Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,019 --> 00:00:01,523
All righty, friends and foes,
2
00:00:01,634 --> 00:00:03,468
You recall Jane
was in the middle
3
00:00:03,556 --> 00:00:05,775
of a classic love triangle.
On one side,
4
00:00:05,898 --> 00:00:08,444
her ex-husband Michael
came back from the dead.
5
00:00:08,532 --> 00:00:09,707
I still love you, Jane.
6
00:00:09,795 --> 00:00:10,663
On the other,
7
00:00:10,751 --> 00:00:13,022
ex-boyfriend,
baby daddy Rafael.
8
00:00:13,110 --> 00:00:14,285
All I want
9
00:00:14,725 --> 00:00:16,639
is to put this ring
on your finger.
10
00:00:16,727 --> 00:00:18,084
And our poor Jane,
11
00:00:18,171 --> 00:00:19,553
well, she was wrecked,
12
00:00:19,641 --> 00:00:20,741
and she realized...
13
00:00:20,829 --> 00:00:23,353
I can't just dismiss
how I feel about Michael.
14
00:00:23,441 --> 00:00:24,617
Which, seemingly,
15
00:00:24,704 --> 00:00:27,272
sent our Rafael
down a dark path.
16
00:00:27,424 --> 00:00:29,827
Also in a tricky
situation, Alba.
17
00:00:29,936 --> 00:00:32,553
See, she married Jorge so
he could get his green card.
18
00:00:32,641 --> 00:00:34,551
Only, she still
had feelings for him.
19
00:00:34,639 --> 00:00:36,325
Oh, and Petra and J.R.
20
00:00:36,413 --> 00:00:38,483
seemed like they were headed
for a breakup, too.
21
00:00:38,571 --> 00:00:40,747
Please! I gave up everything
for you.
22
00:00:40,835 --> 00:00:42,116
It was all a lie!
23
00:00:42,204 --> 00:00:43,507
But they fought their way
24
00:00:43,594 --> 00:00:46,022
back to each other,
not that they were home free.
25
00:00:46,110 --> 00:00:47,242
I didn't e-mail Milos.
26
00:00:47,330 --> 00:00:48,319
It's right here, Petra,
27
00:00:48,407 --> 00:00:49,741
how you said you won't testify
28
00:00:49,829 --> 00:00:51,874
against him if he
gives you the hotel.
29
00:00:51,975 --> 00:00:53,030
What are you
talking about?
30
00:00:53,118 --> 00:00:55,092
I didn't write this.
It's from your account.
31
00:00:55,180 --> 00:00:56,242
I know!
32
00:00:56,329 --> 00:00:57,827
Straight out of
a telenovela, right?
33
00:00:57,915 --> 00:01:01,124
Well, imagine this.
Rose, aka Sin Rostro,
34
00:01:01,212 --> 00:01:04,259
was the one who faked Michael's
death and wiped his memories.
35
00:01:04,347 --> 00:01:05,358
Tell me why you did it.
36
00:01:05,446 --> 00:01:07,256
I had my Eileen face on,
37
00:01:07,344 --> 00:01:08,866
and my phone fell.
38
00:01:09,015 --> 00:01:10,944
And as we both bent down
to pick it up,
39
00:01:11,032 --> 00:01:12,616
my mask came unglued.
40
00:01:12,724 --> 00:01:16,185
I don't believe you.
I think it has something to do
41
00:01:16,273 --> 00:01:17,647
with this number.
42
00:01:17,735 --> 00:01:20,826
So you're working
with the police now.
43
00:01:20,914 --> 00:01:22,061
Tell them
44
00:01:22,148 --> 00:01:23,842
there's no chance in hell
45
00:01:23,930 --> 00:01:26,195
they'll ever figure out
what that number is.
46
00:01:26,283 --> 00:01:27,312
Yikes!
47
00:01:27,399 --> 00:01:28,639
Who knows
what she's up to.
48
00:01:28,727 --> 00:01:31,913
Well, I do,
but I can't tell you... yet.
49
00:01:32,983 --> 00:01:34,842
When Jane Gloriana Villanueva
50
00:01:34,930 --> 00:01:36,545
was 25 years old,
51
00:01:36,633 --> 00:01:37,553
she said good-bye
52
00:01:37,641 --> 00:01:40,452
to Michael Cordero Jr.
For the last time...
53
00:01:40,563 --> 00:01:42,566
- I love you.
- Or so she thought.
54
00:01:42,653 --> 00:01:43,872
Michael!
55
00:01:44,944 --> 00:01:46,600
I am so proud of you.
56
00:01:46,688 --> 00:01:49,006
And, friends, that good-bye
57
00:01:49,094 --> 00:01:52,163
was a moment that Jane
replayed in her head over
58
00:01:52,251 --> 00:01:54,194
and over and over...
59
00:01:54,282 --> 00:01:55,678
Enough.
60
00:01:56,053 --> 00:01:59,686
You can't keep looking at old
pictures of Michael. Call him.
61
00:01:59,808 --> 00:02:02,811
I want to. I-I-I'm trying.
62
00:02:03,018 --> 00:02:05,756
But every time I think I'm ready,
I think about my family,
63
00:02:05,844 --> 00:02:07,256
and how much
I love Rafael.
64
00:02:07,344 --> 00:02:08,967
Who doesn't want
to see you now.
65
00:02:09,055 --> 00:02:10,390
Because of my feelings
for Michael.
66
00:02:10,477 --> 00:02:11,452
Exactly.
67
00:02:11,540 --> 00:02:13,592
You have them,
so call.
68
00:02:16,303 --> 00:02:17,303
What's going on?
69
00:02:20,186 --> 00:02:21,233
- What?
- What?
70
00:02:21,321 --> 00:02:22,717
Sexy...
71
00:02:30,280 --> 00:02:33,217
Sorry.
Let me show you what Alba sees.
72
00:02:34,640 --> 00:02:35,959
Oh, who am I kidding?
73
00:02:36,047 --> 00:02:37,866
It's not even sexy
in slow motion.
74
00:02:44,991 --> 00:02:47,702
Ma! Uh, we were talking about
something really important.
75
00:02:54,882 --> 00:02:55,796
Agreed.
76
00:02:55,884 --> 00:02:58,100
- Start slow.
- There is no slow.
77
00:02:58,238 --> 00:03:00,702
If I open the door,
the floodwaters will rush in.
78
00:03:00,790 --> 00:03:04,100
It is not a floodgate,
it's just a text. Send it.
79
00:03:05,074 --> 00:03:07,624
Okay. Fine. Fine.
80
00:03:09,957 --> 00:03:11,952
"Hi."
81
00:03:12,071 --> 00:03:13,336
I told you it wasn't
just a text!
82
00:03:13,423 --> 00:03:14,599
He's already calling me back!
83
00:03:14,687 --> 00:03:15,491
Answer it.
84
00:03:17,639 --> 00:03:19,256
- Hi, hey.
- Hey.
85
00:03:19,525 --> 00:03:20,960
Do you have any time
this afternoon?
86
00:03:21,331 --> 00:03:23,053
Um, can you hang on a second?
87
00:03:24,396 --> 00:03:26,241
Now what?
He wants to hang out.
88
00:03:26,329 --> 00:03:27,578
Uh, you think that's
gonna be casual?
89
00:03:27,665 --> 00:03:29,203
I mean, what are we supposed
to talk about? The weather?
90
00:03:29,290 --> 00:03:32,511
Oh, or how about the fact
that I'm living at home again
91
00:03:32,599 --> 00:03:34,241
because Rafael
kicked me out of the house
92
00:03:34,329 --> 00:03:35,297
because I had to explore things
93
00:03:35,385 --> 00:03:37,070
with Michael even though
I don't know what that means?
94
00:03:37,157 --> 00:03:39,554
A-And how is that even possible?
What am I supposed to do? Huh?
95
00:03:39,641 --> 00:03:43,061
Put on my wedding lingerie and
say, "Welcome back, to this."
96
00:03:43,149 --> 00:03:46,210
Take a deep breath
and calm down.
97
00:03:46,720 --> 00:03:49,710
Just grab some coffee
with him. Decaf.
98
00:03:49,928 --> 00:03:52,163
Right. Okay. Yeah.
99
00:03:55,303 --> 00:03:58,475
Ooh,
she hit "speaker," not "mute."
100
00:03:58,563 --> 00:03:59,725
Michael?
101
00:03:59,821 --> 00:04:03,069
Hi. Yeah, coffee sounds good.
102
00:04:04,162 --> 00:04:06,358
*JANE THE VIRGIN*
Season 05 Episode 06
103
00:04:10,678 --> 00:04:12,819
Episode Title :
"Chapter Eighty-Seven"
104
00:04:13,628 --> 00:04:15,499
But that's
not why I was calling.
105
00:04:16,017 --> 00:04:17,601
We think Rose lied
about the reason
106
00:04:17,688 --> 00:04:18,820
she gave Michael amnesia.
107
00:04:18,923 --> 00:04:20,686
She said she bumped into me
as Eileen...
108
00:04:20,774 --> 00:04:22,694
You remember Eileen, right?
109
00:04:22,872 --> 00:04:25,012
Rose... only with this mask.
110
00:04:25,100 --> 00:04:27,270
And she said I saw
her mask, but I didn't.
