Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,698 --> 00:02:32,778
Who is it?
2
00:02:35,869 --> 00:02:39,289
Hi. My name is Quinn.
I was looking for Elise.
3
00:02:42,334 --> 00:02:43,924
It's okay, Warren. Go upstairs.
4
00:02:48,590 --> 00:02:49,750
I'm Elise.
5
00:02:50,592 --> 00:02:53,632
Hi. Gosh, I'm sorry to
bother you like this.
6
00:02:54,888 --> 00:02:56,568
I got your name from Claire Ortisky's mom.
7
00:02:58,517 --> 00:03:00,817
Mrs. Ortisky. Emily. Sorry, Emily Ortisky.
8
00:03:01,728 --> 00:03:04,058
Yeah, she told me you worked as a psychic
9
00:03:04,147 --> 00:03:06,527
and that you were really amazing
when she saw you.
10
00:03:06,566 --> 00:03:08,656
I remember Emily.
11
00:03:08,735 --> 00:03:11,195
Yeah. She's awesome.
She's like, she's really nice.
12
00:03:12,656 --> 00:03:14,616
And she told me how great you were.
13
00:03:15,367 --> 00:03:17,667
She gave me a phone number for you,
but it wasn't working.
14
00:03:17,744 --> 00:03:23,584
So, you know, I... I'm really sorry
to have just shown up like this.
15
00:03:24,084 --> 00:03:25,464
It's okay.
16
00:03:26,211 --> 00:03:30,251
But if you're looking for a reading,
unfortunately, I don't do those anymore.
17
00:03:30,298 --> 00:03:33,798
- I have money. I brought like $50.
- No, no, no, no. It's not that, honey.
18
00:03:34,594 --> 00:03:38,604
- I just can't, and I'm pretty busy, so...
- Okay.
19
00:03:41,560 --> 00:03:44,270
Where did you come from?
20
00:03:44,563 --> 00:03:45,733
Whealan Park.
21
00:03:47,691 --> 00:03:48,861
That's a long way.
22
00:03:48,942 --> 00:03:51,703
Yeah, it's no big deal though.
I mean, I'm the one who just showed up.
23
00:03:51,903 --> 00:03:53,863
I'm really sorry that
I've wasted your time.
24
00:03:57,492 --> 00:03:59,532
Why don't you come in for a minute?
25
00:04:01,621 --> 00:04:03,871
A good chat is never time wasted, right?
26
00:04:10,297 --> 00:04:14,387
- I love the style of your house. It's so cool.
- Thank you. Have a seat.
27
00:04:14,468 --> 00:04:15,478
Thanks.
28
00:04:26,396 --> 00:04:28,146
You're a very smart girl, Quinn.
29
00:04:28,857 --> 00:04:31,407
- Depends who you ask.
- No, you are. You read a lot.
30
00:04:31,485 --> 00:04:33,655
You have a lot of books
in that bag of yours.
31
00:04:34,488 --> 00:04:37,368
Yeah. Yeah. I love reading.
32
00:04:38,867 --> 00:04:41,037
What made you come all the way here today?
33
00:04:44,998 --> 00:04:49,118
I wanna talk to someone
who's not around anymore.
34
00:04:50,712 --> 00:04:51,712
Who?
35
00:04:52,339 --> 00:04:53,379
My mom.
36
00:04:55,550 --> 00:04:57,420
She died a year and a half ago.
37
00:04:58,845 --> 00:04:59,845
She had cancer.
38
00:05:00,680 --> 00:05:04,140
I mean, well, first she had breast cancer
and then she had a Mastectomy,
39
00:05:04,184 --> 00:05:09,354
but it decided to hang around
and travel to her lungs.
40
00:05:09,397 --> 00:05:12,617
So, I guess you could say
it wanted to be with her
41
00:05:12,692 --> 00:05:14,272
just as much as everyone else did.
42
00:05:15,695 --> 00:05:16,905
Well, tell me about her.
43
00:05:18,657 --> 00:05:19,747
I mean, she was great.
44
00:05:21,368 --> 00:05:24,628
Like, I mean, she could always hang out
with all of my friends.
45
00:05:25,914 --> 00:05:30,374
God, she loved old music,
like Vinyl records and stuff,
46
00:05:33,046 --> 00:05:34,966
and she always wanted to talk to me.
47
00:05:36,800 --> 00:05:37,880
Like...
48
00:05:45,016 --> 00:05:46,106
I'm sorry.
49
00:05:48,562 --> 00:05:50,602
No, no. That's okay.
50
00:05:54,568 --> 00:05:55,908
It's like...
51
00:05:57,779 --> 00:06:00,319
It's like sometimes
I can feel her around me.
52
00:06:02,242 --> 00:06:03,702
Like at night I'll be in my room,
53
00:06:03,743 --> 00:06:06,793
or I'll be sleeping
and something will wake me up.
54
00:06:07,372 --> 00:06:10,332
Or, you know,
I'll find things in weird places.
55
00:06:10,417 --> 00:06:12,587
Like I'll find my diary somewhere strange.
56
00:06:14,880 --> 00:06:16,040
I don't know.
57
00:06:18,008 --> 00:06:21,478
- I mean, I guess it's kind of crazy.
- Not to me, it isn't.
58
00:06:23,597 --> 00:06:28,397
You've tried to contact your mother
on your own, haven't you?
59
00:06:30,270 --> 00:06:33,560
Yeah. Yeah.
Yeah, I mean, I've...
60
00:06:34,441 --> 00:06:37,651
I mean, I've asked her to talk to me
but, you know, she never does.
61
00:06:38,778 --> 00:06:39,898
That's why I came here.
62
00:06:41,364 --> 00:06:45,414
You know?
I really need to ask her some questions.
63
00:06:49,831 --> 00:06:51,291
I know what that's like.
64
00:07:00,759 --> 00:07:04,589
All right. You have to give me a moment,
and I can't promise anything.
65
00:07:07,182 --> 00:07:08,932
Here, please take a little bit of money.
66
00:07:08,975 --> 00:07:12,935
No. I got out of this business.
If I accept that from you, I'm back in it.
67
00:07:15,482 --> 00:07:18,822
Normally, we do this downstairs
in my reading room.
68
00:07:23,657 --> 00:07:24,657
What's your mom's name?
69
00:07:25,951 --> 00:07:29,201
Lily. Lily Brenner.
70
00:07:31,790 --> 00:07:32,950
Lily Brenner.
71
00:07:47,139 --> 00:07:52,849
I'm calling out and trying to make contact
with Lily Brenner.
72
00:07:54,187 --> 00:07:58,197
Lily, if you can hear me,
please talk to me.
73
00:08:02,612 --> 00:08:03,692
Lily.
74
00:08:05,991 --> 00:08:07,281
Are you out there?
75
00:08:12,831 --> 00:08:14,791
- I can hear someone.
- Is it my mom?
76
00:08:20,755 --> 00:08:22,385
No, it isn't your mother.
77
00:08:29,389 --> 00:08:31,299
Go away.
78
00:08:33,393 --> 00:08:35,563
Go away. Go away.
79
00:09:01,087 --> 00:09:02,177
I'm sorry.
80
00:09:03,215 --> 00:09:05,515
I'm sorry.
There's a reason I had to stop doing this.
81
00:09:07,886 --> 00:09:10,936
There's other people that do this.
You have to find one of them.
82
00:09:12,307 --> 00:09:13,897
You're gonna be okay, Quinn.
83
00:09:15,936 --> 00:09:17,186
But take my advice
84
00:09:18,647 --> 00:09:21,357
and do not try to contact your mother
on your own anymore.
85
00:09:24,778 --> 00:09:27,328
You have to be very careful.
86
00:09:27,948 --> 00:09:30,498
If you call out to one of the dead,
87
00:09:33,620 --> 00:09:35,450
all of them can hear you.
88
00:09:59,855 --> 00:10:01,235
Are you there?
89
00:10:14,619 --> 00:10:15,699
Mom?
90
00:10:44,024 --> 00:10:45,194
Are you there?
91
00:11:10,884 --> 00:11:15,094
Today? No. Today? No, I don't think so. No.
92
00:11:15,180 --> 00:11:16,220
Hey, you know what?
93
00:11:16,306 --> 00:11:19,816
What I mean is that I can't be
in two places at the same time.
94
00:11:20,769 --> 00:11:22,729
Yeah, the whole building
needs to be rewired.
