Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,854 --> 00:00:58,943
Año 2018: escuchaste la tierra.
2
00:04:28,569 --> 00:04:31,697
El fin del mundo llegó en 2018 -
3
00:04:31,905 --> 00:04:34,408
cuando la guerra entre la tierra y la luna -
4
00:04:34,575 --> 00:04:37,770
Condujo a la destrucción nuclear.
5
00:04:37,244 --> 00:04:39,788
Los últimos supervivientes de la tierra se levantaron.
6
00:04:39,955 --> 00:04:43,167
la única nave espacial -
7
00:04:43,250 --> 00:04:45,377
Vestal celeste de emilia -
8
00:04:45,544 --> 00:04:47,921
y lentes en el lado oscuro de la luna.
9
00:04:48,880 --> 00:04:51,133
La humanidad encontró su único refugio.
10
00:04:51,216 --> 00:04:54,428
de los nazis.
11
00:04:54,595 --> 00:04:58,891
Viven en paralelo
con los antiguos nazis.
12
00:05:02,853 --> 00:05:07,399
Estoy Obi y vivo en el lado de la luna pimell.
13
00:05:07,566 --> 00:05:09,401
Apertura muy fresca.
14
00:05:09,568 --> 00:05:11,904
He vivido toda TLL ikni -
15
00:05:12,112 --> 00:05:16,825
universo 1980
con la ultima persona
16
00:05:16,992 --> 00:05:18,994
O eso creíamos.
17
00:05:19,780 --> 00:05:22,706
Que es
- Antigua nave de Walk.
18
00:05:22,915 --> 00:05:24,750
Viene de la tierra.
19
00:05:24,959 --> 00:05:28,300
¿Cómo se hizo aeronavegable?
20
00:05:28,170 --> 00:05:32,700
Ese no es el caso.
- ¿Funcionará?
21
00:05:32,216 --> 00:05:34,259
Directamente hacia el descenso.
22
00:05:34,343 --> 00:05:37,471
¿Puedo cerrar las escotillas?
23
00:05:37,680 --> 00:05:40,432
Las escotillas están ... abriéndose!
24
00:05:48,357 --> 00:05:51,485
La nave envió una señal de desvío.
25
00:05:51,652 --> 00:05:54,530
¡Apágalo!
- No funcionó así.
26
00:05:54,613 --> 00:05:57,992
¡Evacuar a la gente de aquí!
Aislar la cúpula!
27
00:05:58,158 --> 00:06:00,160
Ven en el barco?
28
00:06:00,327 --> 00:06:02,871
Comprobamos todas las frecuencias que utilizamos.
29
00:06:02,955 --> 00:06:05,820
Si heill es un código de bypass -
30
00:06:05,249 --> 00:06:07,167
ellos deben estar aqui
31
00:06:07,334 --> 00:06:10,796
No puedo entrar en lo desconocido.
32
00:06:10,879 --> 00:06:12,756
¿Vas a dispararles?
33
00:06:12,965 --> 00:06:15,801
¡Esto no es lo que necesitan los nazis!
34
00:06:20,347 --> 00:06:24,351
Obi! Obi! Mantente en contacto!
35
00:06:24,518 --> 00:06:26,937
La presión cae en la zona de aterrizaje.
36
00:06:27,210 --> 00:06:29,607
Eliminar inmediatamente.
37
00:06:36,488 --> 00:06:39,325
Listo para disparar. Todo bien
38
00:06:47,207 --> 00:06:50,210
Que es esto ¿Qué demonios?
39
00:06:51,712 --> 00:06:54,965
¡Fue allí!
- ¡Por favor, ven aquí!
40
00:06:55,132 --> 00:06:57,384
Parar!
41
00:07:02,848 --> 00:07:05,517
Obi, ¿qué está pasando? Los compartimentos están cerrados.
42
00:07:06,435 --> 00:07:09,730
Vistyk! Fuera de la carretera!
43
00:07:14,680 --> 00:07:16,862
Ahora funciona
- Puede estar en el hangar.
44
00:07:17,290 --> 00:07:19,615
¿Qué? Oh no
45
00:07:21,367 --> 00:07:23,827
Pausa de lanzamiento!
46
00:07:29,583 --> 00:07:33,295
Bueno, entonces Razón o cura.
47
00:07:33,462 --> 00:07:36,340
Espacio no presurizado.
48
00:07:36,548 --> 00:07:39,900
Utilizar aparatos de respiración.
49
00:07:49,395 --> 00:07:51,730
Que
50
00:07:51,814 --> 00:07:54,817
Que hace el
- Él los va a salvar.
51
00:07:58,279 --> 00:08:01,407
(Colin y cristal brillante nt )
52
00:08:16,422 --> 00:08:18,757
Trae a los hombres de seguridad.
53
00:08:20,134 --> 00:08:21,802
Obianaju Washington!
54
00:08:21,969 --> 00:08:24,763
Podrías haber sido herido.
55
00:08:27,975 --> 00:08:31,200
Hey, caprichos!
56
00:08:31,186 --> 00:08:36,233
Quien eres tu
- Soy ... Sasha
57
00:08:36,400 --> 00:08:38,902
No ht .
58
00:08:39,111 --> 00:08:41,363
Venimos de Rusia.
59
00:08:41,530 --> 00:08:43,782
O desde allí, ¿qué era Rusia?
60
00:08:43,949 --> 00:08:46,410
Antes de la Tierra, ¿cómo se dice ...?
Rjhti.
61
00:08:46,535 --> 00:08:49,790
Y que es esto
62
00:08:49,997 --> 00:08:54,376
Bueno que es eso Es la Kola de mi nave.
63
00:08:54,543 --> 00:08:56,962
Lo construí yo mismo.
64
00:08:57,129 --> 00:08:59,131
¡Oye, no te toques!
65
00:08:59,298 --> 00:09:02,468
Lo cubriste con pegamento.
y rodó sobre el depósito de chatarra.
66
00:09:02,635 --> 00:09:05,137
Lo más importante fue salvar a mi gente.
67
00:09:05,346 --> 00:09:06,722
No vi el buque.
68
00:09:13,604 --> 00:09:16,774
¿Has aterrizado tus cohetes de aterrizaje en TPMS?
69
00:09:16,857 --> 00:09:19,443
Si, solo Diesel Volvo.
70
00:09:19,610 --> 00:09:22,905
Debe haber sido controlado a través del colector de escape ...
- Imposible.
71
00:09:23,720 --> 00:09:25,574
No puedes pararte sin el D-30.
72
00:09:25,741 --> 00:09:27,952
Voipas, Tupolev RR:
73
00:09:28,160 --> 00:09:30,996
Mierda. ¿Por qué no lo usaste?
- Oh, ¿por qué no?
74
00:09:31,205 --> 00:09:33,999
Morimos lentamente en el aire.
75
00:09:34,166 --> 00:09:36,585
No vivimos en una salida de la luna.
- lo siento
76
00:09:36,669 --> 00:09:39,588
¿Puedo tomar la iniciativa?
77
00:09:39,797 --> 00:09:42,967
¿Eres un jefe?
78
00:09:44,551 --> 00:09:47,888
De este paraiso ...
- Obianay.
79
00:09:48,970 --> 00:09:50,265
¿Qué sabías sobre la base?
80
00:09:50,432 --> 00:09:53,269
Fue programado a bordo.
Se sabe a casa.
81
00:09:53,435 --> 00:09:55,396
Es como
82
00:09:55,562 --> 00:09:58,732
Tal error. Al igual que el espacio espacial.
83
00:09:58,899 --> 00:10:03,362
Pulu realmente. Lo siento.
84
00:10:04,989 --> 00:10:09,910
No puedes quedarte aquí.
Nuestros accesorios no están en disputa.
85
00:10:09,994 --> 00:10:11,996
ITI.
86
00:10:14,331 --> 00:10:16,375
Ver heit
87
00:10:16,542 --> 00:10:18,752
No puedes volver.
88
00:10:18,919 --> 00:10:20,337
Quiero decir, en ese rotocross.
89
00:10:20,462 --> 00:10:23,382
Tengo que asumir mi responsabilidad.
90
00:10:23,465 --> 00:10:26,302
(Bebé llorando)
91
00:10:27,511 --> 00:10:30,431
Vamos
instalaciones de almacenamiento hasta el momento.
92
00:10:30,597 --> 00:10:32,725
Cuidado con ellos.
93
00:10:34,184 --> 00:10:36,645
Nos vemos luego
94
00:10:36,812 --> 00:10:39,481
Refugiados para almacenar 27.
95
00:10:39,648 --> 00:10:41,609
Dar comida y mantas.
96
00:10:41,775 --> 00:10:43,861
Gracias por su hospitalidad.
97
00:10:45,821 --> 00:10:47,740
Date prisa.
- en movimiento
98
00:10:48,574 --> 00:10:50,909
Mi niña, ven a mí por la tarde.
99
00:10:51,118 --> 00:10:54,705
Puedo decirle a Tupolev RR
y otras cosas.
100
00:10:54,872 --> 00:10:57,207
Mennnps. Date prisa.
101
00:11:07,551 --> 00:11:10,262
Apenas habrían llegado a la luna ...