111
00:04:27,358 --> 00:04:29,379
I mean I would remember
seeing a mask peel off.
112
00:04:29,467 --> 00:04:30,960
So why do you
think she did it?
113
00:04:31,048 --> 00:04:32,601
We don't know, but we think
it has something
114
00:04:32,688 --> 00:04:34,897
to do with this number
I wrote down in my notes.
115
00:04:34,985 --> 00:04:36,726
It's a sequence she typed
over and over.
116
00:04:36,818 --> 00:04:40,691
And before I... died,
I'd been focused on it
117
00:04:40,779 --> 00:04:43,505
'cause it came up so much
in Susanna's keystroke log.
118
00:04:43,654 --> 00:04:45,614
You remember Susanna, right?
119
00:04:45,778 --> 00:04:48,493
Rose... only with this mask.
120
00:04:48,617 --> 00:04:50,403
Oops, my bad, that's Shelly.
121
00:04:50,491 --> 00:04:54,122
Sorry, Rose had a lot of masks.
Here's Susanna.
122
00:04:56,067 --> 00:04:58,505
Oh, wow. I... I can't believe
123
00:04:58,593 --> 00:05:01,177
you were still investigating
Rose after you left the force.
124
00:05:01,966 --> 00:05:03,456
Oh, just occasionally.
125
00:05:03,849 --> 00:05:05,849
I mean, the woman's
a monster
126
00:05:05,937 --> 00:05:07,349
and she was still out there.
127
00:05:08,747 --> 00:05:10,942
Oh, my God, Michael!
128
00:05:11,067 --> 00:05:12,842
The thing is, I've been
going through my memories
129
00:05:12,929 --> 00:05:15,932
a thousand times of that day,
and it's all pretty fuzzy.
130
00:05:16,023 --> 00:05:18,461
Unfortunately, memories
are notoriously unreliable.
131
00:05:18,571 --> 00:05:20,365
I think I
said something like that once,
132
00:05:20,452 --> 00:05:21,731
but I can't quite remember.
133
00:05:21,819 --> 00:05:25,224
Anyway, uh, Dennis suggested
we walk through the day together.
134
00:05:25,312 --> 00:05:27,974
See if any details come back.
135
00:05:28,559 --> 00:05:30,458
Yeah, okay, sure.
136
00:05:34,403 --> 00:05:38,274
So you and Rafael broke up?
137
00:05:38,590 --> 00:05:40,669
I don't want to talk
about that with you.
138
00:05:41,403 --> 00:05:43,020
Okay. That's fine.
139
00:05:43,108 --> 00:05:45,334
I'm... I'm sorry.
140
00:05:46,184 --> 00:05:48,665
I'm just confused,
as you obviously heard.
141
00:05:48,980 --> 00:05:51,934
No, I get it. Let's just
walk through the day, then.
142
00:05:52,022 --> 00:05:53,434
Great. Uh...
143
00:05:54,067 --> 00:05:56,769
I remember everything exactly.
144
00:05:56,943 --> 00:06:00,337
Uh, we said good-bye in the
doorway of our old apartment.
145
00:06:00,516 --> 00:06:01,903
I had given you a lunchbox
146
00:06:01,991 --> 00:06:04,849
with a policeman on it,
and then I said... Michael!
147
00:06:06,091 --> 00:06:10,263
I am so proud of you.
148
00:06:10,632 --> 00:06:12,373
- What's so funny?
- Oh...
149
00:06:12,461 --> 00:06:14,786
I can't believe I brought
a lunchbox to the LSATs.
150
00:06:14,874 --> 00:06:16,745
It was sweet.
151
00:06:17,303 --> 00:06:18,888
Oh, I know, of course it was.
152
00:06:18,976 --> 00:06:21,484
It's just weird to think
about now. You know, the guys
153
00:06:21,572 --> 00:06:24,145
at the ranch would hog-tie me
and throw me in the pigsty
154
00:06:24,233 --> 00:06:27,279
if they found out that I brought
a lunchbox to work.
155
00:06:27,762 --> 00:06:29,138
Right.
156
00:06:29,264 --> 00:06:31,761
It's just hard to laugh
since the lunchbox
157
00:06:31,849 --> 00:06:33,856
is tied to the last words
I ever said to you
158
00:06:33,944 --> 00:06:35,989
before you supposedly died.
159
00:06:36,599 --> 00:06:38,986
Right. I'm sorry.
160
00:06:39,474 --> 00:06:40,692
But actually,
161
00:06:40,851 --> 00:06:42,677
those weren't the last words
you said to me.
162
00:06:42,781 --> 00:06:46,394
Trust me, I replayed
that moment over and over.
163
00:06:46,528 --> 00:06:48,880
No.
I remember. You said...
164
00:06:48,968 --> 00:06:50,739
I am so proud of you.
165
00:06:53,392 --> 00:06:54,605
And then I turned back.
166
00:06:54,692 --> 00:06:56,942
Oh, your gas tank's on empty,
167
00:06:57,030 --> 00:06:59,474
so don't forget to fill it up
before your meeting with Chloe.
168
00:06:59,667 --> 00:07:02,153
Thanks. Now hurry up and go.
169
00:07:02,324 --> 00:07:04,169
Oh, my God. I...
170
00:07:04,635 --> 00:07:07,645
I can't believe
I forgot about that.
171
00:07:08,799 --> 00:07:11,794
And then I sent you
a final "good luck" e-mail
172
00:07:11,882 --> 00:07:13,966
while I was pumping gas,
and you never responded.
173
00:07:14,157 --> 00:07:15,216
I definitely replied.
174
00:07:15,304 --> 00:07:17,916
No, you didn't.
If you sent that e-mail,
175
00:07:18,004 --> 00:07:21,520
I would've read it obsessively
for the last four years.
176
00:07:21,817 --> 00:07:23,496
No, I-I know I sent that.
177
00:07:26,849 --> 00:07:28,278
Uh, hello?
178
00:07:29,247 --> 00:07:32,059
Okay, I-I'm sorry.
I'm on my way.
179
00:07:32,372 --> 00:07:33,857
It's Mateo's karate dojo.
180
00:07:33,945 --> 00:07:36,295
Rafael didn't show up
to pick him up. I have to go.
181
00:07:37,458 --> 00:07:38,698
Rafael?
182
00:07:38,966 --> 00:07:40,613
Shoot, they called you?
183
00:07:42,128 --> 00:07:44,217
I'm sorry. I-I messed up.
184
00:07:45,060 --> 00:07:46,314
Is everything okay?
185
00:07:46,466 --> 00:07:47,568
I'm fine.
186
00:07:47,656 --> 00:07:48,710
Oh, friends.
187
00:07:48,797 --> 00:07:51,872
How Jane wanted to reach out
and touch him right then,
188
00:07:52,171 --> 00:07:55,044
but alas, everything
had changed.
189
00:07:55,323 --> 00:07:57,279
Just have a lot of stuff
going on at the office.
190
00:07:57,367 --> 00:07:58,537
In fact, since you're here,
do you mind
191
00:07:58,624 --> 00:08:00,075
just taking Mateo
and the girls?
192
00:08:01,082 --> 00:08:03,214
I should... got to
get back to work.
193
00:08:03,911 --> 00:08:05,396
Yeah, no problem.
194
00:08:12,245 --> 00:08:13,497
How was karate practice?
195
00:08:13,585 --> 00:08:15,062
Good, I'm amazing!
196
00:08:15,150 --> 00:08:17,210
- Do it.
- Ask her.
197
00:08:17,298 --> 00:08:18,421
Ask me what?
198
00:08:18,509 --> 00:08:19,901
What are drugs?
199
00:08:20,325 --> 00:08:21,325
Excuse me?
200
00:08:21,492 --> 00:08:22,928
I saw Daddy taking pills,
201
00:08:23,016 --> 00:08:25,031
and Ellie and Anna
said he's on drugs.
202
00:08:29,421 --> 00:08:30,633
As you'll recall,
203
00:08:30,720 --> 00:08:33,218
we last left Jane with a very
simple question...
204
00:08:33,344 --> 00:08:34,742
What are drugs? Uh...
205
00:08:34,890 --> 00:08:39,482
Well, drugs are
a very bad thing,
206
00:08:39,570 --> 00:08:42,499
and something you should
never, ever take. And also,
207
00:08:42,617 --> 00:08:45,271
Daddy is not taking drugs,
so don't worry about that.
208
00:08:45,359 --> 00:08:48,320
Yes, he is.
He's got a real pill problem.
209
00:08:48,421 --> 00:08:51,023
What? No, he doesn't.
210
00:08:51,974 --> 00:08:53,712
But what-what
makes you say that?
211
00:08:53,800 --> 00:08:55,304
We saw him take them.
212
00:08:55,710 --> 00:08:57,130
Grown-ups take a lot of pills.
213
00:08:57,218 --> 00:08:59,060
Vitamins and aspirin...
214
00:08:59,148 --> 00:09:00,250
These are different.
215
00:09:00,337 --> 00:09:02,383
Daddy always takes
his pills in secret
216
00:09:02,470 --> 00:09:05,419
and keeps them on the top shelf
of the bathroom cabinet
217
00:09:05,507 --> 00:09:07,203
where we can't
reach them.