95
00:11:22,813 --> 00:11:24,733
The original guys really screwed it.
96
00:11:26,274 --> 00:11:28,364
You know, that's an entire extra day
of work for me.
97
00:11:28,401 --> 00:11:29,821
You got that, right?
98
00:11:31,154 --> 00:11:32,194
Hang on, Bill.
99
00:11:32,239 --> 00:11:34,149
There's no food.
Didn't you go to the grocery?
100
00:11:34,241 --> 00:11:36,071
- Yeah, I did.
- Well, what did you get?
101
00:11:36,159 --> 00:11:39,699
- I mean, what's this, "Quinoa"?
- Quinoa.
102
00:11:41,373 --> 00:11:44,913
Bill? Yeah, of course,
I'm gonna call the guy.
103
00:11:44,960 --> 00:11:47,710
I gotta get the part. Hang on, Bill.
104
00:11:49,381 --> 00:11:51,251
- What are you doing?
- I'm taking a photo.
105
00:11:51,299 --> 00:11:53,089
- Why?
- Dad, it's for my blog.
106
00:11:54,219 --> 00:11:56,139
None of what you just said to me
makes any sense.
107
00:11:56,179 --> 00:11:57,299
It's not supposed to.
108
00:11:57,389 --> 00:12:00,719
Okay. Well, how about don't blog it?
Just eat it.
109
00:12:01,434 --> 00:12:02,604
That's a great T-shirt.
110
00:12:03,436 --> 00:12:05,736
You're weird. You're such a weird person.
111
00:12:05,772 --> 00:12:08,102
You know, nobody cares
what you're having for breakfast.
112
00:12:08,150 --> 00:12:10,690
Will you just go get your brother
ready for school, please?
113
00:12:14,030 --> 00:12:16,990
- Alex. Alex!
- What?
114
00:12:17,242 --> 00:12:20,082
- Come on. Get up. Get ready for school.
- I am.
115
00:12:20,954 --> 00:12:23,044
God, it stinks in here. Come on, get up.
116
00:12:24,291 --> 00:12:26,041
Okay, fine. I'll tell dad.
117
00:12:26,960 --> 00:12:29,130
Jeez! Can you hold on a second?
I was getting...
118
00:12:29,212 --> 00:12:31,712
- Just get out! Get out! Get out!
- Don't touch me!
119
00:12:58,658 --> 00:13:00,278
"I'll never forget this.
120
00:13:00,994 --> 00:13:03,994
"You'll go to the end of the world,
and you'll find me waiting there.
121
00:13:04,623 --> 00:13:05,833
"Your servant.
122
00:13:08,502 --> 00:13:10,542
"You'll always find me waiting there,
your servant."
123
00:13:16,510 --> 00:13:18,340
Okay. "I'll never forget this."
124
00:13:20,806 --> 00:13:23,436
All right, all right. I am. I'm hurrying.
Right. Bye.
125
00:13:25,018 --> 00:13:27,138
Why is it quiet? Quiet's not good.
126
00:13:29,314 --> 00:13:31,734
Alex, you see this face?
This is my "whoop-ass" face.
127
00:13:31,858 --> 00:13:33,688
When you see this face,
it means I'm about to whoop ass.
128
00:13:33,735 --> 00:13:35,865
Get ready. Come on.
129
00:13:37,113 --> 00:13:41,703
"You gave me life when I was dying.
And when I was leaving this world..."
130
00:13:41,743 --> 00:13:43,453
- Quinn!
- Jesus, you scared me!
131
00:13:43,537 --> 00:13:45,457
I need to rely on you
to get him up and going.
132
00:13:45,539 --> 00:13:47,499
- He's lying around like a corpse.
- No, I did.
133
00:13:47,541 --> 00:13:49,961
No, I need you to get him ready for school.
134
00:13:50,043 --> 00:13:52,043
Dad, I have to learn my lines!
When am I gonna do that?
135
00:13:52,087 --> 00:13:55,387
I need your help here.
I'm drowning. He's running late.
136
00:13:55,423 --> 00:13:58,053
You could have done this anytime.
You're being selfish.
137
00:13:58,135 --> 00:14:00,635
Yeah, I'm being really selfish
for worrying about my future?
138
00:14:01,555 --> 00:14:02,555
Just help me out.
139
00:14:06,476 --> 00:14:07,476
Come on.
140
00:14:12,607 --> 00:14:15,407
Good timing, Hector.
Now, you get to see Quinn.
141
00:14:15,443 --> 00:14:17,153
- Were you waiting there?
- Shut up.
142
00:14:18,530 --> 00:14:21,660
I wasn't, like, waiting.
I just like... I just came out.
143
00:14:21,741 --> 00:14:22,741
I know.
144
00:14:23,577 --> 00:14:26,957
- So, what have you got first?
- I'm not going to school today.
145
00:14:27,038 --> 00:14:29,288
I have an audition for
a theater school in New York.
146
00:14:30,041 --> 00:14:34,081
Are you serious? That's awesome. Wow.
New York. It's far away.
147
00:14:34,171 --> 00:14:37,501
Quinn. You gotta see these birds.
148
00:14:37,591 --> 00:14:40,171
There's a flock of them at city hall.
149
00:14:40,260 --> 00:14:44,180
But these ones are nicer,
but you can't eat them.
150
00:14:44,848 --> 00:14:48,818
Sorry, kids. Sometimes she's not sure
about what she's saying.
151
00:14:48,894 --> 00:14:50,024
I know her.
152
00:14:51,271 --> 00:14:52,311
I know her.
153
00:14:54,399 --> 00:14:56,359
That's what you have to look forward to
when you get old.
154
00:14:56,443 --> 00:14:59,113
- Yes. So do you.
- Yeah, but you'll get old first.
155
00:15:00,822 --> 00:15:02,452
Okay, I can't wait for this thing.
We're taking the stairs.
156
00:15:02,491 --> 00:15:04,031
- No!
- See you later, Hector.
157
00:15:06,953 --> 00:15:08,543
See you! Later.
158
00:15:34,022 --> 00:15:35,652
Mom, help me get through this.
159
00:15:58,463 --> 00:16:00,463
- Hi there, Quinn.
- Yeah. Hi.
160
00:16:01,675 --> 00:16:05,885
- Thank you for coming in.
- Thank you. I'm so excited.
161
00:16:05,971 --> 00:16:07,641
I'm a huge fan of your school. I've...
162
00:16:07,681 --> 00:16:09,551
You know, it's always been
a dream of mine to go there.
163
00:16:09,641 --> 00:16:10,641
- I've always...
- Great.
164
00:16:11,017 --> 00:16:13,527
- Have you prepared something for us?
- Yeah, I have.
165
00:16:17,274 --> 00:16:18,364
Whenever you're ready.
166
00:16:22,863 --> 00:16:24,363
"I won't ever forget this.
167
00:16:25,448 --> 00:16:29,278
"You will go to the end of the world
and you will find me waiting there.
168
00:16:29,369 --> 00:16:30,409
"Your servant."
169
00:16:36,209 --> 00:16:39,209
It's okay. It's okay.
You can start the scene again.
170
00:16:39,754 --> 00:16:42,134
Yeah, sorry. I'm sorry. I know it.
171
00:16:43,675 --> 00:16:45,875
Do you wanna take a break
and come back in a little bit?
172
00:16:50,140 --> 00:16:53,310
I hate him,
and I don't mean I pretend to hate him,
173
00:16:53,393 --> 00:16:54,643
like, "really, I love you.
I'm just mad at you,"
174
00:16:54,728 --> 00:16:56,568
I actually literally hate him.
175
00:16:57,063 --> 00:16:59,193
Save the word "literally"
for when you're being literal.
176
00:16:59,232 --> 00:17:01,942
Shut up. God, don't ruin this.
177
00:17:02,235 --> 00:17:04,235
Look, we have a few months
of parental guidance left,
178
00:17:04,279 --> 00:17:07,399
and then this reality
we're currently living in is done.
179
00:17:07,491 --> 00:17:08,861
That's what's so great about it.
180
00:17:08,909 --> 00:17:12,079
You pick a college on the opposite coast.
He becomes a weekly phone call.
181
00:17:12,162 --> 00:17:14,872
That turns into a monthly phone call
when you need money.
182
00:17:14,915 --> 00:17:18,005
It's like he's not your dad anymore.
He's just a bank you visit on Thanksgiving.
