All language subtitles for Kursk.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:07,085 --> 00:02:10,464 That's a new world record, by Misha Averin! 3 00:02:10,672 --> 00:02:12,132 Mum, Mum! 4 00:02:12,424 --> 00:02:13,967 I've done 57 seconds! 5 00:02:14,134 --> 00:02:15,093 Nice. 6 00:02:36,198 --> 00:02:37,074 Bedtime. 7 00:02:37,282 --> 00:02:38,534 No bed. 8 00:02:38,909 --> 00:02:40,494 Misha! 9 00:02:47,543 --> 00:02:49,169 Misha, it's not funny. 10 00:02:49,711 --> 00:02:50,921 You're in bed. 11 00:02:52,673 --> 00:02:54,299 I've got him! 12 00:02:54,591 --> 00:02:55,884 No bed. 13 00:03:04,268 --> 00:03:06,061 Come here, couch, couch! 14 00:03:15,279 --> 00:03:16,613 I'm done with it. 15 00:03:17,656 --> 00:03:19,491 Give mommy a kiss. 16 00:03:19,658 --> 00:03:20,951 She's tired. 17 00:03:28,959 --> 00:03:30,043 Go to bed! 18 00:03:55,777 --> 00:03:56,737 Morning. 19 00:04:06,288 --> 00:04:10,125 - This is all I got - Thank you Sergei. We all appreciate. 20 00:04:12,377 --> 00:04:13,837 Slowly! 21 00:04:15,547 --> 00:04:16,673 That's it. 22 00:04:17,424 --> 00:04:21,637 Sorry gentlemen, we have received nothing from Moscow. 23 00:04:23,430 --> 00:04:25,390 So what are we supposed to live on? 24 00:04:25,557 --> 00:04:28,101 If I knew that, I would be living on it too. 25 00:04:29,311 --> 00:04:31,980 At least you have a deployment coming, you will get a sea bonus. 26 00:04:32,147 --> 00:04:33,774 Which will not be paid. 27 00:04:42,032 --> 00:04:43,534 Pavel! 28 00:04:43,742 --> 00:04:45,619 We have to go, come up! 29 00:04:46,370 --> 00:04:48,372 Sergei gave us 800. 30 00:04:48,830 --> 00:04:51,083 - She added more. - She what? 31 00:04:51,250 --> 00:04:53,043 She added more? 32 00:04:56,296 --> 00:04:59,216 She said everything on the list, or she'd kill me. 33 00:04:59,967 --> 00:05:02,719 Ahh.. another 4 cases of vodka, 34 00:05:02,928 --> 00:05:04,471 5 more cases of beer, 35 00:05:04,638 --> 00:05:06,598 18 rolls of crepe, balloons, 36 00:05:06,849 --> 00:05:07,599 champagne! 37 00:05:07,808 --> 00:05:08,934 Shit! 38 00:05:10,185 --> 00:05:11,478 Then cancel it. 39 00:05:13,730 --> 00:05:15,566 Or marry me, instead. 40 00:05:15,774 --> 00:05:16,942 Who's got our money? 41 00:05:17,109 --> 00:05:17,860 What? 42 00:05:18,026 --> 00:05:19,778 - Who's got our money? - Anton! 43 00:05:25,367 --> 00:05:27,536 It's not enough, it's not even close. 44 00:05:28,036 --> 00:05:29,371 We'll be fine. 45 00:05:29,663 --> 00:05:30,622 Oleg! 46 00:05:32,916 --> 00:05:35,043 - I would marry her. - Shut up! 47 00:05:38,839 --> 00:05:41,091 - I would be the ideal wife. - Shut up, Oleg! 48 00:05:41,300 --> 00:05:42,467 Give me the list. 49 00:05:46,680 --> 00:05:48,682 Well, this is what we need. 50 00:05:49,391 --> 00:05:51,685 This is the money, it's a bit short. 51 00:05:53,896 --> 00:05:54,646 Forget it. 52 00:05:54,813 --> 00:05:58,400 I'll pay the balance next week (yeah I'm sure you will) or the week after the latest, I promise. 53 00:05:58,567 --> 00:05:59,693 Cash and carry. 54 00:05:59,860 --> 00:06:01,570 C'mon, it-it's my best friend's wedding. 55 00:06:03,030 --> 00:06:04,323 I think we're done here. 56 00:06:04,489 --> 00:06:05,616 Are you serious? 57 00:06:05,991 --> 00:06:07,576 Yeah I'm dead serious. 58 00:06:08,577 --> 00:06:09,786 I don't believe this. 59 00:06:17,628 --> 00:06:19,588 - Hey! - No, no no no Mikhail. 60 00:06:20,297 --> 00:06:21,632 You see this? 61 00:06:22,883 --> 00:06:24,134 What about this? 62 00:06:26,303 --> 00:06:28,138 It's a mariner's watch. 63 00:06:29,306 --> 00:06:30,682 Anything else you need? 64 00:06:30,849 --> 00:06:32,684 Shoes? Jackets? 65 00:06:33,685 --> 00:06:35,062 Underwear? 66 00:06:39,399 --> 00:06:40,359 That's great. 67 00:06:42,444 --> 00:06:43,529 Looks good. 68 00:06:44,238 --> 00:06:45,405 That will make her happy. 69 00:07:44,673 --> 00:07:46,466 Can we have some vodka please? 70 00:07:47,759 --> 00:07:50,095 This is, this is my watch we're drinking out of.. 71 00:07:50,721 --> 00:07:53,265 Can we ah.. start the dinner now or wait a little bit? 72 00:07:54,641 --> 00:07:56,143 What happened to your watch? 73 00:07:56,310 --> 00:07:58,061 No no no don't worry, it's a long story. 74 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 Ah we are all a bit naked. 75 00:08:00,647 --> 00:08:02,733 - What happened then? - We sold the watch. 76 00:08:02,900 --> 00:08:05,027 You didn't, you sold them why? 77 00:08:05,194 --> 00:08:08,030 Well because of.. because of this, 78 00:08:08,113 --> 00:08:10,240 and this, and this, and this, 79 00:08:10,449 --> 00:08:11,992 and everything! 80 00:08:12,159 --> 00:08:13,911 - Seriously? - We bought it. 81 00:08:16,205 --> 00:08:17,873 - Thank you. - You're welcome. 82 00:08:18,040 --> 00:08:20,626 - Oleg what's happening? - Are you crying? 83 00:08:21,460 --> 00:08:23,337 Look at him, he's cry.. ha-ha... 84 00:08:23,712 --> 00:08:25,255 - He's crying. - I'm not crying. 85 00:08:25,422 --> 00:08:28,008 - What's the matter with you? - Why are you crying? 86 00:08:29,092 --> 00:08:31,345 - Let's get something to eat. - Yes let's go. Oleg! 87 00:08:31,512 --> 00:08:33,472 Stop crying, you'll make me cry. 88 00:08:38,393 --> 00:08:39,645 Oleg, stop it. 89 00:08:41,021 --> 00:08:42,022 Are you enjoying yourselves? 90 00:08:42,064 --> 00:08:43,690 Just for my wife, one. 91 00:08:43,857 --> 00:08:48,362 I have no idea maybe, it's the very barrenness of this place that brings us together. 92 00:08:48,779 --> 00:08:51,698 But there is no denying, that we are one. 93 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 And tonight, Pavel and Daria are one. 94 00:08:58,205 --> 00:09:00,165 And as Pavel's best friend... 95 00:09:00,332 --> 00:09:01,834 Oh, look who's crying now? 96 00:09:01,917 --> 00:09:02,835 Shut up! 97 00:09:04,545 --> 00:09:05,838 Me? What did I do? 98 00:09:07,256 --> 00:09:11,260 As Pavel's best friend, let me propose a toast. 99 00:09:11,844 --> 00:09:16,390 To Pavel and Daria, and the half dozen children they will have, 100 00:09:16,390 --> 00:09:19,768 that will take care of me, their uncle Anton, in my old age. 101 00:09:28,193 --> 00:09:31,905 And I would love to offer, a toast to Daria. 102 00:09:33,156 --> 00:09:36,243 As my.. lovely Tania can attest, 103 00:09:36,910 --> 00:09:40,747 life.. as a navy wife is not easy. 104 00:09:41,498 --> 00:09:43,959 Life here at the Northern Fleet 105 00:09:44,418 --> 00:09:45,919 is even harder. 106 00:09:46,503 --> 00:09:50,257 And then imagine being Pavel's wife.. 107 00:09:51,049 --> 00:09:52,342 on top of that. 108 00:09:53,260 --> 00:09:55,012 Imagine the agony! 109 00:09:58,307 --> 00:10:00,058 But we make do. 110 00:10:01,310 --> 00:10:03,478 And when things get at their worst, 111 00:10:04,521 --> 00:10:06,106 what do we do? 112 00:10:06,398 --> 00:10:10,402 The sailor's man, the sailor's man, 113 00:10:10,569 --> 00:10:14,364 Here's my heart and here's my hand. 114 00:10:14,615 --> 00:10:17,910 The sailor's man, the sailor's man, 115 00:10:18,076 --> 00:10:21,371 Here's my heart and here's my hand. 116 00:10:21,371 --> 00:10:22,956 I think I think, 117 00:10:23,081 --> 00:10:24,625 I think I think, 118 00:10:24,791 --> 00:10:28,170 It's time to have, another drink, 119 00:10:28,629 --> 00:10:31,465 The sailor's man, the sailor's man, 120 00:10:31,548 --> 00:10:34,968 Here's my heart and here's my hand. 121 00:10:35,260 --> 00:10:37,012 A kiss! 122 00:10:49,316 --> 00:10:50,651 One, two, 123 00:10:50,943 --> 00:10:54,905 three, four, five, six, 124 00:10:55,072 --> 00:11:00,702 seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, 125 00:11:00,869 --> 00:11:04,706 thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, 126 00:11:05,082 --> 00:11:09,211 seventeen, eighteen, nineteen, twenty. 127 00:11:10,045 --> 00:11:13,215 Twenty! Yeah! ha-ha.. 128 00:11:41,618 --> 00:11:43,328 - You're my best friend. - I know. 129 00:11:46,248 --> 00:11:48,333 Ten years, ten years of luck! 130 00:11:49,501 --> 00:11:51,378 What, why ten? 131 00:12:12,482 --> 00:12:13,692 Come. 132 00:12:19,573 --> 00:12:21,074 What are you doing? 133 00:12:23,285 --> 00:12:25,245 Do you want to go next? 134 00:12:32,211 --> 00:12:33,337 Stopped. 135 00:12:35,547 --> 00:12:36,757 Can you feel him? 136 00:12:37,466 --> 00:12:38,383 Yes. 137 00:12:42,012 --> 00:12:43,805 Sleep well my love. 138 00:12:45,349 --> 00:12:47,267 Sleep well my brother. 139 00:13:15,671 --> 00:13:17,172 Morning, sir. 140 00:13:19,007 --> 00:13:20,050 Morning. 141 00:13:21,176 --> 00:13:23,595 - Hey, ready to go fishing? - How are you? 142 00:13:39,278 --> 00:13:41,154 Sir, what are you gonna play on the TV? 143 00:13:41,321 --> 00:13:43,407 We're gonna play some very serious shit. 144 00:13:46,743 --> 00:13:47,995 Wait wait wait. 145 00:13:48,287 --> 00:13:49,246 Slowly. 146 00:13:50,122 --> 00:13:51,957 - I got it! - We did it. 147 00:13:53,041 --> 00:13:55,252 - Have they started it? - I dunno. 148 00:13:57,838 --> 00:14:00,340 Alexei. What's going on? 149 00:14:00,549 --> 00:14:02,843 - You have to get back into shape... - Ah shut up. 150 00:14:19,735 --> 00:14:21,820 - Alexei, how are you doing? - Great. 151 00:14:21,987 --> 00:14:24,281 Right there, in Moscow. 