218
00:09:07,320 --> 00:09:09,216
They're probably benzos.
219
00:09:09,304 --> 00:09:10,499
What?
220
00:09:10,587 --> 00:09:13,693
Mommy left the parental controls
off the iPad last week,
221
00:09:13,781 --> 00:09:16,661
and we watched a lot
of inappropriate shows.
222
00:09:16,749 --> 00:09:20,536
We know all about
the opioid crisis, too.
223
00:09:20,624 --> 00:09:22,708
Well, good for you,
224
00:09:22,937 --> 00:09:25,319
and that has nothing
to do with your dad.
225
00:09:25,437 --> 00:09:28,320
- We need to talk.
- Fine.
226
00:09:28,408 --> 00:09:30,068
Make it quick.
I'm preparing for a meeting
227
00:09:30,156 --> 00:09:31,935
with a computer security
expert to get
228
00:09:32,023 --> 00:09:34,287
to the bottom of the weird
e-mails coming from my account.
229
00:09:34,374 --> 00:09:37,671
Preparing by looking at
the IT guy's vacation photos?
230
00:09:39,023 --> 00:09:40,341
If you must know,
231
00:09:40,429 --> 00:09:43,427
the computer security expert
is J.R.'s close friend, Leona.
232
00:09:43,515 --> 00:09:45,771
Ah, IT gal.
233
00:09:45,859 --> 00:09:47,384
I've never met any
of J.R.'s friends before,
234
00:09:47,471 --> 00:09:49,388
so I'm just...
doing a little research.
235
00:09:49,476 --> 00:09:52,507
Got it. Well, um,
236
00:09:52,624 --> 00:09:55,271
I wanted to talk to you about
something serious, but honestly
237
00:09:55,359 --> 00:09:57,075
I don't even know
how to say it, but...
238
00:09:57,163 --> 00:09:58,169
Spit it out, Jane.
239
00:09:58,257 --> 00:10:00,046
Right. Sorry. I'm just...
240
00:10:00,765 --> 00:10:03,029
I'm worried about Rafael,
and I want to talk to him
241
00:10:03,117 --> 00:10:05,124
and be there for him,
and obviously I can't,
242
00:10:05,288 --> 00:10:07,974
but I think he might be
in a really dark place.
243
00:10:08,062 --> 00:10:10,085
Of course he's in a dark place.
You dumped him.
244
00:10:10,671 --> 00:10:12,192
The kids think he's on drugs.
245
00:10:12,656 --> 00:10:14,091
- What?
- The twins saw him
246
00:10:14,179 --> 00:10:16,601
taking pills in secret.
Apparently, Mateo did, too.
247
00:10:16,734 --> 00:10:18,632
So can you please talk to him?
248
00:10:19,007 --> 00:10:22,671
You're probably overreacting,
like you always do.
249
00:10:22,983 --> 00:10:24,561
Sorry, did I do something
to offend you?
250
00:10:24,649 --> 00:10:26,211
I'll talk to Rafael and
figure out what's going on.
251
00:10:26,298 --> 00:10:27,717
Now, go. J.R.'s
coming by and if
252
00:10:27,805 --> 00:10:29,285
she sees you,
she'll be in a bad mood.
253
00:10:31,000 --> 00:10:37,074
254
00:10:39,445 --> 00:10:41,516
Rafael, hey, it's me, um...
255
00:10:42,235 --> 00:10:44,852
Just hoping to talk
when you get a minute.
256
00:10:44,964 --> 00:10:46,757
Talk dirty to me, baby.
257
00:10:46,845 --> 00:10:49,664
Tell me how much you want
the carnal gift of Rogelio.
258
00:10:49,751 --> 00:10:52,665
So, so much.
259
00:10:52,759 --> 00:10:54,495
It's been too long.
260
00:10:54,582 --> 00:10:55,844
Way too long.
261
00:10:59,543 --> 00:11:01,807
Oh, but you're sexier than ever.
262
00:11:01,894 --> 00:11:03,403
Mm-hmm? And, uh...
263
00:11:03,559 --> 00:11:05,706
Oh, my God.
264
00:11:05,794 --> 00:11:07,878
Your penis got even bigger.
265
00:11:10,076 --> 00:11:12,513
Oh, sorry.
I didn't mean to interrupt.
266
00:11:19,677 --> 00:11:20,880
It's no big deal.
267
00:11:21,067 --> 00:11:22,849
Masturbation is normal.
268
00:11:23,106 --> 00:11:26,567
It's just that I really miss
making love to you.
269
00:11:26,661 --> 00:11:28,914
But I don't want to pressure you
before you're ready.
270
00:11:29,341 --> 00:11:31,419
I get it. It's fine.
271
00:11:31,513 --> 00:11:33,473
Yeah, don't beat yourself...
272
00:11:33,583 --> 00:11:35,776
um, up about it, Rogelio.
273
00:11:35,864 --> 00:11:37,233
And I miss our sex life, too.
274
00:11:37,320 --> 00:11:38,864
And I want it back.
275
00:11:39,291 --> 00:11:40,727
You do?
276
00:11:41,360 --> 00:11:44,052
But, I just haven't
really felt like it.
277
00:11:44,248 --> 00:11:47,231
A-After everything my body's
been through this year.
278
00:11:47,574 --> 00:11:50,011
But maybe it's time we try.
279
00:11:50,855 --> 00:11:52,239
What about tonight?
280
00:11:52,669 --> 00:11:56,644
We could go out on a date
and then...
281
00:11:56,769 --> 00:11:59,231
I'm in.
Metaphorically.
282
00:12:00,778 --> 00:12:03,511
And also, hopefully, literally.
283
00:12:03,661 --> 00:12:04,847
You're screwed.
284
00:12:04,935 --> 00:12:07,862
- What do you mean?
- Well, your anti-virus program
285
00:12:07,950 --> 00:12:10,136
is ancient; pretty much
any experienced hacker
286
00:12:10,223 --> 00:12:11,441
could just spoof
your IP address.
287
00:12:11,528 --> 00:12:13,313
Of course.
288
00:12:13,400 --> 00:12:15,184
See? It's Milos.
289
00:12:15,403 --> 00:12:17,684
I filed an injunction against him
to regain control of the hotel.
290
00:12:17,771 --> 00:12:19,278
He's obviously
retaliating.
291
00:12:19,458 --> 00:12:20,612
Can you secure it?
292
00:12:20,700 --> 00:12:22,091
- Yeah, no problem.
- Mm.
293
00:12:22,179 --> 00:12:23,792
Okay, perfect, thank you.
294
00:12:23,880 --> 00:12:26,528
Well, take that, Genius Bar.
295
00:12:28,544 --> 00:12:30,935
By the way,
I really dig your ink.
296
00:12:32,239 --> 00:12:33,487
Thanks.
297
00:12:33,575 --> 00:12:35,581
Do you have a go-to
artist or anything?
298
00:12:35,669 --> 00:12:37,323
I-I'm considering
getting one of my own.
299
00:12:37,411 --> 00:12:38,434
Really?
300
00:12:38,653 --> 00:12:39,683
Of what?
301
00:12:39,771 --> 00:12:41,925
Uh, butterfly? Lower back.
302
00:12:42,013 --> 00:12:43,430
I love that idea.
303
00:12:43,517 --> 00:12:44,518
Thanks, Leona.
304
00:12:44,605 --> 00:12:45,693
You should go.
305
00:12:46,200 --> 00:12:47,347
I should get going, too.
306
00:12:47,435 --> 00:12:49,638
I have to go to the,
uh, animal shelter.
307
00:12:51,044 --> 00:12:52,354
What are you talking about?
308
00:12:52,442 --> 00:12:54,114
Oh, I was, um,
309
00:12:54,310 --> 00:12:56,151
thinking of using
the security breach
310
00:12:56,239 --> 00:12:57,598
as an excuse to get
the girls a dog.
311
00:12:57,685 --> 00:12:58,745
They've been asking.
312
00:12:58,833 --> 00:13:00,228
I'm a big fan of dogs.
313
00:13:00,321 --> 00:13:01,962
Rescues only,
obviously.
314
00:13:04,406 --> 00:13:05,493
You are?
315
00:13:05,665 --> 00:13:06,743
Yes.
316
00:13:06,831 --> 00:13:08,657
Have you been stalking me
on Instagram?
317
00:13:09,157 --> 00:13:10,500
Down, lioness.
318
00:13:10,587 --> 00:13:13,751
Petra was obviously just curious
about my good friend.
319
00:13:14,603 --> 00:13:15,890
My apologies.
320
00:13:15,978 --> 00:13:17,856
Best of luck
with the rescue dog.
321
00:13:17,943 --> 00:13:19,315
I'll see you at
Truck Shop tomorrow?
322
00:13:19,402 --> 00:13:20,860
Um, we'll see.
323
00:13:21,457 --> 00:13:23,111
Uh-huh.
324
00:13:24,093 --> 00:13:26,525
Wow, she hated me.
325
00:13:26,767 --> 00:13:28,189
She didn't hate you.
326
00:13:28,604 --> 00:13:30,040
That much.
327
00:13:31,172 --> 00:13:33,435
Next time just play it
more low-key.
328
00:13:33,523 --> 00:13:37,157
Make your creepy,
stalker hints more subtle.
329
00:13:37,245 --> 00:13:38,376
Next time when?
