All language subtitles for I.Promised.to.Pay.1961.720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,732 --> 00:00:26,191 TAPE RECORDER VOICE: Help! Bandits! Help! 2 00:00:26,234 --> 00:00:28,360 ALARM SOUNDS 3 00:00:30,196 --> 00:00:43,667 TAPE RECORDER VOICE: Help! Bandits! Help! 4 00:00:48,048 --> 00:00:49,506 TAPE RECORDER VOICE: Bandits! Help! 5 00:00:54,095 --> 00:00:57,639 It's quite alright, men. We're just trying out a new security device. 6 00:00:57,682 --> 00:00:59,016 You can turn it off now. 7 00:00:59,059 --> 00:01:02,144 Switch it off, Frank. - Gives 'em quite a turn, doesn't it? 8 00:01:02,187 --> 00:01:05,147 Remarkable, Mr Parker. Absolutely remarkable! 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,441 There isn't a thief alive that can crack our system. 10 00:01:07,484 --> 00:01:09,568 Try to break into the van - it sets off the automatic tape 11 00:01:09,611 --> 00:01:13,072 and it's impossible to drive off unless my partner operates the dual controls 12 00:01:13,114 --> 00:01:15,491 and he's locked in, so no one can get at him. 13 00:01:15,533 --> 00:01:17,201 I tell you, Mr John - 14 00:01:17,243 --> 00:01:19,953 your payroll's as safe with us as it is in the bank. 15 00:01:38,431 --> 00:01:40,516 A hundred thousand quid, eh? 16 00:01:41,392 --> 00:01:44,061 Well, it's far too good for the poor people! 17 00:03:22,702 --> 00:03:26,788 Same route as three weeks ago. These boys are in a rut. 18 00:03:27,457 --> 00:03:29,833 We could out-run them - even in this hearse. 19 00:03:29,876 --> 00:03:34,755 I dunno - I don't like it. Too damn la-di-da about it. 20 00:03:34,797 --> 00:03:36,673 They've got guns, that's why, ain't it, Monty? 21 00:03:38,259 --> 00:03:41,011 Well, they don't worry me none - I'm on National Health. 22 00:03:50,230 --> 00:03:53,440 Oh, this is the spot that always makes me feel nervous. 23 00:03:55,360 --> 00:03:59,029 What a pushover! Wonder nobody's ever pulled it before! 24 00:04:09,916 --> 00:04:12,209 That's it for today, boys. 25 00:04:29,143 --> 00:04:30,560 Mmm? - Why does... 26 00:04:30,603 --> 00:04:31,478 HARRY: Jackie? 27 00:04:31,521 --> 00:04:33,897 I'm up here, darling. Come on up. 28 00:04:35,108 --> 00:04:36,817 HARRY: We've done it! 29 00:04:37,694 --> 00:04:39,569 It's as good as fixed. 30 00:04:40,029 --> 00:04:41,196 HARRY: Hello, you two! 31 00:04:41,239 --> 00:04:43,282 Hi. - Oh, mind, darling. She'll fall. 32 00:04:43,324 --> 00:04:45,784 Aren't you pleased? - Yes, of course I'm ple... 33 00:04:45,827 --> 00:04:48,078 Oh, Jeremy, you'll be sick! Look, get that soap from him, will you? 34 00:04:48,121 --> 00:04:51,373 You don't seem the least bit excited, Jackie. - Of course I'm excited darling... 35 00:04:51,416 --> 00:04:53,625 ...but these kids have been absolute little beasts all day. 36 00:04:54,252 --> 00:04:56,211 Susan went and fell into your precious manure heap... 37 00:04:56,254 --> 00:04:57,713 ...which is why I'm bathing her early. 38 00:04:57,755 --> 00:04:59,131 Hey, come on, sit up, huh? 39 00:04:59,173 --> 00:05:00,716 Wheee! 40 00:05:00,758 --> 00:05:02,384 HARRY: It'll make us, you know. 41 00:05:02,427 --> 00:05:04,219 Oh, mind, darling, he's just had his tea. 42 00:05:04,262 --> 00:05:07,097 Sorry. If we do alright with Kneales... 43 00:05:07,140 --> 00:05:09,016 ...we'll soon get the other big companies interested... 44 00:05:09,058 --> 00:05:11,727 ...and Kneales alone is practically enough to double our income. 45 00:05:11,769 --> 00:05:12,936 How do you make that out? 46 00:05:12,979 --> 00:05:16,023 Well, you see, we get paid a commission on the amount we handle. 47 00:05:16,065 --> 00:05:18,817 And Kneales' payroll is well over a hundred thousand pounds. 48 00:05:19,444 --> 00:05:21,695 Aren't you scared? - Why should we be? 49 00:05:21,738 --> 00:05:23,780 Why, if it was a hundred million it would be just as safe with us. 50 00:05:39,839 --> 00:05:41,923 What d'you want to meet in a place like this for? 51 00:05:42,550 --> 00:05:44,259 Did you get it out of the telly or something? 52 00:05:44,302 --> 00:05:46,720 I thought it was a good idea. You said it was dangerous. 53 00:05:46,763 --> 00:05:49,598 Oh, blimey, I thought you accountants had to have brains to keep your jobs. 54 00:05:49,640 --> 00:05:51,475 Well, you want to try using 'em. 55 00:05:51,517 --> 00:05:53,643 Two cars parked in a layby - 56 00:05:54,145 --> 00:05:55,479 two blokes sitting in one of 'em - 57 00:05:55,521 --> 00:05:58,523 somebody sees 'em and thinks at once 'Hello, I wonder what they're up to'. 58 00:05:59,317 --> 00:06:02,319 Start driving. We'll talk while we drive. 59 00:06:14,749 --> 00:06:18,585 Next time we meet, you bring your missus and I'll have some bint in tow. 60 00:06:19,087 --> 00:06:22,172 And while they're having a bit of a natter, you and I can say our piece. 61 00:06:22,882 --> 00:06:25,133 There isn't going to be a next time. It's all off. 62 00:06:25,468 --> 00:06:26,760 You trying to bitch me? 63 00:06:26,803 --> 00:06:29,304 No - it's out of my hands! They've taken me off the wages run. 64 00:06:29,722 --> 00:06:30,430 Why? 65 00:06:30,473 --> 00:06:33,725 Because they're putting in a whole new system - it's an armoured van. 66 00:06:33,768 --> 00:06:35,477 It's a tank on wheels. 67 00:06:35,520 --> 00:06:37,604 They demonstrated it for us this morning. It's got everything. 68 00:06:37,647 --> 00:06:40,649 Steel enforced, bullet proof, police radio hook-up, everything. 69 00:06:40,691 --> 00:06:44,194 It's - oh, it's foolproof. - Nothing's foolproof. 70 00:06:45,571 --> 00:06:47,823 When does this van start on the run? 71 00:06:48,324 --> 00:06:50,659 Maybe in time for next Friday. I don't know for sure. 72 00:06:51,661 --> 00:06:54,996 Look, I could contact you if they decide to hold it over another week - 73 00:06:55,039 --> 00:06:57,416 and then next Friday... - Not a chance. 74 00:06:57,458 --> 00:06:59,418 Why not? - Because it stinks! 75 00:07:00,294 --> 00:07:04,214 The final day of the old system? It'd have 'inside job' written all over it. 76 00:07:04,257 --> 00:07:05,298 That's true. 77 00:07:05,341 --> 00:07:08,427 You needn't think it's because of you! It's not! It's for me. 78 00:07:08,928 --> 00:07:11,930 They start to put any real pressure on you, and you'd crack. 79 00:07:13,391 --> 00:07:16,768 Right - now who was who sold your Mr John this bill of goods? 80 00:07:16,811 --> 00:07:19,729 A fellow called Parker. - Parker? 81 00:07:20,731 --> 00:07:24,276 Right. Well, if we decide to take on this Parker lad's outfit 82 00:07:25,361 --> 00:07:27,487 Kneales needn't really come into it at all. 83 00:07:28,156 --> 00:07:30,615 No, it could be that we got on to Parker direct. 84 00:07:31,534 --> 00:07:34,786 Yeah, I like that... it confuses things. 85 00:07:35,163 --> 00:07:37,581 Yeah, the more I think about it, the better I like it. 86 00:07:37,623 --> 00:07:39,666 You mean you'll take on an armoured van? - Why not? 87 00:07:39,709 --> 00:07:41,585 Do you think I'm going to let this stop me? 88 00:07:41,627 --> 00:07:45,839 Not me. I've worked on this too long. Nothing's going to stop me now, nothing. 89 00:07:45,882 --> 00:07:47,424 All right. Then you do it without me. 90 00:07:47,467 --> 00:07:49,259 Now listen - we don't need you! 91 00:07:49,302 --> 00:07:51,887 It's better if we have you, but if we don't, we don't. 92 00:07:51,971 --> 00:07:54,014 But God help you, Pearson, if we come unstuck! 93 00:07:54,056 --> 00:07:55,724 'Cause I'll put the finger on you, sure as fate 94 00:07:55,766 --> 00:07:57,517 and you won't even have had a penny piece out of it. 95 00:07:57,560 --> 00:08:01,021 WIRELESS PLAYS 96 00:08:12,533 --> 00:08:14,910 FRENCH ACCENT: You're late. - Er... yes, I'm sorry. 97 00:08:15,995 --> 00:08:19,372 Is anything the matter? - No... no, nothing. 98 00:08:21,167 --> 00:08:22,959 You're nervous. 99 00:08:23,544 --> 00:08:27,756 Er... you're imagining things. - My foreign blood again, I suppose. 100 00:08:30,009 --> 00:08:34,012 Er, what would you say if I said we'd go for a holiday to Majorca this year? 101 00:08:34,305 --> 00:08:36,890 I'd laugh. - No, no, no, I'm serious. 102 00:08:37,517 --> 00:08:40,560 I'd laugh. Ha ha ha ha. Like that. 103 00:08:40,603 --> 00:08:43,980 Now go on and say we're going for a holiday in Majorca this year. 104 00:08:44,023 --> 00:08:46,274 I don't see what's so ridiculous about the idea. 105 00:08:46,317 --> 00:08:48,944 No! Nor do I! I think it's a marvellous idea. 106 00:08:49,862 --> 00:08:52,489 But what do we use for money? - I... 107 00:08:53,324 --> 00:08:56,034 I can get the money, it's as good as fixed. 108 00:08:56,369 --> 00:08:59,287 Do you see my scissors anywhere? - To hell with your scissors. 109 00:08:59,330 --> 00:09:00,914 Aren't you even interested? - No. 110 00:09:00,957 --> 00:09:05,085 Oh, for crying out loud! - That's right! For crying out loud. 111 00:09:05,127 --> 00:09:07,712 I'm not in the least bit interested. And shall I tell you why? 112 00:09:07,755 --> 00:09:09,297 Look, all I said was... - Because I've heard it before. 113 00:09:09,340 --> 00:09:12,759 All the things you were going to do for me - when I was a silly young girl. 114 00:09:12,802 --> 00:09:15,595 And out of three occupying armies, I chose you to marry! 115 00:09:15,638 --> 00:09:17,847 You were going to get a senior post at Kneales - 116 00:09:17,890 --> 00:09:19,391 only they gave it to someone else. 117 00:09:19,433 --> 00:09:21,309 I told you at the time... - You were going to start up in business 118 00:09:21,352 --> 00:09:23,436 with - what's his name - only it never came off! 119 00:09:23,479 --> 00:09:27,649 Look, that was his fault, not mine! - It's always somebody else's fault! 120 00:09:28,067 --> 00:09:30,777 You think I like sitting up half the night, making dresses? 