102
00:11:10,429 --> 00:11:12,973
si supieras
como diablos esta ahi
103
00:11:13,980 --> 00:11:17,102
Sobrepoblado, escasez de suministros.
y la medicina.
104
00:11:17,311 --> 00:11:19,980
Higiene y profesionalidad.
es retuperll .
105
00:11:20,147 --> 00:11:22,524
El lugar se rompe literalmente en las manos.
106
00:11:22,608 --> 00:11:25,235
O bien el reactor de helio-3 hierve
107
00:11:25,402 --> 00:11:28,280
o la salida de la luna destruirá
yllpitolaitteistot.
108
00:11:28,447 --> 00:11:33,118
Y yo soy el único min,
que intentó arreglar el hilo.
109
00:11:36,413 --> 00:11:38,820
(Sirena)
110
00:11:38,165 --> 00:11:41,752
Alarma, luz de la luna.
111
00:11:41,919 --> 00:11:45,381
Quédate cerca de las paredes
Hasta que el cruce haya terminado.
112
00:11:53,430 --> 00:11:57,893
Sistema de mantenimiento H iri .
Las caídas de presión.
113
00:11:57,977 --> 00:12:01,230
(Tos)
114
00:12:19,810 --> 00:12:21,709
Presión del aire estable.
115
00:12:23,627 --> 00:12:27,131
Estas bien No ht .
116
00:12:27,298 --> 00:12:30,301
A lo largo de la historia
117
00:12:30,467 --> 00:12:34,138
Un grupo ha aplastado a la gente común.
118
00:12:34,346 --> 00:12:36,807
Detalles sangrientos para Skippa -
119
00:12:36,974 --> 00:12:40,853
pero ahora para el jobsex
Es la religión oficial de la luna.
120
00:12:40,936 --> 00:12:44,523
Tengo una base mensual
pregunta
121
00:12:44,690 --> 00:12:49,320
¿Somos un sistema cerrado o abierto?
122
00:12:58,871 --> 00:13:01,707
Tenemos un sistema cerrado.
123
00:13:03,792 --> 00:13:06,300
Solo en sistema cerrado -
124
00:13:06,860 --> 00:13:08,922
controlamos todas las entradas -
125
00:13:09,131 --> 00:13:13,594
Para que las salidas estén en armonía.
126
00:13:13,761 --> 00:13:17,473
Hay dos tipos de personas .
Armónica ...
127
00:13:17,556 --> 00:13:19,642
P cerrado, hierba.
128
00:13:21,977 --> 00:13:24,605
Es un mecanismo completo.
129
00:13:25,981 --> 00:13:28,651
Oremos Pyh Is Steve -
130
00:13:28,817 --> 00:13:30,986
iluminarnos
131
00:13:33,572 --> 00:13:37,660
Abra su aplicación de oración.
132
00:13:38,744 --> 00:13:41,997
Pyh Steve, que está en el cielo.
133
00:13:42,164 --> 00:13:44,249
Sed consagrados a ser vuestra creación.
134
00:13:44,416 --> 00:13:48,420
Regreso a Todopoderoso
toimitusjohtajaksemme.
135
00:13:48,504 --> 00:13:50,631
Danos equipo caro ...
136
00:13:50,714 --> 00:13:54,593
Alguien más no valora.
Diseño impecable.
137
00:14:02,559 --> 00:14:06,355
Él se mantiene en pie y funcionando.
138
00:14:11,735 --> 00:14:13,237
Sin!
139
00:14:14,238 --> 00:14:16,824
Mira tu telefono
140
00:14:30,379 --> 00:14:32,256
Jailbreak!
141
00:14:32,423 --> 00:14:36,218
¿Por qué no quieres ser como todos los demás?
142
00:14:36,385 --> 00:14:39,596
¿Y no está satisfecha la selección del fondo de pantalla?
143
00:14:39,763 --> 00:14:42,683
¿Es mi tono de llamada demasiado pequeño?
144
00:14:46,312 --> 00:14:49,356
Usted sabe lo que el modificador está esperando.
145
00:14:53,110 --> 00:14:55,279
Brikkaus.
146
00:14:56,947 --> 00:15:00,750
¡No, no, no! Ayuda!
147
00:15:02,161 --> 00:15:03,495
iCancel iExkommunikation
148
00:15:03,621 --> 00:15:07,124
Yo creo en Steve,
Yo creo en Steve!
149
00:15:07,291 --> 00:15:09,460
Yo creo a Steve!
150
00:15:09,668 --> 00:15:11,712
Buen viaje a las secuelas.
151
00:15:21,305 --> 00:15:23,682
Oye, Obi.
152
00:15:27,269 --> 00:15:30,814
Lena, dejaste morir a esta gente.
153
00:15:30,981 --> 00:15:33,734
El templo es solo para los verdaderos.
154
00:15:33,901 --> 00:15:36,737
Como el tipo,
¿Qué dijo ese loco?
155
00:15:36,820 --> 00:15:38,989
Fue condenado a la destrucción.
156
00:15:39,198 --> 00:15:43,869
Podría ser un hacker, o un pirata.
O ambos.
157
00:15:47,414 --> 00:15:49,333
Estos clase superior.
158
00:15:49,500 --> 00:15:51,710
Mantenerse por delante Quédate loco
159
00:15:52,200 --> 00:15:54,797
Eso es correcto
160
00:16:10,271 --> 00:16:12,640
(Yll ttyneit ni )
161
00:16:28,998 --> 00:16:32,376
¿Te das cuenta de cuánto cuestan estas puertas?
162
00:16:32,543 --> 00:16:35,379
¿Te das cuenta de cuántos
estaba atascado en uso?
163
00:16:35,546 --> 00:16:37,600
Sistema cerrado ...
164
00:16:37,890 --> 00:16:41,510
Cómo usarlo,
si cambio mi contraseña wifi?
165
00:16:44,555 --> 00:16:49,143
La ceremonia ha terminado. Ir a casa
166
00:16:49,226 --> 00:16:51,103
(Tos)
167
00:16:51,395 --> 00:16:52,938
ITI?
168
00:16:53,522 --> 00:16:56,191
ITI?
- Oye, cariño.
169
00:16:56,358 --> 00:16:59,111
Que haces
170
00:16:59,278 --> 00:17:02,197
¿Sabías lo que pasó allí?
171
00:17:03,991 --> 00:17:05,993
¿Cuál es tu punto?
172
00:17:06,160 --> 00:17:08,412
Me importa, cariño.
173
00:17:08,579 --> 00:17:11,999
Tengo que ocuparme de todo.
174
00:17:12,207 --> 00:17:15,336
ISN murió, he tenido cuidado
este lugar solo.
175
00:17:15,419 --> 00:17:17,504
Los cristales lunares empeoran.
176
00:17:17,713 --> 00:17:21,175
Cordones para comer, ventiladores centrífugos ...
177
00:17:21,342 --> 00:17:26,513
Fallan los sistemas de mantenimiento
obtener ayuda
178
00:17:31,310 --> 00:17:32,686
Gracias, Donald.
179
00:17:32,853 --> 00:17:36,106
Ofrecemos simple
Soluciones a problemas.
180
00:17:36,273 --> 00:17:38,859
Por favor solo piensa diferente
181
00:17:39,260 --> 00:17:41,528
Huela tu mierda.
- Obianay!
182
00:17:41,737 --> 00:17:44,198
No me verás si estás hablando.
183
00:17:44,365 --> 00:17:46,617
No necesito una ciudad
184
00:17:48,786 --> 00:17:51,372
Comandante.
- Hey, Malcolm.
185
00:17:52,289 --> 00:17:54,583
Hola, Malcolm.
- Señorita Washington.
186
00:17:54,667 --> 00:17:57,440
Escuché sobre tu carrera.
187
00:17:58,420 --> 00:18:02,466
No esta mal
Gracias Fue una pequeña historia.
188
00:18:04,760 --> 00:18:08,347
Mucho tiempo
Te veo luego, tu publicaste.
189
00:18:11,308 --> 00:18:13,560
Bien joven
190
00:18:14,728 --> 00:18:19,275
Tendrías hijos hermosos.
- que?
191
00:18:21,735 --> 00:18:24,655
Aquí están los colgantes aemilianos.
192
00:18:24,822 --> 00:18:28,492
El buque fue desmontado como repuestos.
hace años
193
00:18:28,659 --> 00:18:31,495
Y nadie se preguntó qué haríamos.
194
00:18:31,704 --> 00:18:36,667
Si nuestra única nave espacial fuera descargada.
195
00:19:43,317 --> 00:19:46,570
¿Viste el partido de fútbol de ayer?
- si
196
00:19:46,737 --> 00:19:48,781
El este es el mejor.
197
00:21:45,397 --> 00:21:48,192
(Whisper)
198
00:22:16,929 --> 00:22:19,139
Quien eres tu
199
00:22:20,557 --> 00:22:23,352
Si tu sabes
200
00:22:30,192 --> 00:22:32,690
Kuufhrer?
201
00:22:33,529 --> 00:22:35,823
Te dije que te murieras.
202
00:22:38,750 --> 00:22:39,535
itisi ...
203
00:22:46,292 --> 00:22:48,961
Mi Gterdamtterdammerung ...
- que?
204
00:22:49,440 --> 00:22:51,839
- ¿Qué es?
Ha acumulado años cúbicos de 20 años.