183
00:17:18,084 --> 00:17:20,214
Yeah, but I'm not going anywhere, Maggie!
184
00:17:20,253 --> 00:17:23,253
I botched the audition
to the one school I wanted to go to.
185
00:17:24,382 --> 00:17:27,052
I don't have a backup plan. It's over.
186
00:17:28,261 --> 00:17:30,971
Lord, you are so born
to be an actress, Brenner.
187
00:17:31,056 --> 00:17:33,226
- "It's over!"
- No, I'm serious.
188
00:17:35,018 --> 00:17:36,928
That school is all that I wanted.
189
00:17:37,771 --> 00:17:40,691
And my dad wants me here
raising my brother.
190
00:17:43,652 --> 00:17:44,982
You're gonna be gone.
191
00:17:46,112 --> 00:17:47,282
You're gonna be okay.
192
00:17:48,615 --> 00:17:51,415
Yeah, everybody always says that.
193
00:17:52,702 --> 00:17:55,292
Hey. Come on.
194
00:17:56,206 --> 00:17:58,466
Lesbifriends.
195
00:17:59,292 --> 00:18:03,542
Oh, no, you're right!
Where's the nearest Jesus camp?
196
00:18:03,839 --> 00:18:05,629
Have fun with your little boys.
197
00:18:05,674 --> 00:18:08,304
- Goodbye. Goodbye.
- See you later, ladies.
198
00:18:09,803 --> 00:18:10,973
Let's get out of here.
199
00:18:13,765 --> 00:18:14,975
Come on, Lesbo!
200
00:18:29,156 --> 00:18:32,286
Quinn! No! No!
201
00:18:35,996 --> 00:18:37,916
Someone help us, please!
202
00:18:38,540 --> 00:18:40,870
On my count. One, two, three!
203
00:18:48,341 --> 00:18:49,761
Get the crash cart here.
204
00:18:52,888 --> 00:18:54,018
Okay, get a new line in her.
205
00:18:55,932 --> 00:18:57,432
Monitor's showing V-Tach.
206
00:18:59,269 --> 00:19:01,550
Okay, we got multiple compound fractures
on the right leg.
207
00:19:06,860 --> 00:19:10,780
- BP is 163, dropping. Rate's degrading.
- Okay, give me one amp of EPI.
208
00:19:11,656 --> 00:19:12,656
Paddles on 360.
209
00:19:13,366 --> 00:19:17,416
Charge on 360! Do it! We got...
210
00:20:08,463 --> 00:20:13,093
Okay, we got her. We got her back.
Let's keep her stable, folks.
211
00:20:18,640 --> 00:20:19,760
Mom?
212
00:20:24,813 --> 00:20:25,943
Hey, it's dad.
213
00:20:26,606 --> 00:20:28,276
Honey, I'm here.
214
00:20:34,030 --> 00:20:35,700
Do you remember anything?
215
00:20:36,616 --> 00:20:38,456
I was with Maggie.
216
00:20:43,331 --> 00:20:45,661
And there was this man waving at me.
217
00:20:49,045 --> 00:20:51,135
He was at the theater, too.
218
00:20:55,302 --> 00:20:57,132
And then everything went dark.
219
00:21:14,863 --> 00:21:15,863
One second, hon.
220
00:21:21,786 --> 00:21:24,956
- Mr. Sean. How are you doing?
- Hey, Harry.
221
00:21:25,874 --> 00:21:29,464
You know, we're really sorry to hear
about what happened to your daughter.
222
00:21:31,171 --> 00:21:34,881
Thanks, Harry.
She's here. That's what counts.
223
00:21:34,966 --> 00:21:36,886
The man who can't breathe.
224
00:21:37,677 --> 00:21:40,017
The man who lives in the vents.
225
00:21:42,307 --> 00:21:46,227
I heard him saying your name last night.
226
00:21:46,645 --> 00:21:50,775
I heard him in your room
while you were gone.
227
00:21:55,487 --> 00:21:57,697
He's up there right now,
228
00:21:59,616 --> 00:22:02,706
standing in your room.
229
00:22:03,161 --> 00:22:04,531
You will see him.
230
00:22:08,208 --> 00:22:10,048
- Surprise!
- Surprise!
231
00:22:10,126 --> 00:22:11,926
Welcome home, bad ass.
232
00:22:13,046 --> 00:22:16,766
- My gosh, Quinn.
- Yeah, I'm all busted.
233
00:22:17,634 --> 00:22:19,844
Wheelchair's just until
the bones in her legs heal.
234
00:22:19,886 --> 00:22:22,056
Yeah. Thank God. Thank God.
235
00:22:22,097 --> 00:22:24,267
Listen, I'm just happy
that you're gonna get better.
236
00:22:24,349 --> 00:22:25,639
Some people are crazy.
237
00:22:25,725 --> 00:22:27,845
The way they drive around
this neighborhood, you know?
238
00:22:29,062 --> 00:22:32,352
- I'm so sorry this happened to you.
- Yeah, it's pretty embarrassing.
239
00:22:33,483 --> 00:22:35,403
- I sent some flowers.
- We got 'em.
240
00:22:39,406 --> 00:22:42,036
Hey. Can I tag this thing or what?
Is that a clichรฉ?
241
00:22:42,075 --> 00:22:43,705
No. Knock yourself out.
242
00:22:52,586 --> 00:22:54,296
Wow, you have been saving that one.
243
00:22:54,379 --> 00:22:56,419
You just had to wait
for Quinn to get hit by a car.
244
00:22:58,133 --> 00:23:00,973
I think she's done being shown off now.
245
00:23:01,052 --> 00:23:03,052
Listen, we just wanted
to see you, Quinn. Okay.
246
00:23:03,096 --> 00:23:04,766
Listen, anything you need.
247
00:23:04,806 --> 00:23:06,246
- Thanks, Ernesto.
- Well, I mean it.
248
00:23:07,142 --> 00:23:08,182
See you later.
249
00:23:13,273 --> 00:23:14,443
Home again home.
250
00:23:26,912 --> 00:23:27,992
All right, ready?
251
00:23:29,289 --> 00:23:30,789
One, two, three.
252
00:23:36,963 --> 00:23:38,673
Great neighbors we have.
253
00:23:39,466 --> 00:23:41,016
Crazy cat lady on one side
254
00:23:41,092 --> 00:23:43,382
and a boy who's clearly
in love with you on the other.
255
00:23:43,970 --> 00:23:45,340
He's not in love with me.
256
00:23:47,474 --> 00:23:51,104
You know, everyone that looks at me
isn't in love with me, dad.
257
00:23:51,144 --> 00:23:53,024
Especially since I'm a cripple now.
258
00:23:53,104 --> 00:23:55,814
Hey. No sarcasm.
259
00:23:57,192 --> 00:24:00,482
Not since I got you
such an awesome gift basket.
260
00:24:01,738 --> 00:24:03,398
Everything you like. Books.
261
00:24:06,201 --> 00:24:08,991
Bell. In case you want me to wait on you.
262
00:24:10,205 --> 00:24:13,205
Some French food? French onion dip?
263
00:24:15,961 --> 00:24:17,001
Snacks.
264
00:24:17,712 --> 00:24:18,712
What?
265
00:24:19,673 --> 00:24:21,003
I'm vegetarian.
266
00:24:23,135 --> 00:24:25,185
- Really?
- Yeah.
267
00:24:25,762 --> 00:24:28,092
- When did that happen?
- It doesn't matter.
268
00:24:29,516 --> 00:24:31,646
- Thank you.
- Yeah.
269
00:24:34,146 --> 00:24:35,196
So...
270
00:24:36,314 --> 00:24:38,904
Did any letters come from any schools?
271
00:24:38,984 --> 00:24:41,114
No, I don't want you
to worry about that right now.
272
00:24:41,194 --> 00:24:44,114
The only thing I want you
to think about right now is getting better.
273
00:24:44,197 --> 00:24:45,867
Understand?
274
00:24:45,907 --> 00:24:49,537
Think of it as a gift-wrapped excuse
to do your favorite thing in the world.
275
00:24:50,328 --> 00:24:51,408
Sleep.
276
00:26:06,863 --> 00:26:07,903
Hey.
277
00:26:08,907 --> 00:26:10,537
You need me? I thought I heard the Bell.
278
00:26:12,285 --> 00:26:13,335
No, I'm fine.
