Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,831 --> 00:00:08,196
No good.
2
00:00:08,196 --> 00:00:10,848
I can't decide at all.
3
00:00:17,709 --> 00:00:20,324
No good!
4
00:00:20,324 --> 00:00:22,075
What will it be, sir?
5
00:00:22,075 --> 00:00:23,811
Uh, sorry. Can you give me
a little more time?
6
00:00:23,812 --> 00:00:25,212
Yes.
7
00:00:27,488 --> 00:00:32,404
I'm completely lost in this
maze of a menu.
8
00:00:36,130 --> 00:00:37,338
Starring:
MATSUSHIGE Yutaka
9
00:00:37,338 --> 00:00:39,794
Regardless of time or society...
Starring:
MATSUSHIGE Yutaka
10
00:00:39,795 --> 00:00:42,362
["So what shall I eat?"]
When someone indulges in satisfying his hunger...
11
00:00:42,362 --> 00:00:43,117
["Let's eat here...." "May I?" "Yes, please come in."]
...he will become selfish and...
12
00:00:43,117 --> 00:00:44,963
["Let's eat here...." "May I?" "Yes, please come in."]
...he will become selfish and...
13
00:00:44,963 --> 00:00:47,013
["Thanks for waiting."]
...liberated for a moment.
14
00:00:47,013 --> 00:00:48,663
["Wow... did I over do it?"]
Without being disturbed by anyone...
15
00:00:48,663 --> 00:00:52,566
["Don't be impatient... I'm just hungry"]
...to eat freely is an act of aloofness.
16
00:00:52,566 --> 00:00:53,368
This act is...
17
00:00:53,368 --> 00:00:56,599
["No one has the right to force someone
to eat something they don't want."]
This act is...
18
00:00:56,599 --> 00:01:00,184
...the best comfort given equally to every man.
19
00:01:01,518 --> 00:01:06,175
EarthBuriTeam Subs Presents:
~KODOKU NO GURUME~
"The Solitary Gourmet"
20
00:01:06,175 --> 00:01:11,397
Ep. 7: "A Cafe's Neapolitan Pasta
in Kichijoji, Musashino City"
21
00:01:13,362 --> 00:01:16,502
("A few hours ago...")
22
00:01:18,697 --> 00:01:23,345
("Kichijoji, Musashino City")
23
00:01:30,376 --> 00:01:32,540
Kichijoji...
24
00:01:32,540 --> 00:01:35,492
It's different from Shinjuku or Shibuya.
25
00:01:35,492 --> 00:01:38,537
This town has a unique sense
of vitality.
26
00:02:00,663 --> 00:02:05,113
Usually they have lots of
people lining up...
27
00:02:05,113 --> 00:02:07,114
What a good timing.
28
00:02:08,225 --> 00:02:10,205
Welcome.
29
00:02:10,205 --> 00:02:11,079
Menchi katsu*...
(*Deep-fried breaded cutlet of ground meat)
30
00:02:11,080 --> 00:02:14,512
Sorry, we will start selling that at 10 o'clock.
31
00:02:15,650 --> 00:02:18,709
Oh, that is why...?
32
00:02:19,641 --> 00:02:22,423
What should I do...?
33
00:02:22,423 --> 00:02:24,633
Then~...
34
00:02:30,020 --> 00:02:31,844
What will it be, sir?
35
00:02:32,586 --> 00:02:35,524
Sorry, let me think for awhile.
36
00:02:35,524 --> 00:02:39,812
What to choose? Should I play
safe and buy croquette?
37
00:02:39,812 --> 00:02:42,869
Or pork cutlet on the skewer can
be good, too.
38
00:02:43,454 --> 00:02:46,258
But...
39
00:02:46,258 --> 00:02:47,911
Wait a minute...
40
00:02:47,911 --> 00:02:49,547
Come to think of it...
41
00:02:49,547 --> 00:02:52,663
Why am I being so hesitant?
