Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,537 --> 00:00:26,104
Nikad nisam pomislio da bi u
stranoj zemlji prona�ao devojku,
2
00:00:26,304 --> 00:00:28,808
zbog koje bih po�eleo da ostanem.
3
00:00:29,008 --> 00:00:32,700
Ali snovi se ostvaruju,
kako bi rekli u Rusiji,
4
00:00:32,900 --> 00:00:34,995
ako ne zeznem stvar.
5
00:00:35,913 --> 00:00:40,373
�ta je? -Mo�da nije pravo vreme.
6
00:00:40,573 --> 00:00:45,181
�elim da sve uradim kako treba.
7
00:00:45,381 --> 00:00:48,607
Alekse, radi� pravilno.
-Dobro. Reci mi da li si
8
00:00:48,807 --> 00:00:52,102
radila test na polne bolesti?
9
00:01:01,615 --> 00:01:04,292
�ta je bilo?
Zaboravio ruke oprati?
10
00:01:06,799 --> 00:01:08,935
KAKO SAM POSTAO RUS
11
00:01:09,135 --> 00:01:11,954
Prevod: nAnaD
12
00:01:12,736 --> 00:01:15,806
Jo� jednom me Rusija
napravila glupakom.
13
00:01:16,006 --> 00:01:19,063
U Americi bi ovaj odgovor
izazvao negativnu reakciju.
14
00:01:19,263 --> 00:01:22,378
I mislili bi da ste nepouzdani.
Ovde zna�i, nepoverenje.
15
00:01:22,578 --> 00:01:25,433
A �ta je uop�te poverenje za Ruse?
16
00:01:25,633 --> 00:01:27,644
Poverenje...
17
00:01:27,844 --> 00:01:30,230
To je neshvatljiva
i neuhvatljiva materija,
18
00:01:30,430 --> 00:01:34,603
koja zahteva istrajnost,
predanost i trud.
19
00:01:36,328 --> 00:01:39,888
Opet, na netu, �ita�
statuse maloletnika.
20
00:01:43,557 --> 00:01:46,136
Generalno gledano,
izgleda da sam opet...
21
00:01:46,336 --> 00:01:48,348
...zeznuo.
22
00:01:48,548 --> 00:01:51,265
I mada ne mislim da sam
uradio i�ta nepravilno,
23
00:01:51,465 --> 00:01:54,550
mislim da imam problem.
24
00:02:00,546 --> 00:02:02,605
Evo.
25
00:02:05,972 --> 00:02:09,514
Za prvi put, uop�te nije lo�e.
26
00:02:11,349 --> 00:02:13,878
Mnogo sme�no.
-Je l' ih nisi puno mu�ila?
27
00:02:16,456 --> 00:02:19,425
Evo oguli jo� tri
krompira i gotovo.
28
00:02:19,625 --> 00:02:21,655
Grozni su.
29
00:02:21,855 --> 00:02:25,187
Da ti otkrijem stra�nu tajnu
krompira. �iveo je u zemlji.
30
00:02:26,455 --> 00:02:31,958
A slede�i put koko�ku da zakoljem?
-Tra�ila si, normalan, obi�an �ivot.
31
00:02:32,158 --> 00:02:35,561
Nisam znala da je normalan
�ivot ovako nenormalan.
32
00:02:37,062 --> 00:02:39,239
Kakve planove ima� princezo?
33
00:02:39,439 --> 00:02:44,726
Za princezu ne znam, ali �e kuvarica
da ide napolje da fotografi�e.
34
00:02:44,926 --> 00:02:49,684
Evo ti onda. Novi model, luk.
35
00:02:49,884 --> 00:02:53,006
Ali ga prvo oguli,
iseckaj i ubaci u �orbu.
36
00:02:55,898 --> 00:02:59,881
Da? -�'a ima ljubitelju
�okolade? Kako je ona?
37
00:03:00,622 --> 00:03:03,680
Da, da. Nisam zaboravio na dogovor.
38
00:03:03,880 --> 00:03:07,113
Aj za sat da se
vidimo u kancelariji.
39
00:03:09,541 --> 00:03:12,186
Rekao sam ti da �u
te upoznati, zna�i ho�u.