205
00:22:55,759 --> 00:22:58,512
Ustedes ... gente!
206
00:22:59,805 --> 00:23:03,976
Solo quieres destruirlo,
que tengo
207
00:23:06,854 --> 00:23:09,607
¿Como destruí los nudos traviesos?
208
00:23:11,275 --> 00:23:12,901
Hombre estúpido
209
00:23:23,329 --> 00:23:26,582
Hazlo Me necesitas
210
00:23:26,665 --> 00:23:29,168
Usted esta enfermo
211
00:23:36,258 --> 00:23:38,886
Que sabes
212
00:23:39,530 --> 00:23:41,889
¿Por qué te necesito?
213
00:23:45,170 --> 00:23:49,146
Dale esto.
Mejora la habilidad.
214
00:23:50,773 --> 00:23:55,277
Que tienes
El morirá pronto.
215
00:24:13,712 --> 00:24:15,589
(Tos)
216
00:24:32,314 --> 00:24:35,234
¿Estás bien?
- Obi ...
217
00:24:36,652 --> 00:24:39,363
iti ...
- ¿Qué es?
218
00:24:40,698 --> 00:24:43,659
Tienes que confiar en mi
219
00:24:45,828 --> 00:24:49,206
Tenemos que probarlo.
220
00:25:40,716 --> 00:25:42,968
Que fue eso
221
00:25:47,140 --> 00:25:50,184
¿Cómo lo conseguiste?
222
00:25:51,644 --> 00:25:54,772
Volveré pronto
223
00:26:24,760 --> 00:26:28,970
Sabía que volverías.
- Selección.
224
00:26:28,263 --> 00:26:32,226
Es vril-yaa.
Energía limpia
225
00:26:33,269 --> 00:26:35,229
Poder de nuestros buques.
226
00:26:35,396 --> 00:26:40,609
Y nos da la vida eterna.
- "Para nosotros"?
227
00:26:43,904 --> 00:26:46,949
Sácame lo que pueda ver.
228
00:26:47,320 --> 00:26:50,202
A continuación, intente algo más.
229
00:27:03,480 --> 00:27:05,509
Nosotros estamos
230
00:27:27,114 --> 00:27:29,241
Vriljat.
231
00:27:29,867 --> 00:27:33,996
Llegamos a la Tierra hace mucho tiempo.
232
00:27:34,163 --> 00:27:37,666
después de un viaje muy largo.
233
00:27:39,877 --> 00:27:43,380
Nuestra nave fue dañada gravemente
234
00:27:44,757 --> 00:27:48,594
Pero aplazado.
Encontramos el planeta -
235
00:27:48,761 --> 00:27:52,681
Con aire, agua y vida.
236
00:27:54,642 --> 00:27:58,479
Mi hermano era nuestro líder.
237
00:27:58,646 --> 00:28:03,317
Oye puedes comunicarte
con los lugareños.
238
00:28:04,818 --> 00:28:07,738
Dije que era un error.
239
00:28:07,905 --> 00:28:11,575
Por supuesto que tenía razón.
240
00:28:17,390 --> 00:28:20,709
Estuvimos en el planeta
Los únicos seres inteligentes.
241
00:28:20,876 --> 00:28:22,670
Éramos nosotros
242
00:28:26,423 --> 00:28:29,802
Estudiamos su flora y fauna.
243
00:28:29,969 --> 00:28:33,681
Otras personas entusiasmadas con la vida grande -
244
00:28:33,847 --> 00:28:36,266
Me centré en los pequeños.
245
00:28:37,142 --> 00:28:40,229
Nació el nuevo orden mundial:
246
00:28:40,396 --> 00:28:42,231
Kdelliset.
247
00:28:43,691 --> 00:28:48,654
Hice algo
Lo que mi hermano nunca entendería.
248
00:28:55,661 --> 00:28:59,707
Robé valioso vril-yaamme -
249
00:28:59,873 --> 00:29:02,334
y se lo di a mis dos favoritos.
250
00:29:02,459 --> 00:29:05,129
A Adán y Eva.
251
00:29:05,212 --> 00:29:09,174
Podría haber dado
tarea de hacer la naturaleza
252
00:29:09,383 --> 00:29:12,261
¿Pero por qué no acelerar la evolución?
253
00:29:12,469 --> 00:29:15,931
Sin embargo, el paraíso fue devastador.
254
00:29:32,114 --> 00:29:35,659
Mi hermano nos movio
y nuestra nave bajo tierra.
255
00:29:35,743 --> 00:29:39,747
La cosa es que la tierra está hueca.
256
00:29:42,833 --> 00:29:44,918
En el corazón del globo.
257
00:29:45,850 --> 00:29:49,480
Es suficiente vril-yaa para todos nosotros.
258
00:29:54,940 --> 00:29:57,389
Consigue tu poder en tu nave -
259
00:29:57,556 --> 00:30:00,100
y te quedarías vivo.
260
00:30:01,518 --> 00:30:05,564
No hay otros vrilies.
tan agradable como min .
261
00:30:05,731 --> 00:30:08,692
Odian al reportero.
262
00:30:08,859 --> 00:30:12,821
Ellos no se dan por vencidos en su vril solamente.
263
00:30:12,988 --> 00:30:16,283
No pensé en preguntarles.
264
00:30:16,492 --> 00:30:19,662
¿Cómo funciona la memoria humana.
265
00:30:25,834 --> 00:30:28,796
Integración en suelo hueco -
266
00:30:28,879 --> 00:30:31,900
Se encuentra entre dos montañas.
267
00:30:31,173 --> 00:30:33,592
Etelmantereella.
268
00:30:33,759 --> 00:30:36,595
¿Integración en suelo hueco?
269
00:30:36,762 --> 00:30:39,556
pssyt ent cuando estoy allí?
270
00:30:39,723 --> 00:30:42,851
Buscando la ciudad de Agartha.
271
00:30:43,180 --> 00:30:47,606
Hay un templo aqui
donde se guarda vril-yaa
272
00:30:47,773 --> 00:30:51,694
en un contenedor desigual
llamada la Copa del Grial.
273
00:30:51,777 --> 00:30:55,281
¿Por qué quieres ayudarme?
274
00:30:55,364 --> 00:30:59,201
Las opciones han terminado, cariño.
275
00:30:59,368 --> 00:31:02,746
Como tu
276
00:31:04,290 --> 00:31:06,333
Engranaje pronto.
277
00:31:06,500 --> 00:31:08,919
Tómalo con el ruso.
- No ky!
278
00:31:09,860 --> 00:31:12,890
¿Vas a empezar a volar tú mismo?
- Ven contigo.
279
00:31:12,298 --> 00:31:15,900
No no no
280
00:31:15,175 --> 00:31:18,304
L snololon nos revelaría.
281
00:31:21,515 --> 00:31:25,936
Quiero darte algo.
- ll . No gracias
282
00:31:26,395 --> 00:31:30,649
Mantenlo como un dedo ayudando.
283
00:31:34,987 --> 00:31:37,720
Creador ...
284
00:31:48,792 --> 00:31:52,421
Prometer mantener la boca cerrada -
285
00:31:52,588 --> 00:31:55,257
y te gusta igual que tú.
286
00:31:55,341 --> 00:31:58,260
Todo lo que necesitas es el músculo Sashan. Selv.
287
00:31:58,469 --> 00:32:00,471
No te decepcionará.
288
00:32:00,554 --> 00:32:04,391
En Vostok me invitaron.
Oso siberiano
289
00:32:04,475 --> 00:32:08,620
¿Has visto a los osos?
Por cierto, he luchado con ellos.
290
00:32:08,145 --> 00:32:11,190
Si te encuentras con un oso ruso ...
291
00:32:11,607 --> 00:32:15,653
Donald. Que tal si tu
cuesta abajo abajo?
292
00:32:15,819 --> 00:32:19,490
Esta temporada
es muy hermoso decir -
293
00:32:19,657 --> 00:32:21,742
En el corazón del país.
294
00:32:23,619 --> 00:32:26,330
Conozco tu pequeño viaje.
Quiero participar.
295
00:32:26,497 --> 00:32:30,334
Dalo cuando ...
- En silencio. Quédate aquí
296
00:32:31,377 --> 00:32:35,297
Obi, nos olvidamos de nuestro desacuerdo.
297
00:32:35,464 --> 00:32:38,258
Necesito tu ayuda
298
00:32:38,425 --> 00:32:41,387
¿Por qué te ayudaría?
299
00:32:41,553 --> 00:32:44,807
Ambos sabemos la verdad.
300
00:32:44,890 --> 00:32:47,518
Fin de la luna brilla.
301
00:32:47,685 --> 00:32:51,146
Pronto seremos todos queridos.
302
00:32:51,939 --> 00:32:55,250
Solo quiero consuelo para mi rebaño.
303
00:32:56,777 --> 00:33:00,447
Bueno es Adecuado para.
304
00:33:01,782 --> 00:33:03,909
Mennn.
305
00:33:08,330 --> 00:33:11,583
Que
¿Por qué los tomas?
306
00:33:11,750 --> 00:33:15,296
Tal vez finalmente pueda deshacerme de él.
307
00:33:16,463 --> 00:33:18,215
Parar.
308
00:33:20,384 --> 00:33:22,520
Hay un vacío en la resignación.
