All language subtitles for Killing.Eve.S02E06.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:01,819 Villanelle's for hire. Let's hire her. 2 00:00:01,872 --> 00:00:03,325 I can't tell if you're joking. 3 00:00:03,413 --> 00:00:05,481 - She murdered Bill. - I'll ask Carolyn 4 00:00:05,569 --> 00:00:06,582 to move you to another team. 5 00:00:06,669 --> 00:00:08,441 - Are you sacking me? - I need your help 6 00:00:08,528 --> 00:00:09,628 with something important. 7 00:00:09,716 --> 00:00:11,435 - I'm expensive. - Are you now? 8 00:00:11,523 --> 00:00:13,506 Who ordered the hits on Alister Peel? 9 00:00:13,594 --> 00:00:14,296 Monster! 10 00:00:14,383 --> 00:00:16,742 - It was his son - classic. - Aaron Peel? 11 00:00:16,830 --> 00:00:17,881 That's not right. I think, 12 00:00:17,969 --> 00:00:19,210 Someone's got something mixed up. 13 00:00:19,297 --> 00:00:21,016 Gemma, this is Eve, my wife. 14 00:00:21,103 --> 00:00:22,896 I don't know why they're even still married. 15 00:00:22,984 --> 00:00:24,834 - Niko! - She stabbed you? 16 00:00:24,922 --> 00:00:27,781 Didn't she tell you? Smell you later. 17 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 18 00:01:03,743 --> 00:01:06,789 Niko! My God, what are you doing out there? 19 00:01:07,063 --> 00:01:08,914 She came to see me. 20 00:01:09,320 --> 00:01:11,176 She told me what you did. 21 00:01:11,499 --> 00:01:12,943 I know you stabbed her. 22 00:01:13,031 --> 00:01:15,602 You can't believe her. She's a liar. 23 00:01:17,303 --> 00:01:18,633 I know. 24 00:01:21,143 --> 00:01:23,216 - But I do believe her. - I can explain. 25 00:01:23,303 --> 00:01:24,672 Can you? 26 00:01:25,508 --> 00:01:26,655 Well? 27 00:01:26,743 --> 00:01:28,696 Niko! 28 00:01:29,297 --> 00:01:30,711 Did you like it? 29 00:01:31,804 --> 00:01:33,727 Do you like all of this? 30 00:01:35,903 --> 00:01:37,823 Does it excite you? 31 00:01:41,657 --> 00:01:43,469 - Ow! - What do you want from me? 32 00:01:43,602 --> 00:01:46,813 Do you want me to love you or do you want me to frighten you? 33 00:01:49,063 --> 00:01:50,586 I don't know. 34 00:02:04,308 --> 00:02:06,080 Now go upstairs. 35 00:02:15,463 --> 00:02:18,281 ♪ There's something about ♪ 36 00:02:19,143 --> 00:02:21,375 ♪ The way you are ♪ 37 00:02:23,610 --> 00:02:25,820 ♪ That makes me ♪ 38 00:02:29,993 --> 00:02:32,578 ♪ There's something about ♪ 39 00:02:33,623 --> 00:02:36,078 ♪ The way you are ♪ 40 00:02:38,078 --> 00:02:40,273 ♪ That makes me... ♪ *KILLING EVE* 41 00:02:40,360 --> 00:02:43,781 Season 02 Episode 06 Title :"I Hope You Like Missionary!" 42 00:02:56,687 --> 00:02:59,328 This feels like a one-night stand. 43 00:02:59,674 --> 00:03:01,114 Yeah? 44 00:03:01,730 --> 00:03:04,701 Oh, look... Hey. 45 00:03:04,789 --> 00:03:08,430 I'm just really not looking for a relationship right now. 46 00:03:09,023 --> 00:03:10,898 - Last night... - Was amazing. 47 00:03:11,103 --> 00:03:13,734 - Um... - What? 48 00:03:15,182 --> 00:03:16,805 I was up all night... 49 00:03:17,344 --> 00:03:22,922 trying to work out why I felt so unbelievably shitty and sad. 50 00:03:25,783 --> 00:03:27,680 What do you... 51 00:03:28,888 --> 00:03:31,161 but why did you... I thought you enjoyed it? 52 00:03:31,249 --> 00:03:32,842 I did. 53 00:03:33,781 --> 00:03:35,031 I loved it. 54 00:03:35,257 --> 00:03:37,125 So then...? 55 00:03:38,367 --> 00:03:39,560 What's going on? 56 00:03:39,648 --> 00:03:41,094 I asked you... 57 00:03:41,563 --> 00:03:44,537 When you got back from Paris, I wanted to talk to you. 58 00:03:44,625 --> 00:03:46,795 - You wouldn't have understood. - You're wrong. 59 00:03:46,883 --> 00:03:49,938 - No, I'm not. - Well, I guess we'll never know. 60 00:03:51,093 --> 00:03:52,883 - I gotta go. - Wait. 61 00:03:52,983 --> 00:03:55,376 Don't... ask me to stay. 62 00:03:55,617 --> 00:03:57,096 I can't do this anymore. 63 00:03:57,183 --> 00:03:59,953 Niko, please, it's just... Let's talk. 64 00:04:00,041 --> 00:04:01,516 But don't leave me alone! 65 00:04:01,604 --> 00:04:04,109 But you're not alone, are you? 66 00:04:22,948 --> 00:04:24,773 Oh, God. 67 00:04:25,623 --> 00:04:27,914 She hasn't got married again, has she? 68 00:04:28,063 --> 00:04:29,170 Don't worry. 69 00:04:29,258 --> 00:04:31,250 I'm just a house guest. 70 00:04:31,863 --> 00:04:33,477 You want some drachona? 71 00:04:33,638 --> 00:04:35,398 Eggs, sour cream. 72 00:04:35,750 --> 00:04:37,289 Very healthy. 73 00:04:37,496 --> 00:04:40,086 - Restorative. - Not for me. 74 00:04:40,195 --> 00:04:41,537 - Thanks. - Ah, you've met. 75 00:04:41,625 --> 00:04:43,256 Good. 76 00:04:44,109 --> 00:04:45,816 John's over from Nairobi. 77 00:04:46,063 --> 00:04:47,992 He works at the bureau there. 78 00:04:48,378 --> 00:04:50,203 We're old friends. 