152 00:14:25,365 --> 00:14:27,534 No no no, look. 153 00:14:27,701 --> 00:14:29,870 - No, leave the music, leave the music. - Leave the music. 154 00:14:53,143 --> 00:14:54,269 Pavel! 155 00:14:54,686 --> 00:14:57,439 Still married, after 24 hours? 156 00:14:57,648 --> 00:14:58,649 So far, so good. 157 00:14:58,815 --> 00:15:00,776 You're lucky she's so tolerant. 158 00:15:01,068 --> 00:15:04,112 - So, this is the Fat Girl? - Yeah. 159 00:15:04,488 --> 00:15:05,614 It's sweating. 160 00:15:06,365 --> 00:15:07,741 Is it angry? 161 00:15:07,908 --> 00:15:10,911 130 degrees. Within parameters. 162 00:15:11,286 --> 00:15:13,413 Not angry, but irritated. 163 00:15:14,414 --> 00:15:16,917 Reactor to three-quarter power state. 164 00:15:17,084 --> 00:15:18,836 Temperature and pressure normal. 165 00:15:19,002 --> 00:15:21,421 Port and starboard CGs online. 166 00:15:22,089 --> 00:15:23,924 Main engines ready. 167 00:15:32,516 --> 00:15:34,059 Propulsion crew online. 168 00:15:34,226 --> 00:15:36,019 Precee and harbour station checks. 169 00:15:36,186 --> 00:15:37,688 Complete and reported to manoeuvres. 170 00:15:37,855 --> 00:15:40,691 - We need to keep an eye on the aft hydraulic system. - OK 171 00:15:40,732 --> 00:15:43,193 - Instrument check? - Complete, and correct. 172 00:16:08,927 --> 00:16:12,222 - Boat's.. going! - Hurry ah-uppppppp! 173 00:16:12,306 --> 00:16:13,640 Wait for me! 174 00:16:19,021 --> 00:16:20,439 They're going! 175 00:16:21,857 --> 00:16:23,358 Don't be too long. 176 00:16:32,326 --> 00:16:33,869 Ahhh.. wait for me! 177 00:16:36,455 --> 00:16:37,414 Goodbye! 178 00:16:47,382 --> 00:16:49,593 Bye, dad, bye. 179 00:17:24,837 --> 00:17:26,088 He is coming. 180 00:17:26,755 --> 00:17:28,131 Be careful. 181 00:17:29,633 --> 00:17:31,552 Admiral on deck! 182 00:17:31,718 --> 00:17:32,761 Carry on. 183 00:17:33,262 --> 00:17:34,304 Coffee. 184 00:17:46,233 --> 00:17:50,612 Pair-up the frigates. Redeploy North 16.5. 185 00:17:51,029 --> 00:17:52,072 Yes sir. 186 00:17:53,115 --> 00:17:54,950 Must I do everything myself? 187 00:17:55,117 --> 00:17:56,326 No, sir. 188 00:18:05,043 --> 00:18:06,837 - A grand sight. - Yes. 189 00:18:08,797 --> 00:18:11,800 20 years ago, for this exercise, 190 00:18:12,718 --> 00:18:15,637 we had three times this number of ships. 191 00:18:16,430 --> 00:18:18,807 Now half of them rust in dry dock. 192 00:18:21,268 --> 00:18:25,480 Two-thirds of our submarines are being cut apart for scrap. 193 00:18:30,027 --> 00:18:32,237 Do you remember the Kutusov? 194 00:18:32,696 --> 00:18:34,823 - My first command. - Uh-hmm. 195 00:18:34,865 --> 00:18:37,075 It has off-loaded its missiles, 196 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 and is delivering meat and vegetables to our base at Poliarny. 197 00:18:41,872 --> 00:18:43,790 Now if the Americans attack, 198 00:18:43,957 --> 00:18:46,418 the Kutuzov can throw cabbage at them. 199 00:18:47,878 --> 00:18:49,880 Still it's impressive. 200 00:18:50,047 --> 00:18:52,758 More than enough to send a message to our enemies. 201 00:18:53,258 --> 00:18:56,929 Now all we have to do is figure out who our enemies are. 202 00:18:59,932 --> 00:19:01,391 Commodore Russell. 203 00:19:02,434 --> 00:19:04,728 Deputy flag officer, submarines. 204 00:19:04,978 --> 00:19:06,605 - Thank you. - Thank you. 205 00:19:11,652 --> 00:19:13,153 I'm scored out on the Russian exercise. 206 00:19:13,320 --> 00:19:16,448 57 surface ships er, 3 detected submarines. 207 00:19:16,657 --> 00:19:20,661 An Oscar-II, the Kursk, departed Vidyayevo at 07:20. 208 00:19:21,245 --> 00:19:22,120 Sonics? 209 00:19:22,287 --> 00:19:23,747 Silent and invisible. 210 00:19:24,414 --> 00:19:25,916 Oscar class. 211 00:19:27,000 --> 00:19:30,295 Thank goodness the Russians don't have the money to build more of those things. 212 00:19:30,921 --> 00:19:34,675 Least we could hear the Typhoons, so we didn't bump into them. 213 00:19:34,967 --> 00:19:38,887 Amazing to think that the Russians, used to do one of these every year. 214 00:19:39,596 --> 00:19:41,139 - Morning. - Morning sir. 215 00:19:41,265 --> 00:19:44,142 - Is Admiral Grudzinsky on Klite? - At sea and in command. 216 00:19:45,227 --> 00:19:47,271 You know him, don't you sir? 217 00:19:47,729 --> 00:19:50,315 Met him. We fished. 218 00:19:51,024 --> 00:19:52,234 And drank. 219 00:19:53,527 --> 00:19:55,112 Yes, too much, in my case. 220 00:19:56,530 --> 00:19:58,699 So, Admiral Grudzinsky. 221 00:19:59,825 --> 00:20:02,077 What have you got up your sleeve? 222 00:20:32,274 --> 00:20:35,402 Officer of the watch, take us to 28 metres. 223 00:20:35,569 --> 00:20:37,404 Come around to 085. 224 00:20:37,571 --> 00:20:39,406 When you've got control, come up to 20 knots. 225 00:20:39,573 --> 00:20:42,826 28 metres, 085, and 20 knots, sir. 226 00:20:43,202 --> 00:20:44,077 Type of arms? 227 00:20:44,244 --> 00:20:47,039 24 SS-16 missiles, 21 L-55 torpedoes, 228 00:20:47,206 --> 00:20:49,500 and one HP practice torpedo. 229 00:20:49,666 --> 00:20:50,792 The Fat Girl? 230 00:20:50,959 --> 00:20:52,753 - Status? - Stable. 231 00:20:53,462 --> 00:20:56,590 HPs, I hate them. Cheap and dangerous. 232 00:20:58,300 --> 00:20:59,593 135. 233 00:21:03,889 --> 00:21:05,390 I've the watch. 234 00:21:08,685 --> 00:21:11,021 I'll be happy when it's time to say goodbye to it. 235 00:21:18,237 --> 00:21:19,571 Attention! 236 00:21:21,323 --> 00:21:22,616 At ease. 237 00:21:26,286 --> 00:21:29,206 The exercise will have three phases. 238 00:21:29,915 --> 00:21:31,500 Test missile fired. 239 00:21:31,667 --> 00:21:33,377 Test torpedo fired. 240 00:21:33,544 --> 00:21:35,921 Return to base, undetected. 241 00:21:36,171 --> 00:21:37,422 Reactor status? 242 00:21:38,465 --> 00:21:40,133 Both reactors online, sir. 243 00:21:40,300 --> 00:21:41,718 Armament? 244 00:21:43,178 --> 00:21:45,639 Our test torpedo's currently stable, 245 00:21:45,848 --> 00:21:48,642 but has a slightly elevated internal temperature, 246 00:21:48,934 --> 00:21:51,478 indicating a possible hydrogen peroxide leak. 247 00:21:51,687 --> 00:21:52,855 Noted. 248 00:21:52,896 --> 00:21:56,608 We'll get rid of it as soon as we reach our fire authorisation window. 249 00:21:56,817 --> 00:21:58,819 - Anything else? - No. 250 00:21:59,570 --> 00:22:00,404 Fallout. 251 00:22:43,447 --> 00:22:44,656 Tube cleared. 252 00:22:45,032 --> 00:22:46,116 Prepare to load. 253 00:22:50,370 --> 00:22:53,624 Sir, temperature spike. 142, rising. 254 00:22:56,293 --> 00:22:59,254 Command priority carmady, to speak to the captain. 255 00:23:03,842 --> 00:23:05,385 This is the captain. 256 00:23:05,802 --> 00:23:09,389 Sir, our test torpedo's angry. 142 degrees and rising. 257 00:23:09,598 --> 00:23:11,016 148. 258 00:23:13,977 --> 00:23:17,064 Request permission to fire prior to authorised window. 259 00:23:17,689 --> 00:23:20,234 Are we still below abort threshold? 260 00:23:20,859 --> 00:23:22,027 Yes sir. 261 00:23:22,945 --> 00:23:26,031 We're 7 minutes from our fire authorisation window, 262 00:23:26,198 --> 00:23:27,908 and we're not in position. 263 00:23:28,158 --> 00:23:29,701 Permission denied. 264 00:23:33,539 --> 00:23:34,665 Yes sir. 265 00:23:36,667 --> 00:23:37,793 By the book. 266 00:23:49,054 --> 00:23:50,264 152. 267 00:23:56,937 --> 00:23:58,522 Say your prayers. 268 00:23:59,648 --> 00:24:00,691 I'm not a religious man. 269 00:24:38,770 --> 00:24:40,814 - Secure the compartment. - Secure the compartment. - Secure all.. 270 00:24:41,648 --> 00:24:43,025 All valves closed. 271 00:24:44,193 --> 00:24:45,611 Secure the forward bulkhead. 272 00:24:45,777 --> 00:24:48,822 Secure bulkhead doors, all valves closed. 273 00:24:55,120 --> 00:24:58,290 Command. Command this is compartment 7, come in. 274 00:24:58,540 --> 00:25:00,709 Command this is compartment 7, come in. 275 00:25:00,751 --> 00:25:03,045 - Why isn't command responding? - Because they're dead, that's why. 276 00:25:03,086 --> 00:25:03,712 Quiet. 277 00:25:03,879 --> 00:25:05,589 - Why are we not surfacing? - Why do you think? 278 00:25:05,756 --> 00:25:06,798 Quiet! 279 00:25:10,302 --> 00:25:12,679 Command, this compartment 7, come in. 280 00:25:14,515 --> 00:25:17,100 Command, this compartment 7, come in. 281 00:25:24,566 --> 00:25:27,110 Sir, there's a fire in the torpedo room. 282 00:25:27,277 --> 00:25:28,779 Detonation temperature? 283 00:25:30,656 --> 00:25:33,826 I think the warheads explode at 1-180°. 284 00:25:33,992 --> 00:25:35,202 How much? 285 00:25:36,328 --> 00:25:37,663 180°. 286 00:25:48,757 --> 00:25:50,175 That's off the scale. 287 00:26:03,772 --> 00:26:04,815 What are we going to do? 288 00:26:05,023 --> 00:26:06,525 As we've trained, secure compart... 289 00:26:45,814 --> 00:26:48,859 Go west ward, to compartment 9! 290 00:26:50,152 --> 00:26:51,987 Pavel and Anton are forward. 291 00:26:58,285 --> 00:26:59,953 Go to compartment 9. 292 00:27:00,996 --> 00:27:03,373 Leave him on the platform, go to compartment 9. 293 00:27:09,838 --> 00:27:10,964 Move on! 294 00:27:12,132 --> 00:27:13,175 Anton! 295 00:27:13,425 --> 00:27:14,426 Anton! 296 00:27:22,976 --> 00:27:25,771 Compartment 5, this is compartment 7, come in. 297 00:27:27,356 --> 00:27:28,649 Compartment 5. 