42
00:02:52,663 --> 00:02:56,089
When in doubt, buy both, of course!
43
00:02:59,388 --> 00:03:02,074
- May I have 3 menchi katsu, please.
- Yes, ma'am!
44
00:03:02,074 --> 00:03:05,653
Oh, no!
45
00:03:05,653 --> 00:03:08,014
I could've been the first...
46
00:03:25,454 --> 00:03:28,011
- I'm so sorry for being late.
- It's okay.
47
00:03:28,011 --> 00:03:30,374
I troubled you for making you come
here on such short notice.
48
00:03:30,374 --> 00:03:32,673
Thank you.
49
00:03:36,343 --> 00:03:37,988
Here, I brought you something
to go along with tea.
50
00:03:37,988 --> 00:03:40,630
Oh, thank you.
51
00:03:44,645 --> 00:03:49,043
- Is this the reason why you were late?
- I'm sorry.
52
00:03:49,043 --> 00:03:54,309
First of all, who would bring menchi katsu
to a jazz cafe?
(Note: Jazz cafe is where people drink
coffee or tea and listen to music)
53
00:03:54,309 --> 00:03:58,851
Just because you wanted to eat it, right?
54
00:03:58,851 --> 00:04:02,293
You skipped breakfast so you're feeling
hungry, aren't you?
55
00:04:02,294 --> 00:04:03,901
I can see it on your face.
56
00:04:04,874 --> 00:04:07,632
How did he know?
57
00:04:07,632 --> 00:04:10,471
It's okay. Go ahead and eat.
58
00:04:10,471 --> 00:04:12,017
I'm sorry.
59
00:04:14,433 --> 00:04:15,740
So then, uh~
60
00:04:15,740 --> 00:04:19,834
I would like to order some new glasses again...
61
00:04:19,834 --> 00:04:22,278
I want something different from the last ones....
62
00:04:22,279 --> 00:04:24,701
It's shaped like this...
63
00:04:24,702 --> 00:04:28,174
...like a bell-bottom.
64
00:04:29,158 --> 00:04:31,701
In short, I want you to...
65
00:04:35,661 --> 00:04:36,702
Uhm...
66
00:04:37,636 --> 00:04:41,009
For example... mbmmmdfh...
67
00:04:46,482 --> 00:04:52,779
After all that talk, he ate it anyway.
68
00:04:52,779 --> 00:04:56,658
He's always been like that.
69
00:05:03,528 --> 00:05:05,724
("Harmonica Street")
70
00:05:06,656 --> 00:05:09,108
This is kinda nice.
71
00:05:19,864 --> 00:05:22,092
Hey, mister...
72
00:05:26,345 --> 00:05:27,642
You mean me?
73
00:05:27,642 --> 00:05:32,099
I can see that you're in doubt,
I can see it on your face.
74
00:05:32,099 --> 00:05:36,332
- Eh?
- It's okay. C'mon... step inside.
75
00:05:53,783 --> 00:05:58,447
Everyone who is in doubt of their decision is...
76
00:05:58,447 --> 00:06:02,346
...unable to see their surroundings well.
77
00:06:02,346 --> 00:06:06,756
Your field of vision has become narrow.
78
00:06:06,756 --> 00:06:11,457
It maybe true, I have been
doubting myself a lot today.
79
00:06:11,457 --> 00:06:15,225
If you have anything you would like to ask me,
go ahead.
80
00:06:15,225 --> 00:06:19,500
I can see that you have troubles.
81
00:06:19,500 --> 00:06:24,802
- My troubles?
- That's right. Your troubles.
82
00:06:24,802 --> 00:06:30,615
The thing I'm troubled with...
Well...
83
00:06:30,615 --> 00:06:34,450
For today's lunch...
84
00:06:34,450 --> 00:06:37,837
What should I eat for lunch?
85
00:06:49,047 --> 00:06:53,770
But he said I could ask him anything.