40
00:03:14,526 --> 00:03:17,948
Platonov je zauzet �ovek.
Nije mi se stvorila prilika.
41
00:03:18,148 --> 00:03:24,705
A pa ima� jo� dan, a onda �e
Ira da vidi tvoj doma�i Emili video.
42
00:03:24,905 --> 00:03:26,985
Razumeo.
43
00:04:24,829 --> 00:04:28,267
Ma �ta radi�!
Vidi� da sam se sredila.
44
00:04:30,691 --> 00:04:35,737
A za�to ne ostane�? Mogli bi
jo� jednom da izgladimo odnose.
45
00:04:35,937 --> 00:04:38,849
Ve�eras je dodela
nagrade "Zlatno pero".
46
00:04:39,049 --> 00:04:42,334
Nominovana sam.
Moram de odem i saberem se.
47
00:04:42,534 --> 00:04:45,723
�ta da obu�em?
Frak ili odelo?
48
00:04:46,694 --> 00:04:50,049
Nagrada se dodeljuje
nezavisnim novinarima.
49
00:04:50,249 --> 00:04:54,242
Ako odem sa tajkunom
misli�e da je zbog karijere.
50
00:04:54,442 --> 00:04:58,646
Sa tim dupencetom ne mora�
da brine� za karijeru.
51
00:04:58,946 --> 00:05:00,967
Divljak!
52
00:05:01,167 --> 00:05:06,187
Ne treba ti odelo,
nego ko�a i buzdovan.
53
00:05:12,853 --> 00:05:15,277
A poljubac?
54
00:05:25,499 --> 00:05:29,123
Halo? Ve�eras uru�uju
neku novinarsku nagradu.
55
00:05:29,323 --> 00:05:31,336
Tri pera ili tako ne�to.
56
00:05:31,536 --> 00:05:34,844
Sakupi mi informacije.
Da, samo brzo.
57
00:05:35,864 --> 00:05:38,123
Ne, to je glup prilaz.
58
00:05:38,323 --> 00:05:41,602
�ek kad te stavi
na detektor la�i:
59
00:05:41,802 --> 00:05:44,792
"Koliko si ih imala pre mene?".
60
00:05:44,992 --> 00:05:48,182
Zamalo da ga ubijem.
61
00:05:48,382 --> 00:05:52,901
A posle sela i razmislila.
Brine o na�em zdravlju.
62
00:05:53,101 --> 00:05:57,147
Test mogu na poslu napraviti.
Za�to li ga napadoh?
63
00:05:57,347 --> 00:06:00,597
Ma aj jo� i ti po�ni.
Zna�i to ti je normalno?
64
00:06:00,897 --> 00:06:05,625
Naravno da nije normalno. Za�to
je ne proveri� na detektoru la�i?
65
00:06:05,825 --> 00:06:07,830
O �emu li si uop�te mislio?
66
00:06:08,030 --> 00:06:11,333
Dobro. �ta mi je sad raditi?
-Skidaj ga�e i be�i.
67
00:06:11,533 --> 00:06:16,348
Izvini joj se. Nije ti ba� prvi put
da se izvinjava� zbog gluposti.
68
00:06:16,548 --> 00:06:18,922
Da, tu sam profesionalac.
69
00:06:19,122 --> 00:06:22,688
Ko boga te molim,
prestani sa tim testovima.
70
00:06:22,888 --> 00:06:25,210
I svoj test zgu�vaj i baci.
71
00:06:40,743 --> 00:06:42,823
Zdravo.
72
00:06:43,096 --> 00:06:45,942
Ve� sam mislio da �u sam jesti.
73
00:06:48,994 --> 00:06:52,331
Razumete da �e me
posle ove otmice tra�iti.
74
00:06:52,531 --> 00:06:54,797
Za dva sata imam
uru�enje nagrade.
75
00:06:54,997 --> 00:06:58,597
Kakve otmice? Pa nisu
vas u gepeku dovezli.
76
00:07:00,945 --> 00:07:03,868
Ili jesu? Ignjate!
77
00:07:04,068 --> 00:07:07,312
Nemojte zvati Ignjata!
Normalno su me dovezli,
78
00:07:07,512 --> 00:07:10,036
koliko je mogu�e u ovoj situaciji.