298 00:27:28,815 --> 00:27:31,401 Compartment 5, this is compartment 7, come in. 299 00:27:32,069 --> 00:27:33,654 Mikhail, they're gone. 300 00:27:33,695 --> 00:27:35,614 Compartment 5, this is compartment 7, come in. 301 00:27:35,739 --> 00:27:37,950 Let's just go. Let's go. 302 00:27:38,158 --> 00:27:39,743 85. Mikhail? 303 00:27:39,910 --> 00:27:43,038 Anton, we're in 7. W-what's your status? 304 00:27:43,956 --> 00:27:45,624 The reactor's melting down. 305 00:27:46,291 --> 00:27:48,335 Emergency cooling is inoperative. 306 00:27:48,502 --> 00:27:49,336 Get out of there. 307 00:27:49,503 --> 00:27:51,755 We can't leave, or it's Chernobyl. 308 00:27:51,922 --> 00:27:54,299 We've got to activate convection cooling. 309 00:27:54,466 --> 00:27:55,926 What's the water level? 310 00:27:56,426 --> 00:27:57,928 It's rising. Fast. 311 00:28:02,224 --> 00:28:03,267 Mikhail? 312 00:28:06,603 --> 00:28:08,313 Tell Vera I love her. 313 00:28:09,314 --> 00:28:10,357 Goodbye. 314 00:28:11,525 --> 00:28:12,651 Goodbye. 315 00:28:34,047 --> 00:28:35,215 Move move move! 316 00:28:35,382 --> 00:28:37,134 Close compartment 9! 317 00:28:59,490 --> 00:29:01,074 Is anyone here? 318 00:29:06,914 --> 00:29:07,915 Go go go! 319 00:29:09,750 --> 00:29:11,460 - Peter! - Peter! 320 00:29:24,806 --> 00:29:26,016 Leo, come! 321 00:29:27,893 --> 00:29:29,228 Don't touch me! 322 00:29:32,022 --> 00:29:33,148 Wake up! 323 00:29:33,607 --> 00:29:34,483 Wake up! 324 00:29:36,318 --> 00:29:38,111 Help me. Help. 325 00:29:41,198 --> 00:29:42,866 Move it. Move it! 326 00:30:20,779 --> 00:30:22,489 Sir, do we exactly know what happened? 327 00:30:22,656 --> 00:30:23,824 Not sure. 328 00:30:23,991 --> 00:30:25,617 So why are we alive? 329 00:30:26,702 --> 00:30:28,829 We are aft, that's why we are alive. 330 00:30:30,956 --> 00:30:34,585 The explosion was forward and we are aft, so the bulkheads protected us from it. 331 00:30:34,751 --> 00:30:36,378 What are we going to do? 332 00:30:37,045 --> 00:30:40,007 Let's use the hatch, and get the hell out of here. 333 00:30:40,716 --> 00:30:42,384 We're taking on water. 334 00:30:42,634 --> 00:30:45,179 No. No, first things first. 335 00:30:46,847 --> 00:30:50,809 We stabilize the compartment, we inventory our assets, 336 00:30:50,976 --> 00:30:54,771 and then.. then we evaluate our escape options. 337 00:30:54,938 --> 00:30:57,191 - Does everyone understand that? - Yes sir! 338 00:30:57,274 --> 00:30:58,400 Very good. 339 00:30:58,984 --> 00:31:00,360 - Maxim and Niko.. - Yes? 340 00:31:00,527 --> 00:31:04,072 We shut down the compartment. Now you purge the main pipes, 341 00:31:04,323 --> 00:31:07,951 - then check list, from forward to aft. - Yes sir. 342 00:31:08,076 --> 00:31:09,953 - Boris, you work on the pump. - Yes sir. 343 00:31:10,037 --> 00:31:11,580 And Sasha.. Sash, where are you? 344 00:31:11,580 --> 00:31:14,458 Get the hammer, we need to let them know we're alive. 345 00:31:16,126 --> 00:31:20,422 OK, 4 strikes, repeatedly. Every hour, on the hour. 346 00:31:20,631 --> 00:31:21,715 4 strikes. 347 00:31:23,342 --> 00:31:27,888 5, 4, 3, 2, 1.. 348 00:31:45,155 --> 00:31:48,492 - Get me a closer on their Barents Sea, northeast of Murmansk. - Yes sir. 349 00:31:48,659 --> 00:31:51,453 And bring up maritime traffic, please. Bring it up now. 350 00:31:51,620 --> 00:31:54,540 Get me a satellite picture, get me a better satellite picture than that please. 351 00:31:54,915 --> 00:31:56,667 Yep, closer on that. What's that? 352 00:31:57,793 --> 00:31:58,877 Whadda we have? 353 00:31:58,961 --> 00:32:03,715 The Russian frigates are running grids, and the rest of the fleet is sailing in short radius circles. 354 00:32:04,132 --> 00:32:06,343 "Seismic events." Be more specific. 355 00:32:06,510 --> 00:32:09,346 One small, one large, 3.9 on the Richter. 356 00:32:09,513 --> 00:32:12,057 11:28 hours. Two minutes apart. 357 00:32:13,976 --> 00:32:15,310 Mother of God. 358 00:32:16,186 --> 00:32:17,813 They've lost a submarine. 359 00:32:20,232 --> 00:32:23,193 - Get me the Norsar Seismic readouts for the Barents Sea. - Yes sir. 360 00:32:23,235 --> 00:32:26,697 David, ask the Americans to reroute Satcom 3 for photos of Vidyayevo 361 00:32:26,864 --> 00:32:29,241 - and the other Murmansk secondary ports. - Sir. 362 00:32:31,160 --> 00:32:32,035 Bruce.. 363 00:32:32,786 --> 00:32:35,289 place a call to Russian Northern Fleet headquarters. 364 00:32:35,497 --> 00:32:37,583 - To? - Admiral Grudzinsky. 365 00:32:37,749 --> 00:32:39,793 Should I, clear that with NATO HQ first, sir? 366 00:32:39,960 --> 00:32:42,963 - I wanted you to clear it first I'd have told you so. - Yes sir. 367 00:32:44,256 --> 00:32:46,592 - Admiral on deck! - As you were. 368 00:32:49,011 --> 00:32:49,761 Account makes ... 369 00:32:50,762 --> 00:32:52,097 Two acoustic events.. 370 00:32:52,264 --> 00:32:55,392 - How big? - Unclear. Our instruments were pinned. 371 00:32:55,601 --> 00:32:57,644 I need location and boat. 372 00:32:57,853 --> 00:33:00,731 - Kursk? - Get the Dronov ready to be sent down. 373 00:33:01,815 --> 00:33:03,317 - Understood? - Yes sir. 374 00:33:06,778 --> 00:33:08,238 What are we hearing? 375 00:33:09,281 --> 00:33:12,034 One explosion, then a second explosion, 376 00:33:12,201 --> 00:33:17,039 which was really multiple explosions, that landed almost simultaneously. 377 00:33:17,122 --> 00:33:18,540 Granite missiles. 378 00:33:18,707 --> 00:33:20,459 More likely torpedoes. 379 00:33:21,376 --> 00:33:24,922 - Any word from the Northern Fleet? - Nothing yet, they haven't responded. 380 00:33:25,297 --> 00:33:26,340 Survivors? 381 00:33:28,050 --> 00:33:30,427 Well there were two explosions, very big. 382 00:33:30,636 --> 00:33:34,890 And the American satellite data shows the Russian rescue assets still docked. 383 00:33:50,197 --> 00:33:51,114 Mum? 384 00:33:51,740 --> 00:33:53,200 Good or bad? 385 00:33:55,160 --> 00:33:56,411 They're small. 386 00:33:57,454 --> 00:33:58,664 Taste good. 387 00:33:59,540 --> 00:34:01,083 Put them in the basket. 388 00:34:02,042 --> 00:34:03,627 They're very small. 389 00:34:04,419 --> 00:34:06,004 Baby mushrooms. 390 00:34:06,839 --> 00:34:08,632 We can put them in the soup. 391 00:34:24,815 --> 00:34:25,899 Let's go. 392 00:34:39,329 --> 00:34:41,206 The water's rising fast. 393 00:34:42,082 --> 00:34:44,251 It's up 1.5 metres. 394 00:34:44,418 --> 00:34:45,878 We are trying to fix it. 395 00:34:46,044 --> 00:34:47,462 Pass the wrench. 396 00:34:47,713 --> 00:34:50,048 - We need more cloth. - Leo, bring me the cloth. 397 00:34:50,090 --> 00:34:52,342 - Give him some cloth. - Move, move, move! 398 00:34:52,509 --> 00:34:54,678 OK go get me the clubs. The clubs. 399 00:34:54,761 --> 00:34:56,263 - Niko, come on. - OK, good. 400 00:34:56,305 --> 00:34:57,306 I got the club. 401 00:35:33,717 --> 00:35:35,177 Boys how're ya doin' without the pump? 402 00:35:36,428 --> 00:35:38,847 - We need that pump now. - I'm on it, I'm on it! 403 00:35:40,349 --> 00:35:42,726 We're connecting it to the reserve batteries. 404 00:35:44,645 --> 00:35:45,729 It's on. 405 00:35:46,438 --> 00:35:48,232 Get the milk and check if there is suction. 406 00:35:48,398 --> 00:35:49,775 Hand me milk. 407 00:35:50,484 --> 00:35:51,944 Check the suction. 408 00:36:16,969 --> 00:36:19,304 That will slow it down but it won't stop it. 409 00:36:21,098 --> 00:36:24,560 Boris, make sure the pump stays on. We still have water coming in. 410 00:36:24,726 --> 00:36:25,727 Yes sir. 411 00:36:25,894 --> 00:36:28,522 Niko go find blankets, we need to stay warm. 412 00:36:36,321 --> 00:36:38,448 Prepare the oxygen generator as well. 413 00:36:39,867 --> 00:36:43,996 Do not activate without me reviewing the procedure with you. 414 00:36:45,622 --> 00:36:46,498 Leo? 415 00:36:49,251 --> 00:36:50,669 What's going on? 416 00:36:52,379 --> 00:36:54,923 - You're going to make it. - I'm [?] 417 00:36:56,550 --> 00:36:58,427 Listen to me, listen to me. 418 00:36:58,760 --> 00:37:01,889 Imagine you're on the surface and your friends are trapped down here. 419 00:37:02,097 --> 00:37:04,349 You would move heaven and earth, to save them. 420 00:37:04,850 --> 00:37:07,811 - Nothing would be too much. Not, nothing. - Nothing. 421 00:37:07,978 --> 00:37:10,647 Right. Everything we would do for them, 422 00:37:10,689 --> 00:37:12,608 they will do for us. 423 00:37:13,567 --> 00:37:15,694 - Yes sir. - Do you believe that? 424 00:37:18,739 --> 00:37:19,573 Ayeh? 425 00:37:20,782 --> 00:37:21,825 Yes sir. 426 00:37:41,762 --> 00:37:43,013 Any idea? 427 00:37:50,979 --> 00:37:52,731 Sir it's, it's not working. 428 00:37:55,984 --> 00:37:58,987 We'll get it fixed. We're almost there, sir. 429 00:38:25,347 --> 00:38:26,515 My God! 430 00:38:27,474 --> 00:38:28,559 Worse. 431 00:38:29,351 --> 00:38:31,395 Much worse than I expected. 432 00:38:32,604 --> 00:38:34,523 No one could survive that. 433 00:38:52,416 --> 00:38:55,294 It's the Kursk. Something happened. 434 00:38:55,460 --> 00:38:57,296 - What? - I'm sorry. 435 00:38:57,462 --> 00:38:58,505 Ilina! 