121 00:09:30,820 --> 00:09:34,114 You think I get a kick when I've managed to save up enough to pay the gas bill? 122 00:09:34,156 --> 00:09:37,325 Well, I don't. Do you hear me? I don't! 123 00:09:38,160 --> 00:09:40,620 When you get the money - show it to me. 124 00:09:40,663 --> 00:09:43,248 I don't want to hear about it - just show it to me. 125 00:09:43,291 --> 00:09:46,501 I want to see it, feel it, smell it, spend it! 126 00:09:46,544 --> 00:09:48,253 Do you understand? Spend it! 127 00:09:48,296 --> 00:09:51,006 Don't worry. I'll get it. 128 00:09:51,048 --> 00:09:52,173 Bravo! 129 00:09:53,759 --> 00:09:55,093 DOOR SLAMS 130 00:09:55,136 --> 00:09:57,304 An armoured van! Well, that's that then. 131 00:09:57,346 --> 00:09:59,055 We can write the whole thing off, if that's the case. 132 00:09:59,098 --> 00:09:59,848 Blackie? 133 00:09:59,890 --> 00:10:01,891 Well, if Bert won't go it, what do you expect me to do? 134 00:10:01,934 --> 00:10:04,894 What's the matter, does he do your thinking for you, as well as run you around here? 135 00:10:04,937 --> 00:10:10,150 Look, if it's like you said, it seems to me we don't have the option, Johnny. 136 00:10:10,192 --> 00:10:11,651 Look, they've thought of everything. 137 00:10:11,694 --> 00:10:14,195 We - we'd be bashing our heads against a brick wall. 138 00:10:15,114 --> 00:10:18,116 Anyway, it's all right for you lot but I've done time... 139 00:10:18,159 --> 00:10:20,076 ...and I don't mean to do any more if I can help it. 140 00:10:20,119 --> 00:10:21,328 BERT: Look, you'd have to do your nut... 141 00:10:21,370 --> 00:10:24,247 ...to start knocking flippin' armoured cars around, I can tell you that, mate. 142 00:10:24,290 --> 00:10:26,333 You're all of the same mind, are you? 143 00:10:26,375 --> 00:10:28,209 Looks like it. - Well, that's not it! 144 00:10:29,128 --> 00:10:31,755 I'm not wasting all of these months of planning! 145 00:10:31,797 --> 00:10:33,340 Armoured van or no armoured van 146 00:10:33,382 --> 00:10:35,383 we're pulling off this job and we're pulling it off good! 147 00:10:36,344 --> 00:10:38,845 So, what's the plan, eh? - I'm just coming to that. 148 00:10:38,888 --> 00:10:41,723 Well, you'd better - because all the rest of it is a waste of breath. 149 00:10:42,433 --> 00:10:44,976 Do you want to run this business, Bert? 150 00:10:45,686 --> 00:10:48,813 No, Johnny, I - I didn't say that. 151 00:10:49,649 --> 00:10:50,565 All right then. 152 00:10:51,776 --> 00:10:55,862 Now, look. There's plenty of ways to foul up an armoured van. 153 00:10:55,905 --> 00:10:58,698 All we need is the layout to the box of tricks. 154 00:10:58,741 --> 00:11:01,326 And how do we get one? - There'll be one at Kneales'. 155 00:11:01,369 --> 00:11:05,288 Uh-huh, and to get it, we just send them a self-addressed stamped envelope, eh? 156 00:11:05,331 --> 00:11:10,919 No, Blackie... It'll be delivered - by hand. 157 00:11:10,961 --> 00:11:14,255 BIG BAND PLAYS 158 00:11:25,976 --> 00:11:28,144 What a place to meet anyone. 159 00:11:28,896 --> 00:11:30,563 KATIE: Who is this Jonny Mellors, anyway? 160 00:11:31,524 --> 00:11:35,568 He's starting up a new business. I - I may tie in with him. 161 00:11:36,737 --> 00:11:39,781 I see. Another one of those. 162 00:12:01,095 --> 00:12:02,637 DANCERS APPLAUD 163 00:12:02,680 --> 00:12:04,723 He's a much better dancer than my husband! 164 00:12:05,850 --> 00:12:09,394 Do you dance, Mrs Pearson? - Yes, when it's the right music. 165 00:12:09,437 --> 00:12:12,981 Oh, well, tell me what tune you like, and I'll get them to play it for you. 166 00:12:13,023 --> 00:12:15,316 Not right now. Will you excuse me? 167 00:12:15,985 --> 00:12:17,318 Excuse us. 168 00:12:21,240 --> 00:12:22,991 Did you bring the plans? 169 00:12:24,034 --> 00:12:26,453 N- not in here. - Why not? 170 00:12:26,495 --> 00:12:30,248 Well, someone might hear us. - What, with all this noise going on? 171 00:12:31,000 --> 00:12:33,126 I - I - I couldn't get them. 172 00:12:33,627 --> 00:12:34,878 Why not? 173 00:12:34,920 --> 00:12:38,047 It's impossible. There's always someone in the... - Now, you listen to me, Pearson! 174 00:12:38,090 --> 00:12:40,133 Your Mr Mellors has quite a way with him. 175 00:12:40,176 --> 00:12:42,802 Oh, he's not my Mr Mellors - I've got a husband. 176 00:12:42,845 --> 00:12:44,971 Oh, I see... - Sure you do. 177 00:12:45,014 --> 00:12:47,557 You got any kids? - No. You? 178 00:12:47,600 --> 00:12:48,475 No. 179 00:12:48,517 --> 00:12:52,145 I'd have a kid at the drop of a hat, only my husband's in America. 180 00:12:52,688 --> 00:12:54,564 And he took his hat with him? 181 00:12:54,607 --> 00:12:56,983 I don't see how I can do it. 182 00:12:57,902 --> 00:13:01,279 Now look, I'll give you twenty-four hours to get those plans, you understand? 183 00:13:01,322 --> 00:13:02,655 Just twenty-four hours. 184 00:13:02,698 --> 00:13:05,283 It's too risky. - Everything's risky. 185 00:13:05,326 --> 00:13:07,619 Getting up in the morning is risky 186 00:13:08,454 --> 00:13:09,996 or going to bed at night. 187 00:13:10,039 --> 00:13:12,457 Well? You boys taken over the coal mines? 188 00:13:12,500 --> 00:13:15,251 Hmm? Oh, yeah that's right, isn't it, Pearson? 189 00:13:15,294 --> 00:13:18,880 Well, er, what about that dance now, Mrs Pearson? 190 00:13:20,341 --> 00:13:22,884 'Scuse us. - Mind you bring him back! 191 00:13:23,969 --> 00:13:27,305 MUSIC: "It happens every day" by Tony Osborne 192 00:13:36,023 --> 00:13:38,733 Do you think sex is here to stay? 193 00:13:57,461 --> 00:13:59,587 I can't breathe. 194 00:14:02,091 --> 00:14:05,134 Mr Mellors, is this the regulation distance? 195 00:14:05,344 --> 00:14:10,348 Hmm... Well, er, that depends on who's doing the regulating. 196 00:14:13,060 --> 00:14:17,480 Mr Mellors, has anyone ever told you you belong on a leash? 197 00:14:17,898 --> 00:14:19,065 Hmm. 198 00:14:30,369 --> 00:14:33,538 Will that be all, Mr Pearson? - Yes, yes, thank you. 199 00:14:33,581 --> 00:14:34,956 Good night. 200 00:14:35,958 --> 00:14:37,041 Still at it? 201 00:14:37,084 --> 00:14:41,045 Yes. I, er, got a bit behind in my work. I thought I'd stay late and catch up. 202 00:14:41,088 --> 00:14:43,131 I know what you're up to, me lad. 203 00:14:43,173 --> 00:14:45,842 Well, proving to the 'powers that be' how industrious you are. 204 00:14:47,052 --> 00:14:49,429 Well, good night, Dennis. - Night. 205 00:15:19,126 --> 00:15:21,419 TENSE MUSIC 206 00:16:00,250 --> 00:16:03,628 Oh, Mr Pearson! I've got to copy these right away. 207 00:16:04,254 --> 00:16:07,966 Well, I've got a lot of work to do... - Mr John is waiting for these. 208 00:16:08,008 --> 00:16:10,009 Oh. - You don't mind, do you? 209 00:16:29,154 --> 00:16:33,491 TENSE MUSIC 210 00:16:37,746 --> 00:16:40,790 Have you nearly finished? - I won't be a minute. 211 00:16:41,125 --> 00:16:42,875 I'm late for my date as it is. 212 00:16:52,928 --> 00:16:55,680 There you are, Mr Pearson. It's all yours. 213 00:16:55,723 --> 00:16:56,556 Thank you. 214 00:16:59,101 --> 00:17:00,893 Good night. - Good night. 215 00:17:38,891 --> 00:17:41,517 Still at it, Pearson? - Yes... 216 00:17:41,560 --> 00:17:44,312 Yes, I, er... I shan't be long now. 217 00:17:45,481 --> 00:17:47,523 Good night. - Good night. 218 00:18:04,917 --> 00:18:07,627 JOHNNY: They turn first - then park facing North. 219 00:18:07,669 --> 00:18:09,545 Make a note of that. - Check... 220 00:18:10,589 --> 00:18:12,882 BERT: Cop situation as before. 221 00:18:12,925 --> 00:18:15,301 Yeah. Huh-huh, look at them! 222 00:18:15,677 --> 00:18:17,303 BLACKIE: Hey, cut the natter, lads. 223 00:18:18,180 --> 00:18:20,181 Have you got no respect for a hundred thousand quid? 224 00:18:28,690 --> 00:18:32,110 They bolt the wheel-lock first, then the outer lock. 225 00:18:34,196 --> 00:18:37,615 Driver in. The guard throws the switch that completes the circuit. 226 00:18:37,658 --> 00:18:39,742 From now on, she's live. 227 00:18:40,536 --> 00:18:42,912 Turn on the radio, Monty. 228 00:18:43,747 --> 00:18:47,250 RADIO CAB VOICE: All drivers in the vicinity of Northumberland Street and Haymarket... 229 00:18:47,292 --> 00:18:49,710 You've got the Radio Cabs. Tune it in properly. 230 00:18:49,753 --> 00:18:52,046 RADIO CAB VOICE: All drivers in the vicinity... BERT: They're moving! 231 00:18:53,507 --> 00:18:55,341 One minute and ten seconds. 232 00:19:04,184 --> 00:19:05,935 DB4 here. Come in, please. 233 00:19:05,978 --> 00:19:08,855 POLICE RADIO VOICE OVER: HQ to DB4. Receiving you. Over. 234 00:19:08,981 --> 00:19:11,524 FRANK'S VOICE OVER RADIO: DB4. Leaving the bank now. Nothing to report. 235 00:19:11,567 --> 00:19:14,193 POLICE RADIO VOICE OVER: Roger. Listening watch. Out. 236 00:19:18,949 --> 00:19:20,575 Route B. 237 00:19:20,617 --> 00:19:23,619 Yeah - well, we can assume they'll vary the route each week. 238 00:19:24,288 --> 00:19:26,247 Then what's the point of following them? 239 00:19:26,290 --> 00:19:30,626 Because those boys think they're safe in that sardine can. They'll get over-confident. 240 00:19:30,669 --> 00:19:34,380 And that's when we move in - with a can opener. 241 00:19:36,175 --> 00:19:38,885 How're we doing, Frank? All clear behind? 242 00:19:40,012 --> 00:19:41,429 FRANK: There's normal traffic, but, er... 243 00:19:41,471 --> 00:19:43,848 ...there's been a Land Rover behind us since the bank. 244 00:19:54,234 --> 00:19:55,902 He's steppin' it up, you know. 245 00:19:55,944 --> 00:19:57,820 JOHNNY: Well, stick with 'im. 246 00:20:09,750 --> 00:20:11,667 Gawd, 'e's movin', isn't he? Eh? 247 00:20:11,710 --> 00:20:13,920 MONTY: Like to bet on a horse that can move that fast! 248 00:20:24,348 --> 00:20:26,724 Is it still there, Frank? - Still there. 249 00:20:27,309 --> 00:20:30,770 Better buzz the cops. Be casual. Better to be safe that sorry. 250 00:20:30,812 --> 00:20:32,188 Okay... 251 00:20:33,815 --> 00:20:35,524 FRANK'S VOICE OVER RADIO: DB4 to HQ. 252 00:20:35,567 --> 00:20:36,734 POLICE: Come in, DB4. Over. 253 00:20:36,777 --> 00:20:39,362 Present location, Shepherd and Whitehouse Street. 254 00:20:39,404 --> 00:20:41,989 FRANK: Look, there's a Land Rover behind us, seems to be following. 255 00:20:42,032 --> 00:20:43,866 Hey, that's us! - Johnny? 