79
00:07:12,162 --> 00:07:17,275
Probajte...probajte supicu.
Dok jo� ima.
80
00:07:23,728 --> 00:07:25,798
Jedite!
81
00:07:27,966 --> 00:07:32,271
Imam ideju! Ho�u da
finansiram va�u nagradu.
82
00:07:33,265 --> 00:07:39,496
Imam lep bud�et za
podr�avanje ruskih novinar�i�a.
83
00:07:43,197 --> 00:07:45,205
A �ta �elite u zamenu?
84
00:07:45,405 --> 00:07:47,937
Ma dajte! Za�to
odmah �ta �elim?!
85
00:07:48,137 --> 00:07:50,466
Uzgred, kome danas
uru�ujete nagradu?
86
00:07:50,666 --> 00:07:54,282
To niko ne zna.
Poverljiva informacija.
87
00:07:55,198 --> 00:07:59,770
14. vek, doma�i �elik.
Kroz kost prolazi kao kroz mast.
88
00:07:59,970 --> 00:08:03,262
Valentina, Valentina Zelenova.
Tre�u godinu za redom.
89
00:08:03,462 --> 00:08:06,283
Ali molim vas neka
ostane me�u nama.
90
00:08:06,789 --> 00:08:10,792
Da? -Anatolij Anatoljevi�u, zdravo.
-Treba da se vidimo. -Za�to?
91
00:08:10,992 --> 00:08:14,828
Zbog Ire. -�ta je sa njom?
-Ne, ne. Sve je u redu.
92
00:08:15,028 --> 00:08:17,178
Zamolila me da vam dam ne�to.
93
00:08:17,378 --> 00:08:22,088
Uzmite, uzmite krastav�i�.
-Anatolij. -Sladak je ko med.
94
00:08:23,177 --> 00:08:27,129
Za dva sata sam u centru,
uru�ujem nagradu.
95
00:08:27,329 --> 00:08:30,974
Kakvo ono pero? -Zlatno.
96
00:08:31,174 --> 00:08:36,879
Ta�no. Zlatno pero.
Ako ti trebam, navrati tamo.
97
00:08:38,989 --> 00:08:43,009
Evo, izvod kreditnog duga u banci.
98
00:08:45,975 --> 00:08:50,328
Va�a kreditna zadu�enost
iznosi 72 000 dolara.
99
00:08:50,669 --> 00:08:53,412
To je neki nesporazum,
Nisam uzeo nikakav kredit.
100
00:08:53,612 --> 00:08:57,610
Ja sam ga uzeo.
Mo�ete ga smatrati poklonom
101
00:08:57,810 --> 00:09:02,217
ako ne pobedi
Jekaterina Dobrovoljska.
102
00:09:02,417 --> 00:09:06,558
Ali nemogu�e.
Odluku donosi �iri.
103
00:09:06,758 --> 00:09:12,470
Ova kartica na va�e ime,
raspola�e sa 30 000 dolara.
104
00:09:12,670 --> 00:09:14,890
Koliko? -35 000.
105
00:09:17,004 --> 00:09:20,706
Hajde da popijemo. -Za pobedu!
106
00:09:25,098 --> 00:09:28,272
Uzmite i paradajz.
Ba� je ukusan.
107
00:09:30,236 --> 00:09:33,305
U Rusiji se odnosi
baziraju na poverenju.
108
00:09:33,505 --> 00:09:36,165
Ho�u da poka�em Anji
da joj verujem
109
00:09:36,365 --> 00:09:38,721
i da prihvatam
njena pravila igre.
110
00:09:54,499 --> 00:09:59,053
Zdravo. Hteo sam
se izviniti zbog ju�e.
111
00:09:59,253 --> 00:10:03,263
Ne. Ja se trebam izviniti.
Bio si u pravu.
112
00:10:03,463 --> 00:10:06,887
Kao lekar sam
bila du�na razumeti.
113
00:10:07,087 --> 00:10:09,358
Samo je trenutak bio malo...
114
00:10:09,558 --> 00:10:12,855
Pa, evo...
115
00:10:15,181 --> 00:10:17,242
Test.
116
00:10:17,856 --> 00:10:21,065
Je l' se to kod
nas ne�to zapalilo?
