00,920 --> 01:02:03,639 Ja Dobbs ĂŒtles mulle, et Thomson on ikka veel elus. Ära muretse, ma 424 01:02:04,760 --> 01:02:10,676 tegelen temaga ise. Milline korralagedus. Korista siin Ă€ra enne Ă€raminekut. 425 01:02:26,280 --> 01:02:31,958 Siin Spencer. Dobbs kukkus sisse. Ma tahan, et see vĂ”mm kĂ”rvaldatud saaks. 426 01:02:33,800 --> 01:02:38,393 Ta on liiga lĂ€hedale jĂ”udnud. Kohe. TĂ€na Ă”htul. 427 01:03:07,240 --> 01:03:12,110 Kuidas oleks sparringuga? - Mida kuradit? 428 01:05:02,640 --> 01:05:08,591 Aga kus Tiffany on? Tanner? - Ta sĂ”itis Ă€ra tĂ€na hommikul. 429 01:05:09,760 --> 01:05:12,639 Ütles, et lĂ€heb oma vanemate juurde. 430 01:05:13,800 --> 01:05:17,350 Tore. - Hakka juba tööle, George. 431 01:05:18,560 --> 01:05:22,112 Ma unustasin midagi autosse. Kohe tulen. 432 01:05:25,520 --> 01:05:29,195 Usu mind, teda pole siin. Ma kontrollisin igat kausta. Uks hetk. 433 01:05:30,360 --> 01:05:32,920 Detektiiv Thomson. - Ma kardan, et Tiffanyga on midagi juhtunud. 434 01:05:34,400 --> 01:05:36,400 Mul on vĂ€he aega. Kas sa saad kontrollida? 435 01:05:36,320 --> 01:05:39,358 Jah. Juba tulen. - HĂ€sti. 436 01:05:45,920 --> 01:05:49,390 Jah? - Vaadake, kes siin on. 437 01:05:50,600 --> 01:05:53,400 Millega ma teid aidata saan? - Kas Tiffany Michaels elab siin? 438 01:05:54,160 --> 01:05:57,437 Ei, ta ei ela siin. - Ega te vastu pole, kui ma sisse vaatan? 439 01:05:58,560 --> 01:06:01,400 Kas teil lĂ€biotsimisluba on? - Me oleme ju sĂ”brad, milleks need paberid? 440 01:06:04,000 --> 01:06:07,152 VĂ€rdjas! 441 01:06:31,400 --> 01:06:34,670 Kas sa leidsid Tiffany? - Ei, aga see eest kohtasin vana tuttavat. 442 01:06:35,840 --> 01:06:39,356 Blond, töötab klubis. Ta ĂŒtles, et Tiffanyt pole kodus. 443 01:06:40,480 --> 01:06:44,189 Brie. - Brie? Kes, ta on? 444 01:06:45,320 --> 01:06:48,756 Ta on ĂŒks Spenceri ihukaitsjatest. 445 01:07:00,200 --> 01:07:04,239 Midagi on toimumas. Spencer on sellega seotud. 446 01:07:07,280 --> 01:07:12,275 Algul kadus Tiffany toimik ja siis tema ise. 447 01:07:13,360 --> 01:07:16,398 Kuidas see seotud on? - Dobbs töötab nende heaks. 448 01:07:17,560 --> 01:07:22,919 Sa oled neile lĂ€hedal, hoia Spenceril silma peal. Ja mina tegelen Dobbsiga. 449 01:07:35,960 --> 01:07:41,876 Kiri oli ukse alla pistetud. 450 01:07:43,240 --> 01:07:47,279 "2 pĂ€eva pĂ€rast 10 miljonit. Jones". 451 01:07:54,400 --> 01:08:00,271 Ma tahan Thomsonist lahti saada, igaveseks. Ja veel, paistab, et meie sĂ”ber 452 01:08:01,360 --> 01:08:07,231 Dobbs on kasutuks muutunud. HĂ€sti. Jah, kohe. 453 01:08:09,720 --> 01:08:13,759 Nii teemegi. Te teate, mida teha. Head ööd, kapten. 454 01:08:20,520 --> 01:08:26,391 Kaks rĂŒhma. Doc, sinu omad lĂ€hevad peauksest. Johnny, sinu omad tagauksest. 455 01:08:29,800 --> 01:08:32,391 Asi on tĂ”sine, seega on oodata meeleheitlikku vastupanu. 456 01:08:33,600 --> 01:08:36,640 Nii et tegutsema ĂŒlima ettevaatlikkusega. Ma tahan, et te kĂ”ik elusana tagasi 457 01:08:37,280 --> 01:08:42,309 tuleksite. Sean, sina ja Dobbs vastutate asitĂ”endite transpordi eest. 458 01:08:43,400 --> 01:08:46,631 HĂ€sti. - Ainult sina, mina ja Thomson. 459 01:08:50,760 --> 01:08:53,229 PalgapĂ€ev. - TĂ€nan. 460 01:08:59,560 --> 01:09:05,192 TĂ€helepanu, tĂ€na klubi ei tööta. Mul on vĂ€ga tĂ€htis tehing ja 461 01:09:06,360 --> 01:09:09,790 ma tahan, et te kĂ”ik seal oleksite. - Aga mina? 462 01:09:10,280 --> 01:09:14,592 Ja sina ka. SĂ”idame vĂ€lja tĂ€pselt kell 9. 463 01:09:24,520 --> 01:09:30,471 Meil on kĂ”ik. - 9 miljonit. Üks kast veel. 464 01:09:31,600 --> 01:09:37,471 Mida te seisate? Lugege. Kiremini. 