Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,819
Villanelle's for hire.
Let's hire her.
2
00:00:01,872 --> 00:00:03,325
I can't tell if you're joking.
3
00:00:03,413 --> 00:00:05,481
- She murdered Bill.
- I'll ask Carolyn
4
00:00:05,569 --> 00:00:06,582
to move you
to another team.
5
00:00:06,669 --> 00:00:08,441
- Are you sacking me?
- I need your help
6
00:00:08,528 --> 00:00:09,628
with something important.
7
00:00:09,716 --> 00:00:11,435
- I'm expensive.
- Are you now?
8
00:00:11,523 --> 00:00:13,506
Who ordered the hits
on Alister Peel?
9
00:00:13,594 --> 00:00:14,296
Monster!
10
00:00:14,383 --> 00:00:16,742
- It was his son - classic.
- Aaron Peel?
11
00:00:16,830 --> 00:00:17,881
That's not right.
I think,
12
00:00:17,969 --> 00:00:19,210
Someone's got
something mixed up.
13
00:00:19,297 --> 00:00:21,016
Gemma,
this is Eve, my wife.
14
00:00:21,103 --> 00:00:22,896
I don't know why
they're even still married.
15
00:00:22,984 --> 00:00:24,834
- Niko!
- She stabbed you?
16
00:00:24,922 --> 00:00:27,781
Didn't she tell you?
Smell you later.
17
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
18
00:01:03,743 --> 00:01:06,789
Niko! My God,
what are you doing out there?
19
00:01:07,063 --> 00:01:08,914
She came to see me.
20
00:01:09,320 --> 00:01:11,176
She told me
what you did.
21
00:01:11,499 --> 00:01:12,943
I know you stabbed her.
22
00:01:13,031 --> 00:01:15,602
You can't believe her.
She's a liar.
23
00:01:17,303 --> 00:01:18,633
I know.
24
00:01:21,143 --> 00:01:23,216
- But I do believe her.
- I can explain.
25
00:01:23,303 --> 00:01:24,672
Can you?
26
00:01:25,508 --> 00:01:26,655
Well?
27
00:01:26,743 --> 00:01:28,696
Niko!
28
00:01:29,297 --> 00:01:30,711
Did you like it?
29
00:01:31,804 --> 00:01:33,727
Do you like all of this?
30
00:01:35,903 --> 00:01:37,823
Does it excite you?
31
00:01:41,657 --> 00:01:43,469
- Ow!
- What do you want from me?
32
00:01:43,602 --> 00:01:46,813
Do you want me to love you or
do you want me to frighten you?
33
00:01:49,063 --> 00:01:50,586
I don't know.
34
00:02:04,308 --> 00:02:06,080
Now go upstairs.
35
00:02:15,463 --> 00:02:18,281
♪ There's something about ♪
36
00:02:19,143 --> 00:02:21,375
♪ The way you are ♪
37
00:02:23,610 --> 00:02:25,820
♪ That makes me ♪
38
00:02:29,993 --> 00:02:32,578
♪ There's something about ♪
39
00:02:33,623 --> 00:02:36,078
♪ The way you are ♪
40
00:02:38,078 --> 00:02:40,273
♪ That makes me... ♪
*KILLING EVE*
41
00:02:40,360 --> 00:02:43,781
Season 02 Episode 06
Title :"I Hope You Like Missionary!"
42
00:02:56,687 --> 00:02:59,328
This feels like
a one-night stand.
43
00:02:59,674 --> 00:03:01,114
Yeah?
44
00:03:01,730 --> 00:03:04,701
Oh, look...
Hey.
45
00:03:04,789 --> 00:03:08,430
I'm just really not looking
for a relationship right now.
46
00:03:09,023 --> 00:03:10,898
- Last night...
- Was amazing.
47
00:03:11,103 --> 00:03:13,734
- Um...
- What?
48
00:03:15,182 --> 00:03:16,805
I was up all night...
49
00:03:17,344 --> 00:03:22,922
trying to work out why I felt
so unbelievably shitty and sad.
50
00:03:25,783 --> 00:03:27,680
What do you...
51
00:03:28,888 --> 00:03:31,161
but why did you...
I thought you enjoyed it?
52
00:03:31,249 --> 00:03:32,842
I did.
53
00:03:33,781 --> 00:03:35,031
I loved it.
54
00:03:35,257 --> 00:03:37,125
So then...?
55
00:03:38,367 --> 00:03:39,560
What's going on?
56
00:03:39,648 --> 00:03:41,094
I asked you...
57
00:03:41,563 --> 00:03:44,537
When you got back from Paris,
I wanted to talk to you.
58
00:03:44,625 --> 00:03:46,795
- You wouldn't have understood.
- You're wrong.
59
00:03:46,883 --> 00:03:49,938
- No, I'm not.
- Well, I guess we'll never know.
60
00:03:51,093 --> 00:03:52,883
- I gotta go.
- Wait.
61
00:03:52,983 --> 00:03:55,376
Don't... ask me to stay.
62
00:03:55,617 --> 00:03:57,096
I can't do this anymore.
63
00:03:57,183 --> 00:03:59,953
Niko, please, it's just...
Let's talk.
64
00:04:00,041 --> 00:04:01,516
But don't leave me alone!
65
00:04:01,604 --> 00:04:04,109
But you're not alone, are you?
66
00:04:22,948 --> 00:04:24,773
Oh, God.
67
00:04:25,623 --> 00:04:27,914
She hasn't got married again,
has she?
68
00:04:28,063 --> 00:04:29,170
Don't worry.
69
00:04:29,258 --> 00:04:31,250
I'm just a house guest.
70
00:04:31,863 --> 00:04:33,477
You want some drachona?
71
00:04:33,638 --> 00:04:35,398
Eggs, sour cream.
72
00:04:35,750 --> 00:04:37,289
Very healthy.
73
00:04:37,496 --> 00:04:40,086
- Restorative.
- Not for me.
74
00:04:40,195 --> 00:04:41,537
- Thanks.
- Ah, you've met.
75
00:04:41,625 --> 00:04:43,256
Good.
76
00:04:44,109 --> 00:04:45,816
John's over from Nairobi.
77
00:04:46,063 --> 00:04:47,992
He works at the bureau there.
78
00:04:48,378 --> 00:04:50,203
We're old friends.