256 00:20:43,909 --> 00:20:44,951 Pull away. 257 00:20:46,161 --> 00:20:48,996 BRAKES SQUEAL 258 00:20:49,039 --> 00:20:51,457 Oh, it's a false alarm. Sorry, it's turned off. 259 00:20:54,294 --> 00:20:56,629 A fat lot of good these are! - Watch it! 260 00:20:57,756 --> 00:21:00,883 All right - what do we do then? 261 00:21:05,389 --> 00:21:07,765 Oh, Harry, it's beautiful. 262 00:21:08,892 --> 00:21:10,184 You really shouldn't. 263 00:21:10,227 --> 00:21:12,812 Our first big cheque from our first big customer. 264 00:21:14,147 --> 00:21:16,565 Oh, I do love you. 265 00:21:18,568 --> 00:21:23,114 And you spoil these kids. They've got far too many toys already. 266 00:21:23,156 --> 00:21:24,782 Oh, well. Easy come, easy go. 267 00:21:24,825 --> 00:21:27,076 Hey, Kneales aren't paying you that much, you know! 268 00:21:27,869 --> 00:21:30,621 In fact, they're not paying you enough for the job you're doing. 269 00:21:30,664 --> 00:21:32,999 What does Frank say? - Oh, he's happy. 270 00:21:33,041 --> 00:21:35,918 Well, Madge was saying she wishes you were back on the smaller runs - 271 00:21:35,961 --> 00:21:37,878 like cafes and shops. 272 00:21:39,256 --> 00:21:42,717 I think I agree with her. - Look, someone's got to carry the big stuff. 273 00:21:42,759 --> 00:21:45,219 For us it's the only way to make any real money. 274 00:21:47,222 --> 00:21:49,390 Money isn't going to make me any happier, darling. 275 00:21:49,433 --> 00:21:51,475 Oh, you just wait until the other big firms get interested. 276 00:21:51,518 --> 00:21:53,853 Then you'll see what a difference it'll make to us. 277 00:21:55,188 --> 00:22:00,192 Yes, that's the trouble with money. It means different things to different people. 278 00:22:00,277 --> 00:22:01,819 SOUND OF FOOTSTEPS 279 00:22:06,533 --> 00:22:10,911 Good evening, Mr Mellors. - You're late. 280 00:22:13,248 --> 00:22:14,707 I wasn't sure I'd come. 281 00:22:14,750 --> 00:22:18,294 But you're here. - I haven't much time. 282 00:22:18,337 --> 00:22:21,213 Oh, sure. Er, cigarette? 283 00:22:21,965 --> 00:22:23,257 Please. 284 00:22:23,717 --> 00:22:25,301 Where's Dennis? 285 00:22:25,344 --> 00:22:27,386 Working late, so I slipped out. 286 00:22:27,429 --> 00:22:31,349 What happens if, er, he gets back before you do? 287 00:22:31,391 --> 00:22:33,434 Then he'll be home alone, won't he? 288 00:22:33,477 --> 00:22:37,897 Huh-huh. Well, you sure picked yourself a winner. 289 00:22:40,025 --> 00:22:42,985 Dennis says you and he are considering going into business together. 290 00:22:43,028 --> 00:22:45,029 Mm-mm. - How did you get on to him? 291 00:22:45,072 --> 00:22:46,614 Through a friend. 292 00:22:46,656 --> 00:22:48,866 I didn't know Dennis had any. 293 00:22:49,284 --> 00:22:53,913 How come we haven't met before? - Well, I travel around quite a lot. 294 00:22:54,373 --> 00:22:55,956 Restless type. 295 00:22:57,793 --> 00:23:00,294 What sort of deal do you have with Dennis? 296 00:23:00,337 --> 00:23:03,422 Oh, there'll be a fair split in it for him. 297 00:23:03,465 --> 00:23:04,799 How much? 298 00:23:04,841 --> 00:23:06,634 Well, that depends on the profits. 299 00:23:07,803 --> 00:23:09,428 You ask a lot of questions. 300 00:23:12,182 --> 00:23:15,351 I hope the thing works out. Dennis isn't very lucky. 301 00:23:15,394 --> 00:23:17,395 Oh, he's in luck now. 302 00:23:18,480 --> 00:23:21,065 You seem very sure of yourself. - Yeah... 303 00:23:22,651 --> 00:23:25,111 ...I know a sure thing when I see it. 304 00:23:26,696 --> 00:23:30,199 What sort of business are you in now? - I sell. 305 00:23:30,700 --> 00:23:31,992 Do you buy? 306 00:23:32,035 --> 00:23:35,746 No. Not now, Mr Mellors. I have to go back soon. 307 00:23:36,331 --> 00:23:38,999 Why did you come? - To get a better look. 308 00:23:39,626 --> 00:23:41,710 Well, I may not always be available. 309 00:23:42,462 --> 00:23:43,921 Tragedy. 310 00:23:47,551 --> 00:23:49,385 I'll be in touch. 311 00:24:01,648 --> 00:24:03,399 BRAKES SQUEAL 312 00:24:06,486 --> 00:24:07,736 JOHNNY: Right now. 313 00:24:07,779 --> 00:24:11,198 It's going to take a bit of engineering work, but nothing that you can't handle, Bert. 314 00:24:11,241 --> 00:24:12,616 It's like the old saying - 315 00:24:12,659 --> 00:24:15,119 the irresistible force meets the immovable object. 316 00:24:15,162 --> 00:24:16,745 JOHNNY: Something's gotta give. 317 00:24:16,788 --> 00:24:18,539 YAWNS LOUDLY 318 00:24:20,667 --> 00:24:22,960 Did you say something? - Yeah. 319 00:24:23,503 --> 00:24:25,463 Yeah, when are you gonna get down to it, eh? 320 00:24:26,339 --> 00:24:29,049 You think you're pretty tough, don't you, Blackie? 321 00:24:29,426 --> 00:24:32,052 You think I open my mouth too wide, don't you? 322 00:24:32,846 --> 00:24:35,431 You think I'm all talk and no action, don't you, Blackie? 323 00:24:37,184 --> 00:24:39,393 How would you like some action now? 324 00:24:41,438 --> 00:24:44,690 Oh, leave him alone, Johnny. He runs off at the mouth. 325 00:24:44,733 --> 00:24:46,525 You can't help it, can you? Huh? 326 00:24:46,776 --> 00:24:48,694 All right, all right. 327 00:24:49,112 --> 00:24:52,114 Right. I'll tell you what we're going to do. 328 00:24:52,365 --> 00:24:58,954 Now then. First off, we're going to need two cars, two trucks, and something to jam the radio. 329 00:24:58,997 --> 00:25:01,582 JAMMING DEVICE WINDS 330 00:25:19,684 --> 00:25:24,021 CAR ENGINE REVS 331 00:25:28,026 --> 00:25:31,987 Right, now I'm going to go through it once more to make sure that there are no slip-ups. 332 00:25:32,322 --> 00:25:36,200 Now, first of all, Blackie, you take your truck and you park it there on the bridge 333 00:25:36,243 --> 00:25:38,244 at 10:25 on the nose. 334 00:25:38,787 --> 00:25:41,038 JOHNNY: If you get there any earlier, you might attract attention. 335 00:25:41,081 --> 00:25:45,709 If you get there any later, I'll break your neck. Okay? 336 00:25:46,753 --> 00:25:51,423 Right, now Bert, you and Monty will take your truck and you'll pull in here on the viaduct 337 00:25:51,466 --> 00:25:53,551 at 10:30 exactly. 338 00:25:53,593 --> 00:25:55,511 In the meantime, I shall have been down to the bank 339 00:25:55,554 --> 00:25:58,055 to make sure they haven't changed the time they pick up the money. 340 00:25:58,515 --> 00:26:02,851 Then I shall come here in the jag, five minutes before the armoured van is due. 341 00:26:02,894 --> 00:26:04,395 Okay? 342 00:26:04,980 --> 00:26:07,481 Now, Bert, when the armoured van passes you... 343 00:26:07,524 --> 00:26:10,150 ...you pull out and keep close behind him. 344 00:26:10,193 --> 00:26:14,113 If you think that he's on to you, make sure that you jam that radio. 345 00:26:14,614 --> 00:26:17,658 Right, now I shall be hiding behind Blackie's truck... 346 00:26:17,701 --> 00:26:22,454 ...and when the armoured van comes to pass, I shall drive straight at him from here 347 00:26:22,497 --> 00:26:24,290 banking that he'll pull over to miss me. 348 00:26:24,332 --> 00:26:28,043 And you, Bert, coming up fast, ram him into the back of Blackie's truck 349 00:26:28,086 --> 00:26:30,296 and you keep ramming until that armour splits. 350 00:26:31,339 --> 00:26:33,382 HARRY WHISTLES 351 00:26:34,092 --> 00:26:36,218 JACKIE: Harry! Breakfast! 352 00:26:36,261 --> 00:26:37,761 Just coming! 353 00:26:42,309 --> 00:26:44,310 Not all over your face, darling. 354 00:26:44,352 --> 00:26:45,811 Come here, let's wipe this off. 355 00:26:47,772 --> 00:26:49,356 Eat your breakfast. 356 00:26:49,858 --> 00:26:51,817 Oh, Harry, please, not before breakfast! 357 00:26:53,069 --> 00:26:56,113 Daddy, Daddy, 'ting gone. - JACKIE: She means the spring's gone. 358 00:26:56,156 --> 00:27:00,409 You show that to Daddy. See. Head won't spring back. 359 00:27:00,452 --> 00:27:01,744 Must've had a rough night. 360 00:27:01,786 --> 00:27:04,204 She's been pestering me to mend it ever since she got up. 361 00:27:05,165 --> 00:27:07,541 Madge phoned. - Frank all right? 362 00:27:07,584 --> 00:27:10,252 Frank fine, Madge bad, end of bulletin. 363 00:27:10,295 --> 00:27:12,546 I'm going to go round there and calm her nerves later on. 364 00:27:12,589 --> 00:27:14,465 Hey, stop gulping your food. 365 00:27:14,507 --> 00:27:16,925 It's getting late. - No it isn't. You've plenty of time. 366 00:27:16,968 --> 00:27:18,719 Daddy, no 'ting! 367 00:27:19,346 --> 00:27:23,557 I'll tell you what. Daddy'll take teddy with him... 368 00:27:23,600 --> 00:27:27,144 ...and if Daddy has time this morning, Daddy'll fix the sting. 369 00:27:27,187 --> 00:27:30,814 Spring! Do you want your daughter to grow up speaking Pidgin English? 370 00:27:30,857 --> 00:27:33,942 TENSE MUSIC 371 00:27:36,154 --> 00:27:38,822 Waiting - all the bloody time - waiting. 372 00:27:39,824 --> 00:27:41,659 Waiting for Johnny. 373 00:27:41,701 --> 00:27:44,995 Waiting for him to give us the word. Waiting to get started. 374 00:27:46,498 --> 00:27:48,123 Well, I've had waiting! 375 00:27:58,301 --> 00:27:59,968 You're nervy. 376 00:28:00,804 --> 00:28:03,180 Who says I'm nervy? - I say you're nervy. 377 00:28:03,223 --> 00:28:05,974 What do you mean by that? - All right, all right, I'm not blaming you. 378 00:28:07,268 --> 00:28:09,687 Anyone would be before a do like this. 379 00:28:10,939 --> 00:28:12,648 D'you reckon this deal will come off, huh? 380 00:28:16,152 --> 00:28:17,486 Hey, you. 381 00:28:19,197 --> 00:28:21,198 How the hell should I know? 382 00:28:22,742 --> 00:28:24,827 What do you reckon yourself, then? 383 00:28:25,787 --> 00:28:27,788 I think we'll come unstuck. 384 00:28:30,959 --> 00:28:33,210 Isn't he the Cheerful Charlie! 385 00:28:37,799 --> 00:28:39,216 HORN BEEPS 386 00:28:47,058 --> 00:28:50,227 Now, don't worry. The doctor said there'd be days you'd feel a bit depressed. 387 00:28:50,603 --> 00:28:52,479 Get a move on, Frank! 388 00:28:54,733 --> 00:28:58,652 Come on. I'll be home early tonight. Jackie'll cheer you up when she comes over. 389 00:29:07,287 --> 00:29:09,663 How is she? - Depressed. 390 00:29:43,823 --> 00:29:45,574 Everything okay? - Yeah. 391 00:29:45,617 --> 00:29:48,869 Stuff as heavy as this - soon slip through the fingers! 