79 00:04:51,898 --> 00:04:54,211 We are old friends too. 80 00:04:54,484 --> 00:04:57,030 Carolyn has old friends everywhere. 81 00:04:57,928 --> 00:05:02,672 It's so good to be back here. All old friends. 82 00:05:02,903 --> 00:05:05,680 Old friends together. 83 00:05:18,023 --> 00:05:20,262 Coming up next time on Auction Fever, 84 00:05:20,350 --> 00:05:22,016 there's something for everybody 85 00:05:22,103 --> 00:05:25,199 at a sale of seized goods and liquidated assets. 86 00:05:25,287 --> 00:05:28,096 You'll be astonished at what goes under the hammer. 87 00:05:28,183 --> 00:05:30,223 ♪ 'Dangerous Charms'... 88 00:05:42,343 --> 00:05:44,296 ♪ I've been looking at you ♪ 89 00:05:44,383 --> 00:05:46,336 ♪ For quite some time ♪ 90 00:05:46,423 --> 00:05:48,416 ♪ It should come as no surprise ♪ 91 00:05:48,503 --> 00:05:51,216 ♪ I've been wanting you as mine ♪ 92 00:05:51,303 --> 00:05:53,136 ♪ I've been looking at you ♪ 93 00:05:53,223 --> 00:05:55,656 ♪ Your dangerous charms ♪ 94 00:05:55,743 --> 00:06:00,056 ♪ It seems that you can be caught in all those arms ♪ 95 00:06:00,143 --> 00:06:05,896 ♪ I keep falling for your dangerous charms ♪ 96 00:06:05,983 --> 00:06:08,026 ♪ Oh, dangerous charms ♪ 97 00:06:09,023 --> 00:06:10,976 ♪ I've seen you, darling ♪ 98 00:06:11,063 --> 00:06:13,244 ♪ Glancing at me ♪ 99 00:06:13,401 --> 00:06:17,643 ♪ I've seen your wicked, wicked eyes... ♪ 100 00:06:21,770 --> 00:06:22,963 Please. 101 00:06:23,190 --> 00:06:24,678 - Thank you. - My pleasure. 102 00:06:25,948 --> 00:06:27,136 Hello, Eve. 103 00:06:27,223 --> 00:06:30,735 Morning. This is an... obvious breakfast choice. 104 00:06:30,823 --> 00:06:32,416 I can't stand breakfast. 105 00:06:32,752 --> 00:06:35,026 It's just constant eggs. Why? 106 00:06:35,302 --> 00:06:36,742 Who decided? 107 00:06:38,432 --> 00:06:40,359 Did you pick up, uh... Aaron Peel? 108 00:06:40,447 --> 00:06:42,185 Mm... no. 109 00:06:42,604 --> 00:06:45,026 - Not quite yet. - Not yet? Why? 110 00:06:45,166 --> 00:06:46,594 He had his father killed. 111 00:06:46,682 --> 00:06:48,576 Playing the long game, Eve. 112 00:06:48,768 --> 00:06:53,158 This was taken with a hidden micro camera 113 00:06:53,408 --> 00:06:54,682 by a journalist. 114 00:06:54,770 --> 00:06:56,940 No, I thought he didn't do press? 115 00:06:57,198 --> 00:06:59,424 He likes playing games, though. 116 00:06:59,657 --> 00:07:02,906 Mr. Peel, what do you say to the criticism of you 117 00:07:02,994 --> 00:07:04,766 that your control of vast amounts 118 00:07:04,854 --> 00:07:06,416 of private surveillance data 119 00:07:06,503 --> 00:07:09,627 gives you too much power and influence? 120 00:07:10,752 --> 00:07:13,096 You're not averse to a bit of surveillance yourself. 121 00:07:13,192 --> 00:07:15,860 - What do you mean? - Don't play me for a fool. 122 00:07:15,948 --> 00:07:18,877 - The camera in your bag. - What? 123 00:07:19,783 --> 00:07:22,198 You like recording things you shouldn't, don't you? 124 00:07:22,286 --> 00:07:24,508 - Uh... - Don't turn it off. 125 00:07:24,596 --> 00:07:26,906 This is gonna be fun. Let's see. 126 00:07:26,994 --> 00:07:30,500 What choice little titbit could I share with your employers? 127 00:07:30,588 --> 00:07:33,596 - What's going on? - How about the S&M sessions 128 00:07:33,698 --> 00:07:35,102 you have with your wife? 129 00:07:35,190 --> 00:07:36,508 I'm sorry? 130 00:07:36,596 --> 00:07:39,110 She does laugh about it with her friends. 131 00:07:39,198 --> 00:07:40,536 How do you know about that? 132 00:07:40,623 --> 00:07:44,877 There is nothing hidden that will not be revealed. 133 00:07:46,809 --> 00:07:49,026 We need to speak to this guy. 134 00:07:49,589 --> 00:07:51,346 Bit late for that. 135 00:07:53,979 --> 00:07:55,658 Peel had him killed? 136 00:07:55,863 --> 00:07:58,651 A sewer underneath Farringdon. 137 00:07:58,744 --> 00:08:02,256 'Urban explorer overreached himself' is the official story. 138 00:08:02,343 --> 00:08:05,825 My brother used to jam his hamsters into an old loo roll, 139 00:08:06,903 --> 00:08:08,496 prod them through with a toothbrush, 140 00:08:08,583 --> 00:08:10,536 see how many he could do in a minute. 141 00:08:11,239 --> 00:08:12,364 How many could he? 142 00:08:12,452 --> 00:08:13,612 Three. 143 00:08:17,303 --> 00:08:20,598 There's a Pharaday conference being held in Rome. 144 00:08:21,668 --> 00:08:23,256 Two weeks from now. 145 00:08:23,668 --> 00:08:26,520 You need to make sure that we're there with him. 146 00:08:31,347 --> 00:08:33,262 Getting someone close to Peel's about as easy 147 00:08:33,350 --> 00:08:35,629 as getting a sex offender into a convent. 148 00:08:35,783 --> 00:08:38,567 - So quite easy, then? - You know what I mean. 149 00:08:39,114 --> 00:08:40,606 He doesn't have any friends. 150 00:08:40,762 --> 00:08:42,690 He's never had a girlfriend, or boyfriend, 151 00:08:42,778 --> 00:08:45,653 or anatomically correct sex robot. 