79
00:04:51,898 --> 00:04:54,211
We are old friends too.
80
00:04:54,484 --> 00:04:57,030
Carolyn has old friends
everywhere.
81
00:04:57,928 --> 00:05:02,672
It's so good to be back here.
All old friends.
82
00:05:02,903 --> 00:05:05,680
Old friends together.
83
00:05:18,023 --> 00:05:20,262
Coming up next time
on Auction Fever,
84
00:05:20,350 --> 00:05:22,016
there's something for everybody
85
00:05:22,103 --> 00:05:25,199
at a sale of seized goods
and liquidated assets.
86
00:05:25,287 --> 00:05:28,096
You'll be astonished at
what goes under the hammer.
87
00:05:28,183 --> 00:05:30,223
♪ 'Dangerous Charms'...
88
00:05:42,343 --> 00:05:44,296
♪ I've been looking at you ♪
89
00:05:44,383 --> 00:05:46,336
♪ For quite some time ♪
90
00:05:46,423 --> 00:05:48,416
♪ It should come
as no surprise ♪
91
00:05:48,503 --> 00:05:51,216
♪ I've been wanting you
as mine ♪
92
00:05:51,303 --> 00:05:53,136
♪ I've been looking at you ♪
93
00:05:53,223 --> 00:05:55,656
♪ Your dangerous charms ♪
94
00:05:55,743 --> 00:06:00,056
♪ It seems that you can be
caught in all those arms ♪
95
00:06:00,143 --> 00:06:05,896
♪ I keep falling for
your dangerous charms ♪
96
00:06:05,983 --> 00:06:08,026
♪ Oh, dangerous charms ♪
97
00:06:09,023 --> 00:06:10,976
♪ I've seen you, darling ♪
98
00:06:11,063 --> 00:06:13,244
♪ Glancing at me ♪
99
00:06:13,401 --> 00:06:17,643
♪ I've seen your wicked,
wicked eyes... ♪
100
00:06:21,770 --> 00:06:22,963
Please.
101
00:06:23,190 --> 00:06:24,678
- Thank you.
- My pleasure.
102
00:06:25,948 --> 00:06:27,136
Hello, Eve.
103
00:06:27,223 --> 00:06:30,735
Morning. This is an...
obvious breakfast choice.
104
00:06:30,823 --> 00:06:32,416
I can't stand breakfast.
105
00:06:32,752 --> 00:06:35,026
It's just constant eggs.
Why?
106
00:06:35,302 --> 00:06:36,742
Who decided?
107
00:06:38,432 --> 00:06:40,359
Did you pick up, uh...
Aaron Peel?
108
00:06:40,447 --> 00:06:42,185
Mm... no.
109
00:06:42,604 --> 00:06:45,026
- Not quite yet.
- Not yet? Why?
110
00:06:45,166 --> 00:06:46,594
He had his father killed.
111
00:06:46,682 --> 00:06:48,576
Playing the long game, Eve.
112
00:06:48,768 --> 00:06:53,158
This was taken
with a hidden micro camera
113
00:06:53,408 --> 00:06:54,682
by a journalist.
114
00:06:54,770 --> 00:06:56,940
No, I thought
he didn't do press?
115
00:06:57,198 --> 00:06:59,424
He likes
playing games, though.
116
00:06:59,657 --> 00:07:02,906
Mr. Peel, what do
you say to the criticism of you
117
00:07:02,994 --> 00:07:04,766
that your control
of vast amounts
118
00:07:04,854 --> 00:07:06,416
of private surveillance data
119
00:07:06,503 --> 00:07:09,627
gives you too much power
and influence?
120
00:07:10,752 --> 00:07:13,096
You're not averse to
a bit of surveillance yourself.
121
00:07:13,192 --> 00:07:15,860
- What do you mean?
- Don't play me for a fool.
122
00:07:15,948 --> 00:07:18,877
- The camera in your bag.
- What?
123
00:07:19,783 --> 00:07:22,198
You like recording things
you shouldn't, don't you?
124
00:07:22,286 --> 00:07:24,508
- Uh...
- Don't turn it off.
125
00:07:24,596 --> 00:07:26,906
This is gonna be fun.
Let's see.
126
00:07:26,994 --> 00:07:30,500
What choice little titbit could
I share with your employers?
127
00:07:30,588 --> 00:07:33,596
- What's going on?- How about the S&M sessions
128
00:07:33,698 --> 00:07:35,102
you have with your wife?
129
00:07:35,190 --> 00:07:36,508
I'm sorry?
130
00:07:36,596 --> 00:07:39,110
She does laugh about it
with her friends.
131
00:07:39,198 --> 00:07:40,536
How do you know about that?
132
00:07:40,623 --> 00:07:44,877
There is nothing hidden
that will not be revealed.
133
00:07:46,809 --> 00:07:49,026
We need to speak to this guy.
134
00:07:49,589 --> 00:07:51,346
Bit late for that.
135
00:07:53,979 --> 00:07:55,658
Peel had him killed?
136
00:07:55,863 --> 00:07:58,651
A sewer underneath Farringdon.
137
00:07:58,744 --> 00:08:02,256
'Urban explorer overreached
himself' is the official story.
138
00:08:02,343 --> 00:08:05,825
My brother used to jam his
hamsters into an old loo roll,
139
00:08:06,903 --> 00:08:08,496
prod them through
with a toothbrush,
140
00:08:08,583 --> 00:08:10,536
see how many
he could do in a minute.
141
00:08:11,239 --> 00:08:12,364
How many could he?
142
00:08:12,452 --> 00:08:13,612
Three.
143
00:08:17,303 --> 00:08:20,598
There's a Pharaday conference
being held in Rome.
144
00:08:21,668 --> 00:08:23,256
Two weeks from now.
145
00:08:23,668 --> 00:08:26,520
You need to make sure
that we're there with him.
146
00:08:31,347 --> 00:08:33,262
Getting someone close to Peel's
about as easy
147
00:08:33,350 --> 00:08:35,629
as getting a sex offender
into a convent.
148
00:08:35,783 --> 00:08:38,567
- So quite easy, then?
- You know what I mean.
149
00:08:39,114 --> 00:08:40,606
He doesn't have any friends.
150
00:08:40,762 --> 00:08:42,690
He's never had a girlfriend,
or boyfriend,
151
00:08:42,778 --> 00:08:45,653
or anatomically correct
sex robot.