392 00:29:49,329 --> 00:29:51,497 How's Jackie? - Oh, couldn't be better. 393 00:29:51,539 --> 00:29:54,041 Sits on her backside while I take all the risks. 394 00:29:54,083 --> 00:29:55,167 Risks! Huh! 395 00:29:55,210 --> 00:29:57,669 My dear old mother takes more risks when she hangs out the washing! 396 00:30:14,979 --> 00:30:16,647 BRAKES SQUEAL 397 00:30:17,232 --> 00:30:18,524 Damn! 398 00:30:54,143 --> 00:30:56,228 Here, what do we do? - Huh? 399 00:30:57,313 --> 00:30:59,356 We get out of here, that's what we do! 400 00:31:05,488 --> 00:31:09,783 Back! Back! Come on! Come on! - Yeah. What do you think I'm doing? All right! 401 00:31:09,826 --> 00:31:13,954 Steady! Steady! Whoa! Whoa! Whoa! 402 00:31:13,997 --> 00:31:16,874 BRAKES SQUEAL 403 00:31:24,799 --> 00:31:28,385 HORN BLARES 404 00:31:28,428 --> 00:31:31,013 Hold it! - Yeah. What do you think I'm doing? 405 00:31:31,055 --> 00:31:33,640 TRAFFIC BEEPS 406 00:31:34,517 --> 00:31:36,393 Hey, copper, Bert! - Huh? 407 00:31:39,439 --> 00:31:41,231 Now, what the hell do you think you're doing? 408 00:31:41,274 --> 00:31:44,776 What? If I don't get this load to the factory on time, sir, it'll be the sack for me! 409 00:31:44,819 --> 00:31:47,946 I thought I was taking a shortcut. Look at the mess I'm in, huh? 410 00:31:48,489 --> 00:31:51,074 Of all the stupid... - Yes, sir. 411 00:32:10,637 --> 00:32:12,638 Monty! Below us! 412 00:32:59,852 --> 00:33:01,979 Johnny'll have us for this! 413 00:33:02,021 --> 00:33:04,731 He worked out the route! It's his damn fault! 414 00:33:04,774 --> 00:33:07,234 Well, I wish I ruddy well hadn't come! 415 00:33:22,792 --> 00:33:24,292 Frank? - FRANK OVER RADIO: Yes? 416 00:33:24,335 --> 00:33:27,170 We sat there for ten minutes. It's time they did something about that bridge. 417 00:33:27,213 --> 00:33:30,799 Shall I report the delay? - Mm. Might as well. 418 00:33:59,328 --> 00:34:01,163 Frank, what's it like in the back there? 419 00:34:01,956 --> 00:34:04,666 Stinking hot. What I couldn't do to a pint. 420 00:34:04,709 --> 00:34:05,917 HARRY OVER RADIO: Oh, me too! 421 00:34:07,253 --> 00:34:09,921 Tell you what. We'll slip out for a quiet one when we've dropped this lot. 422 00:34:30,485 --> 00:34:32,569 All right, Frank? All clear behind, still? 423 00:34:34,655 --> 00:34:36,698 There's a truck coming up like a bat out of hell! 424 00:34:49,754 --> 00:34:51,421 BRAKES SQUEAL 425 00:34:52,048 --> 00:34:53,131 It's following us around! 426 00:34:57,178 --> 00:35:00,639 I may be crazy but... I think it's coming after us, Harry! 427 00:35:02,850 --> 00:35:03,725 I'll see if I can lose it. 428 00:35:16,739 --> 00:35:17,614 Johnny! 429 00:35:42,974 --> 00:35:44,891 Monty - Monty, the wheel! 430 00:35:50,731 --> 00:35:53,775 Okay, okay. We've got them now. 431 00:35:54,318 --> 00:35:56,862 Is she still coming, Frank? - She's gaining on us fast, Harry! 432 00:35:57,822 --> 00:35:59,948 Call the police. Hurry. 433 00:36:01,659 --> 00:36:03,034 DB4 to HQ. 434 00:36:03,077 --> 00:36:05,370 FRANK OVER RADIO: DB4 to HQ! - Jam it, Monty! 435 00:36:05,413 --> 00:36:07,664 POLICE OVER RADIO: HQ to DB4. Receiving you. 436 00:36:07,707 --> 00:36:08,623 Jam it! 437 00:36:08,666 --> 00:36:10,667 POLICE: HQ to DB4. Over. 438 00:36:10,710 --> 00:36:13,795 JAMMING MACHINE WINDS 439 00:36:13,838 --> 00:36:15,547 Can you hear me, HQ? Can you hear me? 440 00:36:15,590 --> 00:36:16,673 STATIC 441 00:36:16,716 --> 00:36:18,550 There's something wrong with the channel, Harry! 442 00:36:19,302 --> 00:36:21,761 The alarm, Frank. Start the alarm! 443 00:36:22,555 --> 00:36:24,181 ALARM SOUNDS 444 00:36:30,771 --> 00:37:01,134 TAPE RECORDER VOICE: Help! Bandits! Help! 445 00:37:01,177 --> 00:37:03,386 BRAKES SQUEAL 446 00:37:56,691 --> 00:37:58,316 GUNSHOT 447 00:38:09,870 --> 00:38:12,706 Bert's been hit. - Don't worry about that. Take the money. 448 00:38:16,669 --> 00:38:17,836 Johnny! They're coming! 449 00:38:19,130 --> 00:38:20,880 Come on you - move! 450 00:38:23,801 --> 00:38:25,760 Take these. I'll shift Bert. 451 00:38:37,023 --> 00:38:37,939 Get going! 452 00:38:46,991 --> 00:38:47,949 Hey, Johnny! 453 00:38:49,618 --> 00:38:51,953 Give me something to smash the glass! 454 00:39:09,889 --> 00:39:12,223 Close the window! 455 00:39:19,357 --> 00:39:20,982 I think he's bought it! 456 00:39:22,068 --> 00:39:23,985 Monty, pull yourself together! 457 00:39:28,908 --> 00:39:31,409 GIRL: One of them's dead. Pinned to the wheel - right through him. 458 00:39:31,452 --> 00:39:33,328 2ND GIRL: What a dreadful thing! 459 00:39:59,772 --> 00:40:01,439 Let's take a look at Bert. 460 00:40:05,528 --> 00:40:06,986 Here. 461 00:40:08,948 --> 00:40:10,907 He's in a bad way. 462 00:40:15,579 --> 00:40:16,913 He's had it. 463 00:40:17,623 --> 00:40:19,624 We should get him to a doctor. 464 00:40:20,000 --> 00:40:21,918 Doctor? Are you barmy? What would you tell him? 465 00:40:21,961 --> 00:40:26,339 We oughtn't have moved him. - What, leave him there to sing about us? 466 00:40:27,550 --> 00:40:30,218 Bert would never have grassed on his pals. 467 00:40:30,261 --> 00:40:33,096 Would he have, Blackie? - No, never. 468 00:40:38,853 --> 00:40:42,355 Look - you can't leave him here alone to die. 469 00:40:42,398 --> 00:40:44,732 Who's gonna stop me? - I am. 470 00:40:46,110 --> 00:40:47,944 If you leave him here alone, Johnny Mellors 471 00:40:47,987 --> 00:40:50,697 I'm going round to the nearest nick and give myself up. 472 00:40:50,739 --> 00:40:52,240 Straight I am. Look - I mean that. 473 00:40:52,283 --> 00:40:53,783 And get yourself topped? 474 00:40:54,577 --> 00:40:56,661 What do you mean? I ain't killed anyone! 475 00:40:56,704 --> 00:41:00,874 Look, in case you didn't know, killing that driver was murder and you're an accessory! 476 00:41:01,375 --> 00:41:04,252 If you give yourself up, Monty, you'll swing, sure as Christmas. 477 00:41:08,007 --> 00:41:10,967 I'll never forgive you for this, Johnny. - Look, I didn't kill him. 478 00:41:11,010 --> 00:41:12,177 Ah come on - what's the use of nattering about it? 479 00:41:12,219 --> 00:41:14,053 That's right. We've got work to do. 480 00:41:14,680 --> 00:41:16,681 Well, there's no point in worrying about it, Monty. 481 00:41:16,724 --> 00:41:20,894 You'll be better off, Monty! We'll split Bert's corner three ways. 482 00:41:21,604 --> 00:41:24,564 I won't touch it. - Ah, you'll feel different later. 483 00:41:24,607 --> 00:41:26,107 Is that all? - Yeah. 484 00:41:27,776 --> 00:41:30,612 Come on, Monty. It's time we got out of here. 485 00:41:47,463 --> 00:41:49,214 Go and open the gate. 486 00:42:51,235 --> 00:42:53,861 What about Bert? - He's a write-off. 487 00:43:04,081 --> 00:43:08,918 MACHINE WHIRS 488 00:43:13,465 --> 00:43:16,509 What is it, Pearson? What's the matter, aren't you well? 489 00:43:17,094 --> 00:43:19,512 Er, no, no, I'm afraid not, sir. 490 00:43:20,222 --> 00:43:21,431 I know what you're thinking. 491 00:43:22,099 --> 00:43:24,350 If this had happened when you'd been on the wages run... 492 00:43:24,393 --> 00:43:26,477 Ah, well, there but for the grace of God. 493 00:43:26,520 --> 00:43:29,856 Why don't you go home, get some rest. We'll see you tomorrow. 494 00:43:29,898 --> 00:43:31,024 Thank you, thank you, sir. 495 00:43:37,239 --> 00:43:39,490 Make certain you get a statement from all the eyewitnesses. 496 00:43:39,533 --> 00:43:40,533 Yes, sir. 497 00:44:56,235 --> 00:44:58,611 We've lost a fair bit, one way and another. 498 00:45:00,197 --> 00:45:01,739 Come on, Monty. Snap out of it. 499 00:45:03,659 --> 00:45:06,536 Come on, snap out of it! We're all in this together. 500 00:45:07,955 --> 00:45:10,123 At least you could have rung up about Bert. 501 00:45:10,749 --> 00:45:12,583 Rung up? What for? 502 00:45:12,626 --> 00:45:16,254 Tell them where he was. So they could send an ambulance for him. 503 00:45:16,296 --> 00:45:18,715 Now, look, Monty, so far, we've got away with this! 504 00:45:18,757 --> 00:45:20,883 We could all just as easily be sitting in the cells. 505 00:45:20,926 --> 00:45:23,052 Yeah. Or in the morgue. 506 00:45:23,095 --> 00:45:24,387 Yeah. 507 00:45:24,430 --> 00:45:27,181 I'm not having the police messing around in that lockup. 508 00:45:28,225 --> 00:45:29,934 Hey, wait a minute! Just thought of something! 509 00:45:29,977 --> 00:45:32,729 Now what? - Well, if this place doesn't open up... 510 00:45:33,731 --> 00:45:35,648 ...people are going to start asking questions, aren't they? 511 00:45:35,691 --> 00:45:37,567 They're going to start asking what happened to Bert. 512 00:45:37,609 --> 00:45:39,235 He's gone away. 513 00:45:39,278 --> 00:45:40,737 They'll be suspicious. 514 00:45:40,779 --> 00:45:43,364 All right, they'll be suspicious! What do you expect me to do about it? 515 00:45:43,407 --> 00:45:44,574 Well, if they start coming in here, asking questions... 516 00:45:44,616 --> 00:45:47,160 Look, if you don't want the money, don't take it! 517 00:45:47,202 --> 00:45:49,620 Okay, hold it! - But don't keep going on at me! 518 00:45:49,663 --> 00:45:52,206 You make me sick, sick, sick! 519 00:45:56,962 --> 00:46:00,173 What are you looking at me for? You think I wanted Bert dead? 520 00:46:00,215 --> 00:46:02,800 It could just as easily be me or you or any of us! 521 00:46:02,843 --> 00:46:06,012 All right? It was Bert and he's dead and I'm sorry. But that's the finish! 522 00:46:19,902 --> 00:46:22,445 Susan's just hit the kid next door. 523 00:46:22,905 --> 00:46:25,031 That's all right. We're not on speaking terms anyway. 524 00:46:25,073 --> 00:46:27,950 Well, when the mother finds out, you may be. Briefly. 525 00:46:29,787 --> 00:46:32,413 Come on, Madge, cheer up. Frank'll be home soon. 526 00:46:36,585 --> 00:46:37,835 DOORBELL RINGS 527 00:46:37,878 --> 00:46:39,545 There you are! 528 00:46:43,884 --> 00:46:46,803 Oh, hello - remember me? I'm a friend of your husband's. 529 00:46:46,845 --> 00:46:50,014 Oh, you're... - Detective Sergeant Bradden... 