86
00:06:53,770 --> 00:06:58,783
For me, lunch is an important matter.
87
00:07:01,278 --> 00:07:02,978
No good!
88
00:07:02,978 --> 00:07:07,196
The thought of lunch
...has suddenly made me hungry.
89
00:07:12,014 --> 00:07:15,708
Alright, let's go find a place to eat!
90
00:07:19,081 --> 00:07:22,707
Well, what should I eat?
91
00:07:22,707 --> 00:07:27,238
What does my tummy want to eat?
92
00:07:32,889 --> 00:07:34,919
("Minmin Ramen")
93
00:07:41,767 --> 00:07:43,782
("Jumbo Ramen")
94
00:07:49,081 --> 00:07:52,451
I can't decide...
95
00:08:18,203 --> 00:08:19,246
No good.
96
00:08:19,246 --> 00:08:22,191
I can't decide.
97
00:08:43,067 --> 00:08:44,500
No good.
98
00:08:44,500 --> 00:08:46,920
I can't decide at all.
99
00:08:46,920 --> 00:08:49,307
How can I be so indecisive?
100
00:08:55,356 --> 00:08:59,178
Why am I so indecisive today?
101
00:09:10,821 --> 00:09:17,188
Just now, I feel like someone
was watching me.
102
00:09:17,188 --> 00:09:19,646
Maybe just my imagination...
103
00:09:23,798 --> 00:09:27,090
It seems there's a lot of food
I can choose from.
104
00:09:27,090 --> 00:09:30,241
With this many choices, I'm sure
there's something I would want.
105
00:09:30,327 --> 00:09:32,709
("Kayashima")
106
00:09:34,460 --> 00:09:38,074
No good! I can't decide at all!
107
00:09:45,112 --> 00:09:47,681
No good!
108
00:09:47,681 --> 00:09:49,491
What will it be, sir?
109
00:09:49,491 --> 00:09:53,451
- Uh, sorry. Can you give me more time?
- Yes.
110
00:10:11,703 --> 00:10:14,184
Neapolitan.
111
00:10:14,184 --> 00:10:16,003
That's right!
112
00:10:16,003 --> 00:10:20,915
A Neapolitan in a place like this
is usually pretty good.
113
00:10:20,915 --> 00:10:23,750
...nice and red with ketchup.
114
00:10:23,750 --> 00:10:27,159
Alright, let's go with Neapolitan!
115
00:10:27,159 --> 00:10:32,538
Finally decided. I have settled
with a good choice.
116
00:10:36,490 --> 00:10:37,486
("Select from these side dishes: ginger porkchop,
hamburger, sausages, dumplings)
117
00:10:37,486 --> 00:10:40,601
I have to decide on this, too?
("Select from these side dishes: ginger porkchop,
hamburger, sausages, dumplings)
118
00:10:40,601 --> 00:10:44,454
What to choose... Pork ginger,
hamburger...
119
00:10:44,455 --> 00:10:48,720
...pork sausages, shumai (dumplings)...
120
00:10:52,823 --> 00:10:56,527
Spaghetti and Shumai?
121
00:10:57,871 --> 00:11:05,072
Hey now, that's Italian
and Chinese mixed flavor!
122
00:11:05,072 --> 00:11:09,022
For Spaghetti... there are many
sauces to choose from, huh?
123
00:11:11,789 --> 00:11:13,319
Stop it!!
124
00:11:13,319 --> 00:11:15,053
I have finally decided...
125
00:11:15,053 --> 00:11:17,887
I'm going to get lost in the maze again.
126
00:11:22,877 --> 00:11:27,220
In case of doubt, choose the
first one on the list.
127
00:11:27,220 --> 00:11:32,147
Pork Ginger... It's final!
128
00:11:32,147 --> 00:11:34,369
- Welcome.
- Curry rice and ginger pork.
129
00:11:34,370 --> 00:11:35,770
Yes sir.