152
00:08:45,754 --> 00:08:46,776
He's paranoid.
153
00:08:46,863 --> 00:08:50,112
It's not like someone can
just swan in in a tight dress.
154
00:08:50,200 --> 00:08:51,567
Can't they?
155
00:08:53,583 --> 00:08:55,582
Well, it can't be me,
I've already met him.
156
00:08:55,670 --> 00:08:57,621
There's got to be
someone.
157
00:08:58,263 --> 00:09:00,317
Tell Carolyn it was your idea.
158
00:09:00,926 --> 00:09:02,416
Fine.
159
00:09:12,739 --> 00:09:14,629
So Carolyn's forgiven you,
then?
160
00:09:14,913 --> 00:09:16,833
We have forgiven each other.
161
00:09:19,757 --> 00:09:21,635
Have you come here
to yell at me?
162
00:09:21,723 --> 00:09:24,778
For selling me out and skipping
town with Villanelle? No.
163
00:09:24,895 --> 00:09:28,057
No, not at all, I'd forgotten
about it. It's totally fine.
164
00:09:28,416 --> 00:09:31,486
Ah, you're not yelling but
it feels like you're yelling.
165
00:09:34,322 --> 00:09:37,182
We want to make you
and Villanelle an offer.
166
00:09:37,423 --> 00:09:39,518
Which doesn't involve
killing someone.
167
00:09:39,633 --> 00:09:40,633
Hm.
168
00:09:44,179 --> 00:09:46,099
Hi, partner.
169
00:09:46,955 --> 00:09:48,908
Welcome to my new home.
170
00:09:54,713 --> 00:09:56,635
How's it going with Niko?
171
00:09:58,512 --> 00:10:00,432
None of your business.
172
00:10:03,971 --> 00:10:06,268
You want me
not to kill someone?
173
00:10:07,533 --> 00:10:09,255
You do know what I do, right?
174
00:10:09,343 --> 00:10:12,111
This is harder - a challenge.
175
00:10:12,229 --> 00:10:13,984
I don't like to be challenged.
176
00:10:14,072 --> 00:10:15,176
Do you want me to ask
someone else?
177
00:10:15,263 --> 00:10:16,633
- No!
- Good.
178
00:10:16,721 --> 00:10:18,776
So, Aaron Peel.
179
00:10:19,283 --> 00:10:20,922
Aaron doesn't like people.
180
00:10:21,010 --> 00:10:24,256
The only relationship he has
is with his sister Amber.
181
00:10:24,408 --> 00:10:26,346
So we use her to get to him.
182
00:10:26,447 --> 00:10:28,496
She's going to A.A. meetings
in London.
183
00:10:28,746 --> 00:10:30,066
Clever.
184
00:10:31,043 --> 00:10:32,893
So...
185
00:10:34,768 --> 00:10:36,408
What do you want?
186
00:10:37,354 --> 00:10:40,856
Gap year tragedy, who...
187
00:10:40,943 --> 00:10:44,291
who fell in love
with her coke dealer.
188
00:10:45,223 --> 00:10:49,266
A suncream heiress from Sydney
189
00:10:49,354 --> 00:10:54,010
who has her own, like,
super successful bikini brand.
190
00:10:54,802 --> 00:10:56,242
No?
191
00:10:58,263 --> 00:10:59,663
I know.
192
00:11:02,823 --> 00:11:04,816
She's just
arrived from New York
193
00:11:04,903 --> 00:11:08,377
after one too many nights on
the wrong side of the bridge.
194
00:11:08,533 --> 00:11:13,768
And she has a really, really,
really annoying accent.
195
00:11:17,578 --> 00:11:20,635
I like her accent.
What's her name?
196
00:11:20,777 --> 00:11:22,097
Billie.
197
00:11:24,951 --> 00:11:26,431
Billie?
198
00:11:31,064 --> 00:11:34,384
Oh, Kenny, make a start on
Billie's social media presence.
199
00:11:34,472 --> 00:11:36,555
It needs to be watertight,
so backdate it.
200
00:11:36,697 --> 00:11:39,971
Go way back. Aaron will check
on anyone who comes near them.
201
00:11:40,650 --> 00:11:41,947
Hugo.
202
00:11:43,040 --> 00:11:45,588
- What?
- You called me Kenny.
203
00:11:46,205 --> 00:11:47,824
Oh, did I?
204
00:11:48,197 --> 00:11:50,766
Sorry. Um... give her a job.
205
00:11:50,854 --> 00:11:54,533
You know what? No, no job.
A couple of vanity degrees.
206
00:11:54,621 --> 00:11:55,672
Something wishy-washy.
207
00:11:55,760 --> 00:11:57,905
- Philosophy, History of Art?
- Great.
208
00:11:58,197 --> 00:12:00,905
Throw in a couple of D.U.I.s
and don't make her too clean.
209
00:12:00,993 --> 00:12:02,260
Smart.
210
00:12:02,541 --> 00:12:04,908
One rich insta-hotty coming up.
211
00:12:07,572 --> 00:12:12,088
This operation...
is strictly Moscow Rules.
212
00:12:12,521 --> 00:12:14,194
Cold War, analogue.
213
00:12:14,432 --> 00:12:17,721
No messages,
no calls, no emails.
214
00:12:17,869 --> 00:12:20,648
We have to act on the
assumption that Aaron
215
00:12:20,736 --> 00:12:22,805
will be watching
and recording everything,
216
00:12:22,893 --> 00:12:25,344
including his sister,
so no breaking cover.
217
00:12:25,432 --> 00:12:27,112
Not even for a second.
218
00:12:28,053 --> 00:12:31,471
You're the real boss,
aren't you?
219
00:12:33,552 --> 00:12:36,545
- Villanelle...
- Ssh. Eve.
220
00:12:36,889 --> 00:12:38,529
Don't be disrespectful.
221
00:12:39,632 --> 00:12:41,552
Please, Carolyn.
222
00:12:42,909 --> 00:12:45,344
Yes... I am.
223
00:12:45,432 --> 00:12:47,808
Ah, Eve, Villanelle.
224
00:12:47,896 --> 00:12:49,471
Here's our quartermaster.
225
00:12:51,152 --> 00:12:53,346
- Hello, sir.
- Morning.