279
00:26:28,301 --> 00:26:29,301
Good night, Warren.
280
00:26:52,075 --> 00:26:53,165
Good night, Jack.
281
00:30:12,150 --> 00:30:13,440
What the hell was that?
282
00:30:23,119 --> 00:30:25,949
I'm not making this up, Mel.
It cracked my ceiling.
283
00:30:26,039 --> 00:30:27,449
I'm not saying you are.
284
00:30:28,834 --> 00:30:32,424
I'm just showing you that
there's nobody living above you right now.
285
00:30:32,504 --> 00:30:33,594
See?
286
00:30:34,714 --> 00:30:36,554
Yeah. Well, I heard it.
287
00:30:39,511 --> 00:30:41,051
And it came from that room.
288
00:30:50,105 --> 00:30:51,395
Mel, come look at this.
289
00:31:11,877 --> 00:31:15,927
- What do you say now? No one up here?
- I don't know what to tell you.
290
00:31:17,007 --> 00:31:19,887
Tell me who's gonna pay
for the crack in my ceiling.
291
00:31:19,926 --> 00:31:23,646
Why can't I ever...
Quinn, where's the frying pan, please?
292
00:31:23,722 --> 00:31:27,512
- Third drawer in the far left.
- Yeah. I looked there already.
293
00:31:28,268 --> 00:31:30,528
You know what? I can't take this right now.
I'm too busy.
294
00:31:30,604 --> 00:31:32,394
Alex! No eggs this morning.
295
00:31:32,439 --> 00:31:34,849
Just find what you can in the fridge
for breakfast, okay?
296
00:31:35,275 --> 00:31:36,275
Whatever!
297
00:31:36,318 --> 00:31:39,448
- Come on, Quinn. Eat your breakfast.
- I don't want to.
298
00:31:39,488 --> 00:31:42,408
- You have to.
- I can't taste it.
299
00:31:43,283 --> 00:31:45,123
I can't taste anything anymore.
300
00:31:46,161 --> 00:31:47,951
- Alex, are you dressed?
- Yes!
301
00:31:48,038 --> 00:31:49,458
I went to see a psychic.
302
00:31:50,415 --> 00:31:52,125
I wanted to talk to mom.
303
00:31:52,876 --> 00:31:54,126
You what?
304
00:31:54,211 --> 00:31:56,881
I went and saw a psychic woman
named Elise.
305
00:31:56,963 --> 00:31:58,593
Claire's mom gave me her address.
306
00:31:59,508 --> 00:32:02,808
- When was that?
- Like a month or so back.
307
00:32:02,844 --> 00:32:04,514
Strange things have been happening.
308
00:32:06,473 --> 00:32:10,973
Like that knocking I heard last night,
I think that was mom trying to reach me.
309
00:32:11,019 --> 00:32:12,139
Quinn.
310
00:32:13,605 --> 00:32:15,525
I don't want you to get any funny ideas.
311
00:32:15,607 --> 00:32:18,487
You know, these nutcases are...
They're paid to give you hope.
312
00:32:18,527 --> 00:32:19,827
That's what they do. They make stuff up.
313
00:32:19,903 --> 00:32:24,323
Why couldn't that have been her, though?
What if she's trying to tell me something?
314
00:32:24,366 --> 00:32:26,916
Why don't you ever wanna talk about her
or acknowledge her?
315
00:32:27,327 --> 00:32:30,337
- I do talk about her.
- No, you don't! You just fight with me!
316
00:32:30,413 --> 00:32:33,013
You keep all this chaos
so you can pretend that she never existed.
317
00:32:34,459 --> 00:32:35,669
No, Quinn.
318
00:32:37,379 --> 00:32:39,999
I see her every single day
319
00:32:42,008 --> 00:32:43,508
when I look at you.
320
00:34:08,929 --> 00:34:12,929
Fine. I'll help her,
but you're staying here.
321
00:34:19,606 --> 00:34:22,486
I'm reaching out to Lilith Brenner.
322
00:34:23,276 --> 00:34:25,616
If you can hear me, please answer me.
323
00:34:29,783 --> 00:34:33,123
Your daughter may be in danger.
She needs your help.
324
00:34:36,748 --> 00:34:39,458
Please, Lily, answer me.
325
00:34:40,126 --> 00:34:42,006
I need to speak with you.
326
00:34:44,923 --> 00:34:48,803
Lily, please, show yourself.
327
00:36:00,332 --> 00:36:01,712
What do you want from her?
328
00:36:02,584 --> 00:36:04,124
I know you're not her mother.
329
00:36:05,212 --> 00:36:07,542
She thinks you are, but you aren't.
330
00:36:09,216 --> 00:36:10,846
And I'm not afraid of you.
331
00:36:55,428 --> 00:36:56,718
I know you're there.
332
00:37:06,606 --> 00:37:09,276
I've fought many like
you in my time, demon.
333
00:37:18,702 --> 00:37:19,992
Show yourself.
334
00:38:03,330 --> 00:38:04,790
I can't.
335
00:38:05,832 --> 00:38:07,582
I can't do this anymore.
336
00:38:08,752 --> 00:38:13,002
Kate wittier is still a bitch.
Mr. Paul is still hot.
337
00:38:13,924 --> 00:38:17,304
Hector is still asking about you
in a really unsubtle way,
338
00:38:17,344 --> 00:38:19,684
like he just needs to stop.
339
00:38:20,680 --> 00:38:23,430
And everyone at school is pretending
that they care about prom
340
00:38:23,517 --> 00:38:26,277
and that they're going
to wear ironic costumes.
341
00:38:26,645 --> 00:38:30,905
- That sounds so fun.
- No, it's not. It's the worse. Believe me.
342
00:38:31,858 --> 00:38:34,608
I wish someone would run over
my legs with a truck.
343
00:38:38,698 --> 00:38:40,538
Wait. So, how's your college
application going?
344
00:38:40,575 --> 00:38:44,375
No, we're gonna talk about you.
How's it going with your dad?
345
00:38:45,121 --> 00:38:47,201
He's taking all this time off work.
346
00:38:47,290 --> 00:38:48,960
He's out talking to his boss
about it right now.
347
00:38:49,042 --> 00:38:52,712
- It's like this whole big situation.
- That sucks.
348
00:38:53,672 --> 00:38:57,882
Well, I don't know, what do you do
when you need to go to the bathroom?
349
00:39:01,054 --> 00:39:05,814
No! No. No way. You're kidding me!
350
00:39:06,726 --> 00:39:08,856
- Hey, is that Alex?
- What?
351
00:39:09,396 --> 00:39:10,646
Standing right next to you.
352
00:39:13,567 --> 00:39:17,287
- What are you talking about?
- Alex. He's right...
353
00:39:18,405 --> 00:39:19,495
Maggie?
354
00:39:23,910 --> 00:39:25,240
Maggie?
355
00:41:31,705 --> 00:41:32,795
Quinn!
356
00:41:36,251 --> 00:41:38,081
What's happening? Quinn!
357
00:41:38,170 --> 00:41:41,630
- Are you hurt? Are you okay? Are you hurt?
- My neck!
358
00:41:41,715 --> 00:41:44,055
- Someone's in here.
- There's someone in here?
359
00:41:47,095 --> 00:41:48,895
I'm here now. It's okay.
360
00:41:53,935 --> 00:41:54,985
Careful.
361
00:41:55,520 --> 00:41:58,600
This will prevent her from moving in a way
that could injure her neck further.
362
00:41:59,316 --> 00:42:00,406
Easy.
363
00:42:04,738 --> 00:42:05,908
Just hold still.
364
00:42:10,869 --> 00:42:11,949
Thank you.
365
00:42:13,872 --> 00:42:16,412
Quinn, what happened?
366
00:42:17,584 --> 00:42:19,294
I was thrown out of bed.
367
00:42:21,004 --> 00:42:23,634
But there was no one in your room.
I would've seen them.
368
00:42:25,300 --> 00:42:26,880
It wasn't a person.
369
00:42:28,136 --> 00:42:29,186
It was...
370
00:42:32,098 --> 00:42:35,138
Before I thought that it was mom
trying to contact me.
371
00:42:37,187 --> 00:42:40,857
But it's not. It's something else.
372
00:42:42,317 --> 00:42:46,827
- Are you sure it wasn't just a bad dream?
- No! I saw him.
373
00:42:48,073 --> 00:42:49,743
He had on a mask.