436 00:39:01,592 --> 00:39:02,426 Hi Mum! 437 00:39:03,385 --> 00:39:04,178 Hi. 438 00:39:07,097 --> 00:39:08,849 - Anastasia! - I know I-I know what to do. 439 00:39:08,891 --> 00:39:11,185 - What have you heard? - That they lost contact with it. 440 00:39:11,351 --> 00:39:13,270 When? How long's it been? 441 00:39:13,312 --> 00:39:14,271 I don't know. 442 00:39:16,190 --> 00:39:17,608 I heard it from the fire. 443 00:39:17,774 --> 00:39:19,485 - Who told you that? - Dacha. 444 00:39:19,651 --> 00:39:21,778 Danil's sister said everything is fine. 445 00:39:21,820 --> 00:39:24,072 - Are they trapped? - Well who knows? 446 00:39:24,948 --> 00:39:25,908 What are we doing? 447 00:39:27,951 --> 00:39:29,161 Find Vadim. 448 00:39:29,328 --> 00:39:32,414 - I'll try headquarters, see if I can find out anything. - OK 449 00:39:32,581 --> 00:39:33,916 - We'll meet at Vera's. - Yes. 450 00:39:35,959 --> 00:39:38,212 Don't worry, we're finding out what happened. 451 00:39:50,766 --> 00:39:53,060 Has anything happened to the Kursk? 452 00:39:53,477 --> 00:39:55,437 I-I erm know anything about that. 453 00:39:55,729 --> 00:39:58,607 Have you heard anything? Can you tell me? 454 00:39:58,774 --> 00:40:00,150 I can't tell you things I don't know. 455 00:40:00,484 --> 00:40:04,488 Actually even if I did know, I wouldn't be authorised to tell you, I-I'm sorry. 456 00:40:08,992 --> 00:40:10,744 Captain Timoshenko! 457 00:40:11,286 --> 00:40:12,913 - Captain! - Yes? 458 00:40:13,914 --> 00:40:16,291 We heard something happened to the Kursk. 459 00:40:17,376 --> 00:40:20,337 I was just called here for a meeting so, excuse me. 460 00:40:36,979 --> 00:40:39,857 God forbid the Navy should tell us what's happening, right? 461 00:40:40,232 --> 00:40:41,775 This is bullshit. 462 00:40:41,942 --> 00:40:43,569 What should we do? 463 00:40:44,903 --> 00:40:47,156 We let the navy do its work. 464 00:40:47,281 --> 00:40:51,201 I mean, they will do anything in their power to get them home. 465 00:40:51,577 --> 00:40:53,412 But we need to know what's happening. 466 00:40:53,579 --> 00:40:54,788 Yes. 467 00:40:59,418 --> 00:41:04,298 What 30 years ago, when Anton was much younger than Misha is now, 468 00:41:04,464 --> 00:41:06,842 and his father worked on the Kiev. 469 00:41:07,926 --> 00:41:09,803 There was a fire o-on the submarine, 470 00:41:10,012 --> 00:41:13,432 and she was on the bottom for three weeks. 471 00:41:13,599 --> 00:41:15,392 I didn't know a thing. 472 00:41:15,851 --> 00:41:19,646 The navy, protected me as it saved Vadim. 473 00:41:20,022 --> 00:41:22,649 Their comrades will do their duty. 474 00:41:23,275 --> 00:41:25,527 Your duty is to wait and hope. 475 00:41:35,496 --> 00:41:36,705 Coffee? 476 00:41:42,294 --> 00:41:45,005 I didn't say goodbye to Anton when he left. 477 00:41:47,841 --> 00:41:49,426 I was mad because.. 478 00:41:54,473 --> 00:41:58,101 he, he swore he'd fix the broken window by the sink. 479 00:42:00,145 --> 00:42:02,564 I didn't even kiss him goodbye. 480 00:42:07,027 --> 00:42:09,655 Maybe that was our last moment together. 481 00:42:12,950 --> 00:42:14,660 And I snapped at him. 482 00:42:16,036 --> 00:42:17,663 He knew you loved him. 483 00:42:18,372 --> 00:42:19,331 He knew? 484 00:42:20,290 --> 00:42:21,166 He knows it. 485 00:42:27,422 --> 00:42:29,007 You have to stay strong. 486 00:42:29,508 --> 00:42:32,344 - We have to stay strong. - Yeah.. okay. 487 00:42:32,511 --> 00:42:33,929 We have no choice. 488 00:42:49,653 --> 00:42:50,779 Captain! 489 00:42:52,739 --> 00:42:54,741 Go Misha, please go there. 490 00:42:57,828 --> 00:43:00,164 - I'm Tanya Averina. - Yes I know. 491 00:43:00,330 --> 00:43:01,874 I know Mikhail. 492 00:43:02,457 --> 00:43:04,835 Is it our only rescue ship, right? 493 00:43:09,590 --> 00:43:12,176 If they were alive, you would be on your way. 494 00:43:16,138 --> 00:43:17,306 I'm sorry. 495 00:43:19,183 --> 00:43:20,475 I'm sorry. 496 00:43:47,044 --> 00:43:48,253 I have it. 497 00:43:58,055 --> 00:43:59,473 No oxygen. 498 00:44:00,182 --> 00:44:02,184 C2O2 is gone. 499 00:44:02,768 --> 00:44:05,062 We have to start the oxygen generator. 500 00:44:05,812 --> 00:44:06,563 Oleg. 501 00:44:07,523 --> 00:44:10,359 - We need the cartridges to ignite the generator. - I know 502 00:44:10,400 --> 00:44:11,985 - Oleg. - I know. 503 00:44:32,631 --> 00:44:33,674 Shit! 504 00:44:34,258 --> 00:44:35,634 What's the matter? 505 00:44:36,051 --> 00:44:37,511 We don't have any cartridges. 506 00:44:37,594 --> 00:44:39,429 - What? - We don't have any cartridges! 507 00:44:39,471 --> 00:44:42,516 - Well are you sure, there must be somewhere. - We looked everywhere. 508 00:44:42,599 --> 00:44:43,684 They must be somewhere. 509 00:44:43,851 --> 00:44:46,687 But sir, there are cartridges in Compartment 8 510 00:44:46,728 --> 00:44:48,188 in the lower section, ah. 511 00:44:48,355 --> 00:44:50,691 Gave them to Timour myself. 512 00:44:50,732 --> 00:44:52,484 Compartment 8 is flooded. 513 00:44:55,112 --> 00:44:56,613 We can't go down there. 514 00:45:34,610 --> 00:45:35,444 Boris. 515 00:45:36,403 --> 00:45:38,238 Boris get the pump running. 516 00:45:39,907 --> 00:45:41,325 I will help you. 517 00:46:03,347 --> 00:46:04,181 Ready. 518 00:46:12,648 --> 00:46:14,149 Emergency power. 519 00:46:34,211 --> 00:46:35,712 Fleet command. 520 00:46:36,380 --> 00:46:37,756 All engines stop. 521 00:46:37,798 --> 00:46:39,299 Audio test confirmed. 522 00:46:39,591 --> 00:46:42,219 If there's anything to hear, let's make sure we hear it. 523 00:46:42,261 --> 00:46:43,428 Cut the engines. 524 00:46:44,346 --> 00:46:45,222 Confirmed. 525 00:47:05,784 --> 00:47:07,286 Fifteen seconds. 526 00:47:20,007 --> 00:47:21,258 On the hour. 527 00:47:21,508 --> 00:47:22,593 Mark. 528 00:47:49,495 --> 00:47:51,580 Are you sure the audio is working? 529 00:47:51,747 --> 00:47:55,125 Yes sir, we've got ambient sea noise and current flow. 530 00:47:55,751 --> 00:47:56,793 Nothing. 531 00:48:17,856 --> 00:48:19,107 We're on the hour. 532 00:48:19,316 --> 00:48:20,400 Passed it. 533 00:48:21,318 --> 00:48:22,027 What? 534 00:48:22,361 --> 00:48:24,613 We've passed it, you need to do the strike. 535 00:48:24,863 --> 00:48:28,492 Ah. Sorry, I-I sold my watch. 536 00:48:47,845 --> 00:48:50,222 Contact the Rudnitsky. Now! 537 00:48:50,514 --> 00:48:51,598 Get the Rudnitsky. 538 00:49:16,165 --> 00:49:18,167 - Tanya Averina? - Yes. 539 00:49:18,333 --> 00:49:20,711 - I am Koulkin. - Yes. 540 00:49:21,128 --> 00:49:23,881 They heard, thumping from Kursk. 541 00:49:29,178 --> 00:49:30,304 Thank you. 542 00:49:30,679 --> 00:49:33,140 Marina! Marina! 543 00:49:33,307 --> 00:49:35,976 Daria! Daria! 544 00:49:36,977 --> 00:49:37,978 Marina! 545 00:49:39,188 --> 00:49:41,190 - What? - They heard something! 546 00:49:41,231 --> 00:49:43,192 - What? - They heard something! 547 00:49:43,233 --> 00:49:44,485 You sure...? 548 00:49:44,651 --> 00:49:46,612 They are alive, Averina! 549 00:49:47,070 --> 00:49:49,907 - They heard knocking. - Heard knocking? 550 00:49:50,115 --> 00:49:52,034 The rescue gotta get it's way. 551 00:49:52,201 --> 00:49:53,619 - [?] - [?] 552 00:49:53,785 --> 00:49:54,578 Yes! 553 00:49:54,995 --> 00:49:57,206 They are alive, they are alive! 554 00:49:57,873 --> 00:50:02,294 Tony get me a live feed from Vidyayevo satellite and keep an eye on all images north-east of Murmansk. 555 00:50:02,336 --> 00:50:04,213 It's the Kursk that's down. 556 00:50:04,713 --> 00:50:09,343 A ship left Vidyayevo two hours ago with a rescue submersible on deck. 557 00:50:09,510 --> 00:50:12,429 - There are survivors. - Which rescue submersible? 558 00:50:12,596 --> 00:50:15,307 The Russians had three functional rescue submersibles. 559 00:50:15,349 --> 00:50:18,560 The Mir was sold to an American company which 560 00:50:18,602 --> 00:50:22,439 uses it to take rich tourists down to see the Titanic at 561 00:50:22,648 --> 00:50:24,191 $20,000 a pop. 562 00:50:24,358 --> 00:50:27,611 Their A-32's stuck in the Black Sea, with stabilizer problems 563 00:50:27,778 --> 00:50:29,196 which leaves the Priz, 564 00:50:29,363 --> 00:50:32,699 which is a bucket of bolts, I wouldn't trust it in a bathtub. 565 00:50:32,866 --> 00:50:35,118 Have the Russians requested our help? 566 00:50:35,285 --> 00:50:37,955 My repeated calls into Admiral Grudzinsky of the Northern Fleet.. 567 00:50:38,121 --> 00:50:40,707 No response. But he's no fool. 568 00:50:40,749 --> 00:50:43,210 The Kursk has more secrets on it than any ship in their navies. 569 00:50:43,252 --> 00:50:46,547 Cryptography, propulsion, weapon systems, they're not going to let us go anywhere near it. 570 00:50:46,672 --> 00:50:47,548 We'll see. 571 00:50:47,714 --> 00:50:50,926 In the meantime, I want the LR-5 prepped, and loaded and ready for air-transport 572 00:50:51,093 --> 00:50:51,760 and I want a list 573 00:50:51,927 --> 00:50:56,473 - of all dive-platforms and saturation divers from the North Sea to the coast of Finland. - Yes sir. 574 00:51:04,314 --> 00:51:05,274 You wait. 575 00:51:10,988 --> 00:51:11,780 Hi. 576 00:51:12,489 --> 00:51:13,866 - No. - Why? 577 00:51:14,366 --> 00:51:15,409 I said no. 578 00:51:32,926 --> 00:51:36,513 Let me begin by saying, that I will make all efforts 579 00:51:36,555 --> 00:51:39,600 to share with you available information. 