530 00:46:50,057 --> 00:46:51,307 ...Mark Bradden. 531 00:46:52,476 --> 00:46:54,310 I'm afraid there's been an accident. 532 00:46:55,813 --> 00:46:57,480 A very serious accident. 533 00:46:58,148 --> 00:47:02,235 Jackie! 534 00:47:03,403 --> 00:47:05,780 Oh, Jackie! - What's the matter, Madge? 535 00:47:08,826 --> 00:47:10,409 Mrs Moore... 536 00:47:14,706 --> 00:47:16,332 Mrs Moore... - Don't touch me. 537 00:47:16,750 --> 00:47:19,293 ...your husband's seriously hurt but he's alive. 538 00:47:22,631 --> 00:47:23,923 What about my husband? 539 00:47:34,726 --> 00:47:35,810 Here. 540 00:47:36,270 --> 00:47:37,687 Hey, wait a minute, you. 541 00:47:37,729 --> 00:47:40,106 What's the matter now? - You've twisted us, that's what! 542 00:47:40,148 --> 00:47:44,652 It was agreed you get twice as much as we do but you don't get twice as much of Bert's share! 543 00:47:44,695 --> 00:47:46,237 What do you say? 544 00:47:47,072 --> 00:47:51,075 I've already told you. I won't touch a penny of Bert's share. 545 00:47:51,577 --> 00:47:54,245 Blimey, you're the most awkward bunch I've ever struck. 546 00:47:54,288 --> 00:47:57,373 All right then, if that's the way you want it, Blackie and me'll split Bert's share. 547 00:47:57,416 --> 00:47:58,624 Is that what you want? 548 00:47:58,667 --> 00:48:00,376 CAR HORN BEEPS 549 00:48:00,419 --> 00:48:02,420 Who's that? - You reckon that's the law, eh? 550 00:48:02,462 --> 00:48:04,505 No, you never hear the law blow their horns. 551 00:48:06,508 --> 00:48:08,968 DOOR RATTLES 552 00:48:09,720 --> 00:48:11,429 Go and see who it is. 553 00:48:19,354 --> 00:48:22,481 Can't you read, son? - I've an appointment with Mr Lang... 554 00:48:22,524 --> 00:48:26,110 Look, it says 'Closed for Repairs' and 'Closed for Repairs' is what it means! We're shut. 555 00:48:26,153 --> 00:48:27,528 Now, look here... - Look, you must have the wrong date. 556 00:48:27,571 --> 00:48:29,655 He's away. - But he said... - We're shut! 557 00:48:30,365 --> 00:48:31,699 Hooligan! 558 00:48:31,742 --> 00:48:32,950 Nit! 559 00:48:34,119 --> 00:48:37,079 RADIO NEWSREADER: One man was killed and two others severely injured... 560 00:48:37,122 --> 00:48:40,958 ...when a van carrying the company's payroll was attacked by bandits 561 00:48:41,126 --> 00:48:43,628 on the outskirts of Newcastle this morning. 562 00:48:43,670 --> 00:48:48,007 The driver of the van received fatal injuries when his vehicle was rammed. 563 00:48:48,050 --> 00:48:52,303 His assistant was struck down by the bandits and sustained severe head injuries. 564 00:48:52,346 --> 00:48:55,848 The raiders are believed to have got away with over fifty thousand pounds. 565 00:48:55,891 --> 00:48:56,724 BLOWS RASPBERRY 566 00:48:56,767 --> 00:49:00,561 James Paddock, an engineer employed by the firm whose wages were stolen 567 00:49:00,604 --> 00:49:02,021 made a gallant - 568 00:49:04,399 --> 00:49:06,025 Well, now we know the score, don't we? 569 00:49:06,068 --> 00:49:08,361 Right, well, I'll go and park the car then. 570 00:49:09,363 --> 00:49:10,529 Monty. 571 00:49:11,406 --> 00:49:13,866 Don't let this business with Bert throw you. 572 00:49:13,909 --> 00:49:17,620 And remember, that money's hot. One note, and we could all come unstuck. 573 00:49:17,663 --> 00:49:19,038 Right, then, Johnny. 574 00:49:19,081 --> 00:49:24,543 And Monty - remember, as agreed, we lie low and trust each other. 575 00:49:24,586 --> 00:49:28,255 Might take weeks or months, but I'll let you know when I think we're in the clear 576 00:49:28,298 --> 00:49:30,299 and you can drink yourself stupid. 577 00:49:36,890 --> 00:49:39,058 He's shaky - really shaky. 578 00:49:39,101 --> 00:49:40,726 Yeah, well, they were good pals, weren't they, eh? 579 00:49:40,769 --> 00:49:41,978 Yeah. 580 00:49:42,062 --> 00:49:43,729 You took it well. 581 00:49:43,772 --> 00:49:45,606 Better than I expected. 582 00:49:46,441 --> 00:49:50,277 But, Blackie, now that Bert's gone, you'd better move into my place. 583 00:49:50,320 --> 00:49:52,321 Overlooks the river. It's safe there. 584 00:49:52,781 --> 00:49:54,365 Yeah, okay, Johnny. 585 00:49:55,242 --> 00:49:57,076 Well, you'd better go and get your clobber together. 586 00:49:57,119 --> 00:49:58,744 It's time we got out of here. 587 00:50:00,122 --> 00:50:02,289 It's all right, Blackie, don't worry. 588 00:50:02,624 --> 00:50:04,625 I don't steal from the poor. 589 00:50:06,503 --> 00:50:08,295 CAR REVS 590 00:50:08,338 --> 00:50:10,506 Well, intensify all road blocks. 591 00:50:10,549 --> 00:50:12,633 And put a special watch on diversions. 592 00:50:14,094 --> 00:50:16,137 Is that file ready? - Yes, sir. 593 00:50:19,474 --> 00:50:21,017 Mrs Parker's outside, sir. 594 00:50:21,059 --> 00:50:23,394 Well, put it off until tomorrow if she's too upset. 595 00:50:23,437 --> 00:50:25,855 She doesn't seem to be upset at all. I don't get it. 596 00:50:25,897 --> 00:50:28,149 Not a tear. She's the iron maiden herself. 597 00:50:28,191 --> 00:50:29,984 She's probably still in shock. 598 00:50:30,610 --> 00:50:32,111 I've seen it before. 599 00:50:36,616 --> 00:50:39,660 TENSE MUSIC 600 00:50:48,920 --> 00:50:52,631 Dennis? 601 00:50:55,844 --> 00:50:57,928 What are you doing home this early? 602 00:50:59,848 --> 00:51:01,390 Aren't you well? 603 00:51:03,101 --> 00:51:05,394 N- no... - Do you want me to get you anything? 604 00:51:06,563 --> 00:51:08,814 No. N-no thanks, nothing. 605 00:51:08,857 --> 00:51:10,524 What's the matter? 606 00:51:11,109 --> 00:51:15,071 I don't know. Look, it'll pass. Just leave me alone. Please. 607 00:51:15,113 --> 00:51:16,947 It wasn't anything to do with the robbery, was it? 608 00:51:16,990 --> 00:51:18,032 Robbery? 609 00:51:18,075 --> 00:51:21,577 Dennis, you must tell me. What is it? - Leave me alone, I tell you! 610 00:51:41,306 --> 00:51:43,974 The children are in bed. They had a good supper. 611 00:51:44,559 --> 00:51:46,519 Frank's going to be all right. 612 00:51:46,978 --> 00:51:48,521 I'm glad. 613 00:51:50,732 --> 00:51:52,608 Jackie... - I'm all right, Mark. 614 00:51:52,651 --> 00:51:55,945 I'm just a little tired, that's all. - I kept something in the stove for you. 615 00:51:57,280 --> 00:51:59,115 I don't really feel very hungry. 616 00:52:00,992 --> 00:52:04,203 It's very sweet of you though, Madge, what with Frank and everything. 617 00:52:04,246 --> 00:52:06,413 I was glad to have something to do. 618 00:52:10,001 --> 00:52:11,794 Well, I may as well go to bed... 619 00:52:13,964 --> 00:52:16,132 Do you mind taking Madge home, Mark? 620 00:52:16,174 --> 00:52:18,801 Oh, yes, of course. I could be right back... 621 00:52:18,844 --> 00:52:20,970 No, no, I'd rather be on my own. 622 00:52:26,768 --> 00:52:28,936 I'll come by in the morning. 623 00:52:59,259 --> 00:53:00,926 Harry... 624 00:53:05,891 --> 00:53:07,641 Oh, Harry... 625 00:53:15,984 --> 00:53:17,693 Oh, darling... 626 00:53:22,365 --> 00:53:24,074 Darling... 627 00:53:29,414 --> 00:53:32,416 BOAT HORNS SOUND 628 00:53:36,379 --> 00:53:37,546 KNOCKS 629 00:53:37,631 --> 00:53:39,715 Who's that? - Who d'you think? 630 00:53:42,302 --> 00:53:45,846 Hello, Johnny. We've made the front page. See? 631 00:53:46,389 --> 00:53:49,099 Yeah, well, don't let one whiff of fame go to your head. 632 00:53:50,769 --> 00:53:55,773 Inspector Carberry interviewed the widow of Harry Parker at great lenth yesterday 633 00:53:55,815 --> 00:53:58,859 but there was little in her statement to aid the police in their investigation. 634 00:53:58,902 --> 00:54:00,861 Ah, what could she come up with? 635 00:54:01,196 --> 00:54:03,906 Over one hundred employees at Kneales have been interviewed today. 636 00:54:03,949 --> 00:54:05,824 The enquiry continues. 637 00:54:08,578 --> 00:54:10,579 Wonder how Pearson's taking it. 638 00:54:10,622 --> 00:54:13,123 Now, I understand you've been employed here for several years 639 00:54:13,166 --> 00:54:15,459 and have given excellent service in that time... 640 00:54:15,502 --> 00:54:18,504 ...but until yesterday, you'd never missed a day off work. 641 00:54:18,546 --> 00:54:21,715 Well, even the most exemplary of us - 642 00:54:21,758 --> 00:54:23,634 even policemen - 643 00:54:23,677 --> 00:54:26,845 may commit indiscretions from time to time. 644 00:54:28,014 --> 00:54:29,974 Now, what I want to ask you, Mr Pearson, is this: 645 00:54:30,016 --> 00:54:33,018 Have you at any time discussed the firm's security arrangements... 646 00:54:33,061 --> 00:54:35,062 ...with anybody not actually engaged in that work? 647 00:54:35,105 --> 00:54:36,689 Oh, no. No, definitely not. 648 00:54:36,731 --> 00:54:38,524 CARBERRY: You're quite sure of that? - Oh, yes. 649 00:54:38,566 --> 00:54:42,444 And you never happened to mention anything about it in an unguarded moment, perhaps? 650 00:54:42,487 --> 00:54:44,071 While you were drinking in a pub, say? 651 00:54:44,114 --> 00:54:47,658 Er no. No I don't drink very much, so I'm not likely to let that affect me. 652 00:54:47,701 --> 00:54:49,118 I see. 653 00:54:49,869 --> 00:54:52,496 So you've never talked about it to anyone? 654 00:54:52,998 --> 00:54:54,039 No. 655 00:54:55,667 --> 00:54:57,334 Not even to your wife? 656 00:54:58,795 --> 00:55:00,879 Well, you know how it is, I... 657 00:55:01,673 --> 00:55:05,050 I had to say something, I mean... Well, it wouldn't have been fair if... 658 00:55:05,093 --> 00:55:07,094 ...if anything had happened. 659 00:55:07,887 --> 00:55:11,473 But that's ridiculous to suggest that... - I'm not suggesting anything, Mr Pearson. 660 00:55:11,516 --> 00:55:12,891 I'm here to find out the facts. 661 00:55:12,934 --> 00:55:16,770 Now it's obvious that whoever did this job had access to inside information. 662 00:55:16,813 --> 00:55:20,816 Either from somebody in this firm or from associates of Parker and Moore. 663 00:55:23,194 --> 00:55:25,529 And that's what I'm here to find out about. 664 00:55:25,572 --> 00:55:28,991 In any case, I don't suppose you told your wife about these new arrangements. 