117
00:10:21,265 --> 00:10:24,382
Sigurno kom�ijama ne�to izgorelo.
118
00:10:25,495 --> 00:10:29,626
Idem da se osve�im.
-Da, a ja da...
119
00:10:34,151 --> 00:10:36,247
Ubijem Aslana.
120
00:10:41,661 --> 00:10:43,929
Ove godine te kona�no
nominovali? -Da.
121
00:10:44,129 --> 00:10:46,838
Izvini, nisam ti
�estitala pro�le godine.
122
00:10:47,038 --> 00:10:49,531
Ni�ta stra�no, mo�e� danas.
123
00:10:49,731 --> 00:10:52,141
Zar se to radi
i za drugo mesto?
124
00:10:54,263 --> 00:10:56,301
Zdravo. -Zdravo.
125
00:10:56,501 --> 00:11:00,808
Ka�u ako te �tipne bogat
�ovek da �e� da pobedi�.
126
00:11:01,008 --> 00:11:04,177
Anatolij Platonov,
moj...poznanik.
127
00:11:04,377 --> 00:11:07,919
Pa vidim da je veoma
poznat poznanik.
128
00:11:08,119 --> 00:11:10,303
Valentina Zelenova.
-Drago mi je.
129
00:11:10,503 --> 00:11:12,693
Da. Odli�no znam
�ta voli za doru�ak,
130
00:11:12,893 --> 00:11:15,084
a �ta ne mo�e da
podnese za ve�eru.
131
00:11:15,284 --> 00:11:18,664
Molim te izvini, samo
na sekund. -Naravno.
132
00:11:18,864 --> 00:11:22,972
Lepo sam te molila da ne dolazi�
a ti me jo� va�ari� pred svima.
133
00:11:23,172 --> 00:11:26,362
Kad te vidim moje ruke
ne mogu da miruju.
134
00:11:26,562 --> 00:11:32,908
Izgleda� kao neandertalac.
-Jutros sam bio...sad evoluiram.
135
00:11:33,108 --> 00:11:37,045
�uj me! Ne �elim
da nas vide zajedno.
136
00:11:39,682 --> 00:11:42,327
Jasno?
137
00:12:06,288 --> 00:12:10,853
Je l' mo�e� da
mi poka�e� svoj test?
138
00:12:11,053 --> 00:12:18,398
Zna�, zapalio sam ga.
-Kako zapalio? -To nije va�no.
139
00:12:18,598 --> 00:12:20,625
Zato ja....
140
00:12:22,936 --> 00:12:24,975
imam...
141
00:12:25,175 --> 00:12:27,267
...test.
142
00:12:33,680 --> 00:12:37,925
Anja!
143
00:12:50,486 --> 00:12:53,960
Aslane, zdravo.
Anja mi donela test.
144
00:12:54,160 --> 00:12:59,949
Ti mi re�e da ga bacim,
a ja umesto da bacim zapalio ga i...
145
00:13:00,149 --> 00:13:03,022
I �ta sad da radim?
Opusti se Tozo nervozo.
146
00:13:03,222 --> 00:13:05,480
Te testove prave na svakom uglu.
147
00:13:05,680 --> 00:13:11,127
Da, ve� sam video na netu.
Analize budu gotove za 3 dana.
148
00:13:11,327 --> 00:13:15,130
Boji� se da �e za 3 dana drugog
da na�e? Kupi od listoklepca.
149
00:13:15,330 --> 00:13:20,217
Kakvog listoklepca? Drvenog?
-Glava ti je drvena.
150
00:13:20,417 --> 00:13:26,059
U smislu fal�. -A to ne. To je la�.
Ne �elim da budem la�ov.
151
00:13:26,259 --> 00:13:30,561
Kad si tra�io Anji, jesi li
imao test? -Imao sam.
152
00:13:30,761 --> 00:13:32,810
Pa onda nije la�,
zna�i da si zdrav.
153
00:13:33,010 --> 00:13:37,561
Sad �u ti poslati broj pa �e
ti on pomo�i. -Dobro. -�ao.
154
00:13:38,956 --> 00:13:43,656
Aslane, evo. 5000,
evo ti sve. Nemam vi�e.