152 00:08:45,754 --> 00:08:46,776 He's paranoid. 153 00:08:46,863 --> 00:08:50,112 It's not like someone can just swan in in a tight dress. 154 00:08:50,200 --> 00:08:51,567 Can't they? 155 00:08:53,583 --> 00:08:55,582 Well, it can't be me, I've already met him. 156 00:08:55,670 --> 00:08:57,621 There's got to be someone. 157 00:08:58,263 --> 00:09:00,317 Tell Carolyn it was your idea. 158 00:09:00,926 --> 00:09:02,416 Fine. 159 00:09:12,739 --> 00:09:14,629 So Carolyn's forgiven you, then? 160 00:09:14,913 --> 00:09:16,833 We have forgiven each other. 161 00:09:19,757 --> 00:09:21,635 Have you come here to yell at me? 162 00:09:21,723 --> 00:09:24,778 For selling me out and skipping town with Villanelle? No. 163 00:09:24,895 --> 00:09:28,057 No, not at all, I'd forgotten about it. It's totally fine. 164 00:09:28,416 --> 00:09:31,486 Ah, you're not yelling but it feels like you're yelling. 165 00:09:34,322 --> 00:09:37,182 We want to make you and Villanelle an offer. 166 00:09:37,423 --> 00:09:39,518 Which doesn't involve killing someone. 167 00:09:39,633 --> 00:09:40,633 Hm. 168 00:09:44,179 --> 00:09:46,099 Hi, partner. 169 00:09:46,955 --> 00:09:48,908 Welcome to my new home. 170 00:09:54,713 --> 00:09:56,635 How's it going with Niko? 171 00:09:58,512 --> 00:10:00,432 None of your business. 172 00:10:03,971 --> 00:10:06,268 You want me not to kill someone? 173 00:10:07,533 --> 00:10:09,255 You do know what I do, right? 174 00:10:09,343 --> 00:10:12,111 This is harder - a challenge. 175 00:10:12,229 --> 00:10:13,984 I don't like to be challenged. 176 00:10:14,072 --> 00:10:15,176 Do you want me to ask someone else? 177 00:10:15,263 --> 00:10:16,633 - No! - Good. 178 00:10:16,721 --> 00:10:18,776 So, Aaron Peel. 179 00:10:19,283 --> 00:10:20,922 Aaron doesn't like people. 180 00:10:21,010 --> 00:10:24,256 The only relationship he has is with his sister Amber. 181 00:10:24,408 --> 00:10:26,346 So we use her to get to him. 182 00:10:26,447 --> 00:10:28,496 She's going to A.A. meetings in London. 183 00:10:28,746 --> 00:10:30,066 Clever. 184 00:10:31,043 --> 00:10:32,893 So... 185 00:10:34,768 --> 00:10:36,408 What do you want? 186 00:10:37,354 --> 00:10:40,856 Gap year tragedy, who... 187 00:10:40,943 --> 00:10:44,291 who fell in love with her coke dealer. 188 00:10:45,223 --> 00:10:49,266 A suncream heiress from Sydney 189 00:10:49,354 --> 00:10:54,010 who has her own, like, super successful bikini brand. 190 00:10:54,802 --> 00:10:56,242 No? 191 00:10:58,263 --> 00:10:59,663 I know. 192 00:11:02,823 --> 00:11:04,816 She's just arrived from New York 193 00:11:04,903 --> 00:11:08,377 after one too many nights on the wrong side of the bridge. 194 00:11:08,533 --> 00:11:13,768 And she has a really, really, really annoying accent. 195 00:11:17,578 --> 00:11:20,635 I like her accent. What's her name? 196 00:11:20,777 --> 00:11:22,097 Billie. 197 00:11:24,951 --> 00:11:26,431 Billie? 198 00:11:31,064 --> 00:11:34,384 Oh, Kenny, make a start on Billie's social media presence. 199 00:11:34,472 --> 00:11:36,555 It needs to be watertight, so backdate it. 200 00:11:36,697 --> 00:11:39,971 Go way back. Aaron will check on anyone who comes near them. 201 00:11:40,650 --> 00:11:41,947 Hugo. 202 00:11:43,040 --> 00:11:45,588 - What? - You called me Kenny. 203 00:11:46,205 --> 00:11:47,824 Oh, did I? 204 00:11:48,197 --> 00:11:50,766 Sorry. Um... give her a job. 205 00:11:50,854 --> 00:11:54,533 You know what? No, no job. A couple of vanity degrees. 206 00:11:54,621 --> 00:11:55,672 Something wishy-washy. 207 00:11:55,760 --> 00:11:57,905 - Philosophy, History of Art? - Great. 208 00:11:58,197 --> 00:12:00,905 Throw in a couple of D.U.I.s and don't make her too clean. 209 00:12:00,993 --> 00:12:02,260 Smart. 210 00:12:02,541 --> 00:12:04,908 One rich insta-hotty coming up. 211 00:12:07,572 --> 00:12:12,088 This operation... is strictly Moscow Rules. 212 00:12:12,521 --> 00:12:14,194 Cold War, analogue. 213 00:12:14,432 --> 00:12:17,721 No messages, no calls, no emails. 214 00:12:17,869 --> 00:12:20,648 We have to act on the assumption that Aaron 215 00:12:20,736 --> 00:12:22,805 will be watching and recording everything, 216 00:12:22,893 --> 00:12:25,344 including his sister, so no breaking cover. 217 00:12:25,432 --> 00:12:27,112 Not even for a second. 218 00:12:28,053 --> 00:12:31,471 You're the real boss, aren't you? 219 00:12:33,552 --> 00:12:36,545 - Villanelle... - Ssh. Eve. 220 00:12:36,889 --> 00:12:38,529 Don't be disrespectful. 221 00:12:39,632 --> 00:12:41,552 Please, Carolyn. 222 00:12:42,909 --> 00:12:45,344 Yes... I am. 223 00:12:45,432 --> 00:12:47,808 Ah, Eve, Villanelle. 224 00:12:47,896 --> 00:12:49,471 Here's our quartermaster. 225 00:12:51,152 --> 00:12:53,346 - Hello, sir. - Morning. 