309
00:33:22,136 --> 00:33:26,307
Estoy buscando un aston.
Quédate aquí Estar callado
310
00:33:27,516 --> 00:33:29,685
Rojo va a eso ...
311
00:33:29,852 --> 00:33:33,480
y la tonelada blanca.
312
00:33:49,455 --> 00:33:50,914
Peekaboo.
313
00:33:55,336 --> 00:33:59,173
Oh, hola, el traje es absolutamente a prueba de golpes.
314
00:33:59,340 --> 00:34:01,634
Que
315
00:34:01,717 --> 00:34:04,845
Hola, Donald.
Completo, Ryan y Tyler.
316
00:34:04,928 --> 00:34:07,556
Lski Tyler. Obi?
317
00:34:08,515 --> 00:34:12,353
Malcolm!
- que estas haciendo
318
00:34:12,519 --> 00:34:15,230
Perdon no sabiamos
que eras tú.
319
00:34:15,314 --> 00:34:18,108
¡Me ha pasado!
320
00:34:18,275 --> 00:34:21,904
Vamos a robar ese Walk r -
321
00:34:22,710 --> 00:34:25,491
Ve al núcleo hueco de la Tierra.
322
00:34:25,658 --> 00:34:27,785
y encontrar la sustancia con la que mi nave kyy -
323
00:34:27,910 --> 00:34:30,412
y salvar a itini y toda la humanidad.
324
00:34:30,496 --> 00:34:32,498
De acuerdo?
325
00:34:35,167 --> 00:34:37,920
Aseado. ¿Puedo venir?
326
00:34:38,300 --> 00:34:40,965
Usted puede conseguir! O así, por supuesto.
Necesitamos fuerza muscular.
327
00:34:41,131 --> 00:34:44,593
Perdon ahora
pero es mi trabajo
328
00:34:44,927 --> 00:34:47,429
Quien es ese Quien eres tu
329
00:34:47,596 --> 00:34:50,265
Demonios, vaquero, el equipo está aquí.
330
00:34:50,474 --> 00:34:52,977
Ya tenemos suficiente ...
331
00:34:54,270 --> 00:34:57,189
... músculos.
332
00:34:58,607 --> 00:35:04,710
No elijo
Pero deberías estar en el campo de batalla.
333
00:35:04,238 --> 00:35:06,573
Es peligroso
334
00:35:06,740 --> 00:35:09,326
Oh, no es mío.
335
00:35:09,493 --> 00:35:12,329
Me estoy poniendo grande
si lo uso por tiempo libre
336
00:35:12,496 --> 00:35:16,542
Y además, esta es mi suerte.
337
00:35:16,709 --> 00:35:18,168
Jaahas ...
338
00:35:18,335 --> 00:35:20,379
Bueno, entonces Vamos.
339
00:35:20,462 --> 00:35:25,920
Sí. Vamos.
Próxima parada: la tierra.
340
00:35:25,301 --> 00:35:29,388
El invierno nuclear ha hecho la superficie.
no viable.
341
00:35:29,555 --> 00:35:33,225
Definitivamente hay un atisbo de la aventura.
342
00:35:33,392 --> 00:35:36,395
O vamos a morir
terrible muerte
343
00:35:36,478 --> 00:35:38,105
Cinturones cerrados.
344
00:35:41,775 --> 00:35:44,690
Eso es frio
345
00:35:44,236 --> 00:35:47,489
¿Te pones el amortiguador?
- Bien, gracias.
346
00:35:47,573 --> 00:35:50,409
No es un calentador.
347
00:35:59,293 --> 00:36:01,962
¿Esta atmósfera de aterrizaje dura?
348
00:36:02,129 --> 00:36:04,423
Niña, que dura.
Yo lo construí.
349
00:36:04,548 --> 00:36:07,176
Solo lee el mapa.
350
00:36:08,218 --> 00:36:13,307
Segun el mapa
ir a la costa sur
351
00:36:13,515 --> 00:36:18,896
Así que estoy buscando los grandes, o algo así.
352
00:36:19,630 --> 00:36:21,106
Eso es correcto entonces.
353
00:36:21,273 --> 00:36:24,680
La mitad de la tierra está cubierta.
354
00:36:24,276 --> 00:36:27,988
Al.
- Entonces "Oh."
355
00:36:48,842 --> 00:36:51,220
Si hubiera sido ...
356
00:36:51,345 --> 00:36:57,142
Vuela al sur hacia ese edificio.
357
00:36:57,851 --> 00:37:01,210
Que lugar es ese
- tu sabes
358
00:37:01,188 --> 00:37:04,240
Aterrizando lentamente.
359
00:37:05,609 --> 00:37:08,279
Que haces
- La dirección de Sdn.
360
00:37:08,445 --> 00:37:11,824
¡Hay un pico ahí dentro! Parar!
361
00:37:11,991 --> 00:37:15,286
¿Por qué cambiaste la posición de las palancas?
362
00:37:24,628 --> 00:37:27,256
(J se rompe)
363
00:37:30,920 --> 00:37:34,540
Que era
- Felicitaciones, niña.
364
00:37:34,221 --> 00:37:37,766
Lo rompiste.
- Mejora!
365
00:37:41,562 --> 00:37:45,691
Ser bastante inmóvil.
366
00:37:53,282 --> 00:37:55,659
¡La base no está bien! ¡Lo rompiste!
367
00:37:55,826 --> 00:37:57,828
¡Ya estaba roto!
368
00:37:57,995 --> 00:38:00,581
Kel toca donde!
- ¡Nosotros lo hacemos!
369
00:38:00,664 --> 00:38:02,666
¡Es tu culpa!
370
00:38:07,504 --> 00:38:09,590
Ved!
- ¡No se mueve!
371
00:38:09,757 --> 00:38:11,759
Más alto!
372
00:38:13,552 --> 00:38:15,721
¡Lo sabía! Ruso de alta calidad!
373
00:38:15,929 --> 00:38:18,766
Sakemanns construyó esto!
374
00:38:29,860 --> 00:38:34,239
Está bien, no mierda. Estoy bien.
375
00:38:34,448 --> 00:38:37,826
Usted es
- yo soy
376
00:38:45,292 --> 00:38:48,450
Bueno, todo fuera.
377
00:38:57,304 --> 00:38:59,974
Yo nunca paso
nave que construiste.
378
00:39:00,570 --> 00:39:03,477
Lo que sea que fuiste con la palanca de tiro.
379
00:39:03,644 --> 00:39:05,729
Me pregunto si no fue así.
380
00:39:05,896 --> 00:39:08,482
El CDI y la OBS estaban felices.
381
00:39:08,649 --> 00:39:11,680
Amigos ...
- ¿Es el metro un submarino?
382
00:39:11,193 --> 00:39:13,988
Amigos!
- en Entonces que
383
00:39:15,614 --> 00:39:18,330
Blimey.
384
00:39:23,497 --> 00:39:26,792
No esperaba tal visión.
385
00:39:29,300 --> 00:39:33,700
Comino. Todo era cierto.
386
00:39:34,383 --> 00:39:36,468
Significa que Vril-ya ...
387
00:39:36,677 --> 00:39:41,181
Trabaja para esa potencia en miniatura.
388
00:39:42,349 --> 00:39:45,436
Y eso es lo que necesitamos.
389
00:39:46,437 --> 00:39:49,231
Que piensas
390
00:39:49,398 --> 00:39:53,235
Da la vuelta y luego en el medio.
391
00:39:55,613 --> 00:39:58,282
¿Es una brújula?
392
00:39:58,449 --> 00:40:01,160
Lo siento, no fuera.
393
00:40:04,330 --> 00:40:07,666
Pensé que lo tomé.
394
00:40:20,262 --> 00:40:22,723
Wow. ¿Eso es ...?
395
00:40:22,806 --> 00:40:25,309
Wow. Eso es todo
396
00:40:25,476 --> 00:40:28,562
Nokia 3310 - Clásico.
397
00:40:28,771 --> 00:40:31,482
Siempre ha hablado.
398
00:40:31,649 --> 00:40:35,402
Recuerdo eso.
- Oye, mi teléfono.
399
00:40:35,569 --> 00:40:38,300
Conchas originales?
- Es indestructible.
400
00:40:38,113 --> 00:40:40,658
Averigua sobre la guerra nuclear.
401
00:40:40,741 --> 00:40:43,770
Es esto incluso el menú ...
402
00:40:43,160 --> 00:40:48,832
En realidad, sí ... sí. Nppinlukko.
Por supuesto
403
00:40:48,916 --> 00:40:52,544
Tonos de llamada originales?
Por supuesto
404
00:40:52,628 --> 00:40:55,890
Serpiente?
405
00:40:55,589 --> 00:40:57,758
Predicción para un golpe.
406
00:41:03,347 --> 00:41:06,934
Ponlo fuera
Ese granizo te condenaría a la ruina.
407
00:41:07,935 --> 00:41:11,313
Hh?
- No quieres el camino. Ponlo fuera
408
00:41:12,523 --> 00:41:15,109
Lo tienes
409
00:41:16,860 --> 00:41:21,240
Bueno como esta
¿Lo apago o lo doy?
410
00:41:21,407 --> 00:41:23,993
¿No es esto una brújula?
411
00:41:24,159 --> 00:41:28,122
Solo hay juegos, configuraciones ...