155
00:13:44,736 --> 00:13:48,402
Ka�em ti da ne�u da idem.
Prepozna�e me.
156
00:13:48,602 --> 00:13:50,766
Aslane, dru�e nemam nikog drugog.
157
00:13:50,966 --> 00:13:53,047
�ta �eli�, za ovo?
158
00:13:54,299 --> 00:13:59,545
Zna� onu �emu sa
osiguravaju�im dru�tvima. -Da.
159
00:13:59,745 --> 00:14:03,992
Ako uzmem 20 miliona,
30 posto je tvoje.
160
00:14:07,643 --> 00:14:13,158
Dobro. Dogovoreno. Za kafu. -Dr�i.
161
00:14:13,558 --> 00:14:15,566
Alekse.
162
00:14:25,154 --> 00:14:29,316
Hitno me zvali na posao,
bi�u tu za dva sata.
163
00:14:48,031 --> 00:14:50,320
Ne�to je mnogo namr�ten.
164
00:14:50,520 --> 00:14:54,525
Sa�ekaj da mu dam
dokumenta pa te upoznam.
165
00:14:54,725 --> 00:14:56,871
Aj Romice, idi.
166
00:14:58,511 --> 00:15:01,181
Dobar dan.
Na�e novine odavno �ele
167
00:15:01,381 --> 00:15:04,208
da vas intervjui�u.
Dozvoljavate li?
168
00:15:04,408 --> 00:15:06,427
Nestani!
169
00:15:10,853 --> 00:15:13,569
Nisi me razumeo?
Mogu da ti i��upam jezik.
170
00:15:15,028 --> 00:15:19,239
Interesantno. -Anatolij
Anatoljevi�u, zdravo.
171
00:15:29,597 --> 00:15:31,713
Irina me molila da
vam dam. -�ta je to?
172
00:15:31,913 --> 00:15:34,705
Ju�e je zaboravila, va�e uspomene.
173
00:15:43,092 --> 00:15:47,221
Ako vam zatrebam
bi�u ba� tamo.
174
00:15:51,598 --> 00:15:57,067
Ako mi zatreba�, prona�i
�u te. Nemoj da brine�.
175
00:16:04,987 --> 00:16:10,131
A tvoj notes �u da po�aljem na
jedno mesto odakle se ne�e izvu�i.
176
00:16:11,492 --> 00:16:14,122
Pa onda bih i ja...
177
00:16:19,832 --> 00:16:25,465
I? -Pa, �estitam.
Pristao je da te sponzori�e.
178
00:16:25,665 --> 00:16:29,620
�estitam i ja tebi,
Platonov te ne�e razapeti.
179
00:16:29,820 --> 00:16:34,379
Upoznajte se. Ovo je
Aslan, Platonov pomo�nik.
180
00:16:34,579 --> 00:16:38,938
Anatolij Anatoljevi� ne voli li�no,
razgovara�e� sa mnom.
181
00:16:39,138 --> 00:16:42,787
Da sa tobom pri�am?
-Hajde da na�emo mirno mesto.
182
00:16:45,943 --> 00:16:48,370
Jeste vi do�li po dokumenat? -Da.
183
00:16:48,570 --> 00:16:50,707
Valera. -Zdravo.
184
00:16:50,907 --> 00:16:53,887
15 000. -Koliko?
Za�to tako skupo?
185
00:16:54,087 --> 00:16:58,382
Skupo? Pa svi rade umrlice
za 25 i niko im ne uzima.
186
00:16:58,582 --> 00:17:02,999
Ne, ne umrlica. Meni treba
suprotno. -A vi ste Aslanovi.
187
00:17:03,199 --> 00:17:06,629
Izvinite, pobrkao sam.
-Koji vam treba? -U kom smislu?
188
00:17:06,829 --> 00:17:11,555
Za 500, 1500, 3000. Ovaj od tri je
vrh, sa pe�atima, svim i sva�im.
189
00:17:11,755 --> 00:17:16,810
Treba mi taj da je vrh.
-Za polne? -Da. -3500.
190
00:17:21,668 --> 00:17:26,121
Pauk vam kola nosi.
-Nisam do�ao kolima.
191
00:17:29,624 --> 00:17:31,929
Onda spa�avaj bicikl.