374
00:42:51,368 --> 00:42:53,208
He had on a breathing mask.
375
00:42:54,496 --> 00:42:55,796
I believe you.
376
00:42:57,958 --> 00:42:59,918
I do. You're gonna be okay now.
377
00:43:01,086 --> 00:43:02,086
Get some rest out here.
378
00:43:18,645 --> 00:43:20,565
I think we got everything we need.
379
00:43:22,065 --> 00:43:24,065
Come on. Thank you very much.
380
00:43:28,864 --> 00:43:29,864
Harry?
381
00:43:34,661 --> 00:43:35,661
She's gone.
382
00:43:36,913 --> 00:43:38,413
She just wouldn't wake up.
383
00:43:40,083 --> 00:43:43,713
Harry, I'm sorry.
384
00:43:45,088 --> 00:43:50,168
People called her the "cat lady," "crazy lady,"
but she wasn't any of that.
385
00:43:51,136 --> 00:43:54,096
She was somebody. She meant something.
She was my wife.
386
00:43:56,683 --> 00:43:59,393
We were together 52 years.
387
00:44:00,687 --> 00:44:03,027
She had a whole life before she got sick.
388
00:44:06,401 --> 00:44:07,611
She was beautiful.
389
00:44:08,528 --> 00:44:10,898
So, so beautiful.
390
00:44:11,448 --> 00:44:13,458
The most beautiful girl in the whole town.
391
00:44:16,620 --> 00:44:18,660
I knew she didn't have long,
392
00:44:18,705 --> 00:44:21,545
and I tried my best to tell her
what she meant to me.
393
00:44:22,751 --> 00:44:24,291
The sad part is
394
00:44:25,754 --> 00:44:28,344
I don't think she understood a word
I was trying to say.
395
00:44:29,341 --> 00:44:30,921
She knew what you said.
396
00:44:32,344 --> 00:44:34,184
She knows how much you love her.
397
00:44:35,305 --> 00:44:42,145
Harry, if you ever need anything,
anything, just tell me, okay?
398
00:44:44,731 --> 00:44:45,981
Thanks.
399
00:46:45,101 --> 00:46:49,021
Help. Help!
400
00:46:49,064 --> 00:46:53,064
Help! Help!
401
00:47:02,035 --> 00:47:03,125
Dad.
402
00:47:33,525 --> 00:47:36,115
Dad! Help!
403
00:47:36,570 --> 00:47:38,070
Help!
404
00:47:44,077 --> 00:47:45,537
Help!
405
00:47:46,663 --> 00:47:48,623
Dad! Dad, help me!
406
00:47:49,583 --> 00:47:50,753
- Dad!
- Quinn!
407
00:47:57,257 --> 00:47:58,807
What are you doing up here?
408
00:48:03,180 --> 00:48:04,890
Dad, I told you.
409
00:49:10,997 --> 00:49:12,417
Jesus, he jumped.
410
00:49:24,427 --> 00:49:25,937
- Quinn!
- Dad!
411
00:49:26,596 --> 00:49:29,186
Dad, help! Help!
412
00:49:33,270 --> 00:49:35,690
Quinn. Quinn.
413
00:49:41,611 --> 00:49:44,031
- Who's there?
- It's Sean Brenner.
414
00:49:45,740 --> 00:49:47,200
I'm Quinn's father.
415
00:49:58,128 --> 00:50:00,928
I told her I don't really
give readings anymore.
416
00:50:01,047 --> 00:50:03,387
Believe me, I wanna help,
417
00:50:03,425 --> 00:50:05,515
but this ability I have
to contact the other side,
418
00:50:05,552 --> 00:50:08,222
I promised myself I wouldn't do it anymore.
419
00:50:09,055 --> 00:50:11,015
Look, I don't know
anything about this stuff.
420
00:50:12,684 --> 00:50:15,234
I don't know what's real, what's not.
421
00:50:15,312 --> 00:50:17,102
I only know her, she's real.
422
00:50:17,689 --> 00:50:19,939
She's my daughter,
and something's trying to kill her,
423
00:50:20,025 --> 00:50:22,075
and I don't know what to do to stop it.
424
00:50:23,361 --> 00:50:26,071
I can't let that happen again,
not after my wife.
425
00:50:27,741 --> 00:50:29,701
She told me that you lost your wife.
426
00:50:31,036 --> 00:50:32,336
I'm so sorry.
427
00:50:41,671 --> 00:50:44,671
Loving someone
is just delayed pain, isn't it?
428
00:50:46,259 --> 00:50:48,419
Eventually you're gonna lose them
one way or the other.
429
00:50:52,307 --> 00:50:55,607
I lost my husband a year ago.
430
00:50:58,688 --> 00:51:00,098
He took his own life.
431
00:51:01,191 --> 00:51:02,941
So, I couldn't even blame fate.
432
00:51:06,446 --> 00:51:11,286
He'd suffered depression before,
but I never thought that...
433
00:51:13,286 --> 00:51:16,126
There are so many things
I needed to say to him.
434
00:51:18,792 --> 00:51:20,292
Goodbye would've been nice.
435
00:51:27,467 --> 00:51:31,137
So, I tried to contact him.
I just couldn't help it.
436
00:51:40,480 --> 00:51:45,360
There are two worlds
that exist beyond ours, Mr. Brenner.
437
00:51:48,488 --> 00:51:51,608
Think of them as light and dark.
438
00:51:53,326 --> 00:51:57,916
I visited the dark, looking for him,
something I'd never done before.
439
00:52:03,503 --> 00:52:06,343
Something we living people
are not supposed to do.
440
00:52:08,592 --> 00:52:10,842
But someone followed me back.
441
00:52:12,429 --> 00:52:16,719
A woman, an entity driven by Evil.
442
00:52:19,311 --> 00:52:23,441
Ever since then,
whenever I use my ability, this woman,
443
00:52:24,691 --> 00:52:26,521
I could hear her in my head,
444
00:52:26,568 --> 00:52:31,538
screaming over and over
that she's going to kill me.
445
00:52:36,286 --> 00:52:37,286
I think...
446
00:52:38,288 --> 00:52:43,718
No, I know if I continue with this work,
447
00:52:43,752 --> 00:52:44,962
she's going to kill me.
448
00:52:46,421 --> 00:52:48,211
Then just visit Quinn.
449
00:52:50,091 --> 00:52:53,091
It's all I ask.
You don't have to do anything else.
450
00:52:53,178 --> 00:52:54,348
Just talk to her.
451
00:53:00,227 --> 00:53:01,277
Thank you.
452
00:53:08,735 --> 00:53:10,235
We're gonna be okay.
453
00:53:29,965 --> 00:53:31,055
Quinn?
454
00:53:33,093 --> 00:53:34,303
Elise.
455
00:53:35,762 --> 00:53:36,762
You came.
456
00:53:36,888 --> 00:53:38,598
Lucky you look good in white.
457
00:53:43,270 --> 00:53:44,930
What's happening to me?
458
00:53:47,566 --> 00:53:49,696
One night after you came to see me,
459
00:53:53,405 --> 00:53:54,575
I had a vision of you.
460
00:53:54,614 --> 00:53:56,324
You were standing in the dark.
461
00:53:57,284 --> 00:53:59,414
A man was walking toward you.
462
00:54:01,121 --> 00:54:03,041
A man who couldn't breathe.
463
00:54:05,500 --> 00:54:07,420
I've been to that dark place, too.
464
00:54:08,795 --> 00:54:10,965
It's not a place for pure souls.
465
00:54:12,007 --> 00:54:14,427
It is very dangerous.
466
00:54:15,177 --> 00:54:16,727
When you go there,
467
00:54:18,638 --> 00:54:20,638
things come back with you.
468
00:54:21,683 --> 00:54:23,603
I don't wanna die, Elise.
469
00:54:27,481 --> 00:54:29,351
You have a long life ahead of you.
470
00:54:32,444 --> 00:54:33,824
I cross my heart.
471
00:54:36,698 --> 00:54:39,318
I'm here with Quinn Brenner.
472
00:54:41,328 --> 00:54:44,668
I want to speak to the entity
that has attached itself to her.
473
00:54:48,668 --> 00:54:50,038
Can you hear me?
474
00:54:54,716 --> 00:54:55,886
Are you there?
475
00:56:32,689 --> 00:56:36,189
- Where is the man who can't breathe?