330
00:13:38,634 --> 00:13:40,051
Leona blatantly
didn't invite me
331
00:13:40,139 --> 00:13:42,814
to the truck
shop tomorrow.
332
00:13:43,017 --> 00:13:45,103
She's not really hanging out
at a truck shop, right?
333
00:13:45,231 --> 00:13:47,384
No.
It's a gay club.
334
00:13:47,472 --> 00:13:49,337
And she didn't invite you...
335
00:13:49,425 --> 00:13:51,340
'cause, well...
336
00:13:51,602 --> 00:13:53,782
you don't exactly look
like the club type.
337
00:13:54,376 --> 00:13:55,458
What does that mean?
338
00:13:55,545 --> 00:13:57,157
You're too posh
for the club scene.
339
00:13:57,252 --> 00:13:59,689
I am not,
I love nightclubs.
340
00:13:59,777 --> 00:14:01,909
Yep,
nightclubs and rescue dogs.
341
00:14:02,030 --> 00:14:03,336
Petra's favorites.
342
00:14:03,751 --> 00:14:05,759
Okay, look...
343
00:14:06,469 --> 00:14:11,275
I want to try... getting to know
your life more.
344
00:14:12,103 --> 00:14:13,563
Leona's important to you.
345
00:14:13,853 --> 00:14:15,914
So she's important to me, too.
346
00:14:18,517 --> 00:14:19,790
Okay.
347
00:14:20,003 --> 00:14:22,440
Come. Yeah.
348
00:14:23,196 --> 00:14:25,181
I don't have
a good feeling about this.
349
00:14:25,326 --> 00:14:27,898
I want to help, but
digging into the past
350
00:14:27,986 --> 00:14:29,352
is bringing up
all these memories
351
00:14:29,440 --> 00:14:31,181
from when Michael was
investigating Rose
352
00:14:31,269 --> 00:14:32,967
and got shot on
our wedding night.
353
00:14:42,951 --> 00:14:44,517
- Abuela.
- Ay!
354
00:14:52,204 --> 00:14:54,212
No, Michael definitely
didn't write it.
355
00:14:54,387 --> 00:14:55,562
I definitely
wrote it.
356
00:14:55,962 --> 00:14:57,514
I just can't
remember my password.
357
00:14:57,602 --> 00:14:58,652
I tried everything
I could think of.
358
00:14:58,739 --> 00:15:02,047
Try M-L-J-T-M-5-1-9.
359
00:15:02,642 --> 00:15:05,398
Five, one, nine.
360
00:15:05,579 --> 00:15:06,655
Good memory.
361
00:15:06,743 --> 00:15:09,415
Well, it stands for Michael
Loves Jane The Mostest.
362
00:15:09,503 --> 00:15:11,288
Oh, wow.
363
00:15:11,376 --> 00:15:13,421
And 5/19 is our
wedding anniversary.
364
00:15:13,623 --> 00:15:15,056
What?
365
00:15:16,243 --> 00:15:17,211
Nothing, it's just,
366
00:15:17,299 --> 00:15:18,866
I was a lot sappier
than I remember.
367
00:15:19,688 --> 00:15:20,804
You weren't sappy.
368
00:15:20,938 --> 00:15:22,981
You were romantic.
369
00:15:23,069 --> 00:15:24,125
I'm sorry.
370
00:15:24,213 --> 00:15:25,602
Didn't mean
it like that.
371
00:15:25,743 --> 00:15:27,507
It's definitely romantic.
Can you just
372
00:15:27,594 --> 00:15:29,852
please find the e-mail
that you claim to have sent? Okay.
373
00:15:29,946 --> 00:15:31,665
I know I wrote it.
374
00:15:32,548 --> 00:15:34,023
Okay, here it is.
375
00:15:34,111 --> 00:15:36,524
You wrote, "All
gassed up, good luck."
376
00:15:36,690 --> 00:15:38,605
And I wrote...
377
00:15:39,157 --> 00:15:40,346
Oh, wow.
378
00:15:40,433 --> 00:15:42,063
I never sent it.
379
00:15:42,269 --> 00:15:44,008
It's been in my draft
folder all these years.
380
00:15:44,095 --> 00:15:46,290
- Why didn't you send it?
- I don't know.
381
00:15:46,378 --> 00:15:48,554
I remember being in line,
writing it.
382
00:15:48,774 --> 00:15:51,081
Oh, it was right when
I bumped into Eileen.
383
00:15:51,827 --> 00:15:54,095
I bent down,
picked up her stuff...
384
00:15:55,251 --> 00:15:56,947
and I saw something;
I know I saw something,
385
00:15:57,034 --> 00:15:59,281
I just can't
remember what it was.
386
00:15:59,618 --> 00:16:01,233
Can we go to the
coffee shop tomorrow,
387
00:16:01,321 --> 00:16:02,446
see if it helps?
388
00:16:02,534 --> 00:16:04,173
Michael, do you see
that car?
389
00:16:04,274 --> 00:16:06,407
It circled twice
before it parked.
390
00:16:06,495 --> 00:16:07,938
Okay.
391
00:16:08,259 --> 00:16:09,899
Isn't that suspicious?
392
00:16:10,821 --> 00:16:12,301
I don't think so;
he's probably just
393
00:16:12,419 --> 00:16:13,812
looking for a spot.
394
00:16:14,095 --> 00:16:15,993
Yeah, okay.
Probably right.
395
00:16:16,081 --> 00:16:17,561
Also suspicious?
396
00:16:18,744 --> 00:16:19,962
Are you on drugs?
397
00:16:20,134 --> 00:16:21,962
Nice to see you, too.
398
00:16:22,649 --> 00:16:24,171
Why is your apartment
such a mess?
399
00:16:24,259 --> 00:16:28,306
Because I have three
kids and no maid service.
400
00:16:28,562 --> 00:16:31,197
- Why are you here?
- Jane's concerned about you.
401
00:16:31,340 --> 00:16:33,212
I don't want to
talk about Jane.
402
00:16:33,573 --> 00:16:35,087
I'm concerned, too.
403
00:16:36,173 --> 00:16:37,838
So tell me what's going on.
404
00:16:47,760 --> 00:16:49,631
Oh, my God.
405
00:16:50,894 --> 00:16:51,938
What?
406
00:16:52,025 --> 00:16:53,635
Nothing.
407
00:16:53,722 --> 00:16:55,564
I've never seen you
wear jeans before.
408
00:16:55,652 --> 00:16:57,095
What's the occasion?
409
00:16:57,713 --> 00:16:59,929
Well, if you must know,
I have a very important event
410
00:17:00,017 --> 00:17:01,804
at the Truck Shop,
I'm breaking them in.
411
00:17:01,892 --> 00:17:03,507
You're going to
a truck shop?
412
00:17:03,595 --> 00:17:05,369
It's not a truck shop.
413
00:17:05,509 --> 00:17:07,821
It's a lesbian hotspot which you
obviously know nothing about.
414
00:17:07,908 --> 00:17:09,478
Oh, well.
415
00:17:09,619 --> 00:17:11,305
The jeans look nice.
416
00:17:13,009 --> 00:17:14,172
If Jane likes them,
they're wrong.
417
00:17:14,259 --> 00:17:15,309
Get me a new pair.
418
00:17:15,396 --> 00:17:17,327
Actually, let me try those on.
419
00:17:17,563 --> 00:17:19,093
But these are
my favorite jeans.
420
00:17:19,181 --> 00:17:20,538
I've had them
since high school.
421
00:17:20,626 --> 00:17:22,987
Perfect; so they're already
broken in. Now go take them off.
422
00:17:25,841 --> 00:17:27,913
I spoke to Rafael,
you can relax. I'm handling it.
423
00:17:28,001 --> 00:17:29,211
So there's something to handle?
424
00:17:29,298 --> 00:17:30,820
I need to get back to work.
So do you.
425
00:17:30,908 --> 00:17:33,126
I-If there's something
going on with Rafael,
426
00:17:33,214 --> 00:17:35,259
I-I need to know before
I let Mateo stay with him.
427
00:17:35,347 --> 00:17:36,499
Mateo will be fine.
428
00:17:36,587 --> 00:17:38,538
I also have children
with Rafael, remember?
429
00:17:38,626 --> 00:17:40,204
Okay... okay.
430
00:17:40,533 --> 00:17:41,608
What is going on?
431
00:17:41,696 --> 00:17:43,314
Why are you
acting like this?
432
00:17:43,990 --> 00:17:46,189
Am I not giving you
enough attention again?
433
00:17:46,277 --> 00:17:47,720
Oh, please.
434
00:17:47,994 --> 00:17:50,156
I'm just looking out
for Rafael, okay?
435
00:17:50,244 --> 00:17:52,433
If he wanted you to know
what's going on, he'd tell you.
436
00:17:52,520 --> 00:17:54,212
So mind your
own business.
437
00:17:56,275 --> 00:17:58,132
Also getting a smackdown?
438
00:18:03,468 --> 00:18:07,013
Thank you, Rogelio,
for doing all of this.
439
00:18:07,361 --> 00:18:09,233
It's very romantic.
440
00:18:09,435 --> 00:18:11,931
You ain't seen nothing yet,
Mrs. De la Vega.
441
00:18:14,847 --> 00:18:16,457
Ah...