580 00:51:40,475 --> 00:51:43,854 That said, you must understand there are security issues 581 00:51:44,021 --> 00:51:48,108 that may prevent certain information from being shared to this day. 582 00:51:49,610 --> 00:51:50,444 So.. 583 00:51:51,487 --> 00:51:52,779 The Russian navy, 584 00:51:52,946 --> 00:51:55,407 and in particular the northern fleet, 585 00:51:55,616 --> 00:51:57,659 has a long and proud history 586 00:51:57,826 --> 00:52:01,413 of defending our nation and the brave sailors who served.. 587 00:52:01,455 --> 00:52:02,789 Captain. 588 00:52:03,123 --> 00:52:04,208 Captain. 589 00:52:04,249 --> 00:52:05,959 Excuse me for interrupting, 590 00:52:06,126 --> 00:52:09,713 but we've been told that there is tapping from inside the Kursk. 591 00:52:10,714 --> 00:52:11,840 Is that true? 592 00:52:14,051 --> 00:52:16,261 I cannot speak to that issue. 593 00:52:18,180 --> 00:52:20,724 All I can tell you is that the Russian navy, 594 00:52:20,766 --> 00:52:22,518 and in particular the Northern Fleet.. 595 00:52:22,726 --> 00:52:24,144 Why won't he say anything? 596 00:52:24,311 --> 00:52:25,103 has a long and proud history.. 597 00:52:25,145 --> 00:52:29,024 I'm so.. sorry, Captain but we've all come here for some information. 598 00:52:29,191 --> 00:52:31,235 I mean can you.. tell us anything? 599 00:52:31,401 --> 00:52:34,696 - About the tapping please? - Do you know their condition? 600 00:52:35,072 --> 00:52:38,283 - How much air they have. - And what is being done to save them sir? 601 00:52:38,826 --> 00:52:39,868 Tell us! 602 00:52:40,202 --> 00:52:44,373 - How long do they have, please? - Anything you can tell us, anything.. 603 00:52:45,707 --> 00:52:46,834 Please! 604 00:52:48,210 --> 00:52:49,294 I'm sorry. 605 00:52:49,878 --> 00:52:50,921 I'm very sorry. 606 00:52:52,297 --> 00:52:55,175 I'm very sorry, but I've.. I've nothing more to tell you. 607 00:52:57,594 --> 00:52:59,930 Tell us! When are they coming back? 608 00:53:00,264 --> 00:53:02,266 - Please! - Captain! 609 00:53:02,808 --> 00:53:04,935 It's not the way you should have acted. 610 00:53:05,853 --> 00:53:07,896 - They want you to trust them. - No. 611 00:53:08,188 --> 00:53:10,691 - What if I don't? - You should! 612 00:53:11,441 --> 00:53:12,401 Excuse me. 613 00:53:54,485 --> 00:53:55,777 Is Dad dead? 614 00:53:57,863 --> 00:53:58,989 I don't know. 615 00:53:59,823 --> 00:54:01,325 You think he's dead? 616 00:54:02,826 --> 00:54:04,286 Hope he's OK. 617 00:54:05,829 --> 00:54:06,955 Me too. 618 00:54:41,824 --> 00:54:42,825 Niko. 619 00:54:51,291 --> 00:54:53,752 Wake up. Wake up. 620 00:54:57,714 --> 00:54:58,966 You hear me? 621 00:54:59,174 --> 00:55:01,844 We have to stay awake. Stay with us. 622 00:55:20,237 --> 00:55:23,282 - I have to go through the floor hatch. - Careful now. 623 00:55:23,323 --> 00:55:25,617 It has to be done. We need oxygen. 624 00:55:26,034 --> 00:55:27,619 You won't make it. 625 00:55:30,372 --> 00:55:31,415 Leo! 626 00:55:31,540 --> 00:55:32,166 Yes sir. 627 00:55:32,332 --> 00:55:33,625 What one can you deport them in? 628 00:55:33,792 --> 00:55:36,086 I-I don't know, I left before he stowed 'em. 629 00:55:36,253 --> 00:55:38,589 - You don't know? - Lower section. 630 00:55:42,467 --> 00:55:44,344 It will take some time to find them. 631 00:55:44,720 --> 00:55:46,471 I need someone to come with me. 632 00:55:46,638 --> 00:55:48,599 Sacha. Sasha! 633 00:55:49,016 --> 00:55:51,143 Help me get the oxygen cartridges. 634 00:55:54,855 --> 00:55:56,273 Leo, hurry up. 635 00:55:58,692 --> 00:56:01,195 This is a crazy plan. It's too far. 636 00:56:08,452 --> 00:56:09,453 Your arm. 637 00:56:09,536 --> 00:56:11,538 Come on, come on, your arm. 638 00:56:11,914 --> 00:56:12,748 Alright. 639 01:00:07,065 --> 01:00:08,108 Help him! 640 01:00:10,360 --> 01:00:13,447 Take them out of the water! Get the blankets! 641 01:00:13,614 --> 01:00:16,366 Help me! Help me! Help me! 642 01:00:19,995 --> 01:00:21,038 Come on! 643 01:00:23,290 --> 01:00:24,500 Look at me! 644 01:00:27,920 --> 01:00:29,129 Take him out! 645 01:00:29,296 --> 01:00:30,380 Come on! 646 01:00:30,547 --> 01:00:31,882 Hold on, Sacha! 647 01:00:33,509 --> 01:00:34,551 Come on! 648 01:00:38,597 --> 01:00:39,598 Sacha! 649 01:00:39,765 --> 01:00:41,642 You OK? You OK, you OK? 650 01:00:44,603 --> 01:00:45,938 Look at me. Look at me. 651 01:00:46,271 --> 01:00:49,358 Where are the cartridges? Where are the cartridges? 652 01:01:25,227 --> 01:01:26,228 Two boxes. 653 01:01:26,478 --> 01:01:28,063 10 cartridges each. 654 01:01:28,647 --> 01:01:29,857 One down. 655 01:01:30,315 --> 01:01:31,733 19 to go. 656 01:01:33,944 --> 01:01:35,696 What the hell took you so long? 657 01:01:37,239 --> 01:01:38,407 Can you tell a lot? 658 01:01:40,909 --> 01:01:43,704 And I forgot my [?] there, can you go back? 659 01:02:11,982 --> 01:02:13,108 Watch out! 660 01:02:14,067 --> 01:02:15,152 Careful! 661 01:02:16,028 --> 01:02:18,071 - Keeping! - Watch it! 662 01:02:21,033 --> 01:02:23,494 Five men port side for the manoeuvre! 663 01:02:31,668 --> 01:02:33,629 Current just over one knot. 664 01:02:36,173 --> 01:02:38,509 Battery level 85%. 665 01:02:38,800 --> 01:02:41,094 Turnaround [?] 25%. 666 01:03:24,012 --> 01:03:25,848 Leo, below! 667 01:03:26,014 --> 01:03:27,057 Yes sir. 668 01:03:27,808 --> 01:03:30,060 - Hey hey hey be careful, be careful. - I know, I know, I know. 669 01:03:30,227 --> 01:03:31,395 Be careful with this one. 670 01:03:31,562 --> 01:03:32,229 Yes, I know. 671 01:03:32,437 --> 01:03:33,564 Listen to me. 672 01:03:33,730 --> 01:03:35,315 Have you done this in training? 673 01:03:35,399 --> 01:03:37,985 In theory. That was on the short schedule. 674 01:03:38,026 --> 01:03:39,486 So you didn't. 675 01:03:40,404 --> 01:03:41,989 No water on this one. 676 01:03:42,030 --> 01:03:44,032 Are you listening? No water on this one. 677 01:03:44,199 --> 01:03:44,908 No water. 678 01:03:45,075 --> 01:03:48,328 - Any contact with water and it will explode. - Yeah, big fire. 679 01:03:48,328 --> 01:03:51,248 - Do you understand? - Yes - Big fire. And then what happens? 680 01:03:51,832 --> 01:03:54,418 - More oxygen. - Exactly, we don't want that. 681 01:03:56,587 --> 01:03:59,047 - Always hold it, on the top. - Yes sir. 682 01:04:03,468 --> 01:04:05,012 Here take the cartridge. 683 01:04:13,437 --> 01:04:14,897 OK, put it in. 684 01:04:17,858 --> 01:04:19,193 Now bring it down. 685 01:04:19,276 --> 01:04:20,444 Lock it in. 686 01:04:25,282 --> 01:04:27,910 We'll approach it, just beyond the reactors, 687 01:04:28,076 --> 01:04:32,664 then let the current push us backward, toward the aft escape hatch. 688 01:05:17,292 --> 01:05:18,335 What's that? 689 01:05:26,134 --> 01:05:27,302 They're here! 690 01:05:29,304 --> 01:05:30,681 It's them. 691 01:06:04,256 --> 01:06:05,883 Silence! Silence! 692 01:06:08,969 --> 01:06:10,387 Let's listen, let's listen! 693 01:06:11,138 --> 01:06:12,306 Let's wait. 694 01:06:22,566 --> 01:06:24,860 - It's not connecting. - We're in position. 695 01:06:25,027 --> 01:06:26,904 - It's not making a seal. - Why? 696 01:06:27,279 --> 01:06:29,239 Battery's at 25%. 697 01:06:30,407 --> 01:06:31,742 23. 698 01:06:31,909 --> 01:06:34,703 - I not leaving until we seal. - Well if we die, they die. 699 01:06:34,703 --> 01:06:36,747 We recharge and we come back. 700 01:06:38,499 --> 01:06:39,291 Blowing ballast. 701 01:06:39,333 --> 01:06:41,835 Blowing ballast in 3,2,1.. 702 01:06:45,881 --> 01:06:47,007 Full ahead. 703 01:06:49,468 --> 01:06:50,219 Come hard left. 704 01:06:50,260 --> 01:06:51,678 I can't hold it, I can't hold it. 705 01:06:51,720 --> 01:06:53,096 Watch out. Watch out! 706 01:06:57,017 --> 01:06:58,519 They hit the rudder! 707 01:06:59,311 --> 01:07:00,354 They're surfacing. 708 01:07:00,437 --> 01:07:02,189 Whoa, yes, no. 709 01:07:03,440 --> 01:07:04,775 They're surfacing. 710 01:07:05,275 --> 01:07:06,401 You bastards! 711 01:07:06,902 --> 01:07:09,321 Come back! Come back, come back! 712 01:07:12,324 --> 01:07:13,367 Come back! 713 01:07:14,243 --> 01:07:17,371 Come back! Come baaack! 714 01:07:17,871 --> 01:07:18,914 Quiet! 715 01:07:19,540 --> 01:07:21,542 Quiet!! 716 01:07:24,753 --> 01:07:26,213 Please listen. 717 01:07:27,965 --> 01:07:29,341 They will try again. 718 01:07:29,424 --> 01:07:31,802 - Bu-bu-but sir.. - Well trust me, they will. 719 01:07:31,969 --> 01:07:34,012 Wha-wha-what if they still can't attach? 720 01:07:34,179 --> 01:07:37,057 - Then swim to the surface, through speed ascents. - No! 721 01:07:37,349 --> 01:07:38,308 They're right above us. 722 01:07:38,475 --> 01:07:40,269 You've seen the rescue ship, right? 723 01:07:40,435 --> 01:07:42,229 - Mihi, we have to leave now! - No! 724 01:07:42,271 --> 01:07:44,690 The rescue ship has no decompression chamber. 725 01:07:44,731 --> 01:07:47,484 You will die of the bends, you know that. 726 01:07:48,861 --> 01:07:50,320 You go, you die. 727 01:07:53,657 --> 01:07:54,867 We wait! 728 01:08:05,627 --> 01:08:06,920 We can't wait. 729 01:08:07,629 --> 01:08:09,381 We've done enough waiting. 730 01:08:09,464 --> 01:08:11,091 To hell with waiting! 