- I wasn't trying to upset him.
476
00:57:04,346 --> 00:57:07,646
Get away from me! Get away!
477
00:57:37,170 --> 00:57:39,540
I'm not going any further.
478
00:59:17,270 --> 00:59:22,560
I always wanted to know how I would go
479
00:59:22,609 --> 00:59:27,989
tell me, friend, how I meet my end
480
01:00:00,147 --> 01:00:01,237
no!
481
01:00:10,991 --> 01:00:11,991
Elise!
482
01:00:16,746 --> 01:00:17,836
Elise. Elise.
483
01:00:21,877 --> 01:00:24,047
Elise! Wake up! Elise!
484
01:00:30,677 --> 01:00:32,557
Wake up! Elise!
485
01:00:42,522 --> 01:00:47,522
The woman that wants to kill me
was waiting for me.
486
01:00:48,361 --> 01:00:51,951
I'm sorry. I can't. I can't help you.
487
01:00:52,782 --> 01:00:55,872
I'm sorry. I can't do it.
488
01:01:05,045 --> 01:01:07,175
I'm telling you, dad. These guys can help.
489
01:01:08,048 --> 01:01:09,508
Throughout this hospital over the years,
490
01:01:09,549 --> 01:01:12,049
a lot of paranormal experts
have come in here and then the...
491
01:01:12,135 --> 01:01:13,725
I don't know. They look like fools.
492
01:01:14,387 --> 01:01:15,937
They found a house
that was being haunted,
493
01:01:16,014 --> 01:01:18,184
and they cleaned it. Trust me.
494
01:01:18,892 --> 01:01:19,932
I don't.
495
01:01:20,894 --> 01:01:22,894
Dad, we have to do something.
496
01:01:28,985 --> 01:01:31,325
- I'm Sean, Quinn's dad.
- Hey. Specs.
497
01:01:31,404 --> 01:01:33,534
- Tucker.
- This is Alex.
498
01:01:34,449 --> 01:01:36,199
Yeah, he's a big fan of your website.
499
01:01:36,243 --> 01:01:38,243
- Web series.
- Web series.
500
01:01:38,787 --> 01:01:41,297
I showed him that one where you guys
get the Ghost out of that one hotel.
501
01:01:41,373 --> 01:01:43,253
- The boiler room Ghost?
- Yeah.
502
01:01:43,333 --> 01:01:45,423
- That was a good one.
- Yeah. Thanks, little man.
503
01:01:45,460 --> 01:01:48,500
- Some of my best editing on that one.
- Definitely some of our best editing.
504
01:01:48,588 --> 01:01:51,958
So, do you guys do this kind of thing often?
This Ghost hunting?
505
01:01:52,050 --> 01:01:56,470
- All the time.
- Yeah. It's actually all we do.
506
01:01:56,555 --> 01:02:00,015
We literally don't do anything else.
Just this.
507
01:02:01,476 --> 01:02:02,606
So what happens now?
508
01:02:03,436 --> 01:02:04,856
Probably five, maybe four.
509
01:02:06,857 --> 01:02:07,857
Excuse me?
510
01:02:10,694 --> 01:02:14,444
And I have to call you back.
I'm just with some peeps. Roger that.
511
01:02:15,907 --> 01:02:17,287
Come on. She's in here.
512
01:02:17,951 --> 01:02:20,121
- Thank you. Pass the trash.
- Here you go.
513
01:02:21,997 --> 01:02:23,087
Thanks.
514
01:02:24,457 --> 01:02:25,467
Excuse me.
515
01:02:32,007 --> 01:02:35,557
Now, this custom-made camera of mine
is outfitted with a small lens.
516
01:02:36,178 --> 01:02:40,148
- Basically a hidden camera.
- It's not basic and it's not hidden.
517
01:02:40,474 --> 01:02:43,894
'Cause we're keeping it right out in the
open to capture whatever may occur tonight.
518
01:02:43,977 --> 01:02:45,607
We do hide it though, sometimes.
519
01:02:50,650 --> 01:02:51,650
Thanks.
520
01:02:53,111 --> 01:02:55,321
This is our sound backup.
521
01:02:56,531 --> 01:02:59,951
Any noises will be recorded right here.
522
01:03:00,785 --> 01:03:02,785
- What do I do?
- Nothing.
523
01:03:02,829 --> 01:03:04,999
You just go to sleep
like you normally would.
524
01:03:07,667 --> 01:03:09,427
We are the ones who stay awake.
525
01:03:18,345 --> 01:03:19,475
Hello, Elise.
526
01:03:20,847 --> 01:03:22,187
It's been too long.
527
01:03:23,600 --> 01:03:25,600
I save you for special occasions.
528
01:03:34,528 --> 01:03:35,578
That's her.
529
01:03:36,822 --> 01:03:41,112
She says one day, eventually,
I'm going to die by her hand,
530
01:03:42,244 --> 01:03:43,374
and I believe her.
531
01:03:44,871 --> 01:03:46,951
That's why I had to stop using my gift.
532
01:03:48,959 --> 01:03:50,539
But now I'm realizing
533
01:03:52,712 --> 01:03:54,212
my gift is all I have.
534
01:03:55,465 --> 01:03:57,055
It's all I am.
535
01:03:57,801 --> 01:04:01,511
First of all, okay,
you are more than one thing.
536
01:04:03,181 --> 01:04:07,431
And, second, you've been helping people
get rid of these spirits for so long.
537
01:04:07,894 --> 01:04:10,064
Well, eventually, one of them
was gonna come after you.
538
01:04:11,398 --> 01:04:12,948
You can't be afraid of her.
539
01:04:14,234 --> 01:04:16,274
All right, you're stronger than her.
540
01:04:18,113 --> 01:04:21,073
- You're alive.
- Yes, I'm alive.
541
01:04:21,408 --> 01:04:25,378
But I have spent more time on this earth
among the dead than the living.
542
01:04:27,581 --> 01:04:31,671
- Do you really think we help people, Carl?
- We do what we can.
543
01:04:33,461 --> 01:04:35,541
If someone gets attacked
by a person on the street,
544
01:04:35,589 --> 01:04:37,879
they can go to the police.
545
01:04:37,924 --> 01:04:40,884
If they're attacked
by something they can't see,
546
01:04:40,927 --> 01:04:45,557
something they can't comprehend,
they only have people like us to go to.
547
01:04:45,599 --> 01:04:46,599
Here.
548
01:04:50,604 --> 01:04:52,564
Look at what you did for that family.
549
01:04:53,440 --> 01:04:54,480
You saved them.
550
01:04:55,275 --> 01:04:58,445
That boy is a grown man now
with a son of his own.
551
01:04:59,279 --> 01:05:02,449
I don't want you to stop
helping families like them.
552
01:05:02,532 --> 01:05:04,282
They need you too much.
553
01:05:38,652 --> 01:05:41,282
- What's that?
- I don't know.
554
01:05:49,663 --> 01:05:50,793
She's up.
555
01:05:57,921 --> 01:06:00,671
What? No. No.
556
01:06:00,757 --> 01:06:04,227
- She can't be doing that. That's impossible.
- Well, she's doing it.
557
01:06:22,404 --> 01:06:24,364
Go. Go!
558
01:06:51,266 --> 01:06:54,816
She's gone. Come on. Look.
559
01:06:59,858 --> 01:07:01,198
I gotta go get her.
560
01:07:02,152 --> 01:07:04,282
Yeah. Good idea. You should.
561
01:07:18,919 --> 01:07:19,919
Quinn?
562
01:07:23,507 --> 01:07:24,507
Quinn?
563
01:07:36,019 --> 01:07:37,179
Where are you, honey?
564
01:07:39,815 --> 01:07:40,815
Wait.
565
01:07:54,454 --> 01:07:57,374
- Here. Keep the flashlight on the closet.
- Yeah.
566
01:08:31,658 --> 01:08:32,778
She took it off.
567
01:09:44,356 --> 01:09:45,406
Quinn.
568
01:09:48,485 --> 01:09:49,485
Wait.
569
01:09:52,989 --> 01:09:55,489
You're a useless fucking father.
570
01:09:55,575 --> 01:09:58,705
- Your wife had to die to get away from you.
- No.
571
01:09:58,745 --> 01:10:00,955
And now I'd rather be dead, too,
572
01:10:01,039 --> 01:10:04,909
but I'm gonna keep you alive
to watch you suffer.