130
00:11:35,792 --> 00:11:38,718
- Mine's curry fried rice and ginger pork.
- Yes, sir.
131
00:11:38,718 --> 00:11:40,408
- They took my choice...
- "Curry Rice and Curry Fried Rice."
132
00:11:40,408 --> 00:11:42,001
"...and two orders of ginger pork."
133
00:11:44,073 --> 00:11:45,787
- Excuse me.
- Yes, sir?
134
00:11:48,057 --> 00:11:54,899
- I'd like a Neapolitan set with hamburger please.
- Yes, sir.
135
00:11:54,899 --> 00:11:56,446
"Neapolitan and hamburger please!"
136
00:11:56,447 --> 00:11:57,447
Finally, I have decided.
137
00:12:00,056 --> 00:12:03,574
It was a long battle...
138
00:12:07,944 --> 00:12:14,448
Oh, there are Rakugo* performances here.
(*Traditional stand-up comedy)
139
00:12:14,448 --> 00:12:19,507
Also concerts and photography exhibits.
140
00:12:19,507 --> 00:12:22,715
This store which seems to have
a serene atmosphere...
141
00:12:22,715 --> 00:12:26,562
...is unexpectedly very active, huh?
142
00:12:31,786 --> 00:12:33,349
That waitress...
143
00:12:33,349 --> 00:12:36,463
What is she looking at
outside the window?
144
00:12:36,463 --> 00:12:39,715
Is she waiting for a guest?
145
00:12:43,061 --> 00:12:45,263
How mysterious...
146
00:12:56,747 --> 00:12:58,280
Excuse me, sir.
147
00:13:10,386 --> 00:13:13,156
- Is there something wrong, sir?
- Oh, nothing.
148
00:13:13,156 --> 00:13:15,061
I saw you looking out the window...
149
00:13:15,061 --> 00:13:18,327
I was wondering what you were looking at.
150
00:13:18,327 --> 00:13:21,752
- People.
- People?
151
00:13:21,752 --> 00:13:25,962
From here, you can really observe
all kinds of people.
152
00:13:28,321 --> 00:13:31,906
Well, of course there are
all sorts of people.
153
00:13:33,405 --> 00:13:38,746
But after a while, I can tell whether
a person...
154
00:13:38,746 --> 00:13:40,912
...will come into this restaurant or not.
155
00:13:40,912 --> 00:13:42,059
No way...
156
00:13:44,978 --> 00:13:48,281
Those three men...
will come inside.
157
00:13:59,296 --> 00:14:02,142
They did come in!
158
00:14:04,714 --> 00:14:07,585
- Welcome.
- I'm starving~
159
00:14:07,585 --> 00:14:11,257
- I know you just got up.
- Shuttup~
160
00:14:11,257 --> 00:14:14,665
What the--... It's just her friends.
161
00:14:14,665 --> 00:14:17,465
Did she fool me with that?
162
00:14:17,465 --> 00:14:20,585
Thank you for waiting.
163
00:14:20,585 --> 00:14:24,219
Neapolitan pasta and hamburger set.
164
00:14:34,579 --> 00:14:41,476
Oh, it also comes with miso soup.
['Waku-Waku' Set (Neapolitan and Hamburger)]
"Somewhat nostalgic food choices. Get
'waku-waku' (excited) with the large portions"
165
00:14:41,476 --> 00:14:47,299
Well, let's go with this first.
[Spaghetti Neapolitan]
"Good old ketchup flavor, with green pepper,
onions and bacon"
166
00:14:48,821 --> 00:14:51,283
Itadakimasu.
167
00:15:06,971 --> 00:15:08,657
This taste...
168
00:15:08,657 --> 00:15:11,653
I really have missed it.
169
00:15:11,653 --> 00:15:16,381
From time to time, I get strange cravings
for this... the ketchup flavor.
170
00:15:21,977 --> 00:15:25,017
These noodles are thick...