226
00:12:54,832 --> 00:12:57,479
Do I get a watch
with a laser in it?
227
00:12:59,463 --> 00:13:00,825
I've been doing this now
for 17 years.
228
00:13:00,912 --> 00:13:02,705
Do you know how often
these jokes get made?
229
00:13:02,792 --> 00:13:04,846
- A lot.
- Never.
230
00:13:05,033 --> 00:13:06,312
Field agents
approach their work
231
00:13:06,400 --> 00:13:08,305
with the solemnity it warrants.
232
00:13:12,572 --> 00:13:14,377
Grain-of-wheat microphone.
233
00:13:14,494 --> 00:13:18,190
Piggybacks on the G.P.S. signal
from your phone, even dormant.
234
00:13:18,771 --> 00:13:21,064
In a handbag,
hanging in a cloakroom.
235
00:13:21,518 --> 00:13:23,187
Just appears
as an ordinary G.P.S.
236
00:13:23,275 --> 00:13:25,195
That is so cool!
237
00:13:25,283 --> 00:13:27,408
- Eve!
- That is... What?
238
00:13:27,604 --> 00:13:29,143
Professional.
239
00:13:30,166 --> 00:13:32,144
I'm so sorry.
240
00:13:32,818 --> 00:13:33,818
Thanks.
241
00:13:34,416 --> 00:13:35,885
Okay, mate?
242
00:13:36,150 --> 00:13:38,145
- This Niko stuff?
- Oh, don't...
243
00:13:38,565 --> 00:13:40,705
It'll pass. He'll come around.
244
00:13:41,065 --> 00:13:43,732
Nothing a B.J. and a compliment
won't fix in my experience.
245
00:13:43,820 --> 00:13:46,158
- See you back at the office.
- Alright.
246
00:13:57,236 --> 00:13:59,916
- What are you doing here?
- Don't think a B.J. will help.
247
00:14:00,119 --> 00:14:02,557
- Don't.
- He's too nice.
248
00:14:02,908 --> 00:14:04,648
He's too normal for you,
you know that.
249
00:14:04,736 --> 00:14:05,969
- Stop it.
- Why?
250
00:14:06,057 --> 00:14:07,072
Because...
251
00:14:08,872 --> 00:14:11,664
...because you will never understand
how much harder it is
252
00:14:11,752 --> 00:14:13,259
to be nice and normal
and decent
253
00:14:13,347 --> 00:14:15,174
than it is to be like you.
254
00:14:15,463 --> 00:14:17,627
Like us, you mean.
255
00:14:23,432 --> 00:14:25,736
If I was going to date it...
256
00:14:27,674 --> 00:14:29,315
...it was when Mum died.
257
00:14:29,643 --> 00:14:30,705
I'm not blaming,
258
00:14:30,792 --> 00:14:33,580
but that is when it started
getting really out of control.
259
00:14:33,815 --> 00:14:36,354
I didn't know where I'd been.
260
00:14:36,518 --> 00:14:39,719
There were whole days
just missing - total blackout.
261
00:14:39,807 --> 00:14:41,836
I had to piece
everything together
262
00:14:41,924 --> 00:14:43,625
with whatever was
at the bottom of my bag -
263
00:14:43,712 --> 00:14:45,729
receipts, drugs...
264
00:14:45,994 --> 00:14:47,978
I found a pair of pants once.
265
00:14:48,066 --> 00:14:50,065
Not mine, no idea.
266
00:14:50,992 --> 00:14:52,625
Thank you, Amber.
267
00:14:53,149 --> 00:14:55,518
Would anyone else
like to speak?
268
00:14:56,032 --> 00:14:59,283
Yeah, I would. Um...
269
00:14:59,486 --> 00:15:00,865
I'm Billie.
270
00:15:00,952 --> 00:15:02,105
Hi, Billie.
271
00:15:02,660 --> 00:15:04,854
And I'm an addict.
272
00:15:06,260 --> 00:15:07,665
Uh...
273
00:15:07,752 --> 00:15:10,901
cocaine and alcohol primarily,
but, honestly...
274
00:15:12,190 --> 00:15:14,221
...whatever I can get.
275
00:15:14,955 --> 00:15:17,440
I recognize a lot of
what Amber was saying.
276
00:15:19,032 --> 00:15:20,510
I wish I was better.
277
00:15:21,072 --> 00:15:22,783
A better person.
278
00:15:24,345 --> 00:15:27,945
Because it is so much harder to
be nice and normal and decent
279
00:15:28,033 --> 00:15:30,145
than it is to be like this.
280
00:15:30,447 --> 00:15:32,947
I hurt someone
when I was in Paris.
281
00:15:34,126 --> 00:15:36,375
My husband just left.
He couldn't take it.
282
00:15:36,463 --> 00:15:38,225
He can't handle me anymore.
283
00:15:38,697 --> 00:15:40,265
He's too nice.
284
00:15:40,682 --> 00:15:43,385
And my best friend
was killed in an accident.
285
00:15:43,846 --> 00:15:45,665
It was my fault.
286
00:15:46,103 --> 00:15:47,543
I have nobody left.
287
00:15:48,275 --> 00:15:50,658
Well, almost nobody.
288
00:15:51,822 --> 00:15:55,009
And that's my story, I guess.
289
00:15:55,302 --> 00:15:57,087
Poor me.
290
00:15:59,106 --> 00:16:00,746
Poor me.
291
00:16:01,470 --> 00:16:02,837
Pour me a drink.
292
00:16:02,947 --> 00:16:04,625
Excuse me?
293
00:16:05,150 --> 00:16:08,837
Just, um... Just careful
with the self-pity.
294
00:16:09,351 --> 00:16:10,464
Uh...
295
00:16:10,837 --> 00:16:13,164
Did you...
Did you hear my story?
296
00:16:13,252 --> 00:16:16,385
My best friend just died.
My husband has left me.
297
00:16:16,472 --> 00:16:19,105
- I'm having an awful time.
- Hey!
298
00:16:19,642 --> 00:16:21,024
We've all played
the blame game.
299
00:16:21,112 --> 00:16:24,369
Carleen, did you want to speak?
300
00:16:25,650 --> 00:16:27,952
What would you like
to share with the group?
301
00:16:29,884 --> 00:16:31,345
- Hi, everyone.
- Hi, Carleen.