731 01:08:25,647 --> 01:08:29,067 What happened? Why couldn't you make the seal? 732 01:08:30,360 --> 01:08:31,612 I don't know sir. 733 01:08:31,904 --> 01:08:34,615 This is supposed to be replaced annually. 734 01:08:34,781 --> 01:08:36,867 God knows how old this is. 735 01:08:37,117 --> 01:08:38,452 The tail is damaged. 736 01:08:38,827 --> 01:08:40,245 So make the repair! 737 01:08:40,579 --> 01:08:41,413 Yes sir. 738 01:08:41,580 --> 01:08:42,789 Change out the batteries. 739 01:08:43,207 --> 01:08:44,708 Let's try again, quickly. 740 01:08:44,875 --> 01:08:48,837 We only have one set. 12 hour to recharge. 741 01:08:49,004 --> 01:08:50,839 No extra batteries? 742 01:08:51,006 --> 01:08:53,634 We were ordered to sell them with the Mir. 743 01:08:54,259 --> 01:08:56,094 They're at the Titanic. 744 01:09:20,828 --> 01:09:21,829 So.. 745 01:09:23,580 --> 01:09:26,959 This little polar bear goes to his mother and says, 746 01:09:27,918 --> 01:09:29,586 "I'm a polar bear, right?" 747 01:09:30,921 --> 01:09:33,173 And she says, "Yes, of course." 748 01:09:34,216 --> 01:09:37,219 And the little polar bear says, "OK, thanks." 749 01:09:39,847 --> 01:09:41,140 The next day, 750 01:09:41,598 --> 01:09:44,476 the little polar bear goes to his mother again and says, 751 01:09:45,144 --> 01:09:46,979 "Let me if I got this right.." 752 01:09:48,063 --> 01:09:49,773 "You're a polar bear, right?" 753 01:09:49,940 --> 01:09:52,192 And she says: "Yes, of course." 754 01:09:52,401 --> 01:09:54,194 And then, little polar bear says, 755 01:09:54,361 --> 01:09:56,697 "And dad's a polar bear too, right?" 756 01:09:57,364 --> 01:09:59,741 And she says, "Yes, of course." 757 01:10:00,659 --> 01:10:02,661 And then the little polar bear says, 758 01:10:02,703 --> 01:10:05,789 "OK, fine, just checking." 759 01:10:09,835 --> 01:10:11,420 So the next day, 760 01:10:11,920 --> 01:10:15,090 the little polar bear goes to his mother again and says, 761 01:10:16,175 --> 01:10:18,051 "I just gotta be clear here." 762 01:10:19,178 --> 01:10:21,096 "You're a polar bear, right?" 763 01:10:21,263 --> 01:10:23,640 And the mother says, "Yes." 764 01:10:24,600 --> 01:10:26,685 "And dad's a polar bear, right?" 765 01:10:26,727 --> 01:10:28,770 And she says, "Yes." 766 01:10:28,979 --> 01:10:31,356 "That makes me a polar bear, right?" 767 01:10:31,523 --> 01:10:33,066 She says "Yes." 768 01:10:33,484 --> 01:10:35,611 Then the little polar bear says, 769 01:10:36,153 --> 01:10:37,488 "Then why am I so.." 770 01:10:37,529 --> 01:10:39,323 So fucking cold. 771 01:10:48,916 --> 01:10:50,292 Huh, sorry Oleg. 772 01:10:50,459 --> 01:10:52,961 "Then why am I so fucking cold?" 773 01:10:57,007 --> 01:10:58,050 Who the hell yeah. 774 01:11:07,684 --> 01:11:09,228 What's taking so long? 775 01:11:13,190 --> 01:11:14,358 And the collar? 776 01:11:14,441 --> 01:11:18,862 We're hoping that heating it up will, enable the oil to penetrate and 777 01:11:18,904 --> 01:11:21,073 soften it enough to attach. 778 01:11:21,615 --> 01:11:23,367 And it's not reassuring. 779 01:11:30,624 --> 01:11:31,708 Carry on. 780 01:11:32,292 --> 01:11:34,586 The batteries are really charged! 781 01:11:50,435 --> 01:11:51,854 - Leo! - Yes sir. 782 01:11:52,020 --> 01:11:53,188 Hammer! 783 01:12:52,498 --> 01:12:54,041 What should I tell Moscow? 784 01:12:54,208 --> 01:12:55,792 I'll tell them, Asher. 785 01:13:11,642 --> 01:13:14,895 This is Admiral Grudzinsky from the Northern Fleet. 786 01:13:15,521 --> 01:13:19,483 I need to communicate with Commodore David Russell, 787 01:13:20,317 --> 01:13:21,735 Royal Navy. 788 01:13:22,444 --> 01:13:23,403 I'll put you through. 789 01:13:35,290 --> 01:13:36,416 Andrei! 790 01:13:36,458 --> 01:13:39,336 David! It's been too long! 791 01:13:39,336 --> 01:13:40,337 It certainly has. 792 01:13:41,588 --> 01:13:42,798 What can I do? 793 01:13:44,550 --> 01:13:46,260 You've seen the Priz, 794 01:13:46,468 --> 01:13:48,345 and the Mikhail Rudnitsky. 795 01:13:48,929 --> 01:13:52,266 It not built for the Barents Sea, it's built for carrying lumber. 796 01:13:52,391 --> 01:13:53,725 You know how many survivors? 797 01:13:53,809 --> 01:13:54,977 Unclear. 798 01:13:55,269 --> 01:13:57,646 Perhaps.. 20, 25. 799 01:14:00,232 --> 01:14:01,191 How bad is it? 800 01:14:01,233 --> 01:14:04,695 The compartments after the reactors, appear intact. 801 01:14:05,237 --> 01:14:07,281 But everything else is, gone. 802 01:14:07,489 --> 01:14:09,992 Is there any chance your superiors will let us in? 803 01:14:10,659 --> 01:14:13,203 Not until I try a sufficient number of times, 804 01:14:13,370 --> 01:14:16,957 to do the impossible, with the inadequate. 805 01:14:17,374 --> 01:14:18,584 I understand. 806 01:14:19,459 --> 01:14:21,211 If there's anything I can do besides standing by, let me know. 807 01:14:21,378 --> 01:14:23,881 There is one thing you could do. 808 01:14:25,424 --> 01:14:29,344 And so we are offering immediate deployment, of the LR-5, 809 01:14:29,511 --> 01:14:32,514 our state-of-the art rescue submersible, 810 01:14:32,681 --> 01:14:34,683 and anything else the Russians need. 811 01:14:39,897 --> 01:14:43,650 And with Russian rescue assets apparently unable to reach survivors, 812 01:14:43,692 --> 01:14:47,112 offers of international assistance, are now pouring in. 813 01:14:47,279 --> 01:14:50,032 Britain and France, Norway, and the United States 814 01:14:50,073 --> 01:14:53,911 offering both technical help, and rescue submersibles. 815 01:14:54,286 --> 01:14:58,415 And so we are offering immediate deployment of the LR-5, 816 01:14:58,457 --> 01:15:00,834 our state-of-the-art rescue submersible, 817 01:15:01,001 --> 01:15:02,920 and anything else the Russians need. 818 01:15:04,546 --> 01:15:07,674 It has the potential to be, a unique moment of collaboration, 819 01:15:07,716 --> 01:15:10,761 sweeping aside, cold war suspicions. 820 01:15:11,011 --> 01:15:12,763 But so far inexplicably, 821 01:15:12,805 --> 01:15:14,932 there has been no clear response, 822 01:15:14,973 --> 01:15:18,477 from either the Kremlin, or the admirals of the Northern Fleet. 823 01:15:19,061 --> 01:15:21,730 There are reasons to believe that the initial cause, 824 01:15:21,772 --> 01:15:24,525 was a collision, with a non-Russian vessel. 825 01:15:24,733 --> 01:15:29,196 With submarines as silent as they are, that is of course a constant danger, 826 01:15:29,363 --> 01:15:31,240 made worse, of course, 827 01:15:31,406 --> 01:15:33,450 by the aggressiveness of NATO. 828 01:15:33,867 --> 01:15:36,954 How about the offers of foreign help, are you gonna accept them? 829 01:15:37,579 --> 01:15:40,791 Erm, that is unclear at this time. 830 01:16:04,064 --> 01:16:05,274 - [?] - Yes sir. 831 01:16:05,315 --> 01:16:07,401 Boris, check the batteries. 832 01:16:07,568 --> 01:16:08,610 Yes sir. 833 01:16:14,408 --> 01:16:15,534 Batteries are dead! 834 01:16:16,869 --> 01:16:18,829 - Tell me is the pump is out. - Whaddya mean? 835 01:16:18,871 --> 01:16:20,164 Water will be rising soon. 836 01:16:20,414 --> 01:16:22,249 - How much water? - Wh-wha-whadda we do, the water is..? 837 01:16:22,416 --> 01:16:24,668 Settle down. Settle down. 838 01:16:24,835 --> 01:16:27,212 Save your strength, save oxygen. 839 01:16:28,255 --> 01:16:29,798 Stay awake. 840 01:16:46,356 --> 01:16:47,649 Maxim, whaddaya doing? 841 01:16:51,320 --> 01:16:53,697 We should have done this a long time ago. 842 01:16:55,365 --> 01:16:57,618 Maxim, get down from there. Come back here! 843 01:16:57,784 --> 01:16:58,911 Maxim, get down! 844 01:17:04,333 --> 01:17:05,209 Come back! 845 01:17:07,044 --> 01:17:08,212 Get down! 846 01:17:16,929 --> 01:17:17,805 I want to live! 847 01:17:17,971 --> 01:17:18,722 Oh stop it! 848 01:17:28,023 --> 01:17:28,982 Stop it! 849 01:17:41,328 --> 01:17:41,954 Come back down! 850 01:17:42,120 --> 01:17:42,996 Stop it! 851 01:18:20,200 --> 01:18:24,329 That's why I believe we should accept the British and Norwegian offers of help. 852 01:18:25,080 --> 01:18:27,541 The survivors are only in the aft section of the boat. 853 01:18:27,708 --> 01:18:31,211 We can limit foreign divers and submersibles to that area. 854 01:18:31,295 --> 01:18:33,130 Those young men knew what they were signing up for. 855 01:18:33,172 --> 01:18:36,550 Yes sir, those young men knew what they were signing up for when they joined the Navy, 856 01:18:36,717 --> 01:18:38,010 but did their wives? 857 01:18:38,093 --> 01:18:41,263 You have your orders. No foreign interference. 858 01:18:43,724 --> 01:18:45,142 Very well sir. 859 01:18:45,726 --> 01:18:46,935 I understand. 860 01:18:52,107 --> 01:18:53,317 Marina? 861 01:18:56,195 --> 01:18:58,071 Where's Vera? 862 01:18:58,822 --> 01:19:00,949 - She'll meet us there. - Ya. 863 01:19:00,991 --> 01:19:02,993 - Marina! - I'm coming, I'm coming. 864 01:19:03,035 --> 01:19:04,077 Yeah, hurry up. 865 01:19:08,874 --> 01:19:11,835 Attention everyone, Admiral Petrenko! 866 01:19:15,380 --> 01:19:19,009 I know this is a very difficult time for you. 867 01:19:20,219 --> 01:19:23,847 Speaking.. for myself and the president I want to assure you 868 01:19:23,972 --> 01:19:27,267 that we are doing everything in our power, 869 01:19:27,392 --> 01:19:30,521 to bring out the men, still on the Kursk. 