442
00:18:16,544 --> 00:18:18,344
This is going very well.
443
00:18:18,825 --> 00:18:20,740
Perhaps we should give them
a minute.
444
00:18:22,042 --> 00:18:24,435
I'm sorry, uh...
445
00:18:24,726 --> 00:18:27,693
I'm just not...
feeling it.
446
00:18:28,904 --> 00:18:31,003
And I haven't since chemo.
447
00:18:31,091 --> 00:18:33,628
I thought my sex drive
would be back by now.
448
00:18:33,716 --> 00:18:35,293
And mentally, I feel ready.
449
00:18:35,381 --> 00:18:36,795
But physically...
450
00:18:36,910 --> 00:18:38,435
Well, that's another story.
451
00:18:38,523 --> 00:18:41,457
You're most likely experiencing
chemo-induced menopause,
452
00:18:41,545 --> 00:18:43,894
which can affect everything
from hormone levels
453
00:18:43,982 --> 00:18:46,386
to your physiological
response to stimulus.
454
00:18:46,474 --> 00:18:47,924
Menopause?
455
00:18:48,201 --> 00:18:49,792
But I'm only in my 40s.
456
00:18:49,880 --> 00:18:52,550
It's a good thing;
the lower your estrogen levels,
457
00:18:52,638 --> 00:18:55,597
the lower your
chances of relapse. Okay, so when
458
00:18:55,685 --> 00:18:57,672
do you think my sex drive
will come back?
459
00:18:57,759 --> 00:18:59,326
It's different for everyone.
460
00:18:59,521 --> 00:19:01,390
- But it will.
- I'm sorry.
461
00:19:01,478 --> 00:19:03,436
I just can't say
with any certainty.
462
00:19:05,854 --> 00:19:07,682
Let's just focus
on the good part.
463
00:19:08,185 --> 00:19:11,271
Menopause reduces the risk
of the cancer coming back.
464
00:19:11,599 --> 00:19:13,253
And that's all we want.
465
00:19:15,342 --> 00:19:16,974
The muffin was dry.
466
00:19:17,521 --> 00:19:20,279
Okay, good.
Do you remember anything else?
467
00:19:21,043 --> 00:19:22,550
No. Nothing.
468
00:19:22,638 --> 00:19:24,005
Jane.
469
00:19:25,400 --> 00:19:26,749
Eileen.
470
00:19:28,442 --> 00:19:30,488
Oh, I'm so sorry.
It's my fault.
471
00:19:30,575 --> 00:19:32,664
Let me get that.
472
00:19:32,751 --> 00:19:34,492
Here you go, Buttercup.
473
00:19:35,965 --> 00:19:37,147
Sorry. Eileen.
474
00:19:37,363 --> 00:19:39,714
- I know why Rose gave me amnesia.
- I do, too!
475
00:19:39,801 --> 00:19:41,619
- What? Why?
- Eileen was a stranger to me,
476
00:19:41,722 --> 00:19:42,779
so I didn't think
anything of it
477
00:19:42,866 --> 00:19:45,143
at the time, but the website
I saw on her phone,
478
00:19:45,231 --> 00:19:46,830
the username was "Buttercup."
479
00:19:46,918 --> 00:19:48,214
Like inThe Princess Bride.
480
00:19:48,301 --> 00:19:50,572
- No, I know, he's telling it.
- I don't follow.
481
00:19:50,660 --> 00:19:52,635
Dread Pirate Roberts
was the alias of the guy
482
00:19:52,723 --> 00:19:54,003
who created
the online Silk Road,
483
00:19:54,090 --> 00:19:55,650
which is basically
the eBay of vice.
484
00:19:55,738 --> 00:19:58,815
People can seek out anything
from hit men to drug dealers.
485
00:19:58,903 --> 00:20:02,190
Dread Pirate Roberts was
the hero in The Princess Bride
486
00:20:02,278 --> 00:20:03,729
and Buttercup was the heroine.
487
00:20:03,817 --> 00:20:06,045
Rose always
did love a good play on words.
488
00:20:06,132 --> 00:20:08,783
So you think this website
is her version of the Silk Road?
489
00:20:08,871 --> 00:20:10,260
Username Buttercup.
490
00:20:10,348 --> 00:20:13,426
And the keystroke I found
must be the password.
491
00:20:15,314 --> 00:20:18,650
- Dennis, call me. It's important.
- Oh, my God.
492
00:20:18,738 --> 00:20:21,236
That's the car. Th-The same
one that was circling
493
00:20:21,324 --> 00:20:23,003
the block by my house, we are
definitely being followed.
494
00:20:23,090 --> 00:20:24,143
I'm sure it isn't.
495
00:20:24,231 --> 00:20:26,244
Think about it:
Rose almost killed you twice
496
00:20:26,332 --> 00:20:28,611
and now you're running around
investigating her again?
497
00:20:28,699 --> 00:20:29,805
You don't think
it's possible that
498
00:20:29,892 --> 00:20:31,817
she would send someone
after you?
499
00:20:34,279 --> 00:20:36,654
You're right;
we got to move. Now.
500
00:20:40,495 --> 00:20:43,623
I texted Dennis.
We should wait here for him.
501
00:20:44,185 --> 00:20:45,264
You okay?
502
00:20:45,352 --> 00:20:48,724
No, I'm scared.
Like I was four years ago.
503
00:20:49,166 --> 00:20:51,662
And mad?
Because of four years ago?
504
00:20:51,750 --> 00:20:52,628
God...
505
00:20:52,716 --> 00:20:54,753
Whoa.
Too much baggage.
506
00:20:55,111 --> 00:20:57,853
I can't believe you were still
investigating Rose back then.
507
00:20:57,941 --> 00:21:00,279
What did you expect me to do?
I was a cop.
508
00:21:00,367 --> 00:21:02,587
No, you weren't.
You'd given it up.
509
00:21:02,675 --> 00:21:03,576
At least that's what
I thought,
510
00:21:03,664 --> 00:21:05,344
- I guess you were lying to me.
- I had to.
511
00:21:05,442 --> 00:21:07,553
I knew how much you hated it.
Hell, that's why I quit.
512
00:21:07,640 --> 00:21:10,469
No, you left because you were
unhappy on desk duty.
513
00:21:10,557 --> 00:21:13,037
Yeah, that definitely was a part
of it, but the bigger part was
514
00:21:13,159 --> 00:21:15,099
I knew how freaked out you were
515
00:21:15,187 --> 00:21:16,748
by me being a cop.
516
00:21:17,654 --> 00:21:19,138
So I stopped.
517
00:21:21,766 --> 00:21:24,044
You're saying I'm the reason
you gave up your career?
518
00:21:27,491 --> 00:21:28,980
Oh...
519
00:21:29,101 --> 00:21:30,449
Sorry to scare you guys.
520
00:21:30,537 --> 00:21:32,289
We've been keeping
a protective detail on you
521
00:21:32,376 --> 00:21:34,161
out of an abundance
of caution.
522
00:21:34,249 --> 00:21:35,685
That was my guy
you saw out there.
523
00:21:35,773 --> 00:21:37,855
A heads-up would've been nice.
524
00:21:37,943 --> 00:21:39,677
But the good news is,
we haven't seen anything
525
00:21:39,764 --> 00:21:41,785
out of the ordinary.
You're safe.
526
00:21:41,873 --> 00:21:43,788
- Oh.
- Yeah.
527
00:21:44,261 --> 00:21:46,355
Can you just give us
a minute, please?
528
00:21:46,443 --> 00:21:47,443
Yeah.
529
00:21:47,770 --> 00:21:49,043
Thank you.
530
00:21:53,644 --> 00:21:56,215
So? Am I the reason
you gave up your career?
531
00:21:56,616 --> 00:21:58,074
Yeah.
532
00:21:58,348 --> 00:21:59,853
I wanted to do it for you.
533
00:22:01,973 --> 00:22:04,098
So what are we really trying
to hold onto?
534
00:22:04,215 --> 00:22:05,605
What do you mean?
535
00:22:05,914 --> 00:22:07,612
You weren't doing
what you loved.
536
00:22:07,700 --> 00:22:08,848
You were lying to me.
537
00:22:08,936 --> 00:22:10,616
I mean, how was that good
for either of us?
538
00:22:12,773 --> 00:22:14,457
I was happy.
539
00:22:14,768 --> 00:22:16,051
I know I was happy.
540
00:22:16,139 --> 00:22:17,662
But you wouldn't be now.
541
00:22:17,811 --> 00:22:20,488
All our memories are silly
and sappy and...
542
00:22:20,576 --> 00:22:23,269
What do you want me to say?
I've changed.
543
00:22:35,762 --> 00:22:38,173
Look, I have to go.
Mateo's been working on this project.
544
00:22:38,261 --> 00:22:39,879
Let's talk later.
545
00:22:51,012 --> 00:22:52,543
I will
take this moment to point out
546
00:22:52,630 --> 00:22:55,504
one irony:
Jane hated police work...
547
00:22:58,664 --> 00:23:01,769
...and yet, she could never
resist playing detective.
548
00:23:07,127 --> 00:23:09,363
What the hell are you doing?
549
00:23:10,242 --> 00:23:12,549
I-I texted you
that I was coming over.
