All language subtitles for Jane the Virgin S05E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,019 --> 00:00:01,523 All righty, friends and foes, 2 00:00:01,634 --> 00:00:03,468 You recall Jane was in the middle 3 00:00:03,556 --> 00:00:05,775 of a classic love triangle. On one side, 4 00:00:05,898 --> 00:00:08,444 her ex-husband Michael came back from the dead. 5 00:00:08,532 --> 00:00:09,707 I still love you, Jane. 6 00:00:09,795 --> 00:00:10,663 On the other, 7 00:00:10,751 --> 00:00:13,022 ex-boyfriend, baby daddy Rafael. 8 00:00:13,110 --> 00:00:14,285 All I want 9 00:00:14,725 --> 00:00:16,639 is to put this ring on your finger. 10 00:00:16,727 --> 00:00:18,084 And our poor Jane, 11 00:00:18,171 --> 00:00:19,553 well, she was wrecked, 12 00:00:19,641 --> 00:00:20,741 and she realized... 13 00:00:20,829 --> 00:00:23,353 I can't just dismiss how I feel about Michael. 14 00:00:23,441 --> 00:00:24,617 Which, seemingly, 15 00:00:24,704 --> 00:00:27,272 sent our Rafael down a dark path. 16 00:00:27,424 --> 00:00:29,827 Also in a tricky situation, Alba. 17 00:00:29,936 --> 00:00:32,553 See, she married Jorge so he could get his green card. 18 00:00:32,641 --> 00:00:34,551 Only, she still had feelings for him. 19 00:00:34,639 --> 00:00:36,325 Oh, and Petra and J.R. 20 00:00:36,413 --> 00:00:38,483 seemed like they were headed for a breakup, too. 21 00:00:38,571 --> 00:00:40,747 Please! I gave up everything for you. 22 00:00:40,835 --> 00:00:42,116 It was all a lie! 23 00:00:42,204 --> 00:00:43,507 But they fought their way 24 00:00:43,594 --> 00:00:46,022 back to each other, not that they were home free. 25 00:00:46,110 --> 00:00:47,242 I didn't e-mail Milos. 26 00:00:47,330 --> 00:00:48,319 It's right here, Petra, 27 00:00:48,407 --> 00:00:49,741 how you said you won't testify 28 00:00:49,829 --> 00:00:51,874 against him if he gives you the hotel. 29 00:00:51,975 --> 00:00:53,030 What are you talking about? 30 00:00:53,118 --> 00:00:55,092 I didn't write this. It's from your account. 31 00:00:55,180 --> 00:00:56,242 I know! 32 00:00:56,329 --> 00:00:57,827 Straight out of a telenovela, right? 33 00:00:57,915 --> 00:01:01,124 Well, imagine this. Rose, aka Sin Rostro, 34 00:01:01,212 --> 00:01:04,259 was the one who faked Michael's death and wiped his memories. 35 00:01:04,347 --> 00:01:05,358 Tell me why you did it. 36 00:01:05,446 --> 00:01:07,256 I had my Eileen face on, 37 00:01:07,344 --> 00:01:08,866 and my phone fell. 38 00:01:09,015 --> 00:01:10,944 And as we both bent down to pick it up, 39 00:01:11,032 --> 00:01:12,616 my mask came unglued. 40 00:01:12,724 --> 00:01:16,185 I don't believe you. I think it has something to do 41 00:01:16,273 --> 00:01:17,647 with this number. 42 00:01:17,735 --> 00:01:20,826 So you're working with the police now. 43 00:01:20,914 --> 00:01:22,061 Tell them 44 00:01:22,148 --> 00:01:23,842 there's no chance in hell 45 00:01:23,930 --> 00:01:26,195 they'll ever figure out what that number is. 46 00:01:26,283 --> 00:01:27,312 Yikes! 47 00:01:27,399 --> 00:01:28,639 Who knows what she's up to. 48 00:01:28,727 --> 00:01:31,913 Well, I do, but I can't tell you... yet. 49 00:01:32,983 --> 00:01:34,842 When Jane Gloriana Villanueva 50 00:01:34,930 --> 00:01:36,545 was 25 years old, 51 00:01:36,633 --> 00:01:37,553 she said good-bye 52 00:01:37,641 --> 00:01:40,452 to Michael Cordero Jr. For the last time... 53 00:01:40,563 --> 00:01:42,566 - I love you. - Or so she thought. 54 00:01:42,653 --> 00:01:43,872 Michael! 55 00:01:44,944 --> 00:01:46,600 I am so proud of you. 56 00:01:46,688 --> 00:01:49,006 And, friends, that good-bye 57 00:01:49,094 --> 00:01:52,163 was a moment that Jane replayed in her head over 58 00:01:52,251 --> 00:01:54,194 and over and over... 59 00:01:54,282 --> 00:01:55,678 Enough. 60 00:01:56,053 --> 00:01:59,686 You can't keep looking at old pictures of Michael. Call him. 61 00:01:59,808 --> 00:02:02,811 I want to. I-I-I'm trying. 62 00:02:03,018 --> 00:02:05,756 But every time I think I'm ready, I think about my family, 63 00:02:05,844 --> 00:02:07,256 and how much I love Rafael. 64 00:02:07,344 --> 00:02:08,967 Who doesn't want to see you now. 65 00:02:09,055 --> 00:02:10,390 Because of my feelings for Michael. 66 00:02:10,477 --> 00:02:11,452 Exactly. 67 00:02:11,540 --> 00:02:13,592 You have them, so call. 68 00:02:16,303 --> 00:02:17,303 What's going on? 69 00:02:20,186 --> 00:02:21,233 - What? - What? 70 00:02:21,321 --> 00:02:22,717 Sexy... 71 00:02:30,280 --> 00:02:33,217 Sorry. Let me show you what Alba sees. 72 00:02:34,640 --> 00:02:35,959 Oh, who am I kidding? 73 00:02:36,047 --> 00:02:37,866 It's not even sexy in slow motion. 74 00:02:44,991 --> 00:02:47,702 Ma! Uh, we were talking about something really important. 75 00:02:54,882 --> 00:02:55,796 Agreed. 76 00:02:55,884 --> 00:02:58,100 - Start slow. - There is no slow. 77 00:02:58,238 --> 00:03:00,702 If I open the door, the floodwaters will rush in. 78 00:03:00,790 --> 00:03:04,100 It is not a floodgate, it's just a text. Send it. 79 00:03:05,074 --> 00:03:07,624 Okay. Fine. Fine. 80 00:03:09,957 --> 00:03:11,952 "Hi." 81 00:03:12,071 --> 00:03:13,336 I told you it wasn't just a text! 82 00:03:13,423 --> 00:03:14,599 He's already calling me back! 83 00:03:14,687 --> 00:03:15,491 Answer it. 84 00:03:17,639 --> 00:03:19,256 - Hi, hey. - Hey. 85 00:03:19,525 --> 00:03:20,960 Do you have any time this afternoon? 86 00:03:21,331 --> 00:03:23,053 Um, can you hang on a second? 87 00:03:24,396 --> 00:03:26,241 Now what? He wants to hang out. 88 00:03:26,329 --> 00:03:27,578 Uh, you think that's gonna be casual? 89 00:03:27,665 --> 00:03:29,203 I mean, what are we supposed to talk about? The weather? 90 00:03:29,290 --> 00:03:32,511 Oh, or how about the fact that I'm living at home again 91 00:03:32,599 --> 00:03:34,241 because Rafael kicked me out of the house 92 00:03:34,329 --> 00:03:35,297 because I had to explore things 93 00:03:35,385 --> 00:03:37,070 with Michael even though I don't know what that means? 94 00:03:37,157 --> 00:03:39,554 A-And how is that even possible? What am I supposed to do? Huh? 95 00:03:39,641 --> 00:03:43,061 Put on my wedding lingerie and say, "Welcome back, to this." 96 00:03:43,149 --> 00:03:46,210 Take a deep breath and calm down. 97 00:03:46,720 --> 00:03:49,710 Just grab some coffee with him. Decaf. 98 00:03:49,928 --> 00:03:52,163 Right. Okay. Yeah. 99 00:03:55,303 --> 00:03:58,475 Ooh, she hit "speaker," not "mute." 100 00:03:58,563 --> 00:03:59,725 Michael? 101 00:03:59,821 --> 00:04:03,069 Hi. Yeah, coffee sounds good. 102 00:04:04,162 --> 00:04:06,358 *JANE THE VIRGIN* Season 05 Episode 06 103 00:04:10,678 --> 00:04:12,819 Episode Title : "Chapter Eighty-Seven" 104 00:04:13,628 --> 00:04:15,499 But that's not why I was calling. 105 00:04:16,017 --> 00:04:17,601 We think Rose lied about the reason 106 00:04:17,688 --> 00:04:18,820 she gave Michael amnesia. 107 00:04:18,923 --> 00:04:20,686 She said she bumped into me as Eileen... 108 00:04:20,774 --> 00:04:22,694 You remember Eileen, right? 