573
01:10:04,960 --> 01:10:09,380
I'll be waiting in the dark
when the pain finally kills you.
574
01:10:11,424 --> 01:10:14,634
- No! No!
- Don't!
575
01:10:17,264 --> 01:10:18,264
Quinn!
576
01:10:19,099 --> 01:10:20,559
No! No!
577
01:10:29,025 --> 01:10:30,025
Hand me that wire!
578
01:10:41,413 --> 01:10:43,203
Okay! Okay.
579
01:10:50,464 --> 01:10:54,674
- What do we do now?
- I don't know. We are not qualified for this.
580
01:10:54,801 --> 01:10:57,471
We sit in dark empty rooms.
This is way out of our league!
581
01:10:57,554 --> 01:10:58,594
What do you mean?
582
01:10:58,638 --> 01:11:00,638
Are you telling me you have
no idea how to help us?
583
01:11:01,391 --> 01:11:02,391
No.
584
01:11:02,476 --> 01:11:05,356
Are you saying that you're a couple of
Goddamn Internet pranksters?
585
01:11:05,437 --> 01:11:08,777
- I let you in my house, you...
- Dad! Stop it, dad! Stop it!
586
01:11:08,815 --> 01:11:10,945
- This isn't going to help Quinn!
- Get out! Get out of my house!
587
01:11:11,026 --> 01:11:12,026
Get out!
588
01:11:14,779 --> 01:11:17,949
- Let them stay. We may need them.
- What? What for?
589
01:11:19,784 --> 01:11:23,664
To help me get rid of the foul parasite
that's attached itself to your daughter.
590
01:11:24,372 --> 01:11:26,832
I need you to stay
at Ernesto's tonight, buddy.
591
01:11:26,917 --> 01:11:28,627
- But I wanna be here.
- I know.
592
01:11:28,668 --> 01:11:30,828
I'm not leaving, dad.
593
01:11:33,715 --> 01:11:36,675
Alex, we know you love her.
594
01:11:37,344 --> 01:11:40,434
But you do not wanna see the things
that tonight may show you.
595
01:11:41,389 --> 01:11:42,889
She's gonna feel your love.
596
01:11:45,560 --> 01:11:46,560
Good night, buddy.
597
01:11:51,858 --> 01:11:52,938
Now what?
598
01:12:01,034 --> 01:12:04,704
This entity is very powerful.
599
01:12:07,707 --> 01:12:10,877
It's a spirit who used to live
in this building a long time ago.
600
01:12:10,961 --> 01:12:12,881
It's been alone for a long time.
601
01:12:14,464 --> 01:12:16,054
But she's making it stronger.
602
01:12:16,633 --> 01:12:19,093
It's feeding on her life force.
603
01:12:19,845 --> 01:12:21,225
And wants to possess her?
604
01:12:21,930 --> 01:12:25,930
Usually, entities of this type,
living in the dark,
605
01:12:26,017 --> 01:12:28,817
they want to possess the
bodies of the living
606
01:12:28,895 --> 01:12:32,105
so that they can leave the dark
and return to life.
607
01:12:35,026 --> 01:12:37,236
But there's another kind of a spirit.
608
01:12:42,534 --> 01:12:44,074
It's an even worse kind.
609
01:12:45,745 --> 01:12:48,335
One that does not wanna leave the dark,
610
01:12:48,915 --> 01:12:52,755
that wants the souls of the living
to join it in the shadows.
611
01:12:54,588 --> 01:12:56,468
She's only half a person right now.
612
01:12:56,882 --> 01:12:59,422
After the accident, it got half her soul.
613
01:13:00,385 --> 01:13:01,765
It needs all of it.
614
01:13:02,512 --> 01:13:04,932
And if we don't hurry,
it's going to get it.
615
01:13:04,973 --> 01:13:06,973
Okay, what do we do now?
616
01:13:07,058 --> 01:13:10,928
To bring all of your daughter back,
I'm going to have to go to where it lives.
617
01:13:16,234 --> 01:13:18,234
You can record everything,
even in the dark?
618
01:13:18,278 --> 01:13:20,578
Yeah, of course. Whatever you need.
619
01:13:20,614 --> 01:13:22,454
I'm the technical part of the team.
620
01:13:23,116 --> 01:13:24,786
Then you better get set up.
621
01:13:26,119 --> 01:13:27,199
What's your contribution?
622
01:13:28,663 --> 01:13:32,583
- Yeah, this should be good.
- It's not good, it's great. It's our blog.
623
01:13:33,585 --> 01:13:34,625
I'm the writer of it.
624
01:13:35,879 --> 01:13:39,089
Okay, then, you write down
everything I describe when I'm under.
625
01:13:42,135 --> 01:13:43,935
If you can keep up, that is.
626
01:13:46,097 --> 01:13:49,687
Now, I'm going into another plane.
627
01:13:50,143 --> 01:13:53,813
"Into another plane."
628
01:13:54,648 --> 01:13:55,908
Stay strong.
629
01:13:57,150 --> 01:14:00,650
No matter what happens,
no matter what you see.
630
01:14:00,737 --> 01:14:02,947
"No matter what..."
631
01:14:02,989 --> 01:14:07,819
Okay, could you just maybe write it down
and try not to talk?
632
01:14:09,037 --> 01:14:10,247
Yeah. Yeah.
633
01:14:13,792 --> 01:14:17,082
Sorry. Does this other plane have a name?
634
01:14:20,215 --> 01:14:23,265
Let's call it "the further."
635
01:14:24,845 --> 01:14:27,975
- Cool name.
- Now, we're going to be quiet.
636
01:14:34,146 --> 01:14:37,696
Into the further, we go.
637
01:14:42,112 --> 01:14:44,822
I'm here. It's dark.
638
01:14:47,868 --> 01:14:51,208
I'm entering the hallway.
639
01:15:00,338 --> 01:15:02,338
You lived in this building, too?
640
01:15:03,049 --> 01:15:06,049
He made you kill yourself, didn't he?
Where is he?
641
01:15:11,475 --> 01:15:12,565
Show me.
642
01:15:13,894 --> 01:15:15,814
We're going upstairs.
643
01:15:40,378 --> 01:15:42,208
His voice was always in my head.
644
01:15:46,134 --> 01:15:47,594
I was his pet.
645
01:15:48,053 --> 01:15:50,143
He's got a new pet. The girl.
646
01:15:51,014 --> 01:15:54,264
- Quinn is his new pet.
- There's no undoing.
647
01:15:54,768 --> 01:15:57,398
You can't even kill yourself
to get away from it.
648
01:15:58,897 --> 01:16:01,357
It's okay. You're free now.
649
01:16:09,533 --> 01:16:15,493
I can hear it breathing.
650
01:16:31,429 --> 01:16:32,469
I hear it.
651
01:16:52,576 --> 01:16:53,706
Turn around.
652
01:17:06,882 --> 01:17:09,762
You're stronger than her. You're alive.
653
01:17:11,470 --> 01:17:15,350
- This is how you die.
- Not today, it isn't.
654
01:17:26,943 --> 01:17:28,153
Come on, bitch.
655
01:17:45,962 --> 01:17:47,132
Let her go.
656
01:17:47,672 --> 01:17:49,882
Do you hear me? Release the girl!
657
01:17:57,891 --> 01:17:58,891
Jack?
658
01:18:00,143 --> 01:18:01,273
Hi, Ellie.
659
01:18:02,395 --> 01:18:03,525
Come.
660
01:18:04,439 --> 01:18:06,769
- Sit here with me.
- What are you doing here?
661
01:18:07,901 --> 01:18:09,861
Well, I could feel you were here.
662
01:18:11,905 --> 01:18:15,665
- I had to find you.
- I've missed you so much.
663
01:18:17,828 --> 01:18:20,588
I know. I know.
664
01:18:28,588 --> 01:18:31,548
How am I supposed to move on?
665
01:18:32,843 --> 01:18:34,763
I never even got to say goodbye.
666
01:18:36,054 --> 01:18:37,764
Well, maybe you can move on.
667
01:18:38,765 --> 01:18:41,725
I can't exist anywhere without you.
668
01:18:43,854 --> 01:18:46,354
So, I wanted to ask you to join me here.
669
01:18:47,232 --> 01:18:49,482
You'd have to leave
your other world behind.
670
01:18:50,986 --> 01:18:53,076
Stop breathing in it, like I did.