171
00:15:25,017 --> 00:15:26,911
Really good...
172
00:15:34,857 --> 00:15:38,397
It's not a pasta, it's spaghetti...
173
00:15:38,397 --> 00:15:41,550
It's really superb.
174
00:15:41,965 --> 00:15:42,732
[Hamburger]
"As a side dish, it's small in size but
the taste is definitely star quality"
175
00:15:42,732 --> 00:15:45,199
Hamburger made for a supporting role...
[Hamburger]
"As a side dish, it's small in size but
the taste is definitely star quality"
176
00:15:45,200 --> 00:15:48,631
...has a different feel to it.
[Hamburger]
"As a side dish, it's small in size but
the taste is definitely star quality"
177
00:16:00,475 --> 00:16:02,468
Delicious!
178
00:16:02,468 --> 00:16:04,724
A hamburger with lots of sauce...
179
00:16:04,724 --> 00:16:07,717
...is a great taste any boy will love.
180
00:16:20,829 --> 00:16:28,597
Ketchup, sauce, mayonnaise...
followed by miso soup.
181
00:16:28,597 --> 00:16:31,102
So nice...
182
00:16:31,102 --> 00:16:35,776
This is the lunch for me.
183
00:16:54,191 --> 00:16:57,022
Excuse me. Rice please.
184
00:16:57,022 --> 00:17:01,693
- Excuse me! Rice, please.
- Yes sir.
185
00:17:01,693 --> 00:17:04,012
I ordered without thinking...
186
00:17:08,078 --> 00:17:10,272
We made the same selection.
187
00:17:10,272 --> 00:17:13,964
This is delicious, isn't it?
188
00:17:13,964 --> 00:17:16,260
People talk about healthy eating
and reduce salt intake but...
189
00:17:16,260 --> 00:17:20,758
...there's nothing better than to eat what
you want to eat.
190
00:17:42,870 --> 00:17:47,877
Neapolitan can become a side dish, too.
191
00:18:30,875 --> 00:18:33,584
Thank you for coming.
192
00:18:33,584 --> 00:18:36,349
It'll be 1,150 yen (around $14).
193
00:18:44,808 --> 00:18:48,252
I've received the exact amount.
194
00:18:48,252 --> 00:18:51,808
This is your coupon. Please use it
next time.
195
00:18:51,808 --> 00:18:55,560
- Thanks for the meal.
- Thank you, too.
196
00:19:05,538 --> 00:19:10,641
70 yen discount.
Stingy~.
197
00:19:12,557 --> 00:19:17,399
This shop seems to embody the good old days
atmosphere of Kichijoji* town.
(Known as "Casual Town" and "College Town")
198
00:19:17,649 --> 00:19:19,234
Based on the manga "Kodoku no Gurume"
Story: QUSUMI Masayuki . Art: TANIGUCHI Jiro
199
00:19:19,235 --> 00:19:20,546
Screenplay: TAGUCHI Yoshiro
200
00:19:20,547 --> 00:19:21,948
MATSUSHIGE Yutaka (as 'Inogashira Goro')
201
00:19:21,948 --> 00:19:23,349
UJIKI Tsuyoshi (as a Jazz Cafe Master)
202
00:19:23,349 --> 00:19:24,750
UMEGAKI Yoshiaki (as a Fortuneteller)
SHIMOISHI Naomi (as a Cafe Waitress)
203
00:19:24,751 --> 00:19:26,351
Directed by:
HORAI Tadaki
204
00:19:26,352 --> 00:19:27,852
Music:
QUSUMI Masayuki, Pick and Lips,
SHAKE, KURIKI Ken, TODA Takahiro
205
00:19:27,853 --> 00:19:29,353
OP Song: "Jiro's Title"
Composed by: QUSUMI Masayuki
206
00:19:29,354 --> 00:19:30,854
Inogashira Goro's Theme Song: "Stay Alone"
Composer: QUSUMI Masayuki, FUKUMURA Satoshi
207
00:19:30,855 --> 00:19:32,355
ED Song: "Goro no 12PM"
Composer: QUSUMI Masayuki
Performed by: Denmi
208
00:19:32,356 --> 00:19:33,856
Producers: KAWAMURA Shoji,
YOSHIMI Takeshi, MIZOGUCHI Kenji
209
00:19:33,857 --> 00:19:35,357
Organizing and Planning:
ISEKI Hayato (TV Tokyo)
210
00:19:35,358 --> 00:19:36,858
Co-Production:
Kyodo TV
211
00:19:36,859 --> 00:19:38,859
This is a production of:
TV Tokyo
212
00:19:44,177 --> 00:19:44,926
Author Qusumi will visit the shop
where the show was filmed
213
00:19:44,926 --> 00:19:49,167
["Furatto Qusumi" (Suddenly Qusumi)]
Author Qusumi will visit the shop
where the show was filmed
214
00:19:52,102 --> 00:19:55,796
This is Qusumi Masayuki.