226 00:12:54,832 --> 00:12:57,479 Do I get a watch with a laser in it? 227 00:12:59,463 --> 00:13:00,825 I've been doing this now for 17 years. 228 00:13:00,912 --> 00:13:02,705 Do you know how often these jokes get made? 229 00:13:02,792 --> 00:13:04,846 - A lot. - Never. 230 00:13:05,033 --> 00:13:06,312 Field agents approach their work 231 00:13:06,400 --> 00:13:08,305 with the solemnity it warrants. 232 00:13:12,572 --> 00:13:14,377 Grain-of-wheat microphone. 233 00:13:14,494 --> 00:13:18,190 Piggybacks on the G.P.S. signal from your phone, even dormant. 234 00:13:18,771 --> 00:13:21,064 In a handbag, hanging in a cloakroom. 235 00:13:21,518 --> 00:13:23,187 Just appears as an ordinary G.P.S. 236 00:13:23,275 --> 00:13:25,195 That is so cool! 237 00:13:25,283 --> 00:13:27,408 - Eve! - That is... What? 238 00:13:27,604 --> 00:13:29,143 Professional. 239 00:13:30,166 --> 00:13:32,144 I'm so sorry. 240 00:13:32,818 --> 00:13:33,818 Thanks. 241 00:13:34,416 --> 00:13:35,885 Okay, mate? 242 00:13:36,150 --> 00:13:38,145 - This Niko stuff? - Oh, don't... 243 00:13:38,565 --> 00:13:40,705 It'll pass. He'll come around. 244 00:13:41,065 --> 00:13:43,732 Nothing a B.J. and a compliment won't fix in my experience. 245 00:13:43,820 --> 00:13:46,158 - See you back at the office. - Alright. 246 00:13:57,236 --> 00:13:59,916 - What are you doing here? - Don't think a B.J. will help. 247 00:14:00,119 --> 00:14:02,557 - Don't. - He's too nice. 248 00:14:02,908 --> 00:14:04,648 He's too normal for you, you know that. 249 00:14:04,736 --> 00:14:05,969 - Stop it. - Why? 250 00:14:06,057 --> 00:14:07,072 Because... 251 00:14:08,872 --> 00:14:11,664 ...because you will never understand how much harder it is 252 00:14:11,752 --> 00:14:13,259 to be nice and normal and decent 253 00:14:13,347 --> 00:14:15,174 than it is to be like you. 254 00:14:15,463 --> 00:14:17,627 Like us, you mean. 255 00:14:23,432 --> 00:14:25,736 If I was going to date it... 256 00:14:27,674 --> 00:14:29,315 ...it was when Mum died. 257 00:14:29,643 --> 00:14:30,705 I'm not blaming, 258 00:14:30,792 --> 00:14:33,580 but that is when it started getting really out of control. 259 00:14:33,815 --> 00:14:36,354 I didn't know where I'd been. 260 00:14:36,518 --> 00:14:39,719 There were whole days just missing - total blackout. 261 00:14:39,807 --> 00:14:41,836 I had to piece everything together 262 00:14:41,924 --> 00:14:43,625 with whatever was at the bottom of my bag - 263 00:14:43,712 --> 00:14:45,729 receipts, drugs... 264 00:14:45,994 --> 00:14:47,978 I found a pair of pants once. 265 00:14:48,066 --> 00:14:50,065 Not mine, no idea. 266 00:14:50,992 --> 00:14:52,625 Thank you, Amber. 267 00:14:53,149 --> 00:14:55,518 Would anyone else like to speak? 268 00:14:56,032 --> 00:14:59,283 Yeah, I would. Um... 269 00:14:59,486 --> 00:15:00,865 I'm Billie. 270 00:15:00,952 --> 00:15:02,105 Hi, Billie. 271 00:15:02,660 --> 00:15:04,854 And I'm an addict. 272 00:15:06,260 --> 00:15:07,665 Uh... 273 00:15:07,752 --> 00:15:10,901 cocaine and alcohol primarily, but, honestly... 274 00:15:12,190 --> 00:15:14,221 ...whatever I can get. 275 00:15:14,955 --> 00:15:17,440 I recognize a lot of what Amber was saying. 276 00:15:19,032 --> 00:15:20,510 I wish I was better. 277 00:15:21,072 --> 00:15:22,783 A better person. 278 00:15:24,345 --> 00:15:27,945 Because it is so much harder to be nice and normal and decent 279 00:15:28,033 --> 00:15:30,145 than it is to be like this. 280 00:15:30,447 --> 00:15:32,947 I hurt someone when I was in Paris. 281 00:15:34,126 --> 00:15:36,375 My husband just left. He couldn't take it. 282 00:15:36,463 --> 00:15:38,225 He can't handle me anymore. 283 00:15:38,697 --> 00:15:40,265 He's too nice. 284 00:15:40,682 --> 00:15:43,385 And my best friend was killed in an accident. 285 00:15:43,846 --> 00:15:45,665 It was my fault. 286 00:15:46,103 --> 00:15:47,543 I have nobody left. 287 00:15:48,275 --> 00:15:50,658 Well, almost nobody. 288 00:15:51,822 --> 00:15:55,009 And that's my story, I guess. 289 00:15:55,302 --> 00:15:57,087 Poor me. 290 00:15:59,106 --> 00:16:00,746 Poor me. 291 00:16:01,470 --> 00:16:02,837 Pour me a drink. 292 00:16:02,947 --> 00:16:04,625 Excuse me? 293 00:16:05,150 --> 00:16:08,837 Just, um... Just careful with the self-pity. 294 00:16:09,351 --> 00:16:10,464 Uh... 295 00:16:10,837 --> 00:16:13,164 Did you... Did you hear my story? 296 00:16:13,252 --> 00:16:16,385 My best friend just died. My husband has left me. 297 00:16:16,472 --> 00:16:19,105 - I'm having an awful time. - Hey! 298 00:16:19,642 --> 00:16:21,024 We've all played the blame game. 299 00:16:21,112 --> 00:16:24,369 Carleen, did you want to speak? 300 00:16:25,650 --> 00:16:27,952 What would you like to share with the group? 301 00:16:29,884 --> 00:16:31,345 - Hi, everyone. - Hi, Carleen. 