465 01:10:03,280 --> 01:10:06,750 TĂ€helepanu. KĂ”ik positsioonidele. 466 01:10:20,280 --> 01:10:22,635 Me oleme valmis. 467 01:10:25,560 --> 01:10:28,678 LĂ€ksime. 468 01:10:39,600 --> 01:10:42,877 LĂ€hme, lĂ€hme, lĂ€hme! 469 01:10:45,560 --> 01:10:49,300 Minema! Ruttu minema! 470 01:10:50,640 --> 01:10:54,190 KĂ”ik paigale, nĂ€oga seina poole! KĂ€ed kukla taha. 471 01:11:02,280 --> 01:11:07,116 VĂ”tke ta kinni! 472 01:11:33,760 --> 01:11:39,631 Oled see sina, Rick? - Spencer palus sind tĂ€nada. 473 01:11:43,400 --> 01:11:46,392 Viige nad autosse. 474 01:11:49,720 --> 01:11:53,156 Mis seal juhtus? - Üks ĂŒritas pĂ”geneda ja ma 475 01:11:54,200 --> 01:11:59,912 haavasin teda. - VĂ”tke furgoon ja Viige see staapi. 476 01:12:33,640 --> 01:12:36,290 Nad möödusid just. 477 01:12:44,320 --> 01:12:49,918 Mida me tegema peame? - Kauba kohale viima. Midagi erilist. 478 01:12:51,000 --> 01:12:54,356 Mis kauba? - Tuleb furgoon, seal sees on kastid. 479 01:12:55,600 --> 01:12:58,797 Me laadime need sinu auto peale. Muud pole sul vaja teada. 480 01:12:59,920 --> 01:13:01,920 HĂ€sti. 481 01:13:02,680 --> 01:13:04,680 Ta on juba teel. - HĂ€sti. Helista Jonesile. 482 01:13:05,400 --> 01:13:08,358 Ütle, et tunni aja pĂ€rast jĂ”uame. 483 01:13:11,680 --> 01:13:16,709 Dobbs, kas ma vĂ”in kĂŒsida? - Muidugi. 484 01:13:17,880 --> 01:13:22,829 Kaua sa nende heaks juba töötad? - Kaua ma töötan? Hea nali. 485 01:13:23,960 --> 01:13:26,554 Ei, tĂ”esti. Mind kohe huvitab, kui kaua? 486 01:13:27,760 --> 01:13:31,674 Sellest ajast saati, kui ma mĂ”istsin, kuidas asjad kĂ€ivad, Thomson. Ma vaatan tulevikku. 487 01:13:32,880 --> 01:13:36,430 Mis Borelliga juhtus? - Ta pistis oma nina vÔÔrastesse asjadesse. 488 01:13:37,600 --> 01:13:39,600 Nagu sina. - Ma löön su maha, Dobbs. 489 01:13:40,440 --> 01:13:44,354 Elu on selline. KĂ”ik on tĂ”sisem, kui sa arvad. 490 01:13:45,520 --> 01:13:50,959 Cransi lööd ka maha? Arvasid, et tead kĂ”ike. On nii, tarkpea? 491 01:13:53,400 --> 01:13:56,780 Mida kuradit? 492 01:14:03,800 --> 01:14:06,380 Viska relv maha. 493 01:14:20,760 --> 01:14:23,700 Arvad, et see lĂ€heb sul lĂ€bi, Dobbs? 494 01:14:24,160 --> 01:14:27,357 Muidugi. Kaks politseinikku sattusid lĂ”ksu, ĂŒks sai surma. RĂŒndajad 495 01:14:28,480 --> 01:14:33,429 vĂ”tsid raha ja pĂ”genesid ja mina pĂ”genesin ka. Lase ta maha. 496 01:14:34,560 --> 01:14:38,155 Mul on teistsugune kĂ€sk. 497 01:14:48,280 --> 01:14:53,354 Relva ei oska kasutada vĂ”i? Olgu, siis hakkad mu giidiks. 498 01:15:08,800 --> 01:15:11,118 Sa vĂ”id saada osaks kĂ”igest sellest. Spencer maksab politseinikele 499 01:15:12,280 --> 01:15:14,669 hĂ€sti. - Jah, ĂŒhele just maksti. 500 01:15:15,840 --> 01:15:18,832 JÀÀ vait ja Vaata parem teele. 501 01:15:21,760 --> 01:15:25,710 Oleme kohal. 502 01:15:28,160 --> 01:15:31,152 NĂŒĂŒd on meil oma Ă€ri. - Paistab nii. 503 01:15:37,240 --> 01:15:41,199 Kui ma Ă”igesti aru saan, oled sa Thomson? Sa oled ĂŒsna tĂŒlikas. 504 01:15:42,360 --> 01:15:44,476 Las viskab relva minema, vĂ”i ma lasen ta maha. 505 01:15:45,720 --> 01:15:50,954 Lase. Mul tuli hea idee, sa annad alla ja me tapame su Ă€ra. 506 01:20:10,680 --> 01:20:13,718 Kena ĂŒlikond. 507 01:21:28,560 --> 01:21:31,951 Sinuga on lĂ”pp. 508 01:22:44,800 --> 01:22:48,270 LĂ”puni on veel pikk maa. 509 01:22:49,440 --> 01:22:53,115 Jutt kĂ€ib 10 miljonist, vĂ”itja saab need endale. 510 01:23:20,240 --> 01:23:23,278 Sean! 511 01:23:24,640 --> 01:23:29,669 Billy, kapten Crans on ka nendega. 41779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.