302
00:16:31,432 --> 00:16:32,986
Hey!
303
00:16:49,552 --> 00:16:51,225
- Tough crowd.
- Yeah.
304
00:16:51,556 --> 00:16:54,025
- Really tough.
- It's hard.
305
00:16:54,126 --> 00:16:55,509
But it gets easier.
306
00:16:55,610 --> 00:16:56,984
You just...
307
00:16:57,619 --> 00:16:59,039
You have to be honest.
308
00:16:59,127 --> 00:17:00,564
I was being honest.
309
00:17:01,103 --> 00:17:02,396
Were you?
310
00:17:02,632 --> 00:17:04,791
Look, these guys
have seen it all.
311
00:17:04,884 --> 00:17:06,837
We're all here
for the same reason.
312
00:17:07,033 --> 00:17:09,681
The group can smell bullshit
from a mile away.
313
00:17:10,619 --> 00:17:12,275
Amber, time to go.
314
00:17:12,392 --> 00:17:14,705
- The car's outside.
- Thanks, Marie.
315
00:17:14,845 --> 00:17:17,259
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
316
00:17:29,632 --> 00:17:30,945
Don't be mad.
317
00:17:31,190 --> 00:17:33,195
- Don't you ever do that again.
- Do what again?
318
00:17:33,283 --> 00:17:36,132
If you ever use me
or my life again, this is over.
319
00:17:36,220 --> 00:17:38,554
You asked me to come work
for you, remember?
320
00:17:38,642 --> 00:17:41,416
Did you even read
the A.A. briefing I gave you?
321
00:17:42,447 --> 00:17:43,572
Yeah.
322
00:17:43,832 --> 00:17:47,564
Because if you had, you'd know
the first rule is honesty.
323
00:17:47,832 --> 00:17:50,710
How can I be honest when
I'm being a different person?
324
00:17:50,798 --> 00:17:52,305
Aren't you always
a different person?
325
00:17:52,392 --> 00:17:55,425
Aren 't you? At least I' m good
at playing someone else.
326
00:17:55,512 --> 00:17:57,111
Not that good, obviously.
327
00:17:59,027 --> 00:18:01,376
Don't speak to me like that,
Eve.
328
00:18:03,632 --> 00:18:06,088
I like you
but I don't like you that much.
329
00:18:09,064 --> 00:18:10,861
Don't forget.
330
00:18:11,312 --> 00:18:15,361
The only thing that makes
you interesting is me.
331
00:18:19,413 --> 00:18:21,486
We'll try again in the morning.
332
00:19:19,877 --> 00:19:22,077
- Cheer you up.
- Okay.
333
00:19:34,877 --> 00:19:37,758
Does anyone else
have anything they want to say?
334
00:19:39,557 --> 00:19:41,037
I would.
335
00:19:42,663 --> 00:19:45,977
Go ahead, Billie,
when you're ready.
336
00:19:54,329 --> 00:19:57,243
I have real trouble
telling the truth.
337
00:20:00,203 --> 00:20:03,003
I don't understand the concept,
actually, but...
338
00:20:06,197 --> 00:20:08,860
but somebody told me
it was important, so...
339
00:20:11,637 --> 00:20:13,237
...here goes.
340
00:20:14,637 --> 00:20:16,557
Most of the time...
341
00:20:18,317 --> 00:20:21,274
...most days, I feel...
342
00:20:24,317 --> 00:20:25,797
...nothing.
343
00:20:28,317 --> 00:20:30,329
I don't feel anything.
344
00:20:33,517 --> 00:20:35,032
It is so boring.
345
00:20:37,237 --> 00:20:40,157
I wake up and I think,
'Again? Really?
346
00:20:41,835 --> 00:20:44,126
I have to do this again?'
347
00:20:46,368 --> 00:20:47,913
And what I really
don't understand is,
348
00:20:48,001 --> 00:20:53,024
how come everybody else isn't
screaming with boredom too?
349
00:20:56,077 --> 00:20:59,360
Trying to find ways of making
myself feel something.
350
00:21:00,157 --> 00:21:03,337
More and more and more but...
351
00:21:05,157 --> 00:21:07,305
...it doesn't make
any difference.
352
00:21:09,357 --> 00:21:12,641
No matter what I do,
I don't feel...
353
00:21:12,917 --> 00:21:15,407
...anything, I...
354
00:21:16,579 --> 00:21:18,868
I hurt myself, it doesn't hurt.
355
00:21:19,037 --> 00:21:21,870
I buy what I want,
I don't want it.
356
00:21:22,090 --> 00:21:24,110
I do what I like, I don't...
357
00:21:24,437 --> 00:21:26,204
...I don't like it.
358
00:21:31,317 --> 00:21:33,165
I'm just so bored.
359
00:21:38,837 --> 00:21:41,196
I think we can all
relate to that.
360
00:21:50,957 --> 00:21:52,407
Wow!
361
00:21:52,949 --> 00:21:55,672
What you said there
was so powerful.
362
00:21:55,999 --> 00:21:57,327
It's not easy.
363
00:21:57,757 --> 00:21:59,710
I've never really tried it
before.
364
00:21:59,797 --> 00:22:02,649
Yeah, me either.
365
00:22:05,397 --> 00:22:08,469
Hey, are you in London?
366
00:22:08,725 --> 00:22:11,837
- I mean, living here.
- Right now, yeah.
367
00:22:12,557 --> 00:22:14,733
- Would you...
- Pardon me.
368
00:22:14,821 --> 00:22:16,999
I'm sorry, Amber.
369
00:22:17,087 --> 00:22:19,630
Allow me to remind you of
the terms of your agreement.
370
00:22:19,717 --> 00:22:22,624
That you form no associations
with anyone in these rooms.
371
00:22:22,712 --> 00:22:24,538
- For your own wellbeing.
- Yeah, yeah.
372
00:22:24,626 --> 00:22:27,522
- It's okay, we were just...
- Perhaps collect your things.
373
00:22:27,610 --> 00:22:30,024
I'll see you outside
in five minutes.
374
00:22:30,291 --> 00:22:31,851
Sure.
375
00:23:03,698 --> 00:23:06,213
You need to give Amber
some space.
376
00:23:07,027 --> 00:23:10,067
This is none of your business.
Back off.
377
00:23:15,664 --> 00:23:20,017
Hey, I'm going through a really
difficult time at the moment.