302 00:16:31,432 --> 00:16:32,986 Hey! 303 00:16:49,552 --> 00:16:51,225 - Tough crowd. - Yeah. 304 00:16:51,556 --> 00:16:54,025 - Really tough. - It's hard. 305 00:16:54,126 --> 00:16:55,509 But it gets easier. 306 00:16:55,610 --> 00:16:56,984 You just... 307 00:16:57,619 --> 00:16:59,039 You have to be honest. 308 00:16:59,127 --> 00:17:00,564 I was being honest. 309 00:17:01,103 --> 00:17:02,396 Were you? 310 00:17:02,632 --> 00:17:04,791 Look, these guys have seen it all. 311 00:17:04,884 --> 00:17:06,837 We're all here for the same reason. 312 00:17:07,033 --> 00:17:09,681 The group can smell bullshit from a mile away. 313 00:17:10,619 --> 00:17:12,275 Amber, time to go. 314 00:17:12,392 --> 00:17:14,705 - The car's outside. - Thanks, Marie. 315 00:17:14,845 --> 00:17:17,259 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 316 00:17:29,632 --> 00:17:30,945 Don't be mad. 317 00:17:31,190 --> 00:17:33,195 - Don't you ever do that again. - Do what again? 318 00:17:33,283 --> 00:17:36,132 If you ever use me or my life again, this is over. 319 00:17:36,220 --> 00:17:38,554 You asked me to come work for you, remember? 320 00:17:38,642 --> 00:17:41,416 Did you even read the A.A. briefing I gave you? 321 00:17:42,447 --> 00:17:43,572 Yeah. 322 00:17:43,832 --> 00:17:47,564 Because if you had, you'd know the first rule is honesty. 323 00:17:47,832 --> 00:17:50,710 How can I be honest when I'm being a different person? 324 00:17:50,798 --> 00:17:52,305 Aren't you always a different person? 325 00:17:52,392 --> 00:17:55,425 Aren 't you? At least I' m good at playing someone else. 326 00:17:55,512 --> 00:17:57,111 Not that good, obviously. 327 00:17:59,027 --> 00:18:01,376 Don't speak to me like that, Eve. 328 00:18:03,632 --> 00:18:06,088 I like you but I don't like you that much. 329 00:18:09,064 --> 00:18:10,861 Don't forget. 330 00:18:11,312 --> 00:18:15,361 The only thing that makes you interesting is me. 331 00:18:19,413 --> 00:18:21,486 We'll try again in the morning. 332 00:19:19,877 --> 00:19:22,077 - Cheer you up. - Okay. 333 00:19:34,877 --> 00:19:37,758 Does anyone else have anything they want to say? 334 00:19:39,557 --> 00:19:41,037 I would. 335 00:19:42,663 --> 00:19:45,977 Go ahead, Billie, when you're ready. 336 00:19:54,329 --> 00:19:57,243 I have real trouble telling the truth. 337 00:20:00,203 --> 00:20:03,003 I don't understand the concept, actually, but... 338 00:20:06,197 --> 00:20:08,860 but somebody told me it was important, so... 339 00:20:11,637 --> 00:20:13,237 ...here goes. 340 00:20:14,637 --> 00:20:16,557 Most of the time... 341 00:20:18,317 --> 00:20:21,274 ...most days, I feel... 342 00:20:24,317 --> 00:20:25,797 ...nothing. 343 00:20:28,317 --> 00:20:30,329 I don't feel anything. 344 00:20:33,517 --> 00:20:35,032 It is so boring. 345 00:20:37,237 --> 00:20:40,157 I wake up and I think, 'Again? Really? 346 00:20:41,835 --> 00:20:44,126 I have to do this again?' 347 00:20:46,368 --> 00:20:47,913 And what I really don't understand is, 348 00:20:48,001 --> 00:20:53,024 how come everybody else isn't screaming with boredom too? 349 00:20:56,077 --> 00:20:59,360 Trying to find ways of making myself feel something. 350 00:21:00,157 --> 00:21:03,337 More and more and more but... 351 00:21:05,157 --> 00:21:07,305 ...it doesn't make any difference. 352 00:21:09,357 --> 00:21:12,641 No matter what I do, I don't feel... 353 00:21:12,917 --> 00:21:15,407 ...anything, I... 354 00:21:16,579 --> 00:21:18,868 I hurt myself, it doesn't hurt. 355 00:21:19,037 --> 00:21:21,870 I buy what I want, I don't want it. 356 00:21:22,090 --> 00:21:24,110 I do what I like, I don't... 357 00:21:24,437 --> 00:21:26,204 ...I don't like it. 358 00:21:31,317 --> 00:21:33,165 I'm just so bored. 359 00:21:38,837 --> 00:21:41,196 I think we can all relate to that. 360 00:21:50,957 --> 00:21:52,407 Wow! 361 00:21:52,949 --> 00:21:55,672 What you said there was so powerful. 362 00:21:55,999 --> 00:21:57,327 It's not easy. 363 00:21:57,757 --> 00:21:59,710 I've never really tried it before. 364 00:21:59,797 --> 00:22:02,649 Yeah, me either. 365 00:22:05,397 --> 00:22:08,469 Hey, are you in London? 366 00:22:08,725 --> 00:22:11,837 - I mean, living here. - Right now, yeah. 367 00:22:12,557 --> 00:22:14,733 - Would you... - Pardon me. 368 00:22:14,821 --> 00:22:16,999 I'm sorry, Amber. 369 00:22:17,087 --> 00:22:19,630 Allow me to remind you of the terms of your agreement. 370 00:22:19,717 --> 00:22:22,624 That you form no associations with anyone in these rooms. 371 00:22:22,712 --> 00:22:24,538 - For your own wellbeing. - Yeah, yeah. 372 00:22:24,626 --> 00:22:27,522 - It's okay, we were just... - Perhaps collect your things. 373 00:22:27,610 --> 00:22:30,024 I'll see you outside in five minutes. 374 00:22:30,291 --> 00:22:31,851 Sure. 375 00:23:03,698 --> 00:23:06,213 You need to give Amber some space. 