109 00:04:22,872 --> 00:04:25,012 Rose... only with this mask. 110 00:04:25,100 --> 00:04:27,270 And she said I saw her mask, but I didn't. 111 00:04:27,358 --> 00:04:29,379 I mean I would remember seeing a mask peel off. 112 00:04:29,467 --> 00:04:30,960 So why do you think she did it? 113 00:04:31,048 --> 00:04:32,601 We don't know, but we think it has something 114 00:04:32,688 --> 00:04:34,897 to do with this number I wrote down in my notes. 115 00:04:34,985 --> 00:04:36,726 It's a sequence she typed over and over. 116 00:04:36,818 --> 00:04:40,691 And before I... died, I'd been focused on it 117 00:04:40,779 --> 00:04:43,505 'cause it came up so much in Susanna's keystroke log. 118 00:04:43,654 --> 00:04:45,614 You remember Susanna, right? 119 00:04:45,778 --> 00:04:48,493 Rose... only with this mask. 120 00:04:48,617 --> 00:04:50,403 Oops, my bad, that's Shelly. 121 00:04:50,491 --> 00:04:54,122 Sorry, Rose had a lot of masks. Here's Susanna. 122 00:04:56,067 --> 00:04:58,505 Oh, wow. I... I can't believe 123 00:04:58,593 --> 00:05:01,177 you were still investigating Rose after you left the force. 124 00:05:01,966 --> 00:05:03,456 Oh, just occasionally. 125 00:05:03,849 --> 00:05:05,849 I mean, the woman's a monster 126 00:05:05,937 --> 00:05:07,349 and she was still out there. 127 00:05:08,747 --> 00:05:10,942 Oh, my God, Michael! 128 00:05:11,067 --> 00:05:12,842 The thing is, I've been going through my memories 129 00:05:12,929 --> 00:05:15,932 a thousand times of that day, and it's all pretty fuzzy. 130 00:05:16,023 --> 00:05:18,461 Unfortunately, memories are notoriously unreliable. 131 00:05:18,571 --> 00:05:20,365 I think I said something like that once, 132 00:05:20,452 --> 00:05:21,731 but I can't quite remember. 133 00:05:21,819 --> 00:05:25,224 Anyway, uh, Dennis suggested we walk through the day together. 134 00:05:25,312 --> 00:05:27,974 See if any details come back. 135 00:05:28,559 --> 00:05:30,458 Yeah, okay, sure. 136 00:05:34,403 --> 00:05:38,274 So you and Rafael broke up? 137 00:05:38,590 --> 00:05:40,669 I don't want to talk about that with you. 138 00:05:41,403 --> 00:05:43,020 Okay. That's fine. 139 00:05:43,108 --> 00:05:45,334 I'm... I'm sorry. 140 00:05:46,184 --> 00:05:48,665 I'm just confused, as you obviously heard. 141 00:05:48,980 --> 00:05:51,934 No, I get it. Let's just walk through the day, then. 142 00:05:52,022 --> 00:05:53,434 Great. Uh... 143 00:05:54,067 --> 00:05:56,769 I remember everything exactly. 144 00:05:56,943 --> 00:06:00,337 Uh, we said good-bye in the doorway of our old apartment. 145 00:06:00,516 --> 00:06:01,903 I had given you a lunchbox 146 00:06:01,991 --> 00:06:04,849 with a policeman on it, and then I said... Michael! 147 00:06:06,091 --> 00:06:10,263 I am so proud of you. 148 00:06:10,632 --> 00:06:12,373 - What's so funny? - Oh... 149 00:06:12,461 --> 00:06:14,786 I can't believe I brought a lunchbox to the LSATs. 150 00:06:14,874 --> 00:06:16,745 It was sweet. 151 00:06:17,303 --> 00:06:18,888 Oh, I know, of course it was. 152 00:06:18,976 --> 00:06:21,484 It's just weird to think about now. You know, the guys 153 00:06:21,572 --> 00:06:24,145 at the ranch would hog-tie me and throw me in the pigsty 154 00:06:24,233 --> 00:06:27,279 if they found out that I brought a lunchbox to work. 155 00:06:27,762 --> 00:06:29,138 Right. 156 00:06:29,264 --> 00:06:31,761 It's just hard to laugh since the lunchbox 157 00:06:31,849 --> 00:06:33,856 is tied to the last words I ever said to you 158 00:06:33,944 --> 00:06:35,989 before you supposedly died. 159 00:06:36,599 --> 00:06:38,986 Right. I'm sorry. 160 00:06:39,474 --> 00:06:40,692 But actually, 161 00:06:40,851 --> 00:06:42,677 those weren't the last words you said to me. 162 00:06:42,781 --> 00:06:46,394 Trust me, I replayed that moment over and over. 163 00:06:46,528 --> 00:06:48,880 No. I remember. You said... 164 00:06:48,968 --> 00:06:50,739 I am so proud of you. 165 00:06:53,392 --> 00:06:54,605 And then I turned back. 166 00:06:54,692 --> 00:06:56,942 Oh, your gas tank's on empty, 167 00:06:57,030 --> 00:06:59,474 so don't forget to fill it up before your meeting with Chloe. 168 00:06:59,667 --> 00:07:02,153 Thanks. Now hurry up and go. 169 00:07:02,324 --> 00:07:04,169 Oh, my God. I... 170 00:07:04,635 --> 00:07:07,645 I can't believe I forgot about that. 171 00:07:08,799 --> 00:07:11,794 And then I sent you a final "good luck" e-mail 172 00:07:11,882 --> 00:07:13,966 while I was pumping gas, and you never responded. 173 00:07:14,157 --> 00:07:15,216 I definitely replied. 174 00:07:15,304 --> 00:07:17,916 No, you didn't. If you sent that e-mail, 175 00:07:18,004 --> 00:07:21,520 I would've read it obsessively for the last four years. 176 00:07:21,817 --> 00:07:23,496 No, I-I know I sent that. 177 00:07:26,849 --> 00:07:28,278 Uh, hello? 178 00:07:29,247 --> 00:07:32,059 Okay, I-I'm sorry. I'm on my way. 179 00:07:32,372 --> 00:07:33,857 It's Mateo's karate dojo. 180 00:07:33,945 --> 00:07:36,295 Rafael didn't show up to pick him up. I have to go. 181 00:07:37,458 --> 00:07:38,698 Rafael? 182 00:07:38,966 --> 00:07:40,613 Shoot, they called you? 183 00:07:42,128 --> 00:07:44,217 I'm sorry. I-I messed up. 184 00:07:45,060 --> 00:07:46,314 Is everything okay? 185 00:07:46,466 --> 00:07:47,568 I'm fine. 186 00:07:47,656 --> 00:07:48,710 Oh, friends. 187 00:07:48,797 --> 00:07:51,872 How Jane wanted to reach out and touch him right then, 188 00:07:52,171 --> 00:07:55,044 but alas, everything had changed. 189 00:07:55,323 --> 00:07:57,279 Just have a lot of stuff going on at the office. 190 00:07:57,367 --> 00:07:58,537 In fact, since you're here, do you mind 191 00:07:58,624 --> 00:08:00,075 just taking Mateo and the girls? 192 00:08:01,082 --> 00:08:03,214 I should... got to get back to work. 193 00:08:03,911 --> 00:08:05,396 Yeah, no problem. 194 00:08:12,245 --> 00:08:13,497 How was karate practice? 195 00:08:13,585 --> 00:08:15,062 Good, I'm amazing! 196 00:08:15,150 --> 00:08:17,210 - Do it. - Ask her. 197 00:08:17,298 --> 00:08:18,421 Ask me what? 198 00:08:18,509 --> 00:08:19,901 What are drugs? 199 00:08:20,325 --> 00:08:21,325 Excuse me? 200 00:08:21,492 --> 00:08:22,928 I saw Daddy taking pills, 201 00:08:23,016 --> 00:08:25,031 and Ellie and Anna said he's on drugs. 202 00:08:29,421 --> 00:08:30,633 As you'll recall, 203 00:08:30,720 --> 00:08:33,218 we last left Jane with a very simple question... 204 00:08:33,344 --> 00:08:34,742 What are drugs? Uh... 205 00:08:34,890 --> 00:08:39,482 Well, drugs are a very bad thing, 206 00:08:39,570 --> 00:08:42,499 and something you should never, ever take. And also, 207 00:08:42,617 --> 00:08:45,271 Daddy is not taking drugs, so don't worry about that. 208 00:08:45,359 --> 00:08:48,320 Yes, he is. He's got a real pill problem. 209 00:08:48,421 --> 00:08:51,023 What? No, he doesn't. 210 00:08:51,974 --> 00:08:53,712 But what-what makes you say that? 211 00:08:53,800 --> 00:08:55,304 We saw him take them. 212 00:08:55,710 --> 00:08:57,130 Grown-ups take a lot of pills. 213 00:08:57,218 --> 00:08:59,060 Vitamins and aspirin... 214 00:08:59,148 --> 00:09:00,250 These are different. 215 00:09:00,337 --> 00:09:02,383 Daddy always takes his pills in secret 216 00:09:02,470 --> 00:09:05,419 and keeps them on the top shelf of the bathroom cabinet 217 00:09:05,507 --> 00:09:07,203 where we can't reach them. 218 00:09:07,320 --> 00:09:09,216 They're probably benzos. 