378
00:23:20,291 --> 00:23:22,963
I'm just... I'm sorry, okay?
379
00:23:32,557 --> 00:23:35,315
♪ Don't go out with strangers ♪
380
00:23:46,935 --> 00:23:52,096
♪ What if I don't really know
how I feel? ♪
381
00:23:55,837 --> 00:23:58,070
♪ And besides ♪
382
00:23:58,164 --> 00:24:01,218
♪ The words only
get in the way ♪
383
00:24:19,160 --> 00:24:20,597
Eve?
384
00:24:25,874 --> 00:24:27,267
You heard?
385
00:24:27,561 --> 00:24:30,278
- About the traffic accident?
- Yes, tragic.
386
00:24:30,366 --> 00:24:31,637
Carolyn, it was...
387
00:24:31,725 --> 00:24:33,467
Very upsetting.
388
00:24:33,975 --> 00:24:35,707
Yes, I'm sure.
389
00:24:36,233 --> 00:24:39,303
Has contact been made between
Villanelle and Amber Peel?
390
00:24:41,014 --> 00:24:42,538
They've been texting.
391
00:24:42,740 --> 00:24:43,769
Good.
392
00:24:45,217 --> 00:24:46,850
Well, that's something, then.
393
00:24:47,100 --> 00:24:49,561
Keep me informed
of any developments.
394
00:24:55,438 --> 00:24:56,958
Again.
395
00:25:04,396 --> 00:25:06,545
- Who are you texting?
- Eve.
396
00:25:07,274 --> 00:25:08,842
Why?
397
00:25:09,154 --> 00:25:10,717
She might be lonely.
398
00:25:28,212 --> 00:25:30,132
Ah!
399
00:25:32,091 --> 00:25:33,524
It's Amber.
400
00:25:33,674 --> 00:25:35,387
'Hey, you free Thursday?
401
00:25:35,474 --> 00:25:37,427
Wanna come for family sups?'
402
00:25:37,725 --> 00:25:39,280
What?
403
00:25:39,484 --> 00:25:41,905
Why do rich people
talk like children?
404
00:25:48,834 --> 00:25:50,754
I'll get it.
405
00:25:54,716 --> 00:25:56,217
Eve.
406
00:25:57,366 --> 00:25:59,793
What are you doing here?
I said I'd come pick my stuff up.
407
00:25:59,881 --> 00:26:01,387
No, it's fine,
I was passing, so...
408
00:26:01,475 --> 00:26:04,107
- How did you get the address?
- I called the school.
409
00:26:04,740 --> 00:26:06,660
I wanted to be helpful.
410
00:26:08,241 --> 00:26:10,507
Eve! Hello.
411
00:26:10,725 --> 00:26:13,027
Eve was just dropping
some things off.
412
00:26:13,280 --> 00:26:15,413
Well, that's so nice. Um...
413
00:26:15,545 --> 00:26:18,358
Well, do you want to come in,
have a cuppa?
414
00:26:18,514 --> 00:26:19,653
I'm sure Eve's busy.
415
00:26:19,741 --> 00:26:22,116
No, I'm not. I'd love to.
416
00:26:28,520 --> 00:26:31,107
What a lovely house!
417
00:26:31,195 --> 00:26:33,616
Thank you.
It was my grandmother's.
418
00:26:33,733 --> 00:26:35,707
I wouldn't be able to afford
this on a teacher's salary.
419
00:26:54,074 --> 00:26:55,811
How's work?
420
00:26:57,514 --> 00:27:00,530
It's really good, actually.
Really good.
421
00:27:01,674 --> 00:27:03,627
Villanelle keeping you busy?
422
00:27:03,800 --> 00:27:06,862
Yeah. Looks like
we're both pretty busy.
423
00:27:08,759 --> 00:27:09,999
With work.
424
00:27:18,674 --> 00:27:22,287
- Can I use your bathroom?
- Yes. It's um...
425
00:27:22,375 --> 00:27:24,180
- Upstairs?
- Mm.
426
00:27:24,462 --> 00:27:26,102
Thank you.
427
00:27:48,834 --> 00:27:50,074
Aww.
428
00:28:49,194 --> 00:28:51,029
Eve?
429
00:28:51,553 --> 00:28:53,887
- What are you doing?
- I was just, um...
430
00:28:53,975 --> 00:28:54,947
No, I...
431
00:28:55,034 --> 00:28:57,848
I understand that things
between you and Niko are tough.
432
00:28:57,936 --> 00:29:01,139
But I'd really rather you
didn't drag me into this.
433
00:29:01,317 --> 00:29:03,217
Oh, really?
434
00:29:07,640 --> 00:29:09,553
You don't want to get
dragged in?
435
00:29:11,474 --> 00:29:12,975
Niko?
436
00:29:13,194 --> 00:29:15,684
- Are you scared?
- No, of course not.
437
00:29:15,772 --> 00:29:17,387
What's happened?
438
00:29:17,647 --> 00:29:19,427
Um...
439
00:29:19,662 --> 00:29:22,725
Eve... what are you doing?
440
00:29:25,467 --> 00:29:27,561
What are you doing, Niko?
441
00:29:28,654 --> 00:29:31,199
Gemma has a sofa bed.
I'm sleeping downstairs.
442
00:29:31,287 --> 00:29:33,227
That's not what I asked.
443
00:29:33,662 --> 00:29:34,793
I'd like you to apologize.
444
00:29:34,881 --> 00:29:37,747
- No, really, it's fine.
- Gemma is my friend.
445
00:29:38,037 --> 00:29:41,227
You remember friends,
don't you?
446
00:29:41,412 --> 00:29:43,234
There's nothing going on here.
447
00:29:49,089 --> 00:29:50,409
You're right.
448
00:29:51,694 --> 00:29:54,662
There's nothing going on here.
449
00:30:00,622 --> 00:30:02,488
I hope you like
the missionary position.
450
00:30:02,576 --> 00:30:04,082
I do, actually.
451
00:30:04,170 --> 00:30:06,194
You'll be happy here.
452
00:30:06,330 --> 00:30:09,014
I dread to think
where you'll be happy, Eve.
453
00:30:17,394 --> 00:30:20,428
Oh, my clothes!
454
00:30:22,358 --> 00:30:23,391
Ohh!