412
00:41:29,623 --> 00:41:32,100
... herramientas ...
- Pruébalo.
413
00:41:32,167 --> 00:41:35,963
Calculadora, reloj ...
414
00:41:36,922 --> 00:41:39,425
... brújula.
415
00:41:40,551 --> 00:41:44,471
Funciona perfectamente, y no hay necesidad de wifi .
416
00:41:45,681 --> 00:41:49,768
Aqui esta Tierra Prometida.
417
00:41:50,519 --> 00:41:52,438
Sistema Cerrado -
418
00:41:52,605 --> 00:41:55,240
todo lo que puedas controlar.
419
00:41:55,482 --> 00:41:57,776
Quiero esto
420
00:41:58,861 --> 00:42:01,530
Ryan, abre Powerpoint.
421
00:42:01,739 --> 00:42:04,450
Yo digo unas cuantas diapositivas.
422
00:42:06,535 --> 00:42:10,372
Oye.
Creo que es en esa dirección.
423
00:42:10,539 --> 00:42:12,666
Sigueme
424
00:42:12,833 --> 00:42:15,919
Vamos a conocer a este peculiar actor.
425
00:42:27,598 --> 00:42:29,350
Espera.
426
00:42:29,433 --> 00:42:30,893
(Vida Silvestre ni )
427
00:42:30,976 --> 00:42:32,603
K y mirando.
428
00:42:32,770 --> 00:42:35,314
Basado en
Debería hacer lo contrario.
429
00:42:35,439 --> 00:42:36,982
Malcolm!
430
00:42:37,733 --> 00:42:40,569
Malc! Malc!
431
00:42:46,241 --> 00:42:51,205
No ht . Te mantengo a salvo.
432
00:42:51,288 --> 00:42:54,708
Realmente cierto?
Mantenerme a salvo?
433
00:42:56,210 --> 00:42:59,922
¿No crees?
434
00:43:00,890 --> 00:43:02,424
Mi hija, tengo experiencia.
435
00:43:02,591 --> 00:43:04,885
Me he encontrado con osos, tiikereitkin.
436
00:43:05,520 --> 00:43:08,138
En Rusia, hay muchas bestias ...
437
00:43:08,222 --> 00:43:09,682
(Villipedon ntely )
438
00:43:09,765 --> 00:43:11,725
Malc?
439
00:43:13,644 --> 00:43:16,438
Sólo un lugar loco. Esa bestia era ...
440
00:43:18,148 --> 00:43:19,608
Si yo ...
441
00:43:26,407 --> 00:43:28,409
Teel en nunca lo hagas alrededor.
442
00:43:28,575 --> 00:43:31,245
Entonces mantén presionados, son diez.
443
00:43:31,412 --> 00:43:34,415
Contra las diez, fácil de tejer.
444
00:43:34,498 --> 00:43:38,544
Mucho tiempo
En que direccion No alli
445
00:43:40,796 --> 00:43:43,465
Vamos a ver ...
446
00:43:44,550 --> 00:43:46,302
Solo un momento
447
00:43:48,530 --> 00:43:51,765
El no sabe Estamos equivocados
448
00:43:51,849 --> 00:43:55,269
No estamos
Solo dije que necesitaba un momento.
449
00:44:02,610 --> 00:44:06,238
Es un color En esa dirección.
450
00:44:07,573 --> 00:44:09,742
De allí venimos.
451
00:44:09,825 --> 00:44:13,495
Espera un minuto. ¿Estás realmente loco?
452
00:44:14,913 --> 00:44:17,875
Estamos en la tierra.
Es simple
453
00:44:18,420 --> 00:44:21,378
Como una imagen de espejo.
Está arriba y abajo.
454
00:44:21,545 --> 00:44:24,757
Que loca
455
00:44:47,279 --> 00:44:50,740
La legendaria ciudad de Agartha.
456
00:44:50,157 --> 00:44:52,618
En el corazón del núcleo del país.
457
00:44:52,785 --> 00:44:55,537
Y su núcleo es vril-ya.
458
00:44:55,704 --> 00:44:59,375
Nuestro lugar de peregrinación duele vrilli.
459
00:44:59,541 --> 00:45:03,796
No sujetar los lagartos deformables.
460
00:45:03,963 --> 00:45:07,758
Esto es interesante
461
00:45:12,388 --> 00:45:14,348
(Línea de voz, comida)
462
00:45:43,585 --> 00:45:48,424
Milenio pasado
Han pasado muchas cosas.
463
00:45:48,590 --> 00:45:53,950
Soluttauduimme
Liderazgo en Humanidad -
464
00:45:53,262 --> 00:45:56,390
y manipulamos a la gente
para destruirse unos a otros.
465
00:45:56,557 --> 00:46:00,519
Tal vez nos enfocamos
Poco demasiado a la política.
466
00:46:00,686 --> 00:46:03,897
Para mi defensa puedo decir -
467
00:46:04,640 --> 00:46:06,650
que yo fui el primero
468
00:46:06,817 --> 00:46:08,986
quien fue a aguas desconocidas.
469
00:46:09,111 --> 00:46:12,656
Y estamos orgullosos de ti, Calígula.
470
00:46:12,865 --> 00:46:14,700
Pero viniste
471
00:46:14,867 --> 00:46:16,785
En ausencia de una palabra mejor, loca.
472
00:46:16,910 --> 00:46:20,247
Y aprendemos que a la gente no le gusta.
473
00:46:20,414 --> 00:46:22,374
Cuando su locura es desafiada.
474
00:46:22,499 --> 00:46:25,169
Y entonces esa era la cosa con tu caballo.
475
00:46:25,336 --> 00:46:28,880
Solo somos amigos.
476
00:46:30,674 --> 00:46:33,218
¡Oh pequeño Zucky!
477
00:46:33,385 --> 00:46:36,639
¿Quién hubiera pensado que algunos funcionarían?
478
00:46:36,722 --> 00:46:38,980
Ingeniosa.
479
00:46:38,182 --> 00:46:40,976
Todos solo viendo videos de gatos -
480
00:46:41,143 --> 00:46:43,228
y fotos de peces salientes -
481
00:46:43,437 --> 00:46:46,148
No se molestó en usar sus cerebros.
Bien hecho.
482
00:46:46,315 --> 00:46:49,401
Al menos me ayudó en la elección.
483
00:46:49,568 --> 00:46:52,947
Y ustedes dos locos matones -
484
00:46:53,113 --> 00:46:56,492
Tu cruzada y tu jihad.
485
00:46:56,575 --> 00:46:58,911
El monoteísmo es una gran manera -
486
00:46:59,780 --> 00:47:03,123
lanzó guerras de siglos
487
00:47:03,290 --> 00:47:06,850
Completamente las mismas ideologías.
488
00:47:08,170 --> 00:47:11,215
Y no te olvides de Aata.
489
00:47:11,298 --> 00:47:14,930
Aatu Hitler. Achtung!
490
00:47:14,259 --> 00:47:18,973
Heil! Heil, tu sexualidad!
491
00:47:21,160 --> 00:47:23,769
Cállate, arrodillado.
492
00:47:44,540 --> 00:47:46,250
Que
493
00:47:46,417 --> 00:47:50,379
Has logrado elevar a la humanidad -
494
00:47:50,546 --> 00:47:53,799
pero tú reparaste todo lo demás ...
495
00:47:53,966 --> 00:47:56,135
Señora Presidenta.
496
00:47:58,512 --> 00:48:03,170
La victoria perfecta.
Sólo un pequeño grupo sobrevivió.
497
00:48:03,183 --> 00:48:05,978
Y ahora el planeta está de vuelta con nosotros.
498
00:48:06,145 --> 00:48:09,982
Sí. Un hermoso planeta sin vida.
499
00:48:10,190 --> 00:48:12,776
Solo un desierto radioactivo.
500
00:48:12,943 --> 00:48:15,654
Muy bien, señorita Presidenta.
501
00:48:15,821 --> 00:48:18,991
Tengo una cosa
- En silencio.
502
00:48:19,825 --> 00:48:24,380
Después de todo, tenemos una de nuestras naves espaciales.
503
00:48:24,204 --> 00:48:27,875
Porque no pudimos ir
a otro planeta?
504
00:48:28,959 --> 00:48:31,712
Espacio, Margaret ...
505
00:48:31,920 --> 00:48:36,717
El espacio es enorme.
¿A dónde iríamos?
506
00:48:36,884 --> 00:48:39,386
Otra estrella a la derecha -
507
00:48:39,553 --> 00:48:43,474
y luego hacia adelante, hacia el amanecer?
508
00:48:43,641 --> 00:48:47,895
Planetas viables
son muy raros.
509
00:48:49,104 --> 00:48:53,233
Mi hermano creó este flagelo.
510
00:48:54,985 --> 00:48:57,321
Personas.
511
00:48:57,404 --> 00:49:00,658
Él es castigado inmediatamente
cuando me encontré con el que lo haga.
512
00:49:03,994 --> 00:49:07,539
Pero no hubiéramos tenido que irnos.
513
00:49:07,706 --> 00:49:10,459
Si no hubieras cambiado la superficie ...
514
00:49:10,626 --> 00:49:14,254
desorden radioactivo
515
00:49:16,590 --> 00:49:22,304
Señor Presidente,
una victoria perfecta por cierto.