219 00:09:09,304 --> 00:09:10,499 What? 220 00:09:10,587 --> 00:09:13,693 Mommy left the parental controls off the iPad last week, 221 00:09:13,781 --> 00:09:16,661 and we watched a lot of inappropriate shows. 222 00:09:16,749 --> 00:09:20,536 We know all about the opioid crisis, too. 223 00:09:20,624 --> 00:09:22,708 Well, good for you, 224 00:09:22,937 --> 00:09:25,319 and that has nothing to do with your dad. 225 00:09:25,437 --> 00:09:28,320 - We need to talk. - Fine. 226 00:09:28,408 --> 00:09:30,068 Make it quick. I'm preparing for a meeting 227 00:09:30,156 --> 00:09:31,935 with a computer security expert to get 228 00:09:32,023 --> 00:09:34,287 to the bottom of the weird e-mails coming from my account. 229 00:09:34,374 --> 00:09:37,671 Preparing by looking at the IT guy's vacation photos? 230 00:09:39,023 --> 00:09:40,341 If you must know, 231 00:09:40,429 --> 00:09:43,427 the computer security expert is J.R.'s close friend, Leona. 232 00:09:43,515 --> 00:09:45,771 Ah, IT gal. 233 00:09:45,859 --> 00:09:47,384 I've never met any of J.R.'s friends before, 234 00:09:47,471 --> 00:09:49,388 so I'm just... doing a little research. 235 00:09:49,476 --> 00:09:52,507 Got it. Well, um, 236 00:09:52,624 --> 00:09:55,271 I wanted to talk to you about something serious, but honestly 237 00:09:55,359 --> 00:09:57,075 I don't even know how to say it, but... 238 00:09:57,163 --> 00:09:58,169 Spit it out, Jane. 239 00:09:58,257 --> 00:10:00,046 Right. Sorry. I'm just... 240 00:10:00,765 --> 00:10:03,029 I'm worried about Rafael, and I want to talk to him 241 00:10:03,117 --> 00:10:05,124 and be there for him, and obviously I can't, 242 00:10:05,288 --> 00:10:07,974 but I think he might be in a really dark place. 243 00:10:08,062 --> 00:10:10,085 Of course he's in a dark place. You dumped him. 244 00:10:10,671 --> 00:10:12,192 The kids think he's on drugs. 245 00:10:12,656 --> 00:10:14,091 - What? - The twins saw him 246 00:10:14,179 --> 00:10:16,601 taking pills in secret. Apparently, Mateo did, too. 247 00:10:16,734 --> 00:10:18,632 So can you please talk to him? 248 00:10:19,007 --> 00:10:22,671 You're probably overreacting, like you always do. 249 00:10:22,983 --> 00:10:24,561 Sorry, did I do something to offend you? 250 00:10:24,649 --> 00:10:26,211 I'll talk to Rafael and figure out what's going on. 251 00:10:26,298 --> 00:10:27,717 Now, go. J.R.'s coming by and if 252 00:10:27,805 --> 00:10:29,285 she sees you, she'll be in a bad mood. 253 00:10:31,000 --> 00:10:37,074 254 00:10:39,445 --> 00:10:41,516 Rafael, hey, it's me, um... 255 00:10:42,235 --> 00:10:44,852 Just hoping to talk when you get a minute. 256 00:10:44,964 --> 00:10:46,757 Talk dirty to me, baby. 257 00:10:46,845 --> 00:10:49,664 Tell me how much you want the carnal gift of Rogelio. 258 00:10:49,751 --> 00:10:52,665 So, so much. 259 00:10:52,759 --> 00:10:54,495 It's been too long. 260 00:10:54,582 --> 00:10:55,844 Way too long. 261 00:10:59,543 --> 00:11:01,807 Oh, but you're sexier than ever. 262 00:11:01,894 --> 00:11:03,403 Mm-hmm? And, uh... 263 00:11:03,559 --> 00:11:05,706 Oh, my God. 264 00:11:05,794 --> 00:11:07,878 Your penis got even bigger. 265 00:11:10,076 --> 00:11:12,513 Oh, sorry. I didn't mean to interrupt. 266 00:11:19,677 --> 00:11:20,880 It's no big deal. 267 00:11:21,067 --> 00:11:22,849 Masturbation is normal. 268 00:11:23,106 --> 00:11:26,567 It's just that I really miss making love to you. 269 00:11:26,661 --> 00:11:28,914 But I don't want to pressure you before you're ready. 270 00:11:29,341 --> 00:11:31,419 I get it. It's fine. 271 00:11:31,513 --> 00:11:33,473 Yeah, don't beat yourself... 272 00:11:33,583 --> 00:11:35,776 um, up about it, Rogelio. 273 00:11:35,864 --> 00:11:37,233 And I miss our sex life, too. 274 00:11:37,320 --> 00:11:38,864 And I want it back. 275 00:11:39,291 --> 00:11:40,727 You do? 276 00:11:41,360 --> 00:11:44,052 But, I just haven't really felt like it. 277 00:11:44,248 --> 00:11:47,231 A-After everything my body's been through this year. 278 00:11:47,574 --> 00:11:50,011 But maybe it's time we try. 279 00:11:50,855 --> 00:11:52,239 What about tonight? 280 00:11:52,669 --> 00:11:56,644 We could go out on a date and then... 281 00:11:56,769 --> 00:11:59,231 I'm in. Metaphorically. 282 00:12:00,778 --> 00:12:03,511 And also, hopefully, literally. 283 00:12:03,661 --> 00:12:04,847 You're screwed. 284 00:12:04,935 --> 00:12:07,862 - What do you mean? - Well, your anti-virus program 285 00:12:07,950 --> 00:12:10,136 is ancient; pretty much any experienced hacker 286 00:12:10,223 --> 00:12:11,441 could just spoof your IP address. 287 00:12:11,528 --> 00:12:13,313 Of course. 288 00:12:13,400 --> 00:12:15,184 See? It's Milos. 289 00:12:15,403 --> 00:12:17,684 I filed an injunction against him to regain control of the hotel. 290 00:12:17,771 --> 00:12:19,278 He's obviously retaliating. 291 00:12:19,458 --> 00:12:20,612 Can you secure it? 292 00:12:20,700 --> 00:12:22,091 - Yeah, no problem. - Mm. 293 00:12:22,179 --> 00:12:23,792 Okay, perfect, thank you. 294 00:12:23,880 --> 00:12:26,528 Well, take that, Genius Bar. 295 00:12:28,544 --> 00:12:30,935 By the way, I really dig your ink. 296 00:12:32,239 --> 00:12:33,487 Thanks. 297 00:12:33,575 --> 00:12:35,581 Do you have a go-to artist or anything? 298 00:12:35,669 --> 00:12:37,323 I-I'm considering getting one of my own. 299 00:12:37,411 --> 00:12:38,434 Really? 300 00:12:38,653 --> 00:12:39,683 Of what? 301 00:12:39,771 --> 00:12:41,925 Uh, butterfly? Lower back. 302 00:12:42,013 --> 00:12:43,430 I love that idea. 303 00:12:43,517 --> 00:12:44,518 Thanks, Leona. 304 00:12:44,605 --> 00:12:45,693 You should go. 305 00:12:46,200 --> 00:12:47,347 I should get going, too. 306 00:12:47,435 --> 00:12:49,638 I have to go to the, uh, animal shelter. 307 00:12:51,044 --> 00:12:52,354 What are you talking about? 308 00:12:52,442 --> 00:12:54,114 Oh, I was, um, 309 00:12:54,310 --> 00:12:56,151 thinking of using the security breach 310 00:12:56,239 --> 00:12:57,598 as an excuse to get the girls a dog. 311 00:12:57,685 --> 00:12:58,745 They've been asking. 312 00:12:58,833 --> 00:13:00,228 I'm a big fan of dogs. 313 00:13:00,321 --> 00:13:01,962 Rescues only, obviously. 314 00:13:04,406 --> 00:13:05,493 You are? 315 00:13:05,665 --> 00:13:06,743 Yes. 316 00:13:06,831 --> 00:13:08,657 Have you been stalking me on Instagram? 317 00:13:09,157 --> 00:13:10,500 Down, lioness. 318 00:13:10,587 --> 00:13:13,751 Petra was obviously just curious about my good friend. 319 00:13:14,603 --> 00:13:15,890 My apologies. 320 00:13:15,978 --> 00:13:17,856 Best of luck with the rescue dog. 321 00:13:17,943 --> 00:13:19,315 I'll see you at Truck Shop tomorrow? 322 00:13:19,402 --> 00:13:20,860 Um, we'll see. 323 00:13:21,457 --> 00:13:23,111 Uh-huh. 324 00:13:24,093 --> 00:13:26,525 Wow, she hated me. 325 00:13:26,767 --> 00:13:28,189 She didn't hate you. 326 00:13:28,604 --> 00:13:30,040 That much. 327 00:13:31,172 --> 00:13:33,435 Next time just play it more low-key. 328 00:13:33,523 --> 00:13:37,157 Make your creepy, stalker hints more subtle. 329 00:13:37,245 --> 00:13:38,376 Next time when? 330 00:13:38,634 --> 00:13:40,051 Leona blatantly didn't invite me 331 00:13:40,139 --> 00:13:42,814 to the truck shop tomorrow. 