455
00:30:33,936 --> 00:30:35,731
Ooh, a little bit of Bisto.
456
00:30:35,819 --> 00:30:37,444
A little bit of Bisto.
457
00:30:37,569 --> 00:30:39,481
A little bit of Bisto, please!
458
00:30:39,569 --> 00:30:41,172
A little bit of Bisto.
459
00:30:41,260 --> 00:30:43,060
Mm. Mm.
460
00:30:46,476 --> 00:30:47,796
Thank 'oo.
461
00:30:50,475 --> 00:30:51,929
Where are you living, Billie?
462
00:30:52,016 --> 00:30:54,928
- In Shoreditch.
- Mm, cool.
463
00:30:55,289 --> 00:30:56,689
And do you work?
464
00:30:57,536 --> 00:30:59,983
Mm... not really.
465
00:31:00,336 --> 00:31:02,897
I was interning at a start-up
but...
466
00:31:03,432 --> 00:31:05,352
it was pretty intense.
467
00:31:05,576 --> 00:31:07,116
Mm.
468
00:31:07,535 --> 00:31:10,170
A failed intern.
How inspirational.
469
00:31:10,536 --> 00:31:12,553
Aaron.
470
00:31:12,856 --> 00:31:15,289
Well, I couldn't do
a job like yours.
471
00:31:15,725 --> 00:31:17,545
Running a huge company?
472
00:31:19,014 --> 00:31:20,729
No wonder you're selling it.
473
00:31:21,066 --> 00:31:23,053
How did you know
I was selling it?
474
00:31:29,586 --> 00:31:31,616
I... I read an article.
475
00:31:32,294 --> 00:31:34,094
In The Economist?
476
00:31:38,738 --> 00:31:40,691
Interested in business,
are you?
477
00:31:40,850 --> 00:31:43,418
No offense, but you, uh...
don't seem the type.
478
00:31:43,506 --> 00:31:45,809
It was on the magazine pile
at the waxing salon.
479
00:32:00,826 --> 00:32:02,967
What is that? Turkish?
480
00:32:03,116 --> 00:32:04,285
Greek.
481
00:32:04,373 --> 00:32:05,809
Some kind of Greek.
482
00:32:05,896 --> 00:32:07,598
He's trying to provoke her.
483
00:32:07,686 --> 00:32:09,369
They need to be more careful.
484
00:32:09,456 --> 00:32:11,376
Ignore him, he's an asshole.
485
00:32:12,819 --> 00:32:14,420
Where is the bathroom?
486
00:32:22,267 --> 00:32:25,795
Okay, Villanelle, see
if you can find his office.
487
00:32:30,186 --> 00:32:33,770
Um... look for any hidden
correspondence,
488
00:32:33,858 --> 00:32:35,756
written proof of interest
in the sale...
489
00:32:35,990 --> 00:32:38,021
I'm trying to think what else.
What else?
490
00:32:41,083 --> 00:32:43,763
And then get back.
And don't take too long.
491
00:33:01,864 --> 00:33:03,464
Lost?
492
00:33:06,304 --> 00:33:08,849
No.
493
00:33:09,716 --> 00:33:10,984
Obviously not.
494
00:33:11,188 --> 00:33:12,896
I'm being nosey.
495
00:33:17,917 --> 00:33:19,605
You read all these?
496
00:33:22,058 --> 00:33:23,649
The loo's that way.
497
00:33:23,894 --> 00:33:27,269
Try not to be too 'nosey'
on your way back.
498
00:33:27,824 --> 00:33:30,386
It's not... polite.
499
00:33:36,743 --> 00:33:40,625
It's okay. Just don't let
him see that he's rattled you.
500
00:33:45,435 --> 00:33:47,568
He doesn't like people
who stand up to him.
501
00:33:47,656 --> 00:33:49,449
Maybe he does like it.
502
00:33:49,536 --> 00:33:51,169
I don't think so.
503
00:33:51,256 --> 00:33:53,584
Oh, popcorn.
504
00:33:53,832 --> 00:33:56,990
I just wish we could see her.
505
00:33:57,176 --> 00:33:59,592
- Stop smothering her.
- I'm not.
506
00:34:01,279 --> 00:34:03,376
Right, I'll give you
that much. But, no.
507
00:34:06,176 --> 00:34:08,096
You know how I like it.
508
00:34:14,227 --> 00:34:18,833
I think I'm...
gonna do mine as a rhyme.
509
00:34:18,921 --> 00:34:20,128
Mm.
510
00:34:20,216 --> 00:34:23,133
If I go up, I'll only fall.
511
00:34:23,259 --> 00:34:27,539
But should I slide
Or should I crawl?
512
00:34:27,711 --> 00:34:30,169
- Interesting.
- Sorry, what's happening?
513
00:34:31,496 --> 00:34:35,219
Just choose which card
from your hand you think
514
00:34:35,321 --> 00:34:37,865
accords with Amber's
charming piece of doggerel
515
00:34:37,953 --> 00:34:39,944
and hand it to her face down.
516
00:34:40,032 --> 00:34:41,249
Doggerel?
517
00:34:41,469 --> 00:34:43,149
Just pick any one.
518
00:34:46,818 --> 00:34:49,203
Is this something
you two always do?
519
00:34:49,305 --> 00:34:51,258
- Mm?
- Play games together?
520
00:34:51,508 --> 00:34:53,110
Meaning?
521
00:34:53,336 --> 00:34:55,929
Uh... nothing.
I was just asking.
522
00:34:56,071 --> 00:34:58,889
A lot of questions. You have
the mind of a five-year-old.
523
00:34:58,977 --> 00:35:01,938
A-Face, why are you being
so mean? She's my friend.
524
00:35:02,102 --> 00:35:03,249
I wouldn't classify as a friend
525
00:35:03,336 --> 00:35:06,186
someone I once sat next to
in a toilet stall.
526
00:35:06,274 --> 00:35:08,584
- That's not how...
- You're struggling...
527
00:35:08,672 --> 00:35:10,506
with the rules of Dixit,
528
00:35:10,594 --> 00:35:14,381
a simple storytelling game for
players aged eight and upwards,
529
00:35:14,469 --> 00:35:18,248
and yet you claim to have
two philosophy degrees.
530
00:35:18,336 --> 00:35:19,529
I do have two
531
00:35:19,616 --> 00:35:21,537
- philosophy degrees.