665 00:55:29,034 --> 00:55:30,284 Oh, no. 666 00:55:30,702 --> 00:55:34,496 No, just that the job was being taken over by another firm, that's all. 667 00:55:35,165 --> 00:55:36,123 I see. 668 00:55:36,166 --> 00:55:38,459 TRAIN WHISTLES 669 00:55:39,044 --> 00:55:40,085 How long for? 670 00:55:40,128 --> 00:55:43,672 I... want to leave it a few days. A week, maybe. That all right? 671 00:55:43,715 --> 00:55:46,383 Sure. What name? - Er, Smith. 672 00:55:47,344 --> 00:55:49,553 How much? - Ninepence. 673 00:55:51,765 --> 00:55:53,932 Ta. - Thank you. 674 00:55:56,227 --> 00:55:58,645 SUSAN: I want my teddy bear. 675 00:55:58,688 --> 00:56:01,648 Stop going on about your teddy bear! I told you, I'll get you another one! 676 00:56:04,861 --> 00:56:06,862 You go outside and play, darling. 677 00:56:14,704 --> 00:56:16,747 I don't know what's the matter with me, Madge. 678 00:56:16,790 --> 00:56:19,249 I can't even stand the children any more. 679 00:56:19,876 --> 00:56:22,669 I hate the house, I hate the district... - Easy, Jackie, easy. 680 00:56:22,712 --> 00:56:25,130 They'll get caught, you'll see. 681 00:56:25,256 --> 00:56:26,965 Yes, they'll get caught, won't they? 682 00:56:27,592 --> 00:56:30,886 They'll send them to jail for a few years, and then they'll let them go free. 683 00:56:31,846 --> 00:56:33,389 Well, that's not enough. 684 00:56:33,890 --> 00:56:35,766 It's not enough for me. 685 00:56:36,810 --> 00:56:38,936 They're not going to get away with this! 686 00:56:40,605 --> 00:56:43,190 No one's going to get away with this! 687 00:56:43,650 --> 00:56:46,568 Look at it, eh? Just sitting there. 688 00:56:47,529 --> 00:56:49,405 All this loot and we can't spend a penny of it. 689 00:56:50,907 --> 00:56:54,284 Only a few days and already it's burning a hole in your pocket. 690 00:56:54,911 --> 00:56:57,413 I told you that sitting it out would be the tough part. 691 00:56:57,455 --> 00:56:59,248 Well, I want to see some life! I don't call this living! 692 00:56:59,290 --> 00:57:02,292 Oh, shut up. You've got more years in front of you than I have. 693 00:57:04,379 --> 00:57:07,089 In other words, you haven't got anywhere at all. 694 00:57:10,593 --> 00:57:11,760 Thank you. 695 00:57:12,137 --> 00:57:14,680 We're pretty sure there was a contact on the inside. 696 00:57:14,722 --> 00:57:16,890 Jobs like these are planned months in advance. 697 00:57:16,933 --> 00:57:19,184 Harry and Frank had only been working for Kneales a few weeks. 698 00:57:19,227 --> 00:57:20,144 Meaning? 699 00:57:20,186 --> 00:57:23,188 Someone tipped of the gang about the new method of picking up the payroll. 700 00:57:23,773 --> 00:57:24,982 I see. 701 00:57:26,443 --> 00:57:30,112 Carberry asked me if Harry knew a man called Pearson. Who's he? 702 00:57:30,697 --> 00:57:32,948 He works in the wages department at Kneales. 703 00:57:33,700 --> 00:57:35,367 He had a dizzy turn on the morning of the robbery. 704 00:57:35,410 --> 00:57:39,663 Not that there's anything unusual about that, but until then he'd never missed a day's work. 705 00:57:40,206 --> 00:57:43,292 Carberry had a hunch. Had him under observation since Saturday. 706 00:57:44,502 --> 00:57:45,794 And? 707 00:57:46,463 --> 00:57:49,381 Nothing much, so far. - Is that all you're gonna do about it? 708 00:57:49,841 --> 00:57:51,049 What else can we do? 709 00:57:51,926 --> 00:57:54,720 Well, perhaps we could bring the tail out into the open, that might get results. 710 00:57:54,762 --> 00:57:57,848 But either way, we've got to wait. We've got plenty of time. 711 00:57:58,975 --> 00:58:01,977 Oh, yes. Yes, we've got plenty of time, haven't we? 712 00:58:02,687 --> 00:58:05,355 Harry's dead. There's no need to rush any more. 713 00:58:05,398 --> 00:58:08,734 Jackie, these things do take time... - Who is this man, Pearson? Where does he live? 714 00:58:08,776 --> 00:58:10,944 Here, now, I've told you more than I should be telling you. 715 00:58:10,987 --> 00:58:12,654 You leave it to us. 716 00:58:15,950 --> 00:58:16,658 How are the kids? 717 00:58:18,536 --> 00:58:19,703 The kids? 718 00:58:20,705 --> 00:58:23,040 Oh, haven't you heard? They're orphans. 719 00:58:34,886 --> 00:58:37,888 TENSE MUSIC 720 00:58:48,983 --> 00:58:51,151 MALE VOICE ON TELEPHONE: Avery, one three seven two. 721 00:58:51,194 --> 00:58:54,571 Is that the Mr Pearson who works for Kneales Motor Works? 722 00:58:54,614 --> 00:58:56,865 MALE VOICE ON TELEPHONE: Sorry, you have the wrong number. 723 00:59:01,037 --> 00:59:03,121 PHONE RINGS 724 00:59:03,414 --> 00:59:04,373 Hello? 725 00:59:04,415 --> 00:59:07,376 JACKIE OVER TELEPHONE: Is that the home of Mr Pearson who works for Kneales Motor Works? 726 00:59:07,418 --> 00:59:11,838 No, it's the home of Mr Pearson who ain't done a bloody day's work in twenty years! 727 00:59:13,007 --> 00:59:14,925 PHONE RINGS 728 00:59:16,928 --> 00:59:17,761 Hello? 729 00:59:19,264 --> 00:59:21,223 Pearson? - Yes, speaking. 730 00:59:21,266 --> 00:59:23,892 JOHNNY OVER TELEPHONE: I think you're under observation. There's a van across the road... 731 00:59:24,727 --> 00:59:27,604 ...Now, listen. Don't let them see that you've noticed... 732 00:59:27,647 --> 00:59:30,232 ...They're probably just trying to panic you into contacting somebody. 733 00:59:30,275 --> 00:59:32,734 If you sit tight, you're in the clear. Have you got that? 734 00:59:32,777 --> 00:59:36,071 JOHNNY: You're in the clear as long as you say nothing and do nothing. 735 00:59:36,114 --> 00:59:39,366 Now, er, I've got a little present for you. 736 00:59:40,076 --> 00:59:42,578 I don't want it. - JOHNNY: What do you mean you don't want it? 737 00:59:42,620 --> 00:59:44,830 I don't want anything more to do with this business. 738 00:59:44,872 --> 00:59:46,498 JOHNNY: You're going to get it whether you like it or not. 739 00:59:46,541 --> 00:59:48,834 You can't get out of this as easy as that. 740 00:59:51,796 --> 00:59:53,046 Johnny? 741 00:59:53,548 --> 00:59:55,465 Johnny, are you there? 742 01:00:07,770 --> 01:00:10,856 TENSE MUSIC 743 01:00:15,320 --> 01:00:17,195 PHONE RINGS 744 01:00:20,408 --> 01:00:21,533 Hello? 745 01:00:21,576 --> 01:00:25,120 JACKIE OVER TELEPHONE: Is that the home of Mr Pearson who works for Kneales Motor Works? 746 01:00:25,163 --> 01:00:27,205 Yes. One moment, please. 747 01:00:27,248 --> 01:00:28,790 For you. A woman. 748 01:00:29,709 --> 01:00:32,377 Hello? 749 01:01:16,881 --> 01:01:17,839 KATIE: What's that you're reading? 750 01:01:17,882 --> 01:01:20,008 DENNIS: Oh, it's just a note. - Who from? 751 01:01:20,051 --> 01:01:22,678 A chap I know. He said he'd bring some plants for the garden. 752 01:01:22,720 --> 01:01:24,304 Plants? - Yes. 753 01:01:24,347 --> 01:01:27,224 What sort of plants? - Plants, that's all! Just plants. 754 01:01:27,266 --> 01:01:28,600 Are you going to plant them now? 755 01:02:55,646 --> 01:02:57,230 Katie... 756 01:02:59,984 --> 01:03:02,360 Katie, I'm sorry I've been so bad-tempered lately. 757 01:03:02,403 --> 01:03:05,155 I... I've had a lot of things worrying me. 758 01:03:05,198 --> 01:03:06,031 Such as? 759 01:03:09,243 --> 01:03:10,911 I... I can't. 760 01:03:15,249 --> 01:03:17,042 I can't. 761 01:03:18,628 --> 01:03:19,961 Katie... 762 01:03:22,006 --> 01:03:24,132 Don't touch me. - What? 763 01:03:24,175 --> 01:03:25,175 Get out. 764 01:03:26,719 --> 01:03:27,594 You disgust me. 765 01:03:31,641 --> 01:03:34,518 You make me sick. Get out. 766 01:03:36,103 --> 01:03:36,937 Get out! 767 01:04:15,560 --> 01:04:17,686 Anything for me? 768 01:04:30,992 --> 01:04:32,742 Must be going. I shall be late. 769 01:04:33,286 --> 01:04:36,037 What about your breakfast? - Oh, there's no time now. 770 01:04:36,080 --> 01:04:37,998 I'll get some coffee at the office. 771 01:04:58,185 --> 01:04:59,394 TENSE MUSIC 772 01:05:35,973 --> 01:05:38,183 How's Monty, hmm? 773 01:05:38,267 --> 01:05:40,977 Oh, he's still on about Bert. He's worse than before. 774 01:05:41,020 --> 01:05:42,479 Is he on the bottle? 775 01:05:42,521 --> 01:05:44,814 I dunno do I? 'E wouldn't let me in to 'is room. 776 01:05:45,232 --> 01:05:47,776 Well, as long as he stays there we're all right, aren't we? 777 01:05:47,818 --> 01:05:50,111 Anything new on us? - Nah, nothing. 778 01:05:51,364 --> 01:05:55,617 That's the trouble with this case. No sex angle. 779 01:06:04,585 --> 01:06:06,336 PHONE RINGS 780 01:06:07,213 --> 01:06:08,463 Go on, answer it. 781 01:06:14,428 --> 01:06:15,428 What? 782 01:06:18,057 --> 01:06:19,516 I said what? 783 01:06:23,062 --> 01:06:24,270 Wrong number. 784 01:06:24,313 --> 01:06:26,773 You sure? - Nobody answered, did they? 785 01:06:29,402 --> 01:06:31,528 PHONE RINGS 786 01:06:39,078 --> 01:06:40,453 Mr Mellors? 787 01:06:40,871 --> 01:06:42,831 Who's that? - KATIE OVER TELEPHONE: Katie Pearson. 788 01:06:44,208 --> 01:06:47,168 What do you want? - KATIE: I want to see you. 789 01:06:47,503 --> 01:06:48,420 Why? 790 01:06:49,171 --> 01:06:51,047 I want to have a little talk with you. 791 01:06:51,799 --> 01:06:53,383 JOHNNY OVER TELEPHONE: What about? 792 01:06:53,467 --> 01:06:54,843 I'll tell you when I see you. 793 01:06:55,344 --> 01:06:57,637 Yeah, well, I'm pretty busy right now. 794 01:06:59,181 --> 01:07:00,724 I think you'd better. 795 01:07:03,227 --> 01:07:06,438 All right. I'll pick you up in about an hour. At the bridge. 796 01:07:10,109 --> 01:07:12,485 Pearson's wife. - Aye aye. 797 01:07:13,195 --> 01:07:17,198 You know, there's only one trouble with this job. No sex angle. 798 01:07:57,782 --> 01:08:00,575 I know you did the job at Kneales. 799 01:08:04,413 --> 01:08:06,122 You don't seem surprised. 800 01:08:07,333 --> 01:08:11,211 Well, if you can still be surprised by the time you've reached my age, you haven't really lived. 801 01:08:12,004 --> 01:08:13,379 What are you going to do about it? 802 01:08:14,173 --> 01:08:15,215 What do you mean? 803 01:08:15,257 --> 01:08:18,760 Well, you're not going to the police, that's obvious. Otherwise you wouldn't be here. 804 01:08:18,803 --> 01:08:20,595 So what is it? Blackmail? 805 01:08:22,306 --> 01:08:23,431 Not exactly. 