192
00:17:39,677 --> 00:17:43,887
Tako prijatna publika danas.
Ali jedan �ovek sve upropastio.
193
00:17:44,087 --> 00:17:49,218
Neko koga znamo? -Drug,
ne zna se pona�ati u javnosti.
194
00:17:49,418 --> 00:17:51,421
Nevaspitan.
195
00:17:51,621 --> 00:17:55,030
A mo�da ne zna da
krije emocije kao svi ostali.
196
00:17:55,230 --> 00:17:59,215
Za�to je tu? -Do�ao da
podr�i voljenu �enu.
197
00:17:59,415 --> 00:18:04,288
Ali ga se ona stidi. -Pa �to
ne odete i ne ute�ite ga?
198
00:18:04,488 --> 00:18:06,814
Tim pre jer ste
na njegovom mestu.
199
00:18:07,014 --> 00:18:09,039
Bolje ga je ne dirati.
200
00:18:09,239 --> 00:18:12,937
Da ne nastrada neki tabloid
jer sam sedeo ovde.
201
00:18:13,137 --> 00:18:17,357
Ru�e? -Va�no da je
�areno, ali bez ljiljana.
202
00:18:18,380 --> 00:18:22,661
I molim vas neparan broj.
203
00:18:24,032 --> 00:18:28,619
I za zakup hale...
Zna�i 50 000 dolara do me�a.
204
00:18:31,899 --> 00:18:35,564
Zdravo. Za�to ste
oti�li bez mene.
205
00:18:35,764 --> 00:18:37,854
A ti si trebao
spremiti �lanak.
206
00:18:38,054 --> 00:18:40,715
Ako Katjundra ne dobije
nagradu, ugasio si.
207
00:18:48,448 --> 00:18:50,497
Slu�aj...
208
00:18:51,624 --> 00:18:54,526
Zar te nisu u�ili
da nije lepo lagati?
209
00:18:54,726 --> 00:18:57,158
U svakom slu�aju ima lo� kraj.
210
00:18:57,358 --> 00:19:00,660
Kako si, pomo�nik? -Dobro.
211
00:19:01,642 --> 00:19:04,099
�ta da ti uradim, Romice?
212
00:19:04,967 --> 00:19:09,219
Dame i gospodo, po�inje ceremonija
uru�enja nagrade "Zlatno pero".
213
00:19:09,419 --> 00:19:11,677
Molim vas da sednete na mesta.
214
00:19:11,877 --> 00:19:16,028
Mislim da va� prijatelj
ne razume da nije dobrodo�ao.
215
00:19:16,228 --> 00:19:19,612
Mo�da je dobio �ta je zaslu�io.
216
00:19:21,587 --> 00:19:28,106
Verovatno ste u pravu.
Svi treba da dobiju �ta zaslu�uju.
217
00:19:29,248 --> 00:19:31,340
Idemo!
218
00:19:36,100 --> 00:19:38,611
Izvinite, Anatolij
Anatoljevi�u. -Mi�i se!
219
00:19:43,228 --> 00:19:45,917
Izvinite, molim vas. -Bez brige.
220
00:19:46,117 --> 00:19:51,870
Maler! -Ima� li auto-fokus?
-Kakav fokus? -Dobro je.
221
00:19:54,761 --> 00:19:56,838
Mamicu mu.
222
00:20:02,277 --> 00:20:04,293
Anja!
223
00:20:06,586 --> 00:20:08,638
Hvala. Predivne su.
224
00:20:08,838 --> 00:20:12,368
Nadam se da te
ne moram nikad pratiti. Ne.
225
00:20:12,568 --> 00:20:18,665
Ne, nigde. Nego...pogledaj.
226
00:20:18,865 --> 00:20:23,409
Imam test za tebe.
-Alekse, i bez testa ti verujem.
227
00:20:23,609 --> 00:20:27,124
Ne. Ti si meni pokazala,
sad je moj red.
228
00:20:27,324 --> 00:20:31,097
Kao �to bi kod vas rekli:
"Veruj, ali proveri!"
229
00:20:37,711 --> 00:20:39,771
Ovo je falsifikat.