550
00:23:12,637 --> 00:23:14,856
Y-You forgot to send Mateo's
art project with him to school.
551
00:23:14,943 --> 00:23:17,383
And you thought you were gonna
find it in my medicine cabinet?
552
00:23:19,547 --> 00:23:20,887
I'm sorry.
553
00:23:21,015 --> 00:23:23,408
Look, I-I'm worried
that you're in a dark place.
554
00:23:23,496 --> 00:23:25,629
Whatever place I'm in
is none of your business.
555
00:23:26,020 --> 00:23:27,880
You lost the right to ask
about my personal life
556
00:23:27,967 --> 00:23:30,143
when you decided to explore
things with Michael.
557
00:23:30,231 --> 00:23:31,815
But it is my business
when your personal life
558
00:23:31,902 --> 00:23:33,152
affects our family.
559
00:23:33,240 --> 00:23:35,043
You've missed pickups,
you're oversleeping,
560
00:23:35,131 --> 00:23:37,263
you're not at work.'Cause
I'm not feeling well.
561
00:23:37,351 --> 00:23:38,794
Which, again, is none
of your business.
562
00:23:38,881 --> 00:23:40,371
You need to leave.
563
00:24:07,907 --> 00:24:09,660
Well...
564
00:24:10,481 --> 00:24:12,657
I'm 46 and...
565
00:24:13,009 --> 00:24:15,379
and my sex life is over.
566
00:24:38,980 --> 00:24:40,941
Good to know.
Thanks for the a...
567
00:24:46,077 --> 00:24:47,515
Well, well, well.
568
00:24:47,602 --> 00:24:49,449
Look who's suddenly a sexpert.
569
00:25:07,944 --> 00:25:08,944
But...
570
00:25:13,921 --> 00:25:15,160
Ma.
571
00:25:15,837 --> 00:25:17,098
Are you done?
572
00:25:19,064 --> 00:25:20,277
Okay.
573
00:25:20,802 --> 00:25:22,824
And thanks.
That's really good advice.
574
00:25:27,434 --> 00:25:29,566
I'm so glad you're home.
575
00:25:30,953 --> 00:25:32,737
I've missed you, mi amor.
576
00:25:39,340 --> 00:25:40,801
Wow.
577
00:25:40,889 --> 00:25:43,590
Alba might not need
herhuevito much longer.
578
00:25:50,103 --> 00:25:53,856
I don't need an excuse
to kiss my wife, do I?
579
00:25:55,778 --> 00:25:57,731
Who are these creeps
killing the mood?
580
00:25:58,133 --> 00:25:59,981
You got home
at the perfect time.
581
00:26:00,076 --> 00:26:02,809
We have some guests
from the immigration office.
582
00:26:02,985 --> 00:26:05,162
They're here
on a surprise home visit.
583
00:26:05,938 --> 00:26:09,028
I'm sorry.
I-I didn't know we had company.
584
00:26:09,942 --> 00:26:11,661
May we take a tour of your home?
585
00:26:11,749 --> 00:26:12,825
Oh, boy.
586
00:26:12,913 --> 00:26:14,794
The only thing more
uncomfortable than Alba
587
00:26:14,882 --> 00:26:16,825
and Jorge
with immigration officials
588
00:26:17,059 --> 00:26:19,958
is Petra trying to pretend like
she's used to wearing jeans.
589
00:26:20,046 --> 00:26:22,754
Then after Ryan
and Shawna broke up,
590
00:26:22,842 --> 00:26:24,239
all hell broke loose.
591
00:26:24,327 --> 00:26:25,825
Everyone had to take sides.
592
00:26:25,913 --> 00:26:28,661
I don't even know these people,
but I'm obviously Team Shawna,
593
00:26:28,749 --> 00:26:30,614
because girl power,
am I right, ladies?
594
00:26:30,702 --> 00:26:32,544
We should deport Petra
from this lesbian bar.
595
00:26:32,632 --> 00:26:33,911
Am I right, ladies?
596
00:26:33,999 --> 00:26:37,317
Well, uh, first of all,
Ryan is also a woman.
597
00:26:37,446 --> 00:26:40,044
And, uh, she's clearly
the victim in this breakup,
598
00:26:40,132 --> 00:26:42,106
because not only did
Shawna dump her,
599
00:26:42,194 --> 00:26:44,083
but she also took
full custody of their cat
600
00:26:44,171 --> 00:26:46,317
even though Ryan paid
for all of its cancer treatment.
601
00:26:46,405 --> 00:26:48,645
? Female Denzel,
girl on fire... ?
602
00:26:48,863 --> 00:26:51,348
Hey, I'm going to the bathroom.
Do you want to come with?
603
00:26:51,436 --> 00:26:53,457
No, I'm happy
hanging with the girls.
604
00:26:53,545 --> 00:26:55,122
- ? Everything's leaky...
- Ha.
605
00:26:56,952 --> 00:27:00,161
Hey, ladies,
don't forget to sign up
606
00:27:00,249 --> 00:27:02,809
for the Tatas and Tushies
contest!
607
00:27:02,897 --> 00:27:05,421
It's gonna get wet
and it's gonna get wild!
608
00:27:05,509 --> 00:27:07,661
Best dancer gets
a free bottle of champagne!
609
00:27:08,592 --> 00:27:10,512
So, who's gonna dance
so we get a free bottle?
610
00:27:10,621 --> 00:27:12,411
Why don't I just order one
for the table?
611
00:27:12,499 --> 00:27:13,880
That way, we don't have
to get our jeans wet.
612
00:27:13,967 --> 00:27:15,458
Yeah, dancing's
kind of the point.
613
00:27:15,546 --> 00:27:18,192
This isn't
really your scene, huh?
614
00:27:18,280 --> 00:27:20,379
Or partying in general?
615
00:27:20,467 --> 00:27:23,645
Are you kidding?
No, I love to party.
616
00:27:23,733 --> 00:27:25,676
Me and my friends get lit.
617
00:27:25,764 --> 00:27:28,458
Sure, if it were 2015.
618
00:27:28,694 --> 00:27:29,864
Ah.
619
00:27:29,952 --> 00:27:31,519
Oh, Petra, I have
to talk to you, now.
620
00:27:31,607 --> 00:27:32,818
Oh, you're friends with Petra?
621
00:27:32,905 --> 00:27:34,908
She was just telling me
all about how you guys get lit.
622
00:27:34,995 --> 00:27:36,770
Oh, yeah. Y-You should see
623
00:27:36,858 --> 00:27:38,200
how crazy we get
on our Sunday brunches.
624
00:27:38,287 --> 00:27:39,645
Last week, we split a mimosa.
625
00:27:41,489 --> 00:27:43,051
What are you doing here?
626
00:27:43,139 --> 00:27:45,997
I'm sorry, but things
with Rafael are getting worse
627
00:27:46,085 --> 00:27:47,192
and I'm really worried.
628
00:27:47,340 --> 00:27:50,481
Okay, look...
A-and I know we broke up,
629
00:27:50,600 --> 00:27:52,076
but I'm still
the mother of his child.
630
00:27:52,163 --> 00:27:53,584
I still get to know
what's happening with him,
631
00:27:53,671 --> 00:27:55,699
especially if he's hurting
himself or doing drugs, or...
632
00:27:55,786 --> 00:27:57,262
He is not doing drugs, Jane.
633
00:27:57,403 --> 00:27:59,419
He started taking
antidepressants.
634
00:27:59,858 --> 00:28:01,583
? Na, na, na, na, na... Ha.
635
00:28:02,731 --> 00:28:03,794
You'll recall,
636
00:28:03,881 --> 00:28:06,145
Jane just learned
that Rafael was on drugs.
637
00:28:06,233 --> 00:28:09,486
- Anti-depressants?
- Just not the kind she imagined.
638
00:28:09,574 --> 00:28:11,669
Yes. Are you satisfied?
639
00:28:12,184 --> 00:28:14,963
Well, I'm glad that he's taking
care of himself,
640
00:28:15,051 --> 00:28:17,410
- and getting help.
- Great. Now, I'd really rather not
641
00:28:17,498 --> 00:28:18,591
hold your hand while
you process this
642
00:28:18,678 --> 00:28:20,670
for the next ten hours,
so go home, Jane.
643
00:28:20,758 --> 00:28:24,108
I'm sorry, why are you being
such a bitch to me?
644
00:28:24,451 --> 00:28:26,507
What? What did I do?
645
00:28:26,595 --> 00:28:28,206
You asked
for my advice,
646
00:28:28,294 --> 00:28:29,491
and then you didn't take it.
647
00:28:29,579 --> 00:28:30,538
Excuse me?
648
00:28:30,626 --> 00:28:32,843
I told you to send Michael away,
649
00:28:32,931 --> 00:28:34,905
and instead
you broke Rafael's heart.
650
00:28:34,993 --> 00:28:36,724
That's why you're mad at me?
651
00:28:36,812 --> 00:28:38,719
You're creating chaos
for our whole family,
652
00:28:38,807 --> 00:28:41,549
and-and I just don't get
why you're doing this.
653
00:28:41,637 --> 00:28:43,835
Okay, first of all,
I'm not doing anything.
654
00:28:44,358 --> 00:28:45,741
- These are my feelings,
- Well, I just
655
00:28:45,828 --> 00:28:46,873
- I can't control them.