332 00:13:43,017 --> 00:13:45,103 She's not really hanging out at a truck shop, right? 333 00:13:45,231 --> 00:13:47,384 No. It's a gay club. 334 00:13:47,472 --> 00:13:49,337 And she didn't invite you... 335 00:13:49,425 --> 00:13:51,340 'cause, well... 336 00:13:51,602 --> 00:13:53,782 you don't exactly look like the club type. 337 00:13:54,376 --> 00:13:55,458 What does that mean? 338 00:13:55,545 --> 00:13:57,157 You're too posh for the club scene. 339 00:13:57,252 --> 00:13:59,689 I am not, I love nightclubs. 340 00:13:59,777 --> 00:14:01,909 Yep, nightclubs and rescue dogs. 341 00:14:02,030 --> 00:14:03,336 Petra's favorites. 342 00:14:03,751 --> 00:14:05,759 Okay, look... 343 00:14:06,469 --> 00:14:11,275 I want to try... getting to know your life more. 344 00:14:12,103 --> 00:14:13,563 Leona's important to you. 345 00:14:13,853 --> 00:14:15,914 So she's important to me, too. 346 00:14:18,517 --> 00:14:19,790 Okay. 347 00:14:20,003 --> 00:14:22,440 Come. Yeah. 348 00:14:23,196 --> 00:14:25,181 I don't have a good feeling about this. 349 00:14:25,326 --> 00:14:27,898 I want to help, but digging into the past 350 00:14:27,986 --> 00:14:29,352 is bringing up all these memories 351 00:14:29,440 --> 00:14:31,181 from when Michael was investigating Rose 352 00:14:31,269 --> 00:14:32,967 and got shot on our wedding night. 353 00:14:42,951 --> 00:14:44,517 - Abuela. - Ay! 354 00:14:52,204 --> 00:14:54,212 No, Michael definitely didn't write it. 355 00:14:54,387 --> 00:14:55,562 I definitely wrote it. 356 00:14:55,962 --> 00:14:57,514 I just can't remember my password. 357 00:14:57,602 --> 00:14:58,652 I tried everything I could think of. 358 00:14:58,739 --> 00:15:02,047 Try M-L-J-T-M-5-1-9. 359 00:15:02,642 --> 00:15:05,398 Five, one, nine. 360 00:15:05,579 --> 00:15:06,655 Good memory. 361 00:15:06,743 --> 00:15:09,415 Well, it stands for Michael Loves Jane The Mostest. 362 00:15:09,503 --> 00:15:11,288 Oh, wow. 363 00:15:11,376 --> 00:15:13,421 And 5/19 is our wedding anniversary. 364 00:15:13,623 --> 00:15:15,056 What? 365 00:15:16,243 --> 00:15:17,211 Nothing, it's just, 366 00:15:17,299 --> 00:15:18,866 I was a lot sappier than I remember. 367 00:15:19,688 --> 00:15:20,804 You weren't sappy. 368 00:15:20,938 --> 00:15:22,981 You were romantic. 369 00:15:23,069 --> 00:15:24,125 I'm sorry. 370 00:15:24,213 --> 00:15:25,602 Didn't mean it like that. 371 00:15:25,743 --> 00:15:27,507 It's definitely romantic. Can you just 372 00:15:27,594 --> 00:15:29,852 please find the e-mail that you claim to have sent? Okay. 373 00:15:29,946 --> 00:15:31,665 I know I wrote it. 374 00:15:32,548 --> 00:15:34,023 Okay, here it is. 375 00:15:34,111 --> 00:15:36,524 You wrote, "All gassed up, good luck." 376 00:15:36,690 --> 00:15:38,605 And I wrote... 377 00:15:39,157 --> 00:15:40,346 Oh, wow. 378 00:15:40,433 --> 00:15:42,063 I never sent it. 379 00:15:42,269 --> 00:15:44,008 It's been in my draft folder all these years. 380 00:15:44,095 --> 00:15:46,290 - Why didn't you send it? - I don't know. 381 00:15:46,378 --> 00:15:48,554 I remember being in line, writing it. 382 00:15:48,774 --> 00:15:51,081 Oh, it was right when I bumped into Eileen. 383 00:15:51,827 --> 00:15:54,095 I bent down, picked up her stuff... 384 00:15:55,251 --> 00:15:56,947 and I saw something; I know I saw something, 385 00:15:57,034 --> 00:15:59,281 I just can't remember what it was. 386 00:15:59,618 --> 00:16:01,233 Can we go to the coffee shop tomorrow, 387 00:16:01,321 --> 00:16:02,446 see if it helps? 388 00:16:02,534 --> 00:16:04,173 Michael, do you see that car? 389 00:16:04,274 --> 00:16:06,407 It circled twice before it parked. 390 00:16:06,495 --> 00:16:07,938 Okay. 391 00:16:08,259 --> 00:16:09,899 Isn't that suspicious? 392 00:16:10,821 --> 00:16:12,301 I don't think so; he's probably just 393 00:16:12,419 --> 00:16:13,812 looking for a spot. 394 00:16:14,095 --> 00:16:15,993 Yeah, okay. Probably right. 395 00:16:16,081 --> 00:16:17,561 Also suspicious? 396 00:16:18,744 --> 00:16:19,962 Are you on drugs? 397 00:16:20,134 --> 00:16:21,962 Nice to see you, too. 398 00:16:22,649 --> 00:16:24,171 Why is your apartment such a mess? 399 00:16:24,259 --> 00:16:28,306 Because I have three kids and no maid service. 400 00:16:28,562 --> 00:16:31,197 - Why are you here? - Jane's concerned about you. 401 00:16:31,340 --> 00:16:33,212 I don't want to talk about Jane. 402 00:16:33,573 --> 00:16:35,087 I'm concerned, too. 403 00:16:36,173 --> 00:16:37,838 So tell me what's going on. 404 00:16:47,760 --> 00:16:49,631 Oh, my God. 405 00:16:50,894 --> 00:16:51,938 What? 406 00:16:52,025 --> 00:16:53,635 Nothing. 407 00:16:53,722 --> 00:16:55,564 I've never seen you wear jeans before. 408 00:16:55,652 --> 00:16:57,095 What's the occasion? 409 00:16:57,713 --> 00:16:59,929 Well, if you must know, I have a very important event 410 00:17:00,017 --> 00:17:01,804 at the Truck Shop, I'm breaking them in. 411 00:17:01,892 --> 00:17:03,507 You're going to a truck shop? 412 00:17:03,595 --> 00:17:05,369 It's not a truck shop. 413 00:17:05,509 --> 00:17:07,821 It's a lesbian hotspot which you obviously know nothing about. 414 00:17:07,908 --> 00:17:09,478 Oh, well. 415 00:17:09,619 --> 00:17:11,305 The jeans look nice. 416 00:17:13,009 --> 00:17:14,172 If Jane likes them, they're wrong. 417 00:17:14,259 --> 00:17:15,309 Get me a new pair. 418 00:17:15,396 --> 00:17:17,327 Actually, let me try those on. 419 00:17:17,563 --> 00:17:19,093 But these are my favorite jeans. 420 00:17:19,181 --> 00:17:20,538 I've had them since high school. 421 00:17:20,626 --> 00:17:22,987 Perfect; so they're already broken in. Now go take them off. 422 00:17:25,841 --> 00:17:27,913 I spoke to Rafael, you can relax. I'm handling it. 423 00:17:28,001 --> 00:17:29,211 So there's something to handle? 424 00:17:29,298 --> 00:17:30,820 I need to get back to work. So do you. 425 00:17:30,908 --> 00:17:33,126 I-If there's something going on with Rafael, 426 00:17:33,214 --> 00:17:35,259 I-I need to know before I let Mateo stay with him. 427 00:17:35,347 --> 00:17:36,499 Mateo will be fine. 428 00:17:36,587 --> 00:17:38,538 I also have children with Rafael, remember? 429 00:17:38,626 --> 00:17:40,204 Okay... okay. 430 00:17:40,533 --> 00:17:41,608 What is going on? 431 00:17:41,696 --> 00:17:43,314 Why are you acting like this? 432 00:17:43,990 --> 00:17:46,189 Am I not giving you enough attention again? 433 00:17:46,277 --> 00:17:47,720 Oh, please. 434 00:17:47,994 --> 00:17:50,156 I'm just looking out for Rafael, okay? 435 00:17:50,244 --> 00:17:52,433 If he wanted you to know what's going on, he'd tell you. 436 00:17:52,520 --> 00:17:54,212 So mind your own business. 437 00:17:56,275 --> 00:17:58,132 Also getting a smackdown? 438 00:18:03,468 --> 00:18:07,013 Thank you, Rogelio, for doing all of this. 439 00:18:07,361 --> 00:18:09,233 It's very romantic. 440 00:18:09,435 --> 00:18:11,931 You ain't seen nothing yet, Mrs. De la Vega. 441 00:18:14,847 --> 00:18:16,457 Ah... 442 00:18:16,544 --> 00:18:18,344 This is going very well. 443 00:18:18,825 --> 00:18:20,740 Perhaps we should give them a minute. 