516
00:49:22,471 --> 00:49:26,225
No hay razón para reaccionar de forma exagerada.
517
00:49:26,392 --> 00:49:28,644
Vamos ...
518
00:49:28,727 --> 00:49:32,398
Siéntate y disfruta de una comida. No!
519
00:49:37,194 --> 00:49:40,990
Mi querido hermano
520
00:49:41,156 --> 00:49:45,703
Te vere
Y cuando lo haga ...
521
00:49:45,911 --> 00:49:49,623
Survon p si paska mp ri!
522
00:50:02,219 --> 00:50:04,388
Oh mierda
523
00:50:04,555 --> 00:50:06,307
Eso es ...
524
00:50:07,266 --> 00:50:11,610
A la izquierda después de este cruce.
525
00:50:11,228 --> 00:50:13,606
Y luego ...
526
00:50:13,772 --> 00:50:16,250
Mira, es hån!
527
00:50:16,233 --> 00:50:20,654
¡Está vivo, en cualquier palabra!
528
00:50:20,821 --> 00:50:24,658
Donald! Loco de decir esto
529
00:50:24,825 --> 00:50:28,996
pero no es hn.
- ¿Cómo puedes estar seguro?
530
00:50:29,163 --> 00:50:30,664
Porque estamos en el corazón de la Tierra.
531
00:50:30,789 --> 00:50:34,585
Tal vez esta equivocado
la realidad tambien
532
00:50:34,752 --> 00:50:39,506
Tal vez solo pensamos que estamos aquí.
533
00:50:39,673 --> 00:50:42,718
Él es el Steveist primero.
534
00:50:42,885 --> 00:50:46,960
Él nos muestra el camino.
535
00:50:50,726 --> 00:50:54,480
Oh gran Steve,
Somos tus sirvientes.
536
00:50:54,647 --> 00:50:56,398
Hivytn.
537
00:51:00,270 --> 00:51:03,656
Un saludo, su director general.
538
00:51:13,749 --> 00:51:18,128
Que hago
- Estoy tratando de llegar a algo.
539
00:51:22,257 --> 00:51:25,678
Seguir corriendo?
540
00:51:25,844 --> 00:51:27,763
Por allí. Vamos.
541
00:51:27,930 --> 00:51:31,580
Menk usted. Sostengo el hilo.
542
00:51:31,225 --> 00:51:32,810
- ¡Vamos!
543
00:51:42,861 --> 00:51:45,155
Malc!
544
00:51:49,910 --> 00:51:51,578
Malcolm!
545
00:51:59,440 --> 00:52:01,839
Vamos, vamos.
546
00:52:13,100 --> 00:52:17,980
¿Qué estamos haciendo ahora?
- Estamos buscando una copa del Grial.
547
00:52:18,147 --> 00:52:22,651
¿Y no salvaste a tu marido?
- Hn prj .
548
00:52:22,735 --> 00:52:25,362
Y que
549
00:52:26,739 --> 00:52:29,992
No puedo hacer eso solo.
550
00:52:30,750 --> 00:52:32,536
Te necesito
551
00:53:06,862 --> 00:53:10,115
Lo he visto antes.
El es eso
552
00:53:10,282 --> 00:53:13,770
Es ...
- cual es su nombre
553
00:53:13,243 --> 00:53:16,800
IBM ... B ... Bill Gates?
554
00:53:16,288 --> 00:53:19,833
Donald Trump?
No. Mira el live. Hugo Boss.
555
00:53:20,000 --> 00:53:22,127
El Rey nazi!
- cierto
556
00:53:22,211 --> 00:53:23,796
Tengo muchas preguntas.
557
00:53:23,921 --> 00:53:26,882
Ayudándonos unos a otros.
Hacer un trueque.
558
00:53:27,490 --> 00:53:30,344
No me dejaste terminar.
559
00:53:30,761 --> 00:53:34,598
Tengo muchas preguntas.
560
00:53:34,682 --> 00:53:39,186
No estas vivo
para responder a mis preguntas.
561
00:53:49,697 --> 00:53:51,991
La cadena no se mata.
562
00:53:53,617 --> 00:53:56,578
Nos necesitan
563
00:53:57,162 --> 00:54:00,374
Tengo una oferta para ti.
564
00:54:02,293 --> 00:54:05,212
Usted estará allí.
565
00:54:34,116 --> 00:54:36,619
¿Cómo se abre?
- No lo sé.
566
00:54:37,244 --> 00:54:40,497
Parar!
- Dame el papel.
567
00:54:46,300 --> 00:54:50,966
Las instrucciones leen algo de tu dedo.
568
00:54:51,133 --> 00:54:54,720
Tal vez sea h lynp ly .
- Tal vez no.
569
00:54:58,265 --> 00:55:00,935
Si se te ocurrió algo, ¡invéntalo ahora!
570
00:55:03,979 --> 00:55:05,940
Que es
571
00:55:22,873 --> 00:55:25,840
Mi hermano?
572
00:55:26,418 --> 00:55:29,630
Que es el
- El trueque.
573
00:55:31,900 --> 00:55:32,591
Que quieres
574
00:55:32,675 --> 00:55:35,678
Trae a mi gente lejos.
575
00:55:35,761 --> 00:55:37,346
Hueco al suelo.
576
00:55:37,429 --> 00:55:39,723
Para echar a perder Agarthan?
577
00:55:39,807 --> 00:55:41,850
¿Como arruinaste todo el planeta?
578
00:55:42,935 --> 00:55:46,188
Solo mi seguidor, solo los que trabajan.
579
00:55:46,355 --> 00:55:49,566
Apreciamos
que has hecho
580
00:55:49,733 --> 00:55:53,320
Lo guardamos
Esta perfecta armonía.
581
00:55:53,988 --> 00:55:57,199
Donald, ¿estás negociando con Hitler?
582
00:55:57,283 --> 00:55:58,575
Él no cumple sus promesas.
583
00:55:58,701 --> 00:56:01,787
Checoslovaquia - halo?
- No soy un tonto.
584
00:56:01,954 --> 00:56:04,456
Estoy tratando de obtener una buena aprobación.
585
00:56:04,665 --> 00:56:07,876
acuerdo de licencia de usuario final.
586
00:56:08,430 --> 00:56:12,256
Nadie lo lee.
Él hace lo que quiere.
587
00:56:12,423 --> 00:56:15,467
Es un acuerdo sagrado, vinculante.
588
00:56:15,634 --> 00:56:19,960
Siri! Contrato de licencia de usuario final.
589
00:56:19,305 --> 00:56:22,766
Apertura santa
acuerdo de licencia de usuario final.
590
00:56:22,933 --> 00:56:25,894
Todas las cosas son vinculantes ...
591
00:56:26,610 --> 00:56:29,523
Sí, sí, sí, aceptado.
592
00:56:29,982 --> 00:56:35,154
Siri! Mapas. M r np : el hogar.
593
00:56:35,321 --> 00:56:38,240
Calcula la ruta a casa.
594
00:56:41,118 --> 00:56:44,496
La ruta está lista.
- Eso explicaba mucho.
595
00:56:45,372 --> 00:56:48,751
El lado oscuro de la luna.
596
00:56:51,795 --> 00:56:55,883
Muchas gracias. Ahora podemos finalmente ...
597
00:56:56,500 --> 00:56:58,552
de este planeta.
598
00:56:58,719 --> 00:57:03,223
Exactamente.
La estrategia de salida es la medida de un hombre.
599
00:57:07,603 --> 00:57:10,731
Puedo hacer una lluvia de ideas contigo.
600
00:57:12,191 --> 00:57:14,818
Solo traeme a mi gente.
601
00:57:15,361 --> 00:57:18,364
Entonces, hablando de eso ...
602
00:57:18,906 --> 00:57:20,783
Sy m n, chicos!
603
00:58:02,574 --> 00:58:05,786
Wow. El Santo Grial.
604
00:58:17,131 --> 00:58:19,258
Lo estoy buscando
605
00:58:24,555 --> 00:58:27,224
Ten cuidado
606
00:58:36,650 --> 00:58:40,571
No se puede quitar la placa
607
00:58:40,738 --> 00:58:44,575
sin disparar algo
autodestrucción.
608
00:58:44,908 --> 00:58:46,744
Wow ...
609
00:58:49,538 --> 00:58:52,916
¿Qué empuja esto?
- Presione l .
610
00:58:53,830 --> 00:58:55,850
¡Oh, peso! Espera.
611
00:58:57,880 --> 00:59:01,592
Unos 84 zolotnik.
612
00:59:01,759 --> 00:59:04,511
Hh? ¿Arrastraste ese sombrero?
613
00:59:04,678 --> 00:59:07,140
Es un antiguo sistema ruso.
614
00:59:07,806 --> 00:59:09,725
Es ...
615
00:59:11,769 --> 00:59:14,730
... 1500.
616
00:59:14,897 --> 00:59:19,680
1500 que?
- Onza.
617
00:59:19,234 --> 00:59:22,821
O gramos. Probablemente los gramos.
618
00:59:36,710 --> 00:59:39,380
Fue una onza.
619
00:59:55,729 --> 00:59:58,983
Orden de S st ...
620
01:00:02,236 --> 01:00:06,365
Has visto lo más delicioso.