Today I'm in Kichijoji.
215
00:19:55,797 --> 00:19:59,711
I was born and raised in Mitaka so
Kichijoji is my home ground.
(Note: They're one train station apart)
216
00:19:59,712 --> 00:20:03,741
I'm a little embarrassed... But the shop
I'm visiting today will be my first time.
217
00:20:03,742 --> 00:20:05,665
...So I'm looking forward to it.
Let's go.
218
00:20:07,734 --> 00:20:11,418
Oh, it's here. Kayashima.
219
00:20:11,419 --> 00:20:14,779
Lunch '&' food and drinks...
220
00:20:14,780 --> 00:20:18,426
That sounds a little funny, isn't it?
Using '&' and 'and'...
221
00:20:19,552 --> 00:20:25,340
I'm a little scared to go in but...
Let's go in.
222
00:20:26,368 --> 00:20:29,714
- Hello, I'm Qusumi...
- Welcome, please come in.
223
00:20:29,715 --> 00:20:34,039
It's amazing. How to put it...
It's chaotic...
224
00:20:35,124 --> 00:20:38,783
How to describe this... a wall paper...
225
00:20:38,784 --> 00:20:41,713
They're on top of each other
and can't read the menu...
226
00:20:42,669 --> 00:20:45,949
And pictures covering some of the menu, too.
227
00:20:45,950 --> 00:20:48,256
Awesome.
228
00:20:48,257 --> 00:20:50,747
Look here...
229
00:20:50,748 --> 00:20:52,901
You can see the passing of time...
230
00:20:52,901 --> 00:20:59,297
When customers find this, they pick at it
without realizing it.
231
00:20:59,298 --> 00:21:02,303
But it adds character...
I love it.
232
00:21:04,409 --> 00:21:07,674
- Ah, so this is the set that was in the drama, right?
- Yes, it is.
233
00:21:07,675 --> 00:21:11,074
- So you pick one each from both side?
- Yes.
234
00:21:11,075 --> 00:21:14,654
- With just additional 50 yen (Less than $1)?
- Yes.
235
00:21:14,655 --> 00:21:18,171
Then I'll have spaghetti Neapolitan.
236
00:21:18,172 --> 00:21:23,989
- And also shumai... set...
- Yes.
237
00:21:29,380 --> 00:21:31,903
- Thank for waiting.
- Thank you~.
(Kayashima Owner, SATO Koichi-san)
238
00:21:32,473 --> 00:21:36,735
This is Neapolitan, huh?
And shumai.
239
00:21:36,736 --> 00:21:41,963
And our specialty, "Shekwasha Sour."
(Okinawa-style mixed drink)
240
00:21:43,049 --> 00:21:46,107
But this set... is amazing.
241
00:21:46,108 --> 00:21:48,548
This is western-style food...
242
00:21:48,548 --> 00:21:50,043
...and here is Chinese style...