444 00:18:22,042 --> 00:18:24,435 I'm sorry, uh... 445 00:18:24,726 --> 00:18:27,693 I'm just not... feeling it. 446 00:18:28,904 --> 00:18:31,003 And I haven't since chemo. 447 00:18:31,091 --> 00:18:33,628 I thought my sex drive would be back by now. 448 00:18:33,716 --> 00:18:35,293 And mentally, I feel ready. 449 00:18:35,381 --> 00:18:36,795 But physically... 450 00:18:36,910 --> 00:18:38,435 Well, that's another story. 451 00:18:38,523 --> 00:18:41,457 You're most likely experiencing chemo-induced menopause, 452 00:18:41,545 --> 00:18:43,894 which can affect everything from hormone levels 453 00:18:43,982 --> 00:18:46,386 to your physiological response to stimulus. 454 00:18:46,474 --> 00:18:47,924 Menopause? 455 00:18:48,201 --> 00:18:49,792 But I'm only in my 40s. 456 00:18:49,880 --> 00:18:52,550 It's a good thing; the lower your estrogen levels, 457 00:18:52,638 --> 00:18:55,597 the lower your chances of relapse. Okay, so when 458 00:18:55,685 --> 00:18:57,672 do you think my sex drive will come back? 459 00:18:57,759 --> 00:18:59,326 It's different for everyone. 460 00:18:59,521 --> 00:19:01,390 - But it will. - I'm sorry. 461 00:19:01,478 --> 00:19:03,436 I just can't say with any certainty. 462 00:19:05,854 --> 00:19:07,682 Let's just focus on the good part. 463 00:19:08,185 --> 00:19:11,271 Menopause reduces the risk of the cancer coming back. 464 00:19:11,599 --> 00:19:13,253 And that's all we want. 465 00:19:15,342 --> 00:19:16,974 The muffin was dry. 466 00:19:17,521 --> 00:19:20,279 Okay, good. Do you remember anything else? 467 00:19:21,043 --> 00:19:22,550 No. Nothing. 468 00:19:22,638 --> 00:19:24,005 Jane. 469 00:19:25,400 --> 00:19:26,749 Eileen. 470 00:19:28,442 --> 00:19:30,488 Oh, I'm so sorry. It's my fault. 471 00:19:30,575 --> 00:19:32,664 Let me get that. 472 00:19:32,751 --> 00:19:34,492 Here you go, Buttercup. 473 00:19:35,965 --> 00:19:37,147 Sorry. Eileen. 474 00:19:37,363 --> 00:19:39,714 - I know why Rose gave me amnesia. - I do, too! 475 00:19:39,801 --> 00:19:41,619 - What? Why? - Eileen was a stranger to me, 476 00:19:41,722 --> 00:19:42,779 so I didn't think anything of it 477 00:19:42,866 --> 00:19:45,143 at the time, but the website I saw on her phone, 478 00:19:45,231 --> 00:19:46,830 the username was "Buttercup." 479 00:19:46,918 --> 00:19:48,214 Like inThe Princess Bride. 480 00:19:48,301 --> 00:19:50,572 - No, I know, he's telling it. - I don't follow. 481 00:19:50,660 --> 00:19:52,635 Dread Pirate Roberts was the alias of the guy 482 00:19:52,723 --> 00:19:54,003 who created the online Silk Road, 483 00:19:54,090 --> 00:19:55,650 which is basically the eBay of vice. 484 00:19:55,738 --> 00:19:58,815 People can seek out anything from hit men to drug dealers. 485 00:19:58,903 --> 00:20:02,190 Dread Pirate Roberts was the hero in The Princess Bride 486 00:20:02,278 --> 00:20:03,729 and Buttercup was the heroine. 487 00:20:03,817 --> 00:20:06,045 Rose always did love a good play on words. 488 00:20:06,132 --> 00:20:08,783 So you think this website is her version of the Silk Road? 489 00:20:08,871 --> 00:20:10,260 Username Buttercup. 490 00:20:10,348 --> 00:20:13,426 And the keystroke I found must be the password. 491 00:20:15,314 --> 00:20:18,650 - Dennis, call me. It's important. - Oh, my God. 492 00:20:18,738 --> 00:20:21,236 That's the car. Th-The same one that was circling 493 00:20:21,324 --> 00:20:23,003 the block by my house, we are definitely being followed. 494 00:20:23,090 --> 00:20:24,143 I'm sure it isn't. 495 00:20:24,231 --> 00:20:26,244 Think about it: Rose almost killed you twice 496 00:20:26,332 --> 00:20:28,611 and now you're running around investigating her again? 497 00:20:28,699 --> 00:20:29,805 You don't think it's possible that 498 00:20:29,892 --> 00:20:31,817 she would send someone after you? 499 00:20:34,279 --> 00:20:36,654 You're right; we got to move. Now. 500 00:20:40,495 --> 00:20:43,623 I texted Dennis. We should wait here for him. 501 00:20:44,185 --> 00:20:45,264 You okay? 502 00:20:45,352 --> 00:20:48,724 No, I'm scared. Like I was four years ago. 503 00:20:49,166 --> 00:20:51,662 And mad? Because of four years ago? 504 00:20:51,750 --> 00:20:52,628 God... 505 00:20:52,716 --> 00:20:54,753 Whoa. Too much baggage. 506 00:20:55,111 --> 00:20:57,853 I can't believe you were still investigating Rose back then. 507 00:20:57,941 --> 00:21:00,279 What did you expect me to do? I was a cop. 508 00:21:00,367 --> 00:21:02,587 No, you weren't. You'd given it up. 509 00:21:02,675 --> 00:21:03,576 At least that's what I thought, 510 00:21:03,664 --> 00:21:05,344 - I guess you were lying to me. - I had to. 511 00:21:05,442 --> 00:21:07,553 I knew how much you hated it. Hell, that's why I quit. 512 00:21:07,640 --> 00:21:10,469 No, you left because you were unhappy on desk duty. 513 00:21:10,557 --> 00:21:13,037 Yeah, that definitely was a part of it, but the bigger part was 514 00:21:13,159 --> 00:21:15,099 I knew how freaked out you were 515 00:21:15,187 --> 00:21:16,748 by me being a cop. 516 00:21:17,654 --> 00:21:19,138 So I stopped. 517 00:21:21,766 --> 00:21:24,044 You're saying I'm the reason you gave up your career? 518 00:21:27,491 --> 00:21:28,980 Oh... 519 00:21:29,101 --> 00:21:30,449 Sorry to scare you guys. 520 00:21:30,537 --> 00:21:32,289 We've been keeping a protective detail on you 521 00:21:32,376 --> 00:21:34,161 out of an abundance of caution. 522 00:21:34,249 --> 00:21:35,685 That was my guy you saw out there. 523 00:21:35,773 --> 00:21:37,855 A heads-up would've been nice. 524 00:21:37,943 --> 00:21:39,677 But the good news is, we haven't seen anything 525 00:21:39,764 --> 00:21:41,785 out of the ordinary. You're safe. 526 00:21:41,873 --> 00:21:43,788 - Oh. - Yeah. 527 00:21:44,261 --> 00:21:46,355 Can you just give us a minute, please? 528 00:21:46,443 --> 00:21:47,443 Yeah. 529 00:21:47,770 --> 00:21:49,043 Thank you. 530 00:21:53,644 --> 00:21:56,215 So? Am I the reason you gave up your career? 531 00:21:56,616 --> 00:21:58,074 Yeah. 532 00:21:58,348 --> 00:21:59,853 I wanted to do it for you. 533 00:22:01,973 --> 00:22:04,098 So what are we really trying to hold onto? 534 00:22:04,215 --> 00:22:05,605 What do you mean? 535 00:22:05,914 --> 00:22:07,612 You weren't doing what you loved. 536 00:22:07,700 --> 00:22:08,848 You were lying to me. 537 00:22:08,936 --> 00:22:10,616 I mean, how was that good for either of us? 538 00:22:12,773 --> 00:22:14,457 I was happy. 539 00:22:14,768 --> 00:22:16,051 I know I was happy. 540 00:22:16,139 --> 00:22:17,662 But you wouldn't be now. 541 00:22:17,811 --> 00:22:20,488 All our memories are silly and sappy and... 542 00:22:20,576 --> 00:22:23,269 What do you want me to say? I've changed. 543 00:22:35,762 --> 00:22:38,173 Look, I have to go. Mateo's been working on this project. 544 00:22:38,261 --> 00:22:39,879 Let's talk later. 545 00:22:51,012 --> 00:22:52,543 I will take this moment to point out 546 00:22:52,630 --> 00:22:55,504 one irony: Jane hated police work... 547 00:22:58,664 --> 00:23:01,769 ...and yet, she could never resist playing detective. 548 00:23:07,127 --> 00:23:09,363 What the hell are you doing? 549 00:23:10,242 --> 00:23:12,549 I-I texted you that I was coming over. 550 00:23:12,637 --> 00:23:14,856 Y-You forgot to send Mateo's art project with him to school. 