- Don't understand.
656
00:28:46,960 --> 00:28:48,250
Well, you don't have to.
Lord knows,
657
00:28:48,337 --> 00:28:50,070
I don't understand all
the choices that you make,
658
00:28:50,157 --> 00:28:52,866
but I still support you because
that's what friends do. And so,
659
00:28:52,954 --> 00:28:54,260
if you are serious
about being my friend,
660
00:28:54,347 --> 00:28:56,523
you need to get over yourself
and support me.
661
00:29:00,150 --> 00:29:01,694
What up, ladies?
662
00:29:01,782 --> 00:29:03,697
Who's ready for the Tatas
and Tushies contest?
663
00:29:03,785 --> 00:29:06,765
If you want
to shake it
664
00:29:06,853 --> 00:29:10,851
for that free bottle of bubbly,
come up on stage!
665
00:29:11,256 --> 00:29:12,819
You're right, Jane.
666
00:29:13,443 --> 00:29:15,483
We should support each other
no matter what.
667
00:29:15,999 --> 00:29:17,343
So can you help me
out right now?
668
00:29:17,519 --> 00:29:18,991
What?
Where are we going?
669
00:29:19,079 --> 00:29:21,360
? I light it up,
I set it off... ?
670
00:29:21,448 --> 00:29:23,855
- What are you doing?
- I need to show J.R.'s friends
671
00:29:23,943 --> 00:29:26,613
that I am not stuck-up,
that I can be fun.
672
00:29:26,771 --> 00:29:29,160
Look like you're
having fun, Jane!
673
00:29:29,248 --> 00:29:33,339
Support your sister, please.
I'm hanging on by a thread.
674
00:29:33,489 --> 00:29:36,471
Wow. For a tatas and tushies
contest,
675
00:29:36,565 --> 00:29:38,611
she's shaking a lot of elbow.
676
00:29:38,699 --> 00:29:41,390
O-Okay, less arms, more butt.
677
00:29:41,531 --> 00:29:43,055
Shake your ass.
678
00:29:43,142 --> 00:29:44,970
Um... wiggling.
679
00:29:45,057 --> 00:29:46,667
Why are you wiggling?
Don't wiggle... stop wiggling!
680
00:29:46,754 --> 00:29:48,800
Okay, this is not helping. Grind up on me.
681
00:29:48,887 --> 00:29:50,308
I don't know how to do that.
682
00:29:50,418 --> 00:29:53,513
Just, uh, spell your name
with your butt.
683
00:29:53,631 --> 00:29:55,763
Lina taught me
in the eighth grade formal.
684
00:29:55,850 --> 00:29:59,071
What is that?
Times New Roman?
685
00:29:59,158 --> 00:30:01,160
In cursive.
686
00:30:02,944 --> 00:30:05,724
Oh, okay.
Now roll the R. Roll it.
687
00:30:05,812 --> 00:30:08,060
Roll it like you mean it!
There you go.
688
00:30:08,148 --> 00:30:10,053
? I light it up,
I set it off... ?
689
00:30:10,141 --> 00:30:13,342
Oh... oh, lowercase R.
Okay, I like it.
690
00:30:13,474 --> 00:30:15,336
? Low-key get my dough, though,
691
00:30:15,423 --> 00:30:16,286
I light it up ?
692
00:30:16,374 --> 00:30:20,064
? I set if off,
put hashtag, no photo... ?
693
00:30:20,882 --> 00:30:22,312
That's $300.
694
00:30:22,407 --> 00:30:24,867
It's fine! She's rich!
695
00:30:25,391 --> 00:30:27,044
Oh!
696
00:30:30,755 --> 00:30:34,424
? Now watch me do it,
I set it off ?
697
00:30:34,612 --> 00:30:38,018
? Now watch me
do it, I set it off ?
698
00:30:38,197 --> 00:30:39,315
? I set it off...
699
00:30:39,403 --> 00:30:40,735
Kiss! Kiss! Kiss!
700
00:30:40,822 --> 00:30:42,331
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
701
00:30:44,346 --> 00:30:46,351
- Eh!
- Eh!
702
00:30:52,795 --> 00:30:54,623
Is this hot enough for you?
703
00:30:54,711 --> 00:30:56,365
Oh, yeah.
704
00:31:00,624 --> 00:31:03,289
Oh, yes.
705
00:31:03,918 --> 00:31:05,562
Yes.
706
00:31:06,033 --> 00:31:08,679
Oh, Ro... oh...
707
00:31:08,767 --> 00:31:11,492
My God. Sorry.
708
00:31:11,709 --> 00:31:13,438
Looks like
Rogelio's not the only one
709
00:31:13,525 --> 00:31:14,579
going down the rabbit hole.
710
00:31:14,666 --> 00:31:18,633
I'm glad to-to see you...
helping yourself.
711
00:31:20,378 --> 00:31:22,086
Would you like some company?
712
00:31:25,152 --> 00:31:26,368
Finally, things seem to be
713
00:31:26,455 --> 00:31:27,586
back on track.
714
00:31:27,674 --> 00:31:29,406
Let's give them another minute.
715
00:31:29,789 --> 00:31:31,101
Or four.
716
00:31:34,869 --> 00:31:36,242
Never mind.
717
00:31:36,549 --> 00:31:39,509
I'm sorry.
I-I'm just not ready.
718
00:31:40,867 --> 00:31:44,156
Don't be sorry.
I'm just confused.
719
00:31:44,373 --> 00:31:46,554
When I saw you strumming
your lady guitar,
720
00:31:46,642 --> 00:31:49,993
I assumed that meant you've-
you'd gotten your groove back.
721
00:31:50,323 --> 00:31:52,500
It's not that simple.
722
00:31:52,588 --> 00:31:53,640
Hmm.
723
00:31:53,728 --> 00:31:55,093
When I was by myself,
724
00:31:55,181 --> 00:31:59,316
I was able to finally
get out of my head a little.
725
00:31:59,651 --> 00:32:04,109
But with sex,
I am just not there yet.
726
00:32:05,023 --> 00:32:07,678
Well, what can I do to help?
727
00:32:08,773 --> 00:32:12,093
I think, for now,
this is something
728
00:32:12,181 --> 00:32:14,270
I'm gonna have to
work out on my own.
729
00:32:14,976 --> 00:32:16,250
Of course.
730
00:32:16,338 --> 00:32:17,711
Whatever you need.
731
00:32:18,781 --> 00:32:21,023
Joint bank accounts,
joint credit card statements.
732
00:32:21,111 --> 00:32:22,758
Bring it all to your interview.
733
00:32:23,190 --> 00:32:24,703
We'll be in touch
to schedule it.
734
00:32:58,750 --> 00:32:59,876
And maybe it was
735
00:32:59,963 --> 00:33:01,747
the lingering effects
of their kiss,
736
00:33:01,910 --> 00:33:04,739
or the fact that they almost
got busted by Immigration,
737
00:33:04,827 --> 00:33:08,258
but in that moment,
Alba knew she had to come clean
738
00:33:08,346 --> 00:33:09,750
to her fake husband.
739
00:34:01,968 --> 00:34:04,087
And, hey, thank you
for getting up there with me,
740
00:34:04,174 --> 00:34:06,023
and teaching my butt
the alphabet.
741
00:34:07,830 --> 00:34:09,195
And listen,
742
00:34:09,283 --> 00:34:11,797
I'm sorry. You're right.
743
00:34:11,897 --> 00:34:13,007
Friends support,
744
00:34:13,095 --> 00:34:14,281
so...
745
00:34:14,699 --> 00:34:17,812
whatever happens with Michael,
I'm here.
746
00:34:21,518 --> 00:34:22,910
Kiss already.
747
00:34:25,183 --> 00:34:26,968
Okay, I'm gonna leave.
748
00:34:27,056 --> 00:34:28,195
Okay.
749
00:34:29,181 --> 00:34:30,625
Oh, hey-o.
750
00:34:30,867 --> 00:34:31,851
I only got second place,
751
00:34:31,939 --> 00:34:33,724
but, you know, it came
with a free pitcher of beer.
752
00:34:33,811 --> 00:34:35,509
Beer's not really my thing.
753
00:34:35,597 --> 00:34:37,173
Oh, whatdo you like, Leona?
754
00:34:37,260 --> 00:34:38,804
Okay, look.
755
00:34:39,743 --> 00:34:42,050
I have been nothing
but nice to you.
756
00:34:42,138 --> 00:34:43,648
And I get that
you think I am
757
00:34:43,736 --> 00:34:45,281
snobby and uptight...
758
00:34:45,369 --> 00:34:46,675
It's not because
you're uptight.
759
00:34:46,763 --> 00:34:48,286
Then what is your problem?
760
00:34:48,413 --> 00:34:51,101
How about the fact that you
broke my best friend's heart?
761
00:34:51,189 --> 00:34:52,562
And ruined her career?
762
00:34:53,017 --> 00:34:54,242
And honestly,
763
00:34:54,330 --> 00:34:56,133
it's really hard to even look
at you without wondering
764
00:34:56,220 --> 00:34:57,929
how you're gonna hurt her next.
765
00:34:59,731 --> 00:35:02,741
And speaking
of broken relationships...
766
00:35:03,889 --> 00:35:05,007
Hey.