243
00:21:50,043 --> 00:21:52,775
And miso soup (Japanese style)....
244
00:21:52,789 --> 00:21:55,631
And the drink is Okinawa-style. All mish-mash.
Which country am I in?
245
00:21:55,631 --> 00:22:00,509
[Waku-Waku Set = 950 yen ($11)]
And the drink is Okinawa-style. All mish-mash.
Which country am I in?
246
00:22:01,500 --> 00:22:03,185
Let's put some cheese.
247
00:22:04,153 --> 00:22:08,866
Looks great!
Itadakimasu~
248
00:22:08,867 --> 00:22:14,305
I love this red Neapolitan.
249
00:22:20,204 --> 00:22:21,892
This is delicious.
250
00:22:21,893 --> 00:22:26,935
Doesn't matter if 'al dente' (firm but not hard)
or not... Just ketchup goodness...
251
00:22:26,936 --> 00:22:32,168
Along with spiciness of Tabasco
and cheese... It's really great.
252
00:22:32,169 --> 00:22:37,145
Only thing you have to watch out is
the red sauce. Don't splash it everywhere.
253
00:22:40,921 --> 00:22:42,346
Good.
254
00:22:42,347 --> 00:22:50,385
But still, to eat shumai at this point...
is a little strange.
255
00:22:53,099 --> 00:22:55,355
My mouth doesn't know what to think...
256
00:22:56,361 --> 00:23:00,460
And then, miso soup...
Oh, it's good.
257
00:23:03,654 --> 00:23:05,328
Oh, actually it's not bad.
258
00:23:05,329 --> 00:23:10,058
In the end, it's all Japanese style.
259
00:23:10,952 --> 00:23:12,717
It's Japanese cooking.
260
00:23:13,018 --> 00:23:17,444
You really shouldn't be watching this
in the middle of the night.
(Note: This drama was shown at past 12 mn)
261
00:23:23,669 --> 00:23:29,950
[Pork Ginger]
Most popular side menu is this Pork Ginger.
262
00:23:29,951 --> 00:23:34,913
- It sounds like your menu just keeps on expanding.
- That's right.
263
00:23:34,914 --> 00:23:38,266
- I'm sure it was much smaller in the beginning.
- Well, in the beginning...
264
00:23:38,267 --> 00:23:42,007
When it was opened 37 years ago...
265
00:23:42,008 --> 00:23:44,438
...it was specialized on coffee...
266
00:23:44,439 --> 00:23:48,475
Really, it was a coffee shop?
And from there, little by little...
267
00:23:48,476 --> 00:23:50,834
We started to serve some alcohol...
268
00:23:50,835 --> 00:23:55,865
Then added some food menu, added alcohol...
269
00:23:55,866 --> 00:24:00,000
- Even became a karaoke bar at one point.
- Oh, I see...
270
00:24:00,001 --> 00:24:01,552
- Just keep adding to the menu.
- Yes, yes.
271
00:24:01,553 --> 00:24:05,659
I really think this suits the
Kodoku no Gurume image very well.
272
00:24:05,659 --> 00:24:06,960
Thank you very much.
273
00:24:07,742 --> 00:24:09,761
Translations:
earthcolors (drama)
danburi (mini-segment)
274
00:24:09,862 --> 00:24:11,662
Editing and fine timing:
earthcolors
275
00:24:11,763 --> 00:24:13,763
Spot Translator and QC:
danburi
276
00:24:13,864 --> 00:24:15,614
Special Thanks:
\( -o _ o- )/, furransu
277
00:24:15,947 --> 00:24:22,239
Next on ~KODOKU NO GURUME~
Ep. 8: "Hitori Yakiniku (Grilled Meat For One) of
Hatcho-Nawate, Kawasaki, Kanagawa Prefecture"
278
00:24:22,240 --> 00:24:23,240
Stay tuned.
279
00:24:23,241 --> 00:24:25,041
Thank you for watching~.
23239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.