551 00:23:14,943 --> 00:23:17,383 And you thought you were gonna find it in my medicine cabinet? 552 00:23:19,547 --> 00:23:20,887 I'm sorry. 553 00:23:21,015 --> 00:23:23,408 Look, I-I'm worried that you're in a dark place. 554 00:23:23,496 --> 00:23:25,629 Whatever place I'm in is none of your business. 555 00:23:26,020 --> 00:23:27,880 You lost the right to ask about my personal life 556 00:23:27,967 --> 00:23:30,143 when you decided to explore things with Michael. 557 00:23:30,231 --> 00:23:31,815 But it is my business when your personal life 558 00:23:31,902 --> 00:23:33,152 affects our family. 559 00:23:33,240 --> 00:23:35,043 You've missed pickups, you're oversleeping, 560 00:23:35,131 --> 00:23:37,263 you're not at work.'Cause I'm not feeling well. 561 00:23:37,351 --> 00:23:38,794 Which, again, is none of your business. 562 00:23:38,881 --> 00:23:40,371 You need to leave. 563 00:24:07,907 --> 00:24:09,660 Well... 564 00:24:10,481 --> 00:24:12,657 I'm 46 and... 565 00:24:13,009 --> 00:24:15,379 and my sex life is over. 566 00:24:38,980 --> 00:24:40,941 Good to know. Thanks for the a... 567 00:24:46,077 --> 00:24:47,515 Well, well, well. 568 00:24:47,602 --> 00:24:49,449 Look who's suddenly a sexpert. 569 00:25:07,944 --> 00:25:08,944 But... 570 00:25:13,921 --> 00:25:15,160 Ma. 571 00:25:15,837 --> 00:25:17,098 Are you done? 572 00:25:19,064 --> 00:25:20,277 Okay. 573 00:25:20,802 --> 00:25:22,824 And thanks. That's really good advice. 574 00:25:27,434 --> 00:25:29,566 I'm so glad you're home. 575 00:25:30,953 --> 00:25:32,737 I've missed you, mi amor. 576 00:25:39,340 --> 00:25:40,801 Wow. 577 00:25:40,889 --> 00:25:43,590 Alba might not need herhuevito much longer. 578 00:25:50,103 --> 00:25:53,856 I don't need an excuse to kiss my wife, do I? 579 00:25:55,778 --> 00:25:57,731 Who are these creeps killing the mood? 580 00:25:58,133 --> 00:25:59,981 You got home at the perfect time. 581 00:26:00,076 --> 00:26:02,809 We have some guests from the immigration office. 582 00:26:02,985 --> 00:26:05,162 They're here on a surprise home visit. 583 00:26:05,938 --> 00:26:09,028 I'm sorry. I-I didn't know we had company. 584 00:26:09,942 --> 00:26:11,661 May we take a tour of your home? 585 00:26:11,749 --> 00:26:12,825 Oh, boy. 586 00:26:12,913 --> 00:26:14,794 The only thing more uncomfortable than Alba 587 00:26:14,882 --> 00:26:16,825 and Jorge with immigration officials 588 00:26:17,059 --> 00:26:19,958 is Petra trying to pretend like she's used to wearing jeans. 589 00:26:20,046 --> 00:26:22,754 Then after Ryan and Shawna broke up, 590 00:26:22,842 --> 00:26:24,239 all hell broke loose. 591 00:26:24,327 --> 00:26:25,825 Everyone had to take sides. 592 00:26:25,913 --> 00:26:28,661 I don't even know these people, but I'm obviously Team Shawna, 593 00:26:28,749 --> 00:26:30,614 because girl power, am I right, ladies? 594 00:26:30,702 --> 00:26:32,544 We should deport Petra from this lesbian bar. 595 00:26:32,632 --> 00:26:33,911 Am I right, ladies? 596 00:26:33,999 --> 00:26:37,317 Well, uh, first of all, Ryan is also a woman. 597 00:26:37,446 --> 00:26:40,044 And, uh, she's clearly the victim in this breakup, 598 00:26:40,132 --> 00:26:42,106 because not only did Shawna dump her, 599 00:26:42,194 --> 00:26:44,083 but she also took full custody of their cat 600 00:26:44,171 --> 00:26:46,317 even though Ryan paid for all of its cancer treatment. 601 00:26:46,405 --> 00:26:48,645 ? Female Denzel, girl on fire... ? 602 00:26:48,863 --> 00:26:51,348 Hey, I'm going to the bathroom. Do you want to come with? 603 00:26:51,436 --> 00:26:53,457 No, I'm happy hanging with the girls. 604 00:26:53,545 --> 00:26:55,122 - ? Everything's leaky... - Ha. 605 00:26:56,952 --> 00:27:00,161 Hey, ladies, don't forget to sign up 606 00:27:00,249 --> 00:27:02,809 for the Tatas and Tushies contest! 607 00:27:02,897 --> 00:27:05,421 It's gonna get wet and it's gonna get wild! 608 00:27:05,509 --> 00:27:07,661 Best dancer gets a free bottle of champagne! 609 00:27:08,592 --> 00:27:10,512 So, who's gonna dance so we get a free bottle? 610 00:27:10,621 --> 00:27:12,411 Why don't I just order one for the table? 611 00:27:12,499 --> 00:27:13,880 That way, we don't have to get our jeans wet. 612 00:27:13,967 --> 00:27:15,458 Yeah, dancing's kind of the point. 613 00:27:15,546 --> 00:27:18,192 This isn't really your scene, huh? 614 00:27:18,280 --> 00:27:20,379 Or partying in general? 615 00:27:20,467 --> 00:27:23,645 Are you kidding? No, I love to party. 616 00:27:23,733 --> 00:27:25,676 Me and my friends get lit. 617 00:27:25,764 --> 00:27:28,458 Sure, if it were 2015. 618 00:27:28,694 --> 00:27:29,864 Ah. 619 00:27:29,952 --> 00:27:31,519 Oh, Petra, I have to talk to you, now. 620 00:27:31,607 --> 00:27:32,818 Oh, you're friends with Petra? 621 00:27:32,905 --> 00:27:34,908 She was just telling me all about how you guys get lit. 622 00:27:34,995 --> 00:27:36,770 Oh, yeah. Y-You should see 623 00:27:36,858 --> 00:27:38,200 how crazy we get on our Sunday brunches. 624 00:27:38,287 --> 00:27:39,645 Last week, we split a mimosa. 625 00:27:41,489 --> 00:27:43,051 What are you doing here? 626 00:27:43,139 --> 00:27:45,997 I'm sorry, but things with Rafael are getting worse 627 00:27:46,085 --> 00:27:47,192 and I'm really worried. 628 00:27:47,340 --> 00:27:50,481 Okay, look... A-and I know we broke up, 629 00:27:50,600 --> 00:27:52,076 but I'm still the mother of his child. 630 00:27:52,163 --> 00:27:53,584 I still get to know what's happening with him, 631 00:27:53,671 --> 00:27:55,699 especially if he's hurting himself or doing drugs, or... 632 00:27:55,786 --> 00:27:57,262 He is not doing drugs, Jane. 633 00:27:57,403 --> 00:27:59,419 He started taking antidepressants. 634 00:27:59,858 --> 00:28:01,583 ? Na, na, na, na, na... Ha. 635 00:28:02,731 --> 00:28:03,794 You'll recall, 636 00:28:03,881 --> 00:28:06,145 Jane just learned that Rafael was on drugs. 637 00:28:06,233 --> 00:28:09,486 - Anti-depressants? - Just not the kind she imagined. 638 00:28:09,574 --> 00:28:11,669 Yes. Are you satisfied? 639 00:28:12,184 --> 00:28:14,963 Well, I'm glad that he's taking care of himself, 640 00:28:15,051 --> 00:28:17,410 - and getting help. - Great. Now, I'd really rather not 641 00:28:17,498 --> 00:28:18,591 hold your hand while you process this 642 00:28:18,678 --> 00:28:20,670 for the next ten hours, so go home, Jane. 643 00:28:20,758 --> 00:28:24,108 I'm sorry, why are you being such a bitch to me? 644 00:28:24,451 --> 00:28:26,507 What? What did I do? 645 00:28:26,595 --> 00:28:28,206 You asked for my advice, 646 00:28:28,294 --> 00:28:29,491 and then you didn't take it. 647 00:28:29,579 --> 00:28:30,538 Excuse me? 648 00:28:30,626 --> 00:28:32,843 I told you to send Michael away, 649 00:28:32,931 --> 00:28:34,905 and instead you broke Rafael's heart. 650 00:28:34,993 --> 00:28:36,724 That's why you're mad at me? 651 00:28:36,812 --> 00:28:38,719 You're creating chaos for our whole family, 652 00:28:38,807 --> 00:28:41,549 and-and I just don't get why you're doing this. 653 00:28:41,637 --> 00:28:43,835 Okay, first of all, I'm not doing anything. 654 00:28:44,358 --> 00:28:45,741 - These are my feelings, - Well, I just 655 00:28:45,828 --> 00:28:46,873 - I can't control them. - Don't understand. 