621
01:00:09,760 --> 01:00:11,495
No quiero revelar mis planes.
622
01:00:11,578 --> 01:00:14,248
pero cuando se sueltan los grilletes,
Habrá lugares puntiagudos.
623
01:00:14,373 --> 01:00:16,542
No quitaré los grilletes.
624
01:00:16,709 --> 01:00:18,502
El encarcelamiento no funciona de esa manera.
625
01:00:18,585 --> 01:00:21,797
Lo siento.
Debería haber sido dicho más claramente.
626
01:00:55,800 --> 01:00:59,100
Parar! Congelar!
627
01:01:05,883 --> 01:01:08,260
Por allá!
628
01:01:08,427 --> 01:01:11,889
Puedes conducir
- ¿Qué tan difícil puede ser?
629
01:01:17,603 --> 01:01:21,231
Los socialistas!
- ¡Colorido!
630
01:01:33,661 --> 01:01:36,872
Saltando a bordo!
631
01:02:08,529 --> 01:02:11,699
Perkulen Commy!
632
01:02:30,968 --> 01:02:34,540
Dame eso! ¡Tiempo mínimo!
633
01:02:34,221 --> 01:02:36,974
Saltando a bordo! Ahora!
634
01:02:56,702 --> 01:02:58,662
Continuando
635
01:02:58,829 --> 01:03:02,124
Corre, corre, corre!
636
01:03:05,127 --> 01:03:08,672
¡Vamos, puedes!
- No podemos.
637
01:03:20,170 --> 01:03:22,227
Amigos!
638
01:03:23,312 --> 01:03:25,814
Estas bien
639
01:03:30,277 --> 01:03:32,947
Oh mierda
640
01:03:51,173 --> 01:03:54,551
La pregunta estúpida,
pero es una taza?
641
01:03:54,718 --> 01:03:57,388
¿No tienes que volver para conseguirlo?
642
01:03:59,560 --> 01:04:01,392
Aseado.
643
01:04:01,558 --> 01:04:04,103
Que
644
01:04:04,311 --> 01:04:08,440
Hitler lo está haciendo.
No fue una condena.
645
01:04:08,607 --> 01:04:12,319
Selv. Nuestro trabajo ha sido realizado.
646
01:05:15,490 --> 01:05:18,427
Cúpula cerrada cerrada.
647
01:05:28,562 --> 01:05:30,814
Obianaju Washington!
648
01:05:30,981 --> 01:05:33,859
¿Te das cuenta de lo malo que eres?
649
01:05:34,260 --> 01:05:37,279
Empezando fue un ojo azul,
jrpisint ...
650
01:05:37,446 --> 01:05:39,865
No ahora, iti!
651
01:05:40,320 --> 01:05:43,661
Y el más audaz, lo que nunca he visto una.
652
01:05:44,119 --> 01:05:46,497
Estoy tan contento de que usted volvió.
653
01:05:47,289 --> 01:05:50,167
Sweetheart.
- ¡Fuera de la carretera!
654
01:05:50,376 --> 01:05:53,212
Wolfgang? No puede ser verdad
655
01:05:53,420 --> 01:05:56,215
Vamos a verlo?
- que?
656
01:05:59,343 --> 01:06:01,530
Hermosa.
657
01:06:01,136 --> 01:06:03,347
Excelente.
658
01:06:03,514 --> 01:06:05,516
Dámelo.
659
01:06:05,683 --> 01:06:08,227
No te dejare
muramos por la muerte.
660
01:06:08,394 --> 01:06:11,563
En ese caso
Tu primera muerte morirá.
661
01:06:17,653 --> 01:06:21,407
Infierno!
- Suficiente. ¿Por qué disparaste?
662
01:06:21,615 --> 01:06:23,826
¿Mantenerlo más peligroso?
663
01:06:23,993 --> 01:06:26,996
¿A largo plazo para Raivata tielt ? Shh!
664
01:06:27,790 --> 01:06:30,499
Oye. Minkin'm peligroso, porque ...
665
01:06:34,962 --> 01:06:36,463
(Gritos y botones)
666
01:06:50,644 --> 01:06:54,440
Justo a tiempo.
Pericia alemana.
667
01:06:56,400 --> 01:06:58,902
Pnktlichkeit.
668
01:07:02,197 --> 01:07:05,117
Espero que no sea lo que pienso.
669
01:07:08,954 --> 01:07:10,789
No puede ser verdad
670
01:07:17,212 --> 01:07:20,507
Sieg Heil!
671
01:07:53,999 --> 01:07:55,626
Veli.
672
01:07:58,796 --> 01:08:00,506
Que bueno para ver
673
01:08:00,673 --> 01:08:05,844
Olí tu turno inmediatamente.
674
01:08:05,928 --> 01:08:10,849
Cuando vi esas plagas en mi ciudad.
675
01:08:11,767 --> 01:08:13,143
Fuera de la nave.
676
01:08:13,227 --> 01:08:16,647
Una vez que lo amas
ves tanta gente
677
01:08:16,814 --> 01:08:19,733
Todos pueden morir bien con ellos.
678
01:08:21,485 --> 01:08:23,654
Blonde!
679
01:08:31,495 --> 01:08:34,810
¿Moriste o puedes ayudar?
680
01:08:34,164 --> 01:08:37,918
Estoy bien.
Con un riñon.
681
01:08:38,850 --> 01:08:40,546
Minkin estoy bien.
- Sasha, nave lista.
682
01:08:40,671 --> 01:08:44,490
Malc, disparador de alarma,
Las personas deben ser evacuadas.
683
01:08:46,927 --> 01:08:50,431
ITI? Ve con ellos.
684
01:08:50,597 --> 01:08:53,580
Min ... estoy experimentando un sentimiento persistente.
685
01:08:53,142 --> 01:08:57,104
Obi! Escuchar. Me elnyt mi vida.
686
01:08:57,313 --> 01:09:00,107
Tengo la oportunidad de ser un héroe.
- No hay tiempo.
687
01:09:00,274 --> 01:09:04,280
Obi! Estoy muy orgullosa de ti.
688
01:09:04,194 --> 01:09:06,864
Sweetheart.
689
01:09:07,310 --> 01:09:10,576
Papá y min. Siempre te amamos.
690
01:09:10,743 --> 01:09:14,790
Que haces ITI?
691
01:09:14,913 --> 01:09:16,665
ITI?
692
01:09:21,670 --> 01:09:27,510
Vete a salvar los ahorcamientos de la humanidad.
693
01:09:46,862 --> 01:09:50,240
Blonde! Puskii!
694
01:10:15,516 --> 01:10:20,187
Te mato, puta sucia!
695
01:10:20,688 --> 01:10:22,398
(Peleas chamuscadas)
696
01:10:22,481 --> 01:10:26,485
¡Todo a bordo! Date prisa!
697
01:10:26,652 --> 01:10:30,489
Puse el plato a bordo.
- No, me encargaré.
698
01:10:30,572 --> 01:10:34,952
Obi! Ahora somos un equipo.
Confia en mi
699
01:10:43,544 --> 01:10:45,629
Confia en mi
700
01:10:45,796 --> 01:10:48,340
Menk!
701
01:10:48,549 --> 01:10:50,175
NEGOCIO!
702
01:11:18,662 --> 01:11:21,332
Increíble!
703
01:11:22,750 --> 01:11:27,129
Date prisa! Sasha, vamos!
¡Todo el lugar se derrumba!
704
01:11:27,296 --> 01:11:30,382
Madre! ¡Vamos, señorita!
705
01:11:30,549 --> 01:11:33,100
Madre!
706
01:11:36,180 --> 01:11:39,308
Bravo, cariño.
707
01:11:39,642 --> 01:11:41,769
Bravo.
708
01:11:43,812 --> 01:11:46,649
Has superado todas mis expectativas.
709
01:11:48,442 --> 01:11:50,444
Sli ...
710
01:11:50,611 --> 01:11:53,720
... que tu historia viene a la mente.
711
01:11:53,822 --> 01:11:57,868
No! ¡Oh, vamos! No!
712
01:12:01,413 --> 01:12:04,333
Sill no es un lobo, Wolfgang.
713
01:12:04,500 --> 01:12:07,628
Heill es el Santo Grial.
Están a salvo.
714
01:12:23,894 --> 01:12:26,981
No ... No!
715
01:12:28,607 --> 01:12:30,943
Sólo aquí, me di cuenta ...
716
01:12:31,110 --> 01:12:35,406
Cuánto me apoyaba en el ithin.
717
01:12:43,330 --> 01:12:45,624
Como todas estas personas.
718
01:12:45,791 --> 01:12:48,377
Y ahora confiaban en mí.
719
01:12:53,841 --> 01:12:56,468
Motores principales con plena potencia.
720
01:12:56,635 --> 01:13:00,970
La protección ha terminado.
721
01:13:00,264 --> 01:13:02,160
Cafetera lista.
722
01:13:02,224 --> 01:13:04,685
(El motor acelera)
723
01:13:52,316 --> 01:13:54,902
¿Estás bien?
- Lo son.
724
01:13:55,690 --> 01:13:58,300
La presión del aire es estable.
725
01:14:02,201 --> 01:14:04,203
Sasha?