870 01:19:30,854 --> 01:19:33,732 To that effect, I will list the ships, 871 01:19:33,774 --> 01:19:35,400 that are on the sea. 872 01:19:36,193 --> 01:19:37,653 The flagship, 873 01:19:37,945 --> 01:19:38,987 Peter the Great. 874 01:19:39,154 --> 01:19:42,199 The rescue vessel, Mikhail Rudnitsky.. 875 01:19:42,616 --> 01:19:44,535 Admiral, admiral. 876 01:19:46,537 --> 01:19:49,081 Wha-what is the status of the crew? 877 01:19:49,456 --> 01:19:51,375 Are you in communication with them? 878 01:19:51,542 --> 01:19:52,835 And who is alive? 879 01:19:53,460 --> 01:19:54,878 - Yes - Who is alive? 880 01:19:55,754 --> 01:19:57,381 Are are are they injured? 881 01:19:57,756 --> 01:19:59,675 An-and what about the foreign help? 882 01:20:01,135 --> 01:20:02,469 Have you accepted it? 883 01:20:02,761 --> 01:20:05,889 If you let me continue, I will give you specifics. 884 01:20:06,056 --> 01:20:08,976 The offers of foreign assistance are being considered. 885 01:20:09,059 --> 01:20:11,770 Meanwhile here is, what we know. 886 01:20:12,062 --> 01:20:13,772 The Kursk is intact, 887 01:20:13,939 --> 01:20:15,440 and on the seabed. 888 01:20:16,108 --> 01:20:17,568 I-it is in a very 889 01:20:17,818 --> 01:20:20,320 difficult position and [?], 890 01:20:20,863 --> 01:20:23,157 at a depth of 500 metres 891 01:20:23,323 --> 01:20:26,618 - and almost zero visibility, - No! 892 01:20:26,743 --> 01:20:28,412 - at a very steep angle. - No! 893 01:20:28,453 --> 01:20:29,413 What? 894 01:20:29,454 --> 01:20:31,623 And there have been strong underwater currents. 895 01:20:31,665 --> 01:20:34,543 The Barents Sea is nowhere near that deep. 896 01:20:34,710 --> 01:20:36,837 Stability is like glass. 897 01:20:37,880 --> 01:20:40,174 We are confident that our search and rescue... 898 01:20:40,340 --> 01:20:42,926 Th-the Barents Sea, is not that deep. 899 01:20:43,260 --> 01:20:45,804 And the visibility is not what you say. 900 01:20:45,971 --> 01:20:49,475 - Are you an expert on underwater rescue? - No. 901 01:20:49,600 --> 01:20:52,394 No then, leave this to those who are. 902 01:20:52,561 --> 01:20:54,146 I'm not an expert, 903 01:20:54,605 --> 01:20:56,815 but I am not a fool either. 904 01:20:57,274 --> 01:20:58,734 None of us are. 905 01:21:00,152 --> 01:21:01,612 OK, none of us are. 906 01:21:01,904 --> 01:21:03,530 You shouldn't lie. 907 01:21:05,032 --> 01:21:06,408 You're lying to us. 908 01:21:06,492 --> 01:21:07,659 How dare you! 909 01:21:07,826 --> 01:21:09,703 I'll ask you the same question. 910 01:21:10,537 --> 01:21:12,372 We have children here. 911 01:21:13,040 --> 01:21:15,959 We.. we.. we have husbands. 912 01:21:16,001 --> 01:21:19,630 Your husbands and sons, are sailors in the Russian navy. 913 01:21:19,796 --> 01:21:23,884 Every one of them took an oath to defend his country with his life. 914 01:21:24,551 --> 01:21:27,179 The rescuers at the scene are doing all they can. 915 01:21:27,429 --> 01:21:28,972 They are well equipped. 916 01:21:29,139 --> 01:21:31,975 They have the latest technology, equal to 917 01:21:32,100 --> 01:21:35,687 or even superior to anything offered by foreign nations. 918 01:21:35,771 --> 01:21:37,648 Th-that's nonsense. That's nonsense, 919 01:21:37,689 --> 01:21:38,774 and ev-everyone knows it. 920 01:21:38,941 --> 01:21:40,150 Look sit down 921 01:21:40,359 --> 01:21:41,777 and listen. 922 01:21:42,444 --> 01:21:44,029 Anger and disrespect are no [?]. 923 01:21:44,404 --> 01:21:48,158 Well my husband.. my husband served.. in th-the Northern Fleet. 924 01:21:48,325 --> 01:21:49,868 We are navy! 925 01:21:50,035 --> 01:21:52,162 We raised our son to be navy for what? 926 01:21:52,329 --> 01:21:54,331 To die, for nothing? 927 01:21:54,414 --> 01:21:57,501 Calm down, or you will be removed from this hall. 928 01:21:57,835 --> 01:22:00,045 Tell us if they are still alive 929 01:22:00,212 --> 01:22:02,714 or how long they have before they die. 930 01:22:02,840 --> 01:22:05,926 Calm down, or you will be removed. You will be removed. 931 01:22:07,553 --> 01:22:08,512 Calm down. 932 01:22:08,929 --> 01:22:11,473 No! No there is no time for this! 933 01:22:11,932 --> 01:22:14,434 Y-you want our men to die, 934 01:22:14,685 --> 01:22:15,853 for nothing! 935 01:22:15,894 --> 01:22:17,312 Damn you! 936 01:22:17,479 --> 01:22:18,730 You are remiss! 937 01:22:19,398 --> 01:22:20,524 You go to hell! 938 01:22:21,150 --> 01:22:22,693 You, and your admirals, 939 01:22:22,860 --> 01:22:24,444 and your bureaucrats... 940 01:22:25,404 --> 01:22:26,530 To hell with you! 941 01:22:26,613 --> 01:22:28,282 Where you put us, 942 01:22:28,448 --> 01:22:30,659 and our families, and our children! 943 01:22:32,035 --> 01:22:33,871 It is just for justice! 944 01:22:35,080 --> 01:22:37,875 What did you do to her? What did you do? 945 01:22:45,174 --> 01:22:45,966 Shame! 946 01:23:31,094 --> 01:23:32,095 David... 947 01:23:33,555 --> 01:23:36,225 I'd like to take you up on your offer of assistance. 948 01:23:36,308 --> 01:23:39,561 - What changed? - I dunno. Me? 949 01:23:41,730 --> 01:23:45,234 I'll pull divers from one of the Norwegian rigs of the Asgard oil fields. 950 01:23:45,400 --> 01:23:47,820 They can rendezvous with the LR-5 and me in Trondheim, Norway. 951 01:23:47,861 --> 01:23:50,030 From there it's 11 hours to the accident site. 952 01:23:56,745 --> 01:23:58,247 - Graham. - David. 953 01:23:58,831 --> 01:24:02,042 This is Commodore David Russell. We're working for him on this one. 954 01:24:02,084 --> 01:24:04,336 Very good to meet you gentlemen. I appreciate what you're doing. 955 01:24:04,503 --> 01:24:05,295 Thank you sir. 956 01:24:05,379 --> 01:24:07,631 Right, before we go into the chair, [?] little paperwork. 957 01:24:07,798 --> 01:24:11,802 We've been asked to sign special waiver forms agreeing to dive without a hyperbaric lifeboat, 958 01:24:11,969 --> 01:24:13,762 and not to hold the Stolt Corporation liable 959 01:24:13,804 --> 01:24:18,559 in the event of injury or death related to, or caused by, nuclear radiation or weapons of war. 960 01:24:45,794 --> 01:24:47,838 No Admiral Petrenko? 961 01:24:48,088 --> 01:24:49,089 He sent me. 962 01:24:49,798 --> 01:24:52,092 So you have taken over my command? 963 01:24:52,176 --> 01:24:55,012 Yes. And your rescue operation. 964 01:24:55,387 --> 01:24:57,890 And pending formal transfer of command, 965 01:24:58,098 --> 01:24:59,516 the Northern Fleet. 966 01:25:02,853 --> 01:25:07,024 Commodore David Russell of the Royal Navy. I'm aboard the Seaway Eagle. 967 01:25:07,191 --> 01:25:09,276 We're here at the request of Admiral Grudzinsky. 968 01:25:09,359 --> 01:25:13,155 We're requesting permission to approach the accident site, over. 969 01:25:15,908 --> 01:25:19,536 You're to maintain your current position until further orders. 970 01:25:26,001 --> 01:25:27,169 Stop the engines. 971 01:26:43,579 --> 01:26:44,454 Mikhail. 972 01:26:46,248 --> 01:26:47,416 What is it? 973 01:26:47,916 --> 01:26:49,501 I need a pen. 974 01:26:50,085 --> 01:26:51,211 I have a pen. 975 01:27:03,265 --> 01:27:04,016 What is it? 976 01:27:04,475 --> 01:27:05,392 Tell... 977 01:27:06,810 --> 01:27:08,353 How old were you, 978 01:27:08,437 --> 01:27:10,022 when your father died? 979 01:27:12,232 --> 01:27:13,525 I was three. 980 01:27:13,984 --> 01:27:15,235 Little lad. 981 01:27:17,571 --> 01:27:21,408 What cover.. W-what do you.. what do you remember about him? 982 01:27:27,247 --> 01:27:28,832 Tell me honestly. 983 01:27:30,167 --> 01:27:31,335 Nothing. 984 01:27:31,835 --> 01:27:33,045 Nuthin'. 985 01:27:39,092 --> 01:27:40,219 If Misha would.. 986 01:27:41,261 --> 01:27:45,265 - have only a very vague, memory of me. - No! 987 01:27:58,779 --> 01:28:00,197 Yes, the baby.. 988 01:28:02,407 --> 01:28:04,201 The baby will have none. 989 01:28:04,618 --> 01:28:06,995 No, that's not true. 990 01:28:07,538 --> 01:28:09,289 I can feel my father. 991 01:28:12,000 --> 01:28:15,587 I know my mother loved him, and I know that he loved me. 992 01:28:16,839 --> 01:28:20,592 And somehow, he's always been a part of me. 993 01:28:20,926 --> 01:28:23,220 Things, I need to tell [?]. 994 01:28:25,848 --> 01:28:26,974 Thank you. 995 01:29:07,097 --> 01:29:09,683 This is Graham Mann, he heads up our dive team. 996 01:29:09,766 --> 01:29:13,145 Admiral Einar Skorgen, NATO commander North-Norway. 997 01:29:13,228 --> 01:29:15,731 He's been instrumental in getting all of this going. 998 01:29:15,939 --> 01:29:19,401 Now here's a, a list of things, that needs attentive, 999 01:29:19,735 --> 01:29:23,363 ah including your site surveys and photographs of the accident site. 1000 01:29:23,530 --> 01:29:25,782 Ah we'll send a details fax on the [?]. 1001 01:29:25,991 --> 01:29:27,618 But all in good time. 1002 01:29:27,910 --> 01:29:29,536 All in good time. 1003 01:29:29,703 --> 01:29:31,663 Admiral, with all respect, 1004 01:29:32,164 --> 01:29:34,333 ah surely time is of the essence. 1005 01:29:34,791 --> 01:29:35,667 Yes. 1006 01:29:36,084 --> 01:29:40,047 Well we need to send down our ROVs for a preliminary radiation check, site surveys.. 