656 00:28:46,960 --> 00:28:48,250 Well, you don't have to. Lord knows, 657 00:28:48,337 --> 00:28:50,070 I don't understand all the choices that you make, 658 00:28:50,157 --> 00:28:52,866 but I still support you because that's what friends do. And so, 659 00:28:52,954 --> 00:28:54,260 if you are serious about being my friend, 660 00:28:54,347 --> 00:28:56,523 you need to get over yourself and support me. 661 00:29:00,150 --> 00:29:01,694 What up, ladies? 662 00:29:01,782 --> 00:29:03,697 Who's ready for the Tatas and Tushies contest? 663 00:29:03,785 --> 00:29:06,765 If you want to shake it 664 00:29:06,853 --> 00:29:10,851 for that free bottle of bubbly, come up on stage! 665 00:29:11,256 --> 00:29:12,819 You're right, Jane. 666 00:29:13,443 --> 00:29:15,483 We should support each other no matter what. 667 00:29:15,999 --> 00:29:17,343 So can you help me out right now? 668 00:29:17,519 --> 00:29:18,991 What? Where are we going? 669 00:29:19,079 --> 00:29:21,360 ? I light it up, I set it off... ? 670 00:29:21,448 --> 00:29:23,855 - What are you doing? - I need to show J.R.'s friends 671 00:29:23,943 --> 00:29:26,613 that I am not stuck-up, that I can be fun. 672 00:29:26,771 --> 00:29:29,160 Look like you're having fun, Jane! 673 00:29:29,248 --> 00:29:33,339 Support your sister, please. I'm hanging on by a thread. 674 00:29:33,489 --> 00:29:36,471 Wow. For a tatas and tushies contest, 675 00:29:36,565 --> 00:29:38,611 she's shaking a lot of elbow. 676 00:29:38,699 --> 00:29:41,390 O-Okay, less arms, more butt. 677 00:29:41,531 --> 00:29:43,055 Shake your ass. 678 00:29:43,142 --> 00:29:44,970 Um... wiggling. 679 00:29:45,057 --> 00:29:46,667 Why are you wiggling? Don't wiggle... stop wiggling! 680 00:29:46,754 --> 00:29:48,800 Okay, this is not helping. Grind up on me. 681 00:29:48,887 --> 00:29:50,308 I don't know how to do that. 682 00:29:50,418 --> 00:29:53,513 Just, uh, spell your name with your butt. 683 00:29:53,631 --> 00:29:55,763 Lina taught me in the eighth grade formal. 684 00:29:55,850 --> 00:29:59,071 What is that? Times New Roman? 685 00:29:59,158 --> 00:30:01,160 In cursive. 686 00:30:02,944 --> 00:30:05,724 Oh, okay. Now roll the R. Roll it. 687 00:30:05,812 --> 00:30:08,060 Roll it like you mean it! There you go. 688 00:30:08,148 --> 00:30:10,053 ? I light it up, I set it off... ? 689 00:30:10,141 --> 00:30:13,342 Oh... oh, lowercase R. Okay, I like it. 690 00:30:13,474 --> 00:30:15,336 ? Low-key get my dough, though, 691 00:30:15,423 --> 00:30:16,286 I light it up ? 692 00:30:16,374 --> 00:30:20,064 ? I set if off, put hashtag, no photo... ? 693 00:30:20,882 --> 00:30:22,312 That's $300. 694 00:30:22,407 --> 00:30:24,867 It's fine! She's rich! 695 00:30:25,391 --> 00:30:27,044 Oh! 696 00:30:30,755 --> 00:30:34,424 ? Now watch me do it, I set it off ? 697 00:30:34,612 --> 00:30:38,018 ? Now watch me do it, I set it off ? 698 00:30:38,197 --> 00:30:39,315 ? I set it off... 699 00:30:39,403 --> 00:30:40,735 Kiss! Kiss! Kiss! 700 00:30:40,822 --> 00:30:42,331 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 701 00:30:44,346 --> 00:30:46,351 - Eh! - Eh! 702 00:30:52,795 --> 00:30:54,623 Is this hot enough for you? 703 00:30:54,711 --> 00:30:56,365 Oh, yeah. 704 00:31:00,624 --> 00:31:03,289 Oh, yes. 705 00:31:03,918 --> 00:31:05,562 Yes. 706 00:31:06,033 --> 00:31:08,679 Oh, Ro... oh... 707 00:31:08,767 --> 00:31:11,492 My God. Sorry. 708 00:31:11,709 --> 00:31:13,438 Looks like Rogelio's not the only one 709 00:31:13,525 --> 00:31:14,579 going down the rabbit hole. 710 00:31:14,666 --> 00:31:18,633 I'm glad to-to see you... helping yourself. 711 00:31:20,378 --> 00:31:22,086 Would you like some company? 712 00:31:25,152 --> 00:31:26,368 Finally, things seem to be 713 00:31:26,455 --> 00:31:27,586 back on track. 714 00:31:27,674 --> 00:31:29,406 Let's give them another minute. 715 00:31:29,789 --> 00:31:31,101 Or four. 716 00:31:34,869 --> 00:31:36,242 Never mind. 717 00:31:36,549 --> 00:31:39,509 I'm sorry. I-I'm just not ready. 718 00:31:40,867 --> 00:31:44,156 Don't be sorry. I'm just confused. 719 00:31:44,373 --> 00:31:46,554 When I saw you strumming your lady guitar, 720 00:31:46,642 --> 00:31:49,993 I assumed that meant you've- you'd gotten your groove back. 721 00:31:50,323 --> 00:31:52,500 It's not that simple. 722 00:31:52,588 --> 00:31:53,640 Hmm. 723 00:31:53,728 --> 00:31:55,093 When I was by myself, 724 00:31:55,181 --> 00:31:59,316 I was able to finally get out of my head a little. 725 00:31:59,651 --> 00:32:04,109 But with sex, I am just not there yet. 726 00:32:05,023 --> 00:32:07,678 Well, what can I do to help? 727 00:32:08,773 --> 00:32:12,093 I think, for now, this is something 728 00:32:12,181 --> 00:32:14,270 I'm gonna have to work out on my own. 729 00:32:14,976 --> 00:32:16,250 Of course. 730 00:32:16,338 --> 00:32:17,711 Whatever you need. 731 00:32:18,781 --> 00:32:21,023 Joint bank accounts, joint credit card statements. 732 00:32:21,111 --> 00:32:22,758 Bring it all to your interview. 733 00:32:23,190 --> 00:32:24,703 We'll be in touch to schedule it. 734 00:32:58,750 --> 00:32:59,876 And maybe it was 735 00:32:59,963 --> 00:33:01,747 the lingering effects of their kiss, 736 00:33:01,910 --> 00:33:04,739 or the fact that they almost got busted by Immigration, 737 00:33:04,827 --> 00:33:08,258 but in that moment, Alba knew she had to come clean 738 00:33:08,346 --> 00:33:09,750 to her fake husband. 739 00:34:01,968 --> 00:34:04,087 And, hey, thank you for getting up there with me, 740 00:34:04,174 --> 00:34:06,023 and teaching my butt the alphabet. 741 00:34:07,830 --> 00:34:09,195 And listen, 742 00:34:09,283 --> 00:34:11,797 I'm sorry. You're right. 743 00:34:11,897 --> 00:34:13,007 Friends support, 744 00:34:13,095 --> 00:34:14,281 so... 745 00:34:14,699 --> 00:34:17,812 whatever happens with Michael, I'm here. 746 00:34:21,518 --> 00:34:22,910 Kiss already. 747 00:34:25,183 --> 00:34:26,968 Okay, I'm gonna leave. 748 00:34:27,056 --> 00:34:28,195 Okay. 749 00:34:29,181 --> 00:34:30,625 Oh, hey-o. 750 00:34:30,867 --> 00:34:31,851 I only got second place, 751 00:34:31,939 --> 00:34:33,724 but, you know, it came with a free pitcher of beer. 752 00:34:33,811 --> 00:34:35,509 Beer's not really my thing. 753 00:34:35,597 --> 00:34:37,173 Oh, whatdo you like, Leona? 754 00:34:37,260 --> 00:34:38,804 Okay, look. 755 00:34:39,743 --> 00:34:42,050 I have been nothing but nice to you. 756 00:34:42,138 --> 00:34:43,648 And I get that you think I am 757 00:34:43,736 --> 00:34:45,281 snobby and uptight... 758 00:34:45,369 --> 00:34:46,675 It's not because you're uptight. 759 00:34:46,763 --> 00:34:48,286 Then what is your problem? 760 00:34:48,413 --> 00:34:51,101 How about the fact that you broke my best friend's heart? 761 00:34:51,189 --> 00:34:52,562 And ruined her career? 762 00:34:53,017 --> 00:34:54,242 And honestly, 763 00:34:54,330 --> 00:34:56,133 it's really hard to even look at you without wondering 764 00:34:56,220 --> 00:34:57,929 how you're gonna hurt her next. 765 00:34:59,731 --> 00:35:02,741 And speaking of broken relationships... 766 00:35:03,889 --> 00:35:05,007 Hey. 767 00:35:05,095 --> 00:35:07,054 I just wanted to apologize. 