- I know. I checked.
532
00:35:21,625 --> 00:35:22,555
Fine.
533
00:35:22,643 --> 00:35:25,733
Which is why I'm puzzled
with this whole faux ditz act.
534
00:35:25,821 --> 00:35:28,115
One part of the equation
doesn't add up.
535
00:35:28,203 --> 00:35:29,729
I'm sorry.
536
00:35:29,953 --> 00:35:31,555
Please remind me.
537
00:35:31,856 --> 00:35:34,133
What exactly
did you study again?
538
00:35:34,266 --> 00:35:36,389
General Philosophy
and Social Policy
539
00:35:36,477 --> 00:35:37,711
and Philosophy of Religion.
540
00:35:37,799 --> 00:35:41,112
Ah, Philosophy of Religion.
Fascinating.
541
00:35:41,296 --> 00:35:45,938
Where do you stand on
Anselm's Ontological Argument?
542
00:35:47,977 --> 00:35:51,891
Is there just the smallest
chance she read the file?
543
00:35:55,295 --> 00:35:58,568
Well, come on, then.
Hm?
544
00:35:58,656 --> 00:36:02,586
Villanelle - Anselm's
Ontological Argument. Um.
545
00:36:02,719 --> 00:36:05,461
Tell him the classic version
is your favorite.
546
00:36:05,710 --> 00:36:08,297
It's perfectly simple.
Where do you stand on it?
547
00:36:08,816 --> 00:36:10,289
That it's boring.
548
00:36:10,376 --> 00:36:12,438
Oh, we can do better than that.
549
00:36:13,296 --> 00:36:15,834
What's your favorite
refutation?
550
00:36:15,922 --> 00:36:17,656
Say Thomas Aquinas.
551
00:36:19,535 --> 00:36:22,656
I think she has taken
her earpiece out.
552
00:36:22,789 --> 00:36:23,975
What?
553
00:36:24,063 --> 00:36:26,049
I'm waiting.
554
00:36:26,136 --> 00:36:28,608
Drop it, Aaron. Please stop.
555
00:36:28,696 --> 00:36:30,796
The grown-ups are talking,
Amber.
556
00:36:31,475 --> 00:36:33,124
If it bored you...
557
00:36:33,530 --> 00:36:34,722
you must have studied it,
558
00:36:34,827 --> 00:36:36,609
so you can at least
detail the argument for it.
559
00:36:36,696 --> 00:36:38,369
I mean, it's first-year stuff.
560
00:36:38,456 --> 00:36:40,721
Even this thickie
would be able to follow it.
561
00:36:40,829 --> 00:36:43,010
So what's the first premise?
562
00:36:44,416 --> 00:36:46,025
Or...
563
00:36:46,251 --> 00:36:50,791
can you at least tell us
what ontological means?
564
00:36:51,696 --> 00:36:53,649
Can you even spell it?
565
00:37:07,856 --> 00:37:09,649
Here you are.
566
00:37:10,463 --> 00:37:12,361
If you're going to lie...
567
00:37:12,651 --> 00:37:14,571
...at least do
a bit of research.
568
00:37:16,169 --> 00:37:18,089
Oh, I get it.
569
00:37:22,532 --> 00:37:23,889
You're a bully.
570
00:37:26,576 --> 00:37:27,736
Mm.
571
00:37:32,256 --> 00:37:34,609
Why would I even bother
to have a conversation
572
00:37:34,696 --> 00:37:37,517
with someone like you?
What is the point?
573
00:37:38,961 --> 00:37:41,249
My dad taught me
that there is only one way
574
00:37:41,337 --> 00:37:43,204
to communicate with a bully.
575
00:37:43,439 --> 00:37:45,197
- I see.
- Mm.
576
00:37:45,361 --> 00:37:46,849
And what was his advice?
577
00:37:54,275 --> 00:37:55,601
What just happened?
578
00:37:55,689 --> 00:37:58,611
- My nose is bleeding.
- That mystery's solved.
579
00:37:59,079 --> 00:38:01,970
- Forget it.
- Don't. Let her cool off.
580
00:38:02,951 --> 00:38:04,471
You are all over her.
581
00:38:07,261 --> 00:38:10,837
Oh, my God. Well,
that's it, then. It's over.
582
00:38:26,376 --> 00:38:27,729
Can I get you anything?
583
00:38:27,816 --> 00:38:29,775
- What is in that?
- Sorry?
584
00:38:30,114 --> 00:38:31,808
What is in that thing?
585
00:38:31,896 --> 00:38:34,658
Oh, lamb... mainly.
586
00:38:35,275 --> 00:38:37,449
- Mainly?
- Yeah.
587
00:38:38,127 --> 00:38:40,338
But you can put
any meat in there?
588
00:38:40,672 --> 00:38:42,906
I guess so, yeah.
People will eat anything
589
00:38:42,994 --> 00:38:45,449
if you cut it thin enough
and put hot sauce on it.
590
00:38:45,775 --> 00:38:47,861
Anything? Really?
591
00:38:48,896 --> 00:38:51,322
Oh, my God.
592
00:38:53,353 --> 00:38:55,480
Can we have some chips, please?
593
00:38:55,568 --> 00:38:57,488
With gravy.
594
00:39:08,569 --> 00:39:09,962
Yeah.
595
00:39:16,555 --> 00:39:18,797
Is there enough for a Coke?
596
00:39:22,065 --> 00:39:23,978
Yeah.
597
00:39:25,176 --> 00:39:26,470
Mm.
598
00:39:26,558 --> 00:39:29,400
You're such a pig!
599
00:39:36,483 --> 00:39:38,403
- What?
- Come on.
600
00:40:09,396 --> 00:40:11,316
Oh, shit!
601
00:40:15,216 --> 00:40:17,351
Oh, my God!
602
00:40:19,656 --> 00:40:20,976
Shit.
603
00:40:22,531 --> 00:40:24,409
We thought we were in trouble.
604
00:40:24,812 --> 00:40:26,729
You want to walk with us?
605
00:40:26,823 --> 00:40:29,987
It's dark. Probably safer.
606
00:40:30,089 --> 00:40:32,003
Yeah, I would love that.
607
00:40:32,839 --> 00:40:35,464
SSynchronized by srjanapala
607
00:40:36,305 --> 00:40:42,747
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.