1007 01:29:40,214 --> 01:29:43,175 I think there has been a misunderstanding regarding this meeting. 1008 01:29:43,217 --> 01:29:43,967 What? 1009 01:29:44,134 --> 01:29:48,055 The Russian rescue assets are in position and functioning very well. 1010 01:29:48,222 --> 01:29:51,433 Tomorrow the decision will be made whether you and your men will be allowed, 1011 01:29:51,600 --> 01:29:53,310 to participate in the operation. 1012 01:29:53,977 --> 01:29:56,146 Did we come all this way for nothing? 1013 01:29:56,814 --> 01:29:58,106 Admiral let me be frank. 1014 01:29:58,148 --> 01:30:00,234 We have the divers, and the equipment, 1015 01:30:00,400 --> 01:30:03,570 to start bringing those men to the surface, in a matter of hours. 1016 01:30:04,279 --> 01:30:07,241 We don't know their condition, I implore you to accept our help. 1017 01:30:07,324 --> 01:30:10,410 If there are survivors, we can bring them to the surface very quickly. 1018 01:30:10,536 --> 01:30:12,663 I believe we've been very clear. 1019 01:30:14,081 --> 01:30:15,582 When we reconvene, 1020 01:30:15,624 --> 01:30:19,086 if your help is needed, we will let you know. 1021 01:30:23,340 --> 01:30:25,134 We look forward to your call. 1022 01:30:31,557 --> 01:30:33,308 Why are they stalling? 1023 01:30:33,475 --> 01:30:35,519 Their protecting their naval secrets, 1024 01:30:35,769 --> 01:30:38,313 and trying to avoid national humiliation. 1025 01:30:38,522 --> 01:30:42,359 - It's not humiliating to lose their flagship sub? - Not if they can blame it on us. 1026 01:30:42,401 --> 01:30:45,237 A collision, or us not saving them? 1027 01:30:45,279 --> 01:30:46,446 Maybe both. 1028 01:30:46,613 --> 01:30:49,074 So what? We wait? 1029 01:30:50,576 --> 01:30:51,785 We wait. 1030 01:30:52,661 --> 01:30:54,371 And the men at the bottom? 1031 01:30:56,290 --> 01:30:57,749 They wait too. 1032 01:31:41,793 --> 01:31:43,712 - I can't hold it. - We're missing it, we're missing it. 1033 01:31:43,754 --> 01:31:45,380 Let's go for another attempt. 1034 01:31:45,422 --> 01:31:47,007 OK, turning around. 1035 01:31:48,133 --> 01:31:50,511 Coming back. Placing a mark. 1036 01:31:52,930 --> 01:31:54,681 Battery level's 25%. 1037 01:31:54,723 --> 01:31:55,849 We're staying. 1038 01:32:39,351 --> 01:32:41,353 Battery level's 12%. 1039 01:32:46,024 --> 01:32:47,317 Battery level's at 9%. 1040 01:32:47,484 --> 01:32:49,069 Who shift up, who shift Alan. 1041 01:32:49,236 --> 01:32:50,362 8%! 1042 01:32:59,371 --> 01:33:00,080 Keep it! 1043 01:33:02,082 --> 01:33:04,334 Don't move it! Keep it still! 1044 01:33:10,424 --> 01:33:11,133 You're moving! 1045 01:33:11,300 --> 01:33:14,094 Battery level's at 7%, we have to abort now. 1046 01:33:14,303 --> 01:33:15,137 Abort! 1047 01:33:21,393 --> 01:33:22,811 Open ballast. 1048 01:33:23,437 --> 01:33:24,313 Rising. 1049 01:33:35,449 --> 01:33:36,700 Ascending. 1050 01:33:36,617 --> 01:33:38,827 You hear tapping? 1051 01:33:39,203 --> 01:33:42,122 No, no tapping. 1052 01:33:53,967 --> 01:33:55,928 Send in the Brits, at dawn. 1053 01:33:59,181 --> 01:34:00,015 Sir. 1054 01:34:00,432 --> 01:34:02,267 We're on tomorrow morning. 1055 01:34:02,768 --> 01:34:05,229 Get the divers [?], get them ready. 1056 01:34:12,194 --> 01:34:14,655 Hey, friend, 1057 01:34:14,822 --> 01:34:16,156 don't leave me. 1058 01:34:17,282 --> 01:34:18,534 Stay with me. 1059 01:34:26,542 --> 01:34:28,001 What the hell is this? 1060 01:34:28,627 --> 01:34:30,212 Jesus Christ! 1061 01:34:32,840 --> 01:34:34,508 I don't know about the rest of you, 1062 01:34:35,717 --> 01:34:37,594 but I'm not ready to die. 1063 01:34:52,151 --> 01:34:53,485 Good morning Kursk! 1064 01:34:53,527 --> 01:34:54,695 Good morning! 1065 01:34:54,862 --> 01:34:57,072 Breakfast is about to be served. 1066 01:34:58,115 --> 01:34:59,533 Leo, help me up. 1067 01:35:08,125 --> 01:35:10,127 Hey everybody, wake up! 1068 01:35:12,171 --> 01:35:14,131 Show me what you have, and ahh.. 1069 01:35:14,339 --> 01:35:17,801 let's gather a nice, morning buffet. 1070 01:35:19,303 --> 01:35:20,804 Come on, Sasha! 1071 01:35:21,180 --> 01:35:22,598 Whadda you have there? 1072 01:35:22,890 --> 01:35:23,682 Some tuna. 1073 01:35:24,141 --> 01:35:25,726 Oh nice, seafood! 1074 01:35:28,145 --> 01:35:29,354 We have some meat? 1075 01:35:29,521 --> 01:35:30,355 Brisket. 1076 01:35:30,564 --> 01:35:31,940 [?] crackers? 1077 01:35:32,733 --> 01:35:33,901 Crackers? 1078 01:35:34,943 --> 01:35:36,236 What do you have guys? 1079 01:35:40,782 --> 01:35:42,493 - What a coincidence! - Tuna. 1080 01:35:43,243 --> 01:35:44,995 Can't think about food right now. 1081 01:35:54,797 --> 01:35:56,423 This is good, yeah! 1082 01:35:56,715 --> 01:35:58,759 Finally the Navy does something right. 1083 01:36:03,430 --> 01:36:04,389 Niko. 1084 01:36:05,140 --> 01:36:06,183 Where is it? 1085 01:36:07,017 --> 01:36:09,061 - C'mon, get out of here. - Where is it? 1086 01:36:13,315 --> 01:36:14,566 Real breakfast! 1087 01:36:15,609 --> 01:36:17,110 I got some more on that. 1088 01:36:19,154 --> 01:36:20,322 Can I get some? 1089 01:36:22,866 --> 01:36:24,243 Keeps us warm. 1090 01:36:25,452 --> 01:36:27,287 This is really good, huh! 1091 01:36:28,038 --> 01:36:29,957 Maxim, look at this! 1092 01:36:31,750 --> 01:36:33,460 There's everything here... 1093 01:36:36,088 --> 01:36:38,340 - Do we actually wanna go up? - No point, no! 1094 01:36:39,216 --> 01:36:41,593 Not yet. We do not come down here. 1095 01:36:41,844 --> 01:36:44,304 Will I tell my polar bear joke again? 1096 01:36:47,975 --> 01:36:49,726 OK, shut up this time, please. 1097 01:36:50,561 --> 01:36:52,813 So, this little polar bear 1098 01:36:52,896 --> 01:36:54,857 goes to his mother, and says... 1099 01:36:55,357 --> 01:36:57,317 No more [?], have a drink instead. 1100 01:37:01,363 --> 01:37:03,991 Leo, that's a blame you, you little piece of shit. 1101 01:37:05,617 --> 01:37:07,995 Leo.. Leo, be careful! 1102 01:38:56,812 --> 01:38:58,605 Pick 'em up, pick 'em up. 1103 01:39:02,276 --> 01:39:03,694 How long do we have? 1104 01:39:05,362 --> 01:39:06,530 A couple minutes. 1105 01:39:27,968 --> 01:39:29,595 It's been an honour.. 1106 01:39:30,804 --> 01:39:32,639 to serve with all of you. 1107 01:40:22,356 --> 01:40:23,315 Sir. 1108 01:40:24,483 --> 01:40:26,777 We're all, ready to go! 1109 01:40:29,238 --> 01:40:29,905 Let's go! 1110 01:40:30,072 --> 01:40:32,366 OK keep it moving, check his oxygen will you? 1111 01:40:32,449 --> 01:40:34,785 - Divers at depth? - Prep 206 metres. 1112 01:40:35,494 --> 01:40:36,870 C'mon let's go! 1113 01:40:37,204 --> 01:40:38,330 Move it! 1114 01:41:35,679 --> 01:41:38,849 We need to make sure the hatch chamber is not flooded. 1115 01:41:42,269 --> 01:41:43,395 Copy that. 1116 01:41:44,229 --> 01:41:47,733 We'll need to open the pressure valve and, see if there's any suction. 1117 01:42:11,340 --> 01:42:13,467 The hatch chamber is flooded. 1118 01:43:58,989 --> 01:44:00,782 No survivors. 1119 01:44:52,835 --> 01:44:55,879 My Mikhail said that those who'd gone to sea, 1120 01:44:56,046 --> 01:44:57,840 are forever changed. 1121 01:44:59,007 --> 01:45:02,094 He said that's why they're different from the rest of us. 1122 01:45:03,178 --> 01:45:05,013 Tied one to the other, 1123 01:45:05,347 --> 01:45:06,849 by the sea. 1124 01:45:08,684 --> 01:45:10,269 That's why sailors, 1125 01:45:10,727 --> 01:45:12,312 rescue sailors. 1126 01:45:13,814 --> 01:45:15,524 Even at war. 1127 01:45:16,650 --> 01:45:18,694 I don't know if we're at war. 1128 01:45:21,780 --> 01:45:25,284 The men of the Kursk, can't tell us what they think. 1129 01:45:25,951 --> 01:45:28,245 But before he died my husband.. 1130 01:45:28,495 --> 01:45:30,539 wrote a letter to me, 1131 01:45:31,498 --> 01:45:33,250 to our son, 1132 01:45:33,876 --> 01:45:36,420 and to our unborn child. 1133 01:45:39,173 --> 01:45:41,049 "No one has forever. 1134 01:45:43,719 --> 01:45:45,387 "But I wanted more. 1135 01:45:47,431 --> 01:45:49,349 "I wanted to give you more. 1136 01:45:50,142 --> 01:45:51,560 "More babies. 1137 01:45:54,897 --> 01:45:57,191 "Love our son and the baby, 1138 01:45:58,317 --> 01:45:59,860 "for both of us. 1139 01:46:00,819 --> 01:46:03,780 "Tell them, again and again, 1140 01:46:04,907 --> 01:46:06,366 "that I love them, 1141 01:46:06,408 --> 01:46:07,951 "as I loved you. 1142 01:46:09,745 --> 01:46:11,914 "Find another man to love, 1143 01:46:12,706 --> 01:46:14,374 "but love me as well. 1144 01:46:15,375 --> 01:46:16,960 "For though I am, 1145 01:46:18,045 --> 01:46:19,963 "but a moment for you, 1146 01:46:20,464 --> 01:46:22,174 "You are my forever." 1147 01:48:55,536 --> 01:48:57,037 Misha Averin! 1148 01:49:12,845 --> 01:49:14,054 Bravo. 1149 01:49:14,346 --> 01:49:15,764 The church. 1150 01:49:17,558 --> 01:49:19,476 I have something here. 1151 01:49:26,066 --> 01:49:28,068 It was your father's. 1152 01:49:33,574 --> 01:49:34,283 Thank you. 1153 01:49:38,954 --> 01:49:40,080 Thank you. 1154 01:49:55,971 --> 01:49:57,097 Mum. 1155 01:50:16,992 --> 01:50:27,044 71 children lost their fathers on the Kursk. 1156 01:50:28,305 --> 01:50:34,349 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org79893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.