376 00:23:07,027 --> 00:23:10,067 This is none of your business. Back off. 377 00:23:15,664 --> 00:23:20,017 Hey, I'm going through a really difficult time at the moment. 378 00:23:20,291 --> 00:23:22,963 I'm just... I'm sorry, okay? 379 00:23:32,557 --> 00:23:35,315 ♪ Don't go out with strangers ♪ 380 00:23:46,935 --> 00:23:52,096 ♪ What if I don't really know how I feel? ♪ 381 00:23:55,837 --> 00:23:58,070 ♪ And besides ♪ 382 00:23:58,164 --> 00:24:01,218 ♪ The words only get in the way ♪ 383 00:24:19,160 --> 00:24:20,597 Eve? 384 00:24:25,874 --> 00:24:27,267 You heard? 385 00:24:27,561 --> 00:24:30,278 - About the traffic accident? - Yes, tragic. 386 00:24:30,366 --> 00:24:31,637 Carolyn, it was... 387 00:24:31,725 --> 00:24:33,467 Very upsetting. 388 00:24:33,975 --> 00:24:35,707 Yes, I'm sure. 389 00:24:36,233 --> 00:24:39,303 Has contact been made between Villanelle and Amber Peel? 390 00:24:41,014 --> 00:24:42,538 They've been texting. 391 00:24:42,740 --> 00:24:43,769 Good. 392 00:24:45,217 --> 00:24:46,850 Well, that's something, then. 393 00:24:47,100 --> 00:24:49,561 Keep me informed of any developments. 394 00:24:55,438 --> 00:24:56,958 Again. 395 00:25:04,396 --> 00:25:06,545 - Who are you texting? - Eve. 396 00:25:07,274 --> 00:25:08,842 Why? 397 00:25:09,154 --> 00:25:10,717 She might be lonely. 398 00:25:28,212 --> 00:25:30,132 Ah! 399 00:25:32,091 --> 00:25:33,524 It's Amber. 400 00:25:33,674 --> 00:25:35,387 'Hey, you free Thursday? 401 00:25:35,474 --> 00:25:37,427 Wanna come for family sups?' 402 00:25:37,725 --> 00:25:39,280 What? 403 00:25:39,484 --> 00:25:41,905 Why do rich people talk like children? 404 00:25:48,834 --> 00:25:50,754 I'll get it. 405 00:25:54,716 --> 00:25:56,217 Eve. 406 00:25:57,366 --> 00:25:59,793 What are you doing here? I said I'd come pick my stuff up. 407 00:25:59,881 --> 00:26:01,387 No, it's fine, I was passing, so... 408 00:26:01,475 --> 00:26:04,107 - How did you get the address? - I called the school. 409 00:26:04,740 --> 00:26:06,660 I wanted to be helpful. 410 00:26:08,241 --> 00:26:10,507 Eve! Hello. 411 00:26:10,725 --> 00:26:13,027 Eve was just dropping some things off. 412 00:26:13,280 --> 00:26:15,413 Well, that's so nice. Um... 413 00:26:15,545 --> 00:26:18,358 Well, do you want to come in, have a cuppa? 414 00:26:18,514 --> 00:26:19,653 I'm sure Eve's busy. 415 00:26:19,741 --> 00:26:22,116 No, I'm not. I'd love to. 416 00:26:28,520 --> 00:26:31,107 What a lovely house! 417 00:26:31,195 --> 00:26:33,616 Thank you. It was my grandmother's. 418 00:26:33,733 --> 00:26:35,707 I wouldn't be able to afford this on a teacher's salary. 419 00:26:54,074 --> 00:26:55,811 How's work? 420 00:26:57,514 --> 00:27:00,530 It's really good, actually. Really good. 421 00:27:01,674 --> 00:27:03,627 Villanelle keeping you busy? 422 00:27:03,800 --> 00:27:06,862 Yeah. Looks like we're both pretty busy. 423 00:27:08,759 --> 00:27:09,999 With work. 424 00:27:18,674 --> 00:27:22,287 - Can I use your bathroom? - Yes. It's um... 425 00:27:22,375 --> 00:27:24,180 - Upstairs? - Mm. 426 00:27:24,462 --> 00:27:26,102 Thank you. 427 00:27:48,834 --> 00:27:50,074 Aww. 428 00:28:49,194 --> 00:28:51,029 Eve? 429 00:28:51,553 --> 00:28:53,887 - What are you doing? - I was just, um... 430 00:28:53,975 --> 00:28:54,947 No, I... 431 00:28:55,034 --> 00:28:57,848 I understand that things between you and Niko are tough. 432 00:28:57,936 --> 00:29:01,139 But I'd really rather you didn't drag me into this. 433 00:29:01,317 --> 00:29:03,217 Oh, really? 434 00:29:07,640 --> 00:29:09,553 You don't want to get dragged in? 435 00:29:11,474 --> 00:29:12,975 Niko? 436 00:29:13,194 --> 00:29:15,684 - Are you scared? - No, of course not. 437 00:29:15,772 --> 00:29:17,387 What's happened? 438 00:29:17,647 --> 00:29:19,427 Um... 439 00:29:19,662 --> 00:29:22,725 Eve... what are you doing? 440 00:29:25,467 --> 00:29:27,561 What are you doing, Niko? 441 00:29:28,654 --> 00:29:31,199 Gemma has a sofa bed. I'm sleeping downstairs. 442 00:29:31,287 --> 00:29:33,227 That's not what I asked. 443 00:29:33,662 --> 00:29:34,793 I'd like you to apologize. 444 00:29:34,881 --> 00:29:37,747 - No, really, it's fine. - Gemma is my friend. 445 00:29:38,037 --> 00:29:41,227 You remember friends, don't you? 446 00:29:41,412 --> 00:29:43,234 There's nothing going on here. 447 00:29:49,089 --> 00:29:50,409 You're right. 448 00:29:51,694 --> 00:29:54,662 There's nothing going on here. 449 00:30:00,622 --> 00:30:02,488 I hope you like the missionary position. 450 00:30:02,576 --> 00:30:04,082 I do, actually. 451 00:30:04,170 --> 00:30:06,194 You'll be happy here. 452 00:30:06,330 --> 00:30:09,014 I dread to think where you'll be happy, Eve. 453 00:30:17,394 --> 00:30:20,428 Oh, my clothes! 