230
00:20:42,553 --> 00:20:46,382
Kako si skontala? -Ima pe�at bolnice
koja je zatvorena ima 3 godine.
231
00:20:46,582 --> 00:20:50,151
Anja, slu�aj me.
Imao sam pravi test.
232
00:20:50,351 --> 00:20:53,382
Ali mi Aslan rekao da
ga zgu�vam, a ja ga zapalio.
233
00:20:53,582 --> 00:20:57,241
Trebao sam ga poslu�ati i
zgu�vati, posle izvaditi iz korpe.
234
00:20:57,441 --> 00:21:00,503
Onda si ti donela svoj
i nisam mogao �ekati tri dana.
235
00:21:00,703 --> 00:21:04,789
A Valera prevarant! Za�to u
Rusiji ne mo�e� nikome verovati?
236
00:21:04,989 --> 00:21:09,579
Mo�e� i treba�,
ali samo najbli�im.
237
00:21:12,256 --> 00:21:14,390
�ekaj! Jesi li mi
sudoperu isprljao?
238
00:21:15,294 --> 00:21:18,617
Da, sad �u da operem.
-Ve� sam sve oprala.
239
00:21:21,282 --> 00:21:24,009
Do�lo je vreme da uru�imo
240
00:21:24,209 --> 00:21:27,918
glavnu nagradu za
novinara godine.
241
00:21:29,309 --> 00:21:33,474
Uzbu�ena si? Razumem,
�eka� dosta godina.
242
00:21:33,674 --> 00:21:40,151
Da uru�i nagradu, pozivam
poznatog biznismena i mecenu,
243
00:21:40,351 --> 00:21:42,820
Anatolija Platonova.
244
00:21:44,565 --> 00:21:47,050
Izgleda da nemam
nikakve �anse.
245
00:21:58,144 --> 00:22:00,176
Dobro ve�e.
246
00:22:00,576 --> 00:22:04,512
Iskreno, ose�am se
kao zec u kavezu.
247
00:22:07,170 --> 00:22:10,646
Moji odnosi sa novinarima
nisu uvek bili dobri.
248
00:22:10,846 --> 00:22:16,523
I pomislio sam da...
ako uru�im ovu nagradu...
249
00:22:19,505 --> 00:22:21,530
....bar jedan od vas �e...
250
00:22:21,730 --> 00:22:23,932
...da me voli.
251
00:22:25,860 --> 00:22:30,055
Pre nego otvorim
kovertu hteo bih re�i
252
00:22:30,255 --> 00:22:34,110
da u �ivotu,
ne zaslu�uju svi sve.
253
00:22:34,310 --> 00:22:36,931
I zato se radujem
�to �e nagradu
254
00:22:37,131 --> 00:22:40,243
dobiti osoba koja je
stvarno dostojna.
255
00:22:41,004 --> 00:22:43,162
Nagradu dobija....
256
00:22:45,490 --> 00:22:47,733
JEKATERINA DOBROVOLJSKA
257
00:22:51,545 --> 00:22:54,122
Valentina Zelenova.
258
00:22:58,320 --> 00:23:00,915
Kakvo lepo iznena�enje. Izvini.
259
00:23:01,115 --> 00:23:03,528
�estitam! -Izvini.
260
00:23:08,659 --> 00:23:10,763
�estitam! -Hvala.
261
00:23:23,644 --> 00:23:28,660
Rusi ka�u: "Veruj, al proveri!"
Ali u praksi to rade druga�ije.
262
00:23:28,860 --> 00:23:33,601
Ruski je da veruje�, ali ne
�injenicama nego ose�aju.
263
00:23:33,801 --> 00:23:37,079
Rusko poverenje je na kredit.
264
00:23:37,279 --> 00:23:43,589
Ako ga opravda�,
ruski je da ti oprosti.
265
00:23:53,081 --> 00:23:55,128
Roma, ko je?
266
00:23:58,099 --> 00:24:00,174
Tata.
267
00:24:02,855 --> 00:24:05,366
Idemo ku�i.
268
00:24:07,767 --> 00:24:10,551
Spakujte stvari.
269
00:24:10,751 --> 00:24:17,763
Prevod: nAnaD
270
00:24:17,963 --> 00:24:24,963
www.opensubtitles.org
21384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.