767
00:35:05,095 --> 00:35:07,054
I just wanted to apologize.
768
00:35:07,422 --> 00:35:09,321
I shouldn't have gone through
your things earlier today,
769
00:35:09,408 --> 00:35:10,583
and I'm sorry.
770
00:35:11,047 --> 00:35:13,484
I was just really worried.
771
00:35:14,473 --> 00:35:17,343
Okay. Is that it?
772
00:35:17,929 --> 00:35:19,501
No, friends, it isn't.
773
00:35:19,588 --> 00:35:22,047
Jane wanted to tell Rafael
that she was sorry
774
00:35:22,135 --> 00:35:24,375
that she was the one
causing him this pain.
775
00:35:26,622 --> 00:35:27,672
Yeah, that's it.
776
00:35:27,760 --> 00:35:29,554
Okay. Look,
can you do me a favor?
777
00:35:29,642 --> 00:35:30,961
Of course, anything.
778
00:35:31,174 --> 00:35:32,653
Can you just give me some space?
779
00:35:33,500 --> 00:35:34,519
I'll talk to you in three days
780
00:35:34,606 --> 00:35:36,000
when it's your turn
to get Mateo.
781
00:35:40,297 --> 00:35:42,055
Friends, through the years,
782
00:35:42,142 --> 00:35:44,927
we have seen our Villanueva
women in all states,
783
00:35:45,015 --> 00:35:46,601
haven't we?
784
00:35:46,726 --> 00:35:48,293
You okay?
785
00:35:52,849 --> 00:35:54,172
Definitely.
786
00:35:55,414 --> 00:35:57,345
But we have yet
to see them all...
787
00:35:59,007 --> 00:36:01,508
...cry at the same time.
788
00:36:01,596 --> 00:36:02,961
- Oh, no.
- Abuela.
789
00:36:03,049 --> 00:36:04,446
- Are you okay?
- No.
790
00:36:04,534 --> 00:36:06,015
What? But are you okay?
791
00:36:06,103 --> 00:36:07,703
- Jorge doesn't love her.
- What?
792
00:36:07,791 --> 00:36:08,791
No...
793
00:36:10,450 --> 00:36:12,976
I'm heartbroken about Rafael
and confused about Michael.
794
00:36:13,064 --> 00:36:14,039
Mom?
What's wrong?
795
00:36:14,127 --> 00:36:17,478
I don't want to have sex,
and I love having sex.
796
00:36:22,847 --> 00:36:25,484
Mom! Oh, God!
797
00:36:26,664 --> 00:36:29,140
Man. Times
have changed.
798
00:36:29,228 --> 00:36:32,453
Could you imagine Ma saying
that a couple of years ago?
799
00:36:40,668 --> 00:36:42,359
Yeah. Me, too.
800
00:36:42,557 --> 00:36:43,984
Such a different person.
801
00:36:45,144 --> 00:36:46,906
Yeah. Me, too.
802
00:36:47,770 --> 00:36:49,984
Ha. You know, it's funny.
803
00:36:50,624 --> 00:36:52,875
I've been so focused
this whole time
804
00:36:52,963 --> 00:36:57,547
on how Michael has changed,
but I guess I have, too.
805
00:36:58,382 --> 00:37:00,773
I need to change, now.
806
00:37:00,861 --> 00:37:02,289
Just tell me what Leona said.
807
00:37:02,377 --> 00:37:04,718
Nothing.
She and I are different,
808
00:37:04,806 --> 00:37:05,939
and she was just
pointing that out.
809
00:37:06,026 --> 00:37:07,679
No, she needs to back off.
810
00:37:07,767 --> 00:37:09,633
N-No, stop. Hey.
811
00:37:09,930 --> 00:37:12,289
I get it. Okay?
She's your friend.
812
00:37:12,377 --> 00:37:15,539
She should be protective.
Friends support each other.
813
00:37:15,627 --> 00:37:16,453
Wow.
814
00:37:16,541 --> 00:37:18,544
Look who's suddenly
the friendship expert.
815
00:37:18,632 --> 00:37:20,234
Besides, she'll come around,
816
00:37:20,412 --> 00:37:22,109
once she sees how I've changed.
817
00:37:22,500 --> 00:37:25,554
And how happy
I'm going to make you.
818
00:37:29,342 --> 00:37:31,468
So I was thinking... Mm-hmm?
819
00:37:31,665 --> 00:37:34,508
...maybe tonight
I should sleep over?
820
00:37:35,320 --> 00:37:36,476
Yeah?
821
00:37:37,297 --> 00:37:38,445
Yeah.
822
00:37:38,752 --> 00:37:40,148
Okay.
823
00:37:47,900 --> 00:37:50,555
Scary man!
He was just in our room.
824
00:37:50,665 --> 00:37:52,841
He ran onto the balcony!
825
00:38:03,224 --> 00:38:05,062
Oh, my God, I was right.
826
00:38:05,150 --> 00:38:06,688
Hey, I figured it out, too.
827
00:38:06,775 --> 00:38:07,906
Don't take all the credit.
828
00:38:07,994 --> 00:38:09,117
We're inside her network.
829
00:38:09,205 --> 00:38:10,555
Username Buttercup.
830
00:38:10,656 --> 00:38:13,876
This is it.
Rose's criminal Craigslist.
831
00:38:18,210 --> 00:38:19,820
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
832
00:38:19,976 --> 00:38:22,218
Cordero led the police
to the Satin Road.
833
00:38:22,306 --> 00:38:24,789
But don't worry, I managed
to shut it down in time.
834
00:38:25,166 --> 00:38:26,508
Good.
835
00:38:26,881 --> 00:38:28,492
Should I take care of Cordero?
836
00:38:29,633 --> 00:38:33,586
If the cops are onto the Satin
Road, we've got bigger problems.
837
00:38:33,763 --> 00:38:35,836
We need to move up the timeline.
838
00:38:36,022 --> 00:38:38,677
Leave Michael alone.
He's irrelevant now.
839
00:38:39,123 --> 00:38:41,691
Well, not to all of us.
840
00:38:41,794 --> 00:38:43,226
That was so close.
841
00:38:43,314 --> 00:38:45,703
Yeah. But it was
still a good find.
842
00:38:46,374 --> 00:38:48,336
We know how
she's making her money now.
843
00:38:48,979 --> 00:38:50,359
"We"?
844
00:38:50,514 --> 00:38:52,273
Well, what do you think?
845
00:38:52,361 --> 00:38:54,145
Would you ever
come back to the force?
846
00:39:00,129 --> 00:39:02,566
Which brings us here, now.
847
00:39:02,738 --> 00:39:06,804
I wanted to apologize,
for overreacting before.
848
00:39:07,104 --> 00:39:10,020
No, I didn't mean to crap
on all on our memories.
849
00:39:10,325 --> 00:39:11,717
You didn't.
850
00:39:11,930 --> 00:39:13,250
I did.
851
00:39:14,245 --> 00:39:15,797
A little.
852
00:39:16,586 --> 00:39:19,734
But I get it. It wasn't perfect.
853
00:39:19,953 --> 00:39:23,479
You know,
I think it actually was.
854
00:39:23,906 --> 00:39:26,279
Oh, your gas tank's on empty,
855
00:39:26,367 --> 00:39:29,047
so don't forget to fill her up
before your meeting with Chloe.
856
00:39:29,187 --> 00:39:31,328
Thanks. Now hurry up and go.
857
00:39:34,500 --> 00:39:36,349
I remember
thinking how lucky I was
858
00:39:36,437 --> 00:39:38,015
to be married to you,
859
00:39:38,531 --> 00:39:41,758
which is how I felt every single
time you walked into a room.
860
00:39:42,241 --> 00:39:43,637
Or out of our room.
861
00:39:45,859 --> 00:39:50,414
It was perfect, but
for who we were then.
862
00:39:53,015 --> 00:39:54,945
But we're just different now.
863
00:39:56,086 --> 00:39:57,729
Yeah.
864
00:39:58,031 --> 00:39:59,836
We really are.
865
00:40:01,265 --> 00:40:03,910
But what's not different
is the way I feel towards you,
866
00:40:04,914 --> 00:40:06,478
and sitting here,
867
00:40:07,047 --> 00:40:09,172
how much I just want
to hold your hand.
868
00:40:20,231 --> 00:40:21,718
The truth is,
869
00:40:22,422 --> 00:40:24,726
we'll never know what could
be as long as we're here,
870
00:40:24,843 --> 00:40:28,554
in Miami, surrounded
by the ghosts of our past.
871
00:40:33,780 --> 00:40:35,414
Come with me to Montana.
872
00:40:36,336 --> 00:40:37,412
What?
873
00:40:37,500 --> 00:40:38,804
Just for a couple days.
874
00:40:39,164 --> 00:40:40,750
Let's get out of here.
875
00:40:42,079 --> 00:40:43,547
What do you say?
876
00:40:46,421 --> 00:40:47,725
Let's go.
877
00:40:48,445 --> 00:40:49,484
Wow.
878
00:40:49,572 --> 00:40:51,195
She really has changed.
879
00:40:51,283 --> 00:40:53,443
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
880
00:40:54,468 --> 00:40:56,625
Sync corrections by srjanapala
880
00:40:57,305 --> 00:41:03,280
63706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.