454 00:30:22,358 --> 00:30:23,391 Ohh! 455 00:30:33,936 --> 00:30:35,731 Ooh, a little bit of Bisto. 456 00:30:35,819 --> 00:30:37,444 A little bit of Bisto. 457 00:30:37,569 --> 00:30:39,481 A little bit of Bisto, please! 458 00:30:39,569 --> 00:30:41,172 A little bit of Bisto. 459 00:30:41,260 --> 00:30:43,060 Mm. Mm. 460 00:30:46,476 --> 00:30:47,796 Thank 'oo. 461 00:30:50,475 --> 00:30:51,929 Where are you living, Billie? 462 00:30:52,016 --> 00:30:54,928 - In Shoreditch. - Mm, cool. 463 00:30:55,289 --> 00:30:56,689 And do you work? 464 00:30:57,536 --> 00:30:59,983 Mm... not really. 465 00:31:00,336 --> 00:31:02,897 I was interning at a start-up but... 466 00:31:03,432 --> 00:31:05,352 it was pretty intense. 467 00:31:05,576 --> 00:31:07,116 Mm. 468 00:31:07,535 --> 00:31:10,170 A failed intern. How inspirational. 469 00:31:10,536 --> 00:31:12,553 Aaron. 470 00:31:12,856 --> 00:31:15,289 Well, I couldn't do a job like yours. 471 00:31:15,725 --> 00:31:17,545 Running a huge company? 472 00:31:19,014 --> 00:31:20,729 No wonder you're selling it. 473 00:31:21,066 --> 00:31:23,053 How did you know I was selling it? 474 00:31:29,586 --> 00:31:31,616 I... I read an article. 475 00:31:32,294 --> 00:31:34,094 In The Economist? 476 00:31:38,738 --> 00:31:40,691 Interested in business, are you? 477 00:31:40,850 --> 00:31:43,418 No offense, but you, uh... don't seem the type. 478 00:31:43,506 --> 00:31:45,809 It was on the magazine pile at the waxing salon. 479 00:32:00,826 --> 00:32:02,967 What is that? Turkish? 480 00:32:03,116 --> 00:32:04,285 Greek. 481 00:32:04,373 --> 00:32:05,809 Some kind of Greek. 482 00:32:05,896 --> 00:32:07,598 He's trying to provoke her. 483 00:32:07,686 --> 00:32:09,369 They need to be more careful. 484 00:32:09,456 --> 00:32:11,376 Ignore him, he's an asshole. 485 00:32:12,819 --> 00:32:14,420 Where is the bathroom? 486 00:32:22,267 --> 00:32:25,795 Okay, Villanelle, see if you can find his office. 487 00:32:30,186 --> 00:32:33,770 Um... look for any hidden correspondence, 488 00:32:33,858 --> 00:32:35,756 written proof of interest in the sale... 489 00:32:35,990 --> 00:32:38,021 I'm trying to think what else. What else? 490 00:32:41,083 --> 00:32:43,763 And then get back. And don't take too long. 491 00:33:01,864 --> 00:33:03,464 Lost? 492 00:33:06,304 --> 00:33:08,849 No. 493 00:33:09,716 --> 00:33:10,984 Obviously not. 494 00:33:11,188 --> 00:33:12,896 I'm being nosey. 495 00:33:17,917 --> 00:33:19,605 You read all these? 496 00:33:22,058 --> 00:33:23,649 The loo's that way. 497 00:33:23,894 --> 00:33:27,269 Try not to be too 'nosey' on your way back. 498 00:33:27,824 --> 00:33:30,386 It's not... polite. 499 00:33:36,743 --> 00:33:40,625 It's okay. Just don't let him see that he's rattled you. 500 00:33:45,435 --> 00:33:47,568 He doesn't like people who stand up to him. 501 00:33:47,656 --> 00:33:49,449 Maybe he does like it. 502 00:33:49,536 --> 00:33:51,169 I don't think so. 503 00:33:51,256 --> 00:33:53,584 Oh, popcorn. 504 00:33:53,832 --> 00:33:56,990 I just wish we could see her. 505 00:33:57,176 --> 00:33:59,592 - Stop smothering her. - I'm not. 506 00:34:01,279 --> 00:34:03,376 Right, I'll give you that much. But, no. 507 00:34:06,176 --> 00:34:08,096 You know how I like it. 508 00:34:14,227 --> 00:34:18,833 I think I'm... gonna do mine as a rhyme. 509 00:34:18,921 --> 00:34:20,128 Mm. 510 00:34:20,216 --> 00:34:23,133 If I go up, I'll only fall. 511 00:34:23,259 --> 00:34:27,539 But should I slide Or should I crawl? 512 00:34:27,711 --> 00:34:30,169 - Interesting. - Sorry, what's happening? 513 00:34:31,496 --> 00:34:35,219 Just choose which card from your hand you think 514 00:34:35,321 --> 00:34:37,865 accords with Amber's charming piece of doggerel 515 00:34:37,953 --> 00:34:39,944 and hand it to her face down. 516 00:34:40,032 --> 00:34:41,249 Doggerel? 517 00:34:41,469 --> 00:34:43,149 Just pick any one. 518 00:34:46,818 --> 00:34:49,203 Is this something you two always do? 519 00:34:49,305 --> 00:34:51,258 - Mm? - Play games together? 520 00:34:51,508 --> 00:34:53,110 Meaning? 521 00:34:53,336 --> 00:34:55,929 Uh... nothing. I was just asking. 522 00:34:56,071 --> 00:34:58,889 A lot of questions. You have the mind of a five-year-old. 523 00:34:58,977 --> 00:35:01,938 A-Face, why are you being so mean? She's my friend. 524 00:35:02,102 --> 00:35:03,249 I wouldn't classify as a friend 525 00:35:03,336 --> 00:35:06,186 someone I once sat next to in a toilet stall. 526 00:35:06,274 --> 00:35:08,584 - That's not how... - You're struggling... 527 00:35:08,672 --> 00:35:10,506 with the rules of Dixit, 528 00:35:10,594 --> 00:35:14,381 a simple storytelling game for players aged eight and upwards, 529 00:35:14,469 --> 00:35:18,248 and yet you claim to have two philosophy degrees. 