726
01:14:06,497 --> 01:14:09,416
Sasha, di algo!
727
01:14:09,583 --> 01:14:12,461
Que esta pasando
- No lo sé.
728
01:14:18,217 --> 01:14:23,389
Esto está sucediendo.
No estoy solo avergonzado.
729
01:14:31,689 --> 01:14:35,442
Miss armas?
- No está en el portador.
730
01:14:35,609 --> 01:14:37,987
El yate está garantizado para tener armas.
731
01:14:38,153 --> 01:14:41,407
Tengo muchas armas
si ayuda
732
01:14:45,953 --> 01:14:50,958
Ustedes son todos
Estaba lleno de mi misericordia.
733
01:14:54,545 --> 01:14:56,755
¿Cómo podemos ponernos en contacto con nosotros?
734
01:14:56,964 --> 01:14:59,800
He eliminado los dispositivos de comunicación ...
735
01:15:00,217 --> 01:15:02,928
La red celular.
736
01:15:05,973 --> 01:15:09,143
Malc, toma la iniciativa.
Sasha, mira tu teléfono.
737
01:15:09,310 --> 01:15:12,187
No entendiste
¿Qué habríamos logrado?
738
01:15:12,271 --> 01:15:14,230
si hubiéramos actuado juntos
739
01:15:14,148 --> 01:15:17,109
¿No estamos unos contra otros?
740
01:15:17,276 --> 01:15:20,904
Podríamos haber capturado toda la galaxia ...
741
01:15:22,323 --> 01:15:25,367
Cliché malvado monólogo fuera de plt .
Gracias
742
01:15:25,534 --> 01:15:28,871
Mostrar el escudo de la nave.
743
01:15:29,790 --> 01:15:31,790
Esta perdido
75 por ciento de su poder.
744
01:15:38,213 --> 01:15:40,799
La protección casi se ha ido.
745
01:15:42,468 --> 01:15:44,386
Bueno, hey.
746
01:15:44,470 --> 01:15:48,307
Malc, ¿puedes sostener tu mano?
incluso 10 libras?
747
01:15:48,474 --> 01:15:51,600
Ni idea
748
01:15:51,226 --> 01:15:55,189
Nos metimos dentro. O que
- Chica inteligente.
749
01:16:00,945 --> 01:16:03,300
Se Tekopyh Donald -
750
01:16:03,197 --> 01:16:06,200
jailbreika garantizado
teléfono propio.
751
01:16:06,283 --> 01:16:07,618
Jes!
- Bingo.
752
01:16:07,952 --> 01:16:11,705
¿Quieres esa gloria?
- Malc, contáctanos.
753
01:16:13,290 --> 01:16:16,627
... nunca entendiste
- ¡Hey, Wolfgang!
754
01:16:17,169 --> 01:16:21,840
No quería nada más que ayuda.
755
01:16:21,924 --> 01:16:25,260
¡Bienvenido a idilt ni!
756
01:16:26,512 --> 01:16:28,347
Buen viaje a las secuelas.
757
01:16:29,980 --> 01:16:31,934
(Efectos lentos)
758
01:16:56,208 --> 01:16:58,127
Jes!
759
01:17:20,899 --> 01:17:22,526
La esperanza es algo gracioso.
760
01:17:22,610 --> 01:17:25,279
Sólo un pequeño vistazo
761
01:17:25,362 --> 01:17:27,906
y puede atravesar la oscuridad para siempre.
762
01:17:27,990 --> 01:17:31,577
O volar en un tarro de espacio oxidado.
763
01:17:31,660 --> 01:17:35,456
O en las palabras de Sashan
"Óxido espacio en un frasco".
764
01:17:35,623 --> 01:17:38,626
Jes ... Jes!
765
01:17:38,792 --> 01:17:41,795
Nuevo pronóstico!
766
01:18:00,522 --> 01:18:02,942
De acuerdo, Sasha?
767
01:18:03,250 --> 01:18:06,654
Oh ... tomaste carne picada. Lo siento.
768
01:18:06,820 --> 01:18:10,491
Debería haber sido advertido aquí.
- No me importa.
769
01:18:13,770 --> 01:18:15,871
No lo estoy comparando con él.
770
01:18:17,390 --> 01:18:18,749
Luchó contra las bestias.
771
01:18:18,832 --> 01:18:21,293
sobrevivió al evento,
de Hitler.
772
01:18:21,418 --> 01:18:24,922
No tengo grandes historias
y no hay mosquetes.
773
01:18:25,130 --> 01:18:28,592
Estoy tipo de ljykoura.
774
01:18:29,593 --> 01:18:32,221
No quiero decir eso.
775
01:18:32,429 --> 01:18:35,683
Te refieres a gordo.
776
01:18:35,849 --> 01:18:38,352
Tuve que preguntar Walk rist si.
777
01:18:38,560 --> 01:18:42,640
¿Cómo tuviste éxito?
para estabilizar el colector de escape?
778
01:18:42,231 --> 01:18:46,568
Te diste cuenta
pero entonces comenzó a suceder.
779
01:18:46,735 --> 01:18:49,405
Lo dirigí ...
780
01:18:49,488 --> 01:18:52,324
... a través del termómetro D17.
781
01:18:52,491 --> 01:18:55,202
Utilicé el inodoro como tubo de escape.
782
01:18:55,369 --> 01:18:59,373
Era la unica manera
deshacerse del calor
783
01:18:59,540 --> 01:19:02,167
usar el firewall.
- Completa.
784
01:19:02,376 --> 01:19:05,963
No es sofisticado, pero ...
- No.
785
01:19:06,130 --> 01:19:08,382
Es perfecto
786
01:19:27,526 --> 01:19:29,862
Le gustas
787
01:19:30,988 --> 01:19:33,824
Pensé que él estaba en tus manos.
788
01:19:36,350 --> 01:19:39,538
Él está goteando demasiado para mí.
789
01:19:39,622 --> 01:19:41,790
Me gustan las grandes, fuertes y peludas.
790
01:19:41,915 --> 01:19:44,418
Babieslivistas bebés negros.
791
01:19:49,590 --> 01:19:52,920
Te preocupes
792
01:19:52,259 --> 01:19:56,138
Soy muy abierta.
Muchos amigos ...
793
01:19:56,430 --> 01:19:58,223
Estas bien
794
01:19:58,390 --> 01:20:02,394
¿Estaba la salsa en la salsa?
795
01:20:02,561 --> 01:20:05,272
Y yri isi ?
796
01:20:05,481 --> 01:20:07,399
Y ... ¿trigo?
797
01:20:20,245 --> 01:20:21,664
Lo que no es peor
798
01:20:21,747 --> 01:20:28,545
que adios
seres queridos demasiado pronto.
799
01:20:30,297 --> 01:20:32,883
Especialmente si el ataúd está vacío.
800
01:20:40,224 --> 01:20:43,686
No tuve tiempo de decir
cuanto amaba h lovednt .
801
01:20:48,482 --> 01:20:50,651
Y ahora es muy feliz.
802
01:20:53,279 --> 01:20:55,906
Y Malcolm, el único amigo verdadero.
803
01:20:56,730 --> 01:20:58,575
en todos estos años ...
804
01:21:02,246 --> 01:21:04,248
Malc?
805
01:21:05,374 --> 01:21:09,169
Estas vivo
- Sori, chicos.
806
01:21:09,336 --> 01:21:13,757
Mi kroppan puede salir completamente.
807
01:21:13,924 --> 01:21:17,940
Probablemente me enterré 20 veces.
808
01:21:17,303 --> 01:21:19,388
Muy loca
809
01:21:23,309 --> 01:21:26,937
¿Te diste cuenta de que estabas triste?
810
01:21:28,314 --> 01:21:29,940
Quizás ya lo sabías ...
811
01:21:30,240 --> 01:21:32,651
Pero para mí fue una sorpresa.
812
01:21:32,818 --> 01:21:35,863
Grasiento
ven l inen propellip ?
813
01:21:36,300 --> 01:21:38,198
¿Quién habría adivinado?
814
01:21:43,203 --> 01:21:47,374
Esta duración de impulso
Cien años en Marte.
815
01:21:48,542 --> 01:21:51,420
No tomaste la atracción
reducción
816
01:21:51,587 --> 01:21:54,131
La cifra correcta es de unos 80 años.
817
01:21:54,214 --> 01:21:56,500
Por supuesto que lo tomé en consideración.
818
01:21:56,133 --> 01:21:58,802
Consigamos una órbita excéntrica
819
01:21:59,110 --> 01:22:00,804
y Marte periheli .
820
01:22:00,971 --> 01:22:03,515
El ciclo marciano es más rápido que la Tierra.
821
01:22:03,682 --> 01:22:06,600
Nos tira ...
822
01:22:13,233 --> 01:22:15,903
Ahora estamos en camino a Marte.
823
01:22:15,986 --> 01:22:17,696
Planeta rojo
824
01:22:17,863 --> 01:22:21,659
Tal vez la humanidad pueda sobrevivir.
825
01:22:21,825 --> 01:22:25,579
Al menos nuestros hijos tienen la oportunidad.
826
01:22:25,663 --> 01:22:28,290
Sostengo mis pulgares.
827
01:24:32,289 --> 01:24:35,209
En inglés: Frej Gr nholm
www.sdimedia.com
53827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.