806 01:08:24,809 --> 01:08:27,977 You've got nothing working for you, Katie, I know that. 807 01:08:28,020 --> 01:08:31,731 Even if I was to admit the whole thing to you here and now, you'd still be no better off. 808 01:08:31,774 --> 01:08:33,608 I've got more than that. 809 01:08:33,651 --> 01:08:35,110 Like what? 810 01:08:35,611 --> 01:08:38,613 You shouldn't choose a confederate who talks in his sleep. 811 01:08:43,452 --> 01:08:44,994 Oh. So that's it, is it? 812 01:08:45,538 --> 01:08:47,163 Well, how was I to know? 813 01:08:47,206 --> 01:08:48,915 I've never slept with him. 814 01:09:00,886 --> 01:09:02,554 I've got all the details. 815 01:09:02,596 --> 01:09:04,264 How it was arranged and everything. 816 01:09:04,306 --> 01:09:06,641 They can be checked. You'd never stand up to it. 817 01:09:08,352 --> 01:09:11,354 Well, I'll say this for you, kid, you've got plenty of nerve. 818 01:09:11,689 --> 01:09:16,818 You get into this car with me, alone, and then tell me you know enough to get me hanged. 819 01:09:18,404 --> 01:09:20,363 What do you expect me to do? 820 01:09:20,656 --> 01:09:22,949 Smack you on the bottom and send you home? 821 01:09:30,040 --> 01:09:32,959 Here's a quiet place. Now talk. 822 01:09:36,547 --> 01:09:38,715 Have you ever wondered why I married Dennis? 823 01:09:39,258 --> 01:09:41,509 Maybe once. Not since. 824 01:09:42,511 --> 01:09:45,471 To get out of Vienna, away from the ruins. 825 01:09:47,683 --> 01:09:50,643 Oh, I thought maybe he'd make something of himself. 826 01:09:50,686 --> 01:09:52,770 But I gave up hoping when he gave up trying. 827 01:09:52,813 --> 01:09:55,064 We have had separate rooms for the last... 828 01:09:56,609 --> 01:09:59,152 That's how you heard him talking in his sleep, I suppose! 829 01:10:06,660 --> 01:10:09,287 You don't have to defend yourself against me. 830 01:10:10,748 --> 01:10:11,748 No? 831 01:10:27,264 --> 01:10:29,515 Come on. Get out of the car. 832 01:10:39,693 --> 01:10:42,070 Hiya, Monty. - Get me a scotch, mate. 833 01:10:42,571 --> 01:10:44,572 Make... make it a double. 834 01:10:45,199 --> 01:10:46,741 What are you 'aving, mate? 835 01:10:46,784 --> 01:10:48,451 BARMAN: Oh, ta. Half of mild, please. 836 01:10:48,494 --> 01:10:50,828 Oh, look who's slinging his lolly about like that! 837 01:10:50,871 --> 01:10:51,871 Wotcher, Doll. 838 01:10:51,914 --> 01:10:54,165 What's the matter - ain't we good enough for you these days? 839 01:10:56,252 --> 01:10:58,211 Aren't you going to treat us then? 840 01:10:58,754 --> 01:11:00,463 Same again. 841 01:11:02,758 --> 01:11:04,759 Well, where've you been, anyway? 842 01:11:05,552 --> 01:11:07,136 I've been around. 843 01:11:07,930 --> 01:11:09,764 Here and there, you know. 844 01:11:12,184 --> 01:11:14,519 Fill her up, mate. - And a tonic. 845 01:11:15,271 --> 01:11:17,897 'Ere, Mont. Heard a good one the other day. 846 01:11:17,940 --> 01:11:21,025 There was this widow, married to a parson, see... 847 01:11:29,868 --> 01:11:31,703 Do you know what I wish? - What? 848 01:11:32,579 --> 01:11:34,414 I wish Dennis was dead. 849 01:11:34,456 --> 01:11:35,540 Why? 850 01:11:37,459 --> 01:11:39,502 It would be good for both of us. 851 01:11:39,878 --> 01:11:41,754 You can't trust him. 852 01:11:42,548 --> 01:11:45,091 You haven't seen what he's got like these past few days. 853 01:11:45,134 --> 01:11:46,759 He's going to pieces. 854 01:11:47,720 --> 01:11:50,305 The least little thing, and he'll crack. 855 01:11:50,681 --> 01:11:52,223 I know him. 856 01:11:52,558 --> 01:11:54,642 You said good for both of us. 857 01:11:55,019 --> 01:11:58,396 Well, for me too. Isn't that obvious. 858 01:11:58,439 --> 01:12:00,690 Well, you could always just leave him? 859 01:12:03,444 --> 01:12:05,987 How? I've no money of my own. 860 01:12:09,867 --> 01:12:13,328 With Dennis out of the way, I'd at least have a few things - 861 01:12:13,954 --> 01:12:18,041 the house, even if it's mortgaged, the car, the furniture - 862 01:12:18,834 --> 01:12:20,835 not much, but something. 863 01:12:21,045 --> 01:12:22,920 That wouldn't get you far. 864 01:12:24,298 --> 01:12:25,381 No. 865 01:12:30,512 --> 01:12:32,263 I want to come with you. 866 01:12:33,057 --> 01:12:34,766 Don't you want to take me? 867 01:12:35,851 --> 01:12:38,853 Well, I've always had to sort of, er, go it on my own. 868 01:12:38,896 --> 01:12:40,813 Not because I wanted to but... 869 01:12:42,066 --> 01:12:43,941 Yeah. Sure, I want you. 870 01:12:48,781 --> 01:12:51,574 We can't be together while he's still alive. 871 01:12:54,036 --> 01:12:56,704 Huh? Now, look, Katie, it's not as easy as all that! 872 01:12:56,747 --> 01:12:59,165 I... need to have time to think about it. 873 01:13:00,334 --> 01:13:03,419 Look, in the meantime, you... you keep a check on him. 874 01:13:03,462 --> 01:13:06,547 If he starts doing anything foolish, call me. 875 01:13:06,590 --> 01:13:09,384 If Blackie answers, he's all right. - Who is Blackie? 876 01:13:10,302 --> 01:13:11,594 Now, listen, darling. 877 01:13:12,262 --> 01:13:14,180 You already know more than is good for you. 878 01:13:14,223 --> 01:13:16,349 Let's just leave it like that, shall we? 879 01:13:37,704 --> 01:13:40,915 When shall I see you again? - I'll be in touch. 880 01:13:41,333 --> 01:13:42,667 Tomorrow? 881 01:13:42,709 --> 01:13:45,086 Well, I don't know. I don't know what might come up. 882 01:13:45,838 --> 01:13:47,171 All right. 883 01:15:07,628 --> 01:15:10,505 DENNIS' VOICE OVER: Pearson. Do you think you're getting away with it? 884 01:15:10,547 --> 01:15:13,257 Yes, I've got the proof all right. 885 01:15:13,300 --> 01:15:16,010 Do you know why I haven't used it yet? 886 01:15:16,053 --> 01:15:19,639 Because that would make things too easy for you. 887 01:15:19,681 --> 01:15:22,308 I'm going to make you sweat. 888 01:15:22,935 --> 01:15:25,311 PHONE RINGS 889 01:15:27,397 --> 01:15:31,067 Hello? 890 01:15:35,948 --> 01:15:41,786 Who is that? 891 01:15:43,038 --> 01:15:45,331 Speak, damn you! 892 01:15:45,374 --> 01:15:47,166 Speak! 893 01:15:47,918 --> 01:15:49,752 DENNIS OVER TELEPHONE: Speak! 894 01:15:52,506 --> 01:15:54,590 ARCHIE: But I didn't steal no quid, Mum! 895 01:15:54,633 --> 01:15:56,717 Then what are the coppers doing here? 896 01:15:56,760 --> 01:15:58,761 Archie never stole nuffin' in all 'is life. 897 01:15:58,804 --> 01:16:00,888 We're not accusing him of stealing it, Mrs Murdock. 898 01:16:00,931 --> 01:16:03,057 Mrs Aysher sold him a poundsworth of sweets. - What? 899 01:16:03,100 --> 01:16:06,227 And you paid for them with this note. Now, we just want to know where you go it. 900 01:16:06,270 --> 01:16:09,897 Well, where did you get it, Archie? - I didn't pinch it. I found it... 901 01:16:09,940 --> 01:16:11,857 ...and I can show you where I found it. 902 01:16:11,900 --> 01:16:14,527 MRS MURDOCK: There you are, you see! He can show you where 'e found it, 'e can! 903 01:16:14,570 --> 01:16:18,197 Well, just you show me where you found it, and I'll give you a nice new note like this, okay? 904 01:16:18,240 --> 01:16:21,284 SINGING: Always together - 905 01:16:21,368 --> 01:16:25,788 in all kinds of weather! 906 01:16:26,331 --> 01:16:30,126 Dear old pals - jolly... 907 01:16:30,168 --> 01:16:31,252 GLASS SMASHES 908 01:16:31,295 --> 01:16:33,838 'Ere, shut up, you two! You're making enough noise to raise the dead. 909 01:16:33,880 --> 01:16:35,756 I've raised many a dead 'un in my time! 910 01:16:39,177 --> 01:16:41,929 'Ey, guv! Guv! 'Ey, come 'ere! 911 01:16:41,972 --> 01:16:43,973 Give us two more then, eh? Come on, love! 912 01:16:44,016 --> 01:16:47,018 Come on ducks, let me take you back to my place. 913 01:16:49,479 --> 01:16:52,023 Come on my old love then, let's have you. 914 01:16:54,109 --> 01:16:55,943 No offence then, guv. Eh? 915 01:16:55,986 --> 01:16:59,530 It was stickin' out of there, so I reaches in and pulls it out. 916 01:17:07,247 --> 01:17:08,956 All right. Open it up. 917 01:17:12,586 --> 01:17:14,629 Johnny? Johnny! 918 01:17:15,422 --> 01:17:17,131 Johnny! Johnny! - What's the matter? 919 01:17:17,174 --> 01:17:18,799 Look, the cops have got their hands on some of the money! 920 01:17:18,842 --> 01:17:20,718 Look, it's right here in black and white! - Let me see. 921 01:17:25,599 --> 01:17:27,183 JOHNNY: Doesn't say where or how. 922 01:17:28,977 --> 01:17:32,980 Monty. Here, you get over to Monty's, see if he's been spreading it around. 923 01:17:33,023 --> 01:17:36,108 I'll check the garage and the lockup. - Do you think they might have found Bert then? 924 01:17:36,151 --> 01:17:38,402 How would I know? Get over to Monty's! - Right. 925 01:17:41,573 --> 01:17:43,157 Chronicle, please. 926 01:18:03,679 --> 01:18:05,388 Aahh! There you are! 927 01:18:05,430 --> 01:18:09,350 Look, I'm in a hurry, Miss Biggs. - So was that friend of yours who just left. 928 01:18:09,393 --> 01:18:13,437 MRS BIGGS: Terrible state he was in, too. Huh. Says you're to call Johnny right away. 929 01:18:13,480 --> 01:18:16,065 There. That's what he told me to tell you. 930 01:18:16,441 --> 01:18:19,151 A thank you'd be appreciated! 931 01:18:22,197 --> 01:18:24,198 Now look, Johnny, if they've found out about Bert, that's our lot! 932 01:18:24,241 --> 01:18:25,658 We've gotta get out of here! 933 01:18:25,701 --> 01:18:28,703 That makes us pretty hot. What about Monty? 934 01:18:29,413 --> 01:18:31,997 His landlady said he'd been out all night. - What did you say? 935 01:18:32,040 --> 01:18:35,251 Look, I've told you once. His landlady said he'd been out all night. 936 01:18:35,293 --> 01:18:37,044 I don't care what she said. You've gotta find him! 937 01:18:37,087 --> 01:18:40,464 If he's gone on a bender, we're sunk! There's no telling who he'll be shooting off his face to! 938 01:18:40,507 --> 01:18:42,258 You've gotta find him, and find him fast! 939 01:18:42,300 --> 01:18:44,802 What about you? - I've got plenty to do here. 940 01:18:44,845 --> 01:18:47,221 Look, if you think I'm going to do your dirty work for you, mate... 941 01:18:47,264 --> 01:18:49,598 Now, you listen to me! You get over there and bring him back here! 942 01:18:49,641 --> 01:18:51,892 If he won't come, phone me. Now go on, get going! 