530 00:35:18,336 --> 00:35:19,529 I do have two 531 00:35:19,616 --> 00:35:21,537 - philosophy degrees. - I know. I checked. 532 00:35:21,625 --> 00:35:22,555 Fine. 533 00:35:22,643 --> 00:35:25,733 Which is why I'm puzzled with this whole faux ditz act. 534 00:35:25,821 --> 00:35:28,115 One part of the equation doesn't add up. 535 00:35:28,203 --> 00:35:29,729 I'm sorry. 536 00:35:29,953 --> 00:35:31,555 Please remind me. 537 00:35:31,856 --> 00:35:34,133 What exactly did you study again? 538 00:35:34,266 --> 00:35:36,389 General Philosophy and Social Policy 539 00:35:36,477 --> 00:35:37,711 and Philosophy of Religion. 540 00:35:37,799 --> 00:35:41,112 Ah, Philosophy of Religion. Fascinating. 541 00:35:41,296 --> 00:35:45,938 Where do you stand on Anselm's Ontological Argument? 542 00:35:47,977 --> 00:35:51,891 Is there just the smallest chance she read the file? 543 00:35:55,295 --> 00:35:58,568 Well, come on, then. Hm? 544 00:35:58,656 --> 00:36:02,586 Villanelle - Anselm's Ontological Argument. Um. 545 00:36:02,719 --> 00:36:05,461 Tell him the classic version is your favorite. 546 00:36:05,710 --> 00:36:08,297 It's perfectly simple. Where do you stand on it? 547 00:36:08,816 --> 00:36:10,289 That it's boring. 548 00:36:10,376 --> 00:36:12,438 Oh, we can do better than that. 549 00:36:13,296 --> 00:36:15,834 What's your favorite refutation? 550 00:36:15,922 --> 00:36:17,656 Say Thomas Aquinas. 551 00:36:19,535 --> 00:36:22,656 I think she has taken her earpiece out. 552 00:36:22,789 --> 00:36:23,975 What? 553 00:36:24,063 --> 00:36:26,049 I'm waiting. 554 00:36:26,136 --> 00:36:28,608 Drop it, Aaron. Please stop. 555 00:36:28,696 --> 00:36:30,796 The grown-ups are talking, Amber. 556 00:36:31,475 --> 00:36:33,124 If it bored you... 557 00:36:33,530 --> 00:36:34,722 you must have studied it, 558 00:36:34,827 --> 00:36:36,609 so you can at least detail the argument for it. 559 00:36:36,696 --> 00:36:38,369 I mean, it's first-year stuff. 560 00:36:38,456 --> 00:36:40,721 Even this thickie would be able to follow it. 561 00:36:40,829 --> 00:36:43,010 So what's the first premise? 562 00:36:44,416 --> 00:36:46,025 Or... 563 00:36:46,251 --> 00:36:50,791 can you at least tell us what ontological means? 564 00:36:51,696 --> 00:36:53,649 Can you even spell it? 565 00:37:07,856 --> 00:37:09,649 Here you are. 566 00:37:10,463 --> 00:37:12,361 If you're going to lie... 567 00:37:12,651 --> 00:37:14,571 ...at least do a bit of research. 568 00:37:16,169 --> 00:37:18,089 Oh, I get it. 569 00:37:22,532 --> 00:37:23,889 You're a bully. 570 00:37:26,576 --> 00:37:27,736 Mm. 571 00:37:32,256 --> 00:37:34,609 Why would I even bother to have a conversation 572 00:37:34,696 --> 00:37:37,517 with someone like you? What is the point? 573 00:37:38,961 --> 00:37:41,249 My dad taught me that there is only one way 574 00:37:41,337 --> 00:37:43,204 to communicate with a bully. 575 00:37:43,439 --> 00:37:45,197 - I see. - Mm. 576 00:37:45,361 --> 00:37:46,849 And what was his advice? 577 00:37:54,275 --> 00:37:55,601 What just happened? 578 00:37:55,689 --> 00:37:58,611 - My nose is bleeding. - That mystery's solved. 579 00:37:59,079 --> 00:38:01,970 - Forget it. - Don't. Let her cool off. 580 00:38:02,951 --> 00:38:04,471 You are all over her. 581 00:38:07,261 --> 00:38:10,837 Oh, my God. Well, that's it, then. It's over. 582 00:38:26,376 --> 00:38:27,729 Can I get you anything? 583 00:38:27,816 --> 00:38:29,775 - What is in that? - Sorry? 584 00:38:30,114 --> 00:38:31,808 What is in that thing? 585 00:38:31,896 --> 00:38:34,658 Oh, lamb... mainly. 586 00:38:35,275 --> 00:38:37,449 - Mainly? - Yeah. 587 00:38:38,127 --> 00:38:40,338 But you can put any meat in there? 588 00:38:40,672 --> 00:38:42,906 I guess so, yeah. People will eat anything 589 00:38:42,994 --> 00:38:45,449 if you cut it thin enough and put hot sauce on it. 590 00:38:45,775 --> 00:38:47,861 Anything? Really? 591 00:38:48,896 --> 00:38:51,322 Oh, my God. 592 00:38:53,353 --> 00:38:55,480 Can we have some chips, please? 593 00:38:55,568 --> 00:38:57,488 With gravy. 594 00:39:08,569 --> 00:39:09,962 Yeah. 595 00:39:16,555 --> 00:39:18,797 Is there enough for a Coke? 596 00:39:22,065 --> 00:39:23,978 Yeah. 597 00:39:25,176 --> 00:39:26,470 Mm. 598 00:39:26,558 --> 00:39:29,400 You're such a pig! 599 00:39:36,483 --> 00:39:38,403 - What? - Come on. 600 00:40:09,396 --> 00:40:11,316 Oh, shit! 601 00:40:15,216 --> 00:40:17,351 Oh, my God! 602 00:40:19,656 --> 00:40:20,976 Shit. 603 00:40:22,531 --> 00:40:24,409 We thought we were in trouble. 604 00:40:24,812 --> 00:40:26,729 You want to walk with us? 605 00:40:26,823 --> 00:40:29,987 It's dark. Probably safer. 606 00:40:30,089 --> 00:40:32,003 Yeah, I would love that. 607 00:40:32,839 --> 00:40:35,464 SSynchronized by srjanapala 607 00:40:36,305 --> 00:40:42,747 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.