671
01:18:55,240 --> 01:18:56,700
Stay with me here.
672
01:18:59,077 --> 01:19:00,957
You'll have to do it yourself.
673
01:19:03,290 --> 01:19:04,580
I can't help you.
674
01:19:12,174 --> 01:19:13,924
Don't you want to be with me?
675
01:19:15,802 --> 01:19:16,932
Want.
676
01:19:18,513 --> 01:19:20,433
"Want" is not a strong enough word.
677
01:19:23,810 --> 01:19:27,980
I know my turn to cross over will come.
678
01:19:29,983 --> 01:19:33,943
But I know that my Jack
would never ask me to do this.
679
01:19:34,529 --> 01:19:35,529
Demon.
680
01:19:42,662 --> 01:19:45,162
Give me the girl now
or I'll do a whole lot worse!
681
01:20:01,014 --> 01:20:02,184
Give her back.
682
01:20:29,000 --> 01:20:33,040
You may have half of her, but I am whole,
683
01:20:33,797 --> 01:20:35,887
and I am very strong.
684
01:21:13,795 --> 01:21:14,965
Go! Go, go!
685
01:21:17,215 --> 01:21:19,015
Elise, wake up! Elise!
686
01:21:19,593 --> 01:21:20,673
Elise!
687
01:21:24,306 --> 01:21:25,976
This way. This way.
688
01:22:21,822 --> 01:22:23,032
- Quinn?
- Honey?
689
01:22:23,156 --> 01:22:24,246
- Quinn!
- Honey, please.
690
01:22:25,075 --> 01:22:27,075
- What's happening to her?
- It's got her.
691
01:22:31,998 --> 01:22:34,998
Wake up. don't let it take you.
Grab her hands!
692
01:22:36,670 --> 01:22:40,670
Quinn, don't leave! don't leave!
693
01:22:42,509 --> 01:22:43,549
Stay with us!
694
01:22:45,053 --> 01:22:48,263
This world is your home! Not that one!
This one!
695
01:22:56,148 --> 01:22:58,618
- What's happening? Is she dying?
- Just hold on to her.
696
01:22:58,692 --> 01:23:00,192
- Is she?
- Yes.
697
01:23:00,235 --> 01:23:04,245
No! No! Bring her back! Bring her back!
You said you could bring her back!
698
01:23:04,322 --> 01:23:06,742
- You need to help me. Quinn!
- What?
699
01:23:06,825 --> 01:23:08,875
- Quinn, Quinn, hear us!
- Quinn.
700
01:23:08,910 --> 01:23:10,490
- Come back to us!
- Quinn!
701
01:23:16,710 --> 01:23:17,790
What are you doing?
702
01:23:18,211 --> 01:23:22,091
There's another woman here
who died in this building a few days ago.
703
01:23:22,174 --> 01:23:24,304
Yeah. Grace. Grace, the neighbor's wife.
704
01:23:24,384 --> 01:23:27,764
She's saying something to me.
I can't hear it exactly.
705
01:23:27,846 --> 01:23:29,266
- What is she saying?
- Honey, please!
706
01:23:29,347 --> 01:23:31,977
- What book? Grace, what book?
- Hurry!
707
01:23:32,058 --> 01:23:33,388
Hurry! Elise, hurry!
708
01:23:35,562 --> 01:23:36,602
Quinn's diary.
709
01:23:39,149 --> 01:23:42,689
This is it. "Quinn, I wanted you to
find this on the day you graduated."
710
01:23:42,819 --> 01:23:45,319
This is the letter that
Lily hid from Quinn.
711
01:23:45,405 --> 01:23:48,075
She wanted her to find it
on her graduation day.
712
01:23:48,116 --> 01:23:51,996
She tried to get her to read it early.
She was trying to reach Quinn.
713
01:23:52,078 --> 01:23:55,198
- Quinn!
- Lily, I know you were trying to reach her.
714
01:23:55,248 --> 01:23:57,908
We know that you wanted her
to read this letter.
715
01:23:58,210 --> 01:24:00,210
Lily, we need you now!
716
01:24:01,755 --> 01:24:02,755
Help us.
717
01:25:02,774 --> 01:25:03,814
Dad.
718
01:25:12,033 --> 01:25:14,783
- Thank you.
- We had some help.
719
01:25:17,122 --> 01:25:18,122
Who?
720
01:25:19,374 --> 01:25:21,124
Someone else is here with us.
721
01:25:25,130 --> 01:25:27,920
Someone who really wants to talk to you.
722
01:25:30,093 --> 01:25:31,093
Mom.
723
01:25:37,350 --> 01:25:42,350
- I need to know that this is real.
- Okay.
724
01:25:47,068 --> 01:25:51,028
She's saying something
about a stage, an audition.
725
01:25:51,990 --> 01:25:55,660
She says that when you were on stage,
you wanted to know if she was there.
726
01:25:58,872 --> 01:26:00,202
She was there.
727
01:26:04,461 --> 01:26:06,791
And she was so proud of you.
728
01:26:12,761 --> 01:26:15,141
She wants you, and you, Sean,
729
01:26:15,222 --> 01:26:17,892
to know that you don't need
to look for her anymore.
730
01:26:20,060 --> 01:26:23,390
Because she'll always be with you.
No matter what.
731
01:26:24,773 --> 01:26:27,313
She's gonna be standing right beside you.
732
01:26:27,400 --> 01:26:29,610
And even though you can't see her,
she's there.
733
01:26:30,987 --> 01:26:36,827
And anytime you're feeling
confused or alone,
734
01:26:38,119 --> 01:26:40,329
she's gonna be whispering in your ear.
735
01:26:45,961 --> 01:26:48,961
She's never coming back again, is she?
736
01:26:51,550 --> 01:26:53,010
Not to this world.
737
01:27:10,861 --> 01:27:11,861
I love you.
738
01:27:16,616 --> 01:27:17,916
Good job, boys.
739
01:27:47,147 --> 01:27:48,277
Careful.
740
01:27:52,152 --> 01:27:53,232
Thanks.
741
01:27:57,991 --> 01:28:00,241
Is that the first time you've seen a Ghost?
742
01:28:00,327 --> 01:28:01,877
- Well...
- Yes.
743
01:28:02,621 --> 01:28:04,241
You never get used to it.
744
01:28:05,665 --> 01:28:08,585
Spectral sightings, I like that.
745
01:28:08,668 --> 01:28:10,998
- That one's mine.
- Is it?
746
01:28:11,046 --> 01:28:13,886
Stop. You boys fight too much.
747
01:28:13,965 --> 01:28:16,925
It's unnecessary.
It's clear you both need each other.
748
01:28:19,888 --> 01:28:21,858
Maybe we should go into business together?
749
01:28:23,558 --> 01:28:26,268
I thought you said this business
was too dangerous for you
750
01:28:26,353 --> 01:28:28,443
and you said it could kill you.
751
01:28:28,522 --> 01:28:32,982
Yeah. Well, everybody's gonna die one day.
752
01:28:34,569 --> 01:28:39,609
I think it is high time for me to get
out of my house while I'm still alive.
753
01:28:41,284 --> 01:28:42,374
What do you think?
754
01:28:43,662 --> 01:28:44,872
Yes?
755
01:28:44,913 --> 01:28:46,243
- Yeah.
- Sure.
756
01:28:46,331 --> 01:28:48,541
Well then, take me to my car.
757
01:28:51,419 --> 01:28:52,419
That's great.
758
01:28:52,504 --> 01:28:56,714
I also think that you guys should think
about wearing something a little better,
759
01:28:56,758 --> 01:28:58,798
if we're gonna be working together.
760
01:28:58,885 --> 01:29:02,435
- I'll have you know this tee is extremely rare.
- Well, I'm sure it is.
761
01:29:02,514 --> 01:29:05,564
- So, you should apologize.
- I apologize.
762
01:29:05,642 --> 01:29:08,432
What would you have us wear instead?
763
01:29:09,521 --> 01:29:11,561
Shirt and tie might be nice.
764
01:29:13,108 --> 01:29:14,278
Ain't gonna happen.
765
01:29:18,488 --> 01:29:21,108
Warren, you old dog.
766
01:29:22,033 --> 01:29:23,873
Thank you for looking after me.
767
01:29:34,087 --> 01:29:35,257
Where is the...
768
01:29:50,770 --> 01:29:52,350
I love you too, Jack.
54311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.