768 00:35:07,422 --> 00:35:09,321 I shouldn't have gone through your things earlier today, 769 00:35:09,408 --> 00:35:10,583 and I'm sorry. 770 00:35:11,047 --> 00:35:13,484 I was just really worried. 771 00:35:14,473 --> 00:35:17,343 Okay. Is that it? 772 00:35:17,929 --> 00:35:19,501 No, friends, it isn't. 773 00:35:19,588 --> 00:35:22,047 Jane wanted to tell Rafael that she was sorry 774 00:35:22,135 --> 00:35:24,375 that she was the one causing him this pain. 775 00:35:26,622 --> 00:35:27,672 Yeah, that's it. 776 00:35:27,760 --> 00:35:29,554 Okay. Look, can you do me a favor? 777 00:35:29,642 --> 00:35:30,961 Of course, anything. 778 00:35:31,174 --> 00:35:32,653 Can you just give me some space? 779 00:35:33,500 --> 00:35:34,519 I'll talk to you in three days 780 00:35:34,606 --> 00:35:36,000 when it's your turn to get Mateo. 781 00:35:40,297 --> 00:35:42,055 Friends, through the years, 782 00:35:42,142 --> 00:35:44,927 we have seen our Villanueva women in all states, 783 00:35:45,015 --> 00:35:46,601 haven't we? 784 00:35:46,726 --> 00:35:48,293 You okay? 785 00:35:52,849 --> 00:35:54,172 Definitely. 786 00:35:55,414 --> 00:35:57,345 But we have yet to see them all... 787 00:35:59,007 --> 00:36:01,508 ...cry at the same time. 788 00:36:01,596 --> 00:36:02,961 - Oh, no. - Abuela. 789 00:36:03,049 --> 00:36:04,446 - Are you okay? - No. 790 00:36:04,534 --> 00:36:06,015 What? But are you okay? 791 00:36:06,103 --> 00:36:07,703 - Jorge doesn't love her. - What? 792 00:36:07,791 --> 00:36:08,791 No... 793 00:36:10,450 --> 00:36:12,976 I'm heartbroken about Rafael and confused about Michael. 794 00:36:13,064 --> 00:36:14,039 Mom? What's wrong? 795 00:36:14,127 --> 00:36:17,478 I don't want to have sex, and I love having sex. 796 00:36:22,847 --> 00:36:25,484 Mom! Oh, God! 797 00:36:26,664 --> 00:36:29,140 Man. Times have changed. 798 00:36:29,228 --> 00:36:32,453 Could you imagine Ma saying that a couple of years ago? 799 00:36:40,668 --> 00:36:42,359 Yeah. Me, too. 800 00:36:42,557 --> 00:36:43,984 Such a different person. 801 00:36:45,144 --> 00:36:46,906 Yeah. Me, too. 802 00:36:47,770 --> 00:36:49,984 Ha. You know, it's funny. 803 00:36:50,624 --> 00:36:52,875 I've been so focused this whole time 804 00:36:52,963 --> 00:36:57,547 on how Michael has changed, but I guess I have, too. 805 00:36:58,382 --> 00:37:00,773 I need to change, now. 806 00:37:00,861 --> 00:37:02,289 Just tell me what Leona said. 807 00:37:02,377 --> 00:37:04,718 Nothing. She and I are different, 808 00:37:04,806 --> 00:37:05,939 and she was just pointing that out. 809 00:37:06,026 --> 00:37:07,679 No, she needs to back off. 810 00:37:07,767 --> 00:37:09,633 N-No, stop. Hey. 811 00:37:09,930 --> 00:37:12,289 I get it. Okay? She's your friend. 812 00:37:12,377 --> 00:37:15,539 She should be protective. Friends support each other. 813 00:37:15,627 --> 00:37:16,453 Wow. 814 00:37:16,541 --> 00:37:18,544 Look who's suddenly the friendship expert. 815 00:37:18,632 --> 00:37:20,234 Besides, she'll come around, 816 00:37:20,412 --> 00:37:22,109 once she sees how I've changed. 817 00:37:22,500 --> 00:37:25,554 And how happy I'm going to make you. 818 00:37:29,342 --> 00:37:31,468 So I was thinking... Mm-hmm? 819 00:37:31,665 --> 00:37:34,508 ...maybe tonight I should sleep over? 820 00:37:35,320 --> 00:37:36,476 Yeah? 821 00:37:37,297 --> 00:37:38,445 Yeah. 822 00:37:38,752 --> 00:37:40,148 Okay. 823 00:37:47,900 --> 00:37:50,555 Scary man! He was just in our room. 824 00:37:50,665 --> 00:37:52,841 He ran onto the balcony! 825 00:38:03,224 --> 00:38:05,062 Oh, my God, I was right. 826 00:38:05,150 --> 00:38:06,688 Hey, I figured it out, too. 827 00:38:06,775 --> 00:38:07,906 Don't take all the credit. 828 00:38:07,994 --> 00:38:09,117 We're inside her network. 829 00:38:09,205 --> 00:38:10,555 Username Buttercup. 830 00:38:10,656 --> 00:38:13,876 This is it. Rose's criminal Craigslist. 831 00:38:18,210 --> 00:38:19,820 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 832 00:38:19,976 --> 00:38:22,218 Cordero led the police to the Satin Road. 833 00:38:22,306 --> 00:38:24,789 But don't worry, I managed to shut it down in time. 834 00:38:25,166 --> 00:38:26,508 Good. 835 00:38:26,881 --> 00:38:28,492 Should I take care of Cordero? 836 00:38:29,633 --> 00:38:33,586 If the cops are onto the Satin Road, we've got bigger problems. 837 00:38:33,763 --> 00:38:35,836 We need to move up the timeline. 838 00:38:36,022 --> 00:38:38,677 Leave Michael alone. He's irrelevant now. 839 00:38:39,123 --> 00:38:41,691 Well, not to all of us. 840 00:38:41,794 --> 00:38:43,226 That was so close. 841 00:38:43,314 --> 00:38:45,703 Yeah. But it was still a good find. 842 00:38:46,374 --> 00:38:48,336 We know how she's making her money now. 843 00:38:48,979 --> 00:38:50,359 "We"? 844 00:38:50,514 --> 00:38:52,273 Well, what do you think? 845 00:38:52,361 --> 00:38:54,145 Would you ever come back to the force? 846 00:39:00,129 --> 00:39:02,566 Which brings us here, now. 847 00:39:02,738 --> 00:39:06,804 I wanted to apologize, for overreacting before. 848 00:39:07,104 --> 00:39:10,020 No, I didn't mean to crap on all on our memories. 849 00:39:10,325 --> 00:39:11,717 You didn't. 850 00:39:11,930 --> 00:39:13,250 I did. 851 00:39:14,245 --> 00:39:15,797 A little. 852 00:39:16,586 --> 00:39:19,734 But I get it. It wasn't perfect. 853 00:39:19,953 --> 00:39:23,479 You know, I think it actually was. 854 00:39:23,906 --> 00:39:26,279 Oh, your gas tank's on empty, 855 00:39:26,367 --> 00:39:29,047 so don't forget to fill her up before your meeting with Chloe. 856 00:39:29,187 --> 00:39:31,328 Thanks. Now hurry up and go. 857 00:39:34,500 --> 00:39:36,349 I remember thinking how lucky I was 858 00:39:36,437 --> 00:39:38,015 to be married to you, 859 00:39:38,531 --> 00:39:41,758 which is how I felt every single time you walked into a room. 860 00:39:42,241 --> 00:39:43,637 Or out of our room. 861 00:39:45,859 --> 00:39:50,414 It was perfect, but for who we were then. 862 00:39:53,015 --> 00:39:54,945 But we're just different now. 863 00:39:56,086 --> 00:39:57,729 Yeah. 864 00:39:58,031 --> 00:39:59,836 We really are. 865 00:40:01,265 --> 00:40:03,910 But what's not different is the way I feel towards you, 866 00:40:04,914 --> 00:40:06,478 and sitting here, 867 00:40:07,047 --> 00:40:09,172 how much I just want to hold your hand. 868 00:40:20,231 --> 00:40:21,718 The truth is, 869 00:40:22,422 --> 00:40:24,726 we'll never know what could be as long as we're here, 870 00:40:24,843 --> 00:40:28,554 in Miami, surrounded by the ghosts of our past. 871 00:40:33,780 --> 00:40:35,414 Come with me to Montana. 872 00:40:36,336 --> 00:40:37,412 What? 873 00:40:37,500 --> 00:40:38,804 Just for a couple days. 874 00:40:39,164 --> 00:40:40,750 Let's get out of here. 875 00:40:42,079 --> 00:40:43,547 What do you say? 876 00:40:46,421 --> 00:40:47,725 Let's go. 877 00:40:48,445 --> 00:40:49,484 Wow. 878 00:40:49,572 --> 00:40:51,195 She really has changed. 879 00:40:51,283 --> 00:40:53,443 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 880 00:40:54,468 --> 00:40:56,625 Sync corrections by srjanapala 880 00:40:57,305 --> 00:41:03,280 63706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.