943 01:18:55,063 --> 01:18:56,564 DOOR SLAMS 944 01:19:01,445 --> 01:19:02,611 Hello? 945 01:19:02,654 --> 01:19:06,073 Oh, er, I want Brensham 904. 946 01:19:06,867 --> 01:19:08,451 Yeah, that's right. 947 01:19:15,041 --> 01:19:16,333 Hello? 948 01:19:16,376 --> 01:19:18,836 Oh, it's, er, Mr Mellors here. 949 01:19:19,337 --> 01:19:21,839 It's about that boat I ordered. 950 01:19:22,382 --> 01:19:24,425 How soon will it be ready? 951 01:19:27,554 --> 01:19:28,929 Guv, guv. 952 01:19:28,972 --> 01:19:31,599 Have you got... have you got a thrupenny stamp? 953 01:19:31,641 --> 01:19:33,601 Nah, we don't. - Why don't ya try the Post Office, chum? 954 01:19:33,643 --> 01:19:35,394 It's shut. 955 01:19:36,313 --> 01:19:38,522 A whisky - a big 'un. - BARMAN: Right you are, sir. 956 01:19:39,399 --> 01:19:42,234 You ain't short, are you, chum? Is 'e, Alf? 957 01:19:42,944 --> 01:19:45,654 No. No, he ain't. 958 01:19:45,697 --> 01:19:48,449 Well, what you 'aving then, lads? 959 01:19:48,492 --> 01:19:52,286 Why, a pint o' wallop. You, Alf? - Yeah, sure. 960 01:19:52,329 --> 01:19:54,205 Two pints o' wallop. - Good. 961 01:19:56,875 --> 01:19:58,375 What's this then? 962 01:20:00,212 --> 01:20:02,004 Er, that's mine. Gimme that. 963 01:20:02,047 --> 01:20:03,172 What is it? 964 01:20:03,215 --> 01:20:05,591 It happens to be worth a fortune. 965 01:20:05,634 --> 01:20:08,135 Is that right? - Yeah, we can see... 966 01:20:08,178 --> 01:20:11,096 It's worth a fortune. - Well, let's have a gander then. 967 01:20:11,139 --> 01:20:13,224 Here, I can't see! - Hey, come here! 968 01:20:14,392 --> 01:20:16,477 What's this? Central Station! 969 01:20:16,520 --> 01:20:19,563 Why, it's only a Left Luggage office ticket, that's what! 970 01:20:19,606 --> 01:20:21,899 Well, now, fancy having us on like that! 971 01:20:21,942 --> 01:20:24,443 If you don't give me that back, there'll be trouble! 972 01:20:25,028 --> 01:20:26,195 Hey! Hey, stop it! 973 01:20:26,238 --> 01:20:29,615 Well, I always wanted to light me fag with a fortune! 974 01:20:29,658 --> 01:20:32,326 Go on, Billy! - Stop it, let me go! 975 01:20:32,369 --> 01:20:33,702 BARMAN: Hey, hey, hey! 976 01:20:33,745 --> 01:20:36,247 I'm not having any of this in my house. Come on, out of it! 977 01:20:36,289 --> 01:20:38,833 GENERAL SHOUTING 978 01:20:56,226 --> 01:20:57,768 Let's get 'im! 979 01:21:52,449 --> 01:21:54,283 BLACKIE: He's 'ad a bit of a punch-up, hasn't he? - JOHNNY: Yeah... 980 01:21:54,326 --> 01:21:56,785 Looks like they've cleaned him out as well. 981 01:21:56,828 --> 01:21:58,412 All right, grab his feet. 982 01:22:15,805 --> 01:22:17,932 See what he's got left - if anything. 983 01:22:27,859 --> 01:22:31,862 Did you find anything? - No, nothing. Only this letter. 984 01:22:32,447 --> 01:22:33,989 Who's it from? 985 01:22:34,032 --> 01:22:37,368 I dunno it's, er, addressed to some solicitor. 986 01:22:37,410 --> 01:22:39,453 Well, then it must be on he wrote, you stupid nit! 987 01:22:39,496 --> 01:22:41,080 Go on, open it up. 988 01:22:43,750 --> 01:22:45,292 What's it say? 989 01:22:46,920 --> 01:22:48,629 It's a beaut. 990 01:22:49,005 --> 01:22:52,007 He confesses here to taking part in the raid, and... 991 01:22:52,300 --> 01:22:54,009 And what? 992 01:22:54,052 --> 01:22:58,305 Says that you organised it, and you're a dangerous nutcase! 993 01:22:59,432 --> 01:23:01,725 I never thought Monty had it in him! 994 01:23:05,814 --> 01:23:07,982 He's coming round. - Pity. 995 01:23:09,067 --> 01:23:12,194 Where am I? - You're at my place. You want a drink? 996 01:23:13,071 --> 01:23:14,655 Er, no, no... 997 01:23:14,698 --> 01:23:18,158 Now, listen, Monty, we're clearing out of here. Things are getting too hot. 998 01:23:18,535 --> 01:23:20,911 Look, if it's all the same to you, I'll have some shut-eye. 999 01:23:20,954 --> 01:23:22,705 Look, you don't follow. You've got no choice. 1000 01:23:22,747 --> 01:23:24,873 MONTY SNORES Monty, wake up! 1001 01:23:24,916 --> 01:23:27,668 You're coming too, so you'd better get your money. Where is it? 1002 01:23:32,257 --> 01:23:34,174 Oh my God - the ticket! 1003 01:23:34,217 --> 01:23:36,051 Ticket, what ticket? 1004 01:23:36,344 --> 01:23:38,595 Left Luggage ticket. I lost it. 1005 01:23:39,139 --> 01:23:40,139 What the hell's he on about? 1006 01:23:40,181 --> 01:23:42,266 Look, if you don't talk sense I'll smash your face in! 1007 01:23:42,308 --> 01:23:45,227 Look, I am talking sense. The money's in the station. 1008 01:23:45,270 --> 01:23:46,979 What's all this about a ticket? 1009 01:23:47,022 --> 01:23:49,732 I ain't got it any more, Johnny. It's the honest truth. 1010 01:23:49,774 --> 01:23:52,693 Two blokes in that boozer set fire to it! 1011 01:23:54,821 --> 01:23:58,532 All right, Monty, I believe you. Thousands wouldn't. 1012 01:24:02,454 --> 01:24:04,371 Right, you'd better get some shut-eye. 1013 01:24:04,914 --> 01:24:07,833 You really mean that, Johnny? - Sure, why not? 1014 01:24:08,376 --> 01:24:09,918 You ain't mad at me then? 1015 01:24:11,004 --> 01:24:13,172 What have I got to be mad about? 1016 01:24:13,214 --> 01:24:15,299 Only that letter... - Shut up. 1017 01:24:18,303 --> 01:24:19,928 What are you gonna do? 1018 01:24:20,638 --> 01:24:22,473 You'll see in a minute. 1019 01:24:44,204 --> 01:24:46,455 Hey, Monty. Wake up, huh? 1020 01:24:46,498 --> 01:24:48,540 Here, come on, I've brought you something to drink. 1021 01:24:48,583 --> 01:24:49,792 Mm? - Here. 1022 01:24:55,507 --> 01:24:58,092 Now come on, come on, finish it up. It'll make you feel better. 1023 01:25:03,098 --> 01:25:04,598 That's it. 1024 01:25:04,974 --> 01:25:07,059 Ta, Johnny. 1025 01:25:10,522 --> 01:25:12,356 GLASS SMASHES 1026 01:25:14,400 --> 01:25:17,569 Well, that's that. - What do you mean, that's that? 1027 01:25:18,279 --> 01:25:20,697 I mean I've done him, that's what. - Huh? 1028 01:25:20,740 --> 01:25:23,992 Goodbye evidence. No tears, no fuss, no mess 1029 01:25:24,035 --> 01:25:25,953 no nasty bloodstains. 1030 01:25:26,204 --> 01:25:28,705 What did you give him? - What does that matter? 1031 01:25:29,040 --> 01:25:30,833 Come on, let's go. - Yeah, but where? 1032 01:25:30,875 --> 01:25:32,626 To get rid of him. 1033 01:25:32,877 --> 01:25:35,921 You hump him down to the car. I've got to go and get some tools. 1034 01:26:05,034 --> 01:26:06,952 What are you waiting for? Shut the boot. 1035 01:26:24,596 --> 01:26:27,014 This'll do as well as anywhere. 1036 01:26:28,183 --> 01:26:29,933 Get the spade. 1037 01:26:29,976 --> 01:26:32,728 What did you say? - I said get the spade. 1038 01:26:32,770 --> 01:26:35,105 You're gonna do the digging, Johnny. 1039 01:26:35,148 --> 01:26:37,691 Put it away, Blackie, it might go off. - Go to hell! 1040 01:26:38,067 --> 01:26:40,527 Look, you've run things long enough, Johnny. 1041 01:26:40,570 --> 01:26:43,322 I'm sick of being pushed around by you. I'm through, d'you get it? 1042 01:26:44,407 --> 01:26:45,824 Yeah, I get it. 1043 01:26:46,743 --> 01:26:48,285 So get the spade then. 1044 01:26:50,580 --> 01:26:53,916 What'll you do if I don't? Shoot me? 1045 01:26:55,668 --> 01:27:00,672 We could just sit here like this all night, couldn't we? Until the cops find us. 1046 01:27:07,180 --> 01:27:08,805 BLACKIE: Oh! Oh! Oh! 1047 01:27:19,734 --> 01:27:21,568 All right, Blackie, that'll do. 1048 01:27:32,914 --> 01:27:35,457 He's gone! - I thought you said he was dead? 1049 01:27:35,500 --> 01:27:38,126 Don't just stand there, stupid! He can't have gone far. We've gotta find him. 1050 01:27:38,169 --> 01:27:40,837 Look, we need a torch. - I've got a better idea. The headlights. 1051 01:28:22,797 --> 01:28:24,923 Johnny! Down 'ere! 1052 01:28:25,133 --> 01:28:26,508 CAR DOOR SLAMS 1053 01:28:50,283 --> 01:28:51,825 Help! Help! 1054 01:28:51,868 --> 01:28:54,453 Help, Blackie! Help! 1055 01:28:54,495 --> 01:28:56,747 Blackie! Blackie! 1056 01:28:57,790 --> 01:28:59,499 Blackie! Help! 1057 01:29:08,217 --> 01:29:09,760 GUNSHOT 1058 01:29:09,802 --> 01:29:11,094 BIRDS SCATTER 1059 01:29:42,251 --> 01:29:46,129 All right. I want the truth. The truth, d'you understand? 1060 01:29:46,172 --> 01:29:48,632 You're having an affair with someone, aren't you? 1061 01:29:48,674 --> 01:29:51,676 What are you talking about? - You're having an affair with someone! 1062 01:29:51,719 --> 01:29:56,014 What on earth gave you that idea? - This did. Read it. Go on, read it. 1063 01:30:11,447 --> 01:30:13,198 You know! 1064 01:30:13,866 --> 01:30:17,077 You know all that I've done! 1065 01:30:19,080 --> 01:30:20,372 I did it for you. 1066 01:30:20,415 --> 01:30:22,374 Katie, I did it for you. 1067 01:30:22,417 --> 01:30:27,003 For me? You snivelling, spineless coward! You've done nothing for me. 1068 01:30:27,046 --> 01:30:30,424 You're damn right I'm having an affair - with Johnny Mellors! 1069 01:30:30,466 --> 01:30:31,925 Johnny Mellors! 1070 01:30:32,510 --> 01:30:36,096 Now, listen to me. I was a good friend of Harry's. 1071 01:30:36,139 --> 01:30:39,766 And I'd do anything to see that those who killed him are brought to justice. 1072 01:30:39,809 --> 01:30:41,810 Yes, a few years in jail, hmm? 1073 01:30:41,853 --> 01:30:45,063 I think it's on the cards they'll hang, but that's for the law to decide. 1074 01:30:45,606 --> 01:30:47,774 But I said justice, Jackie, not vengeance. 1075 01:30:47,817 --> 01:30:50,318 Pearson hasn't reported these letters to you, has he? 1076 01:30:51,821 --> 01:30:54,489 You're putting me in a lousy position, Jackie. I should report this to Carberry. 1077 01:30:54,532 --> 01:30:55,782 I want you to. 1078 01:30:55,825 --> 01:30:59,828 Because if Pearson hasn't reported these letters, then the obvious thing is to find out why. 1079 01:31:00,913 --> 01:31:02,998 If you're wrong, it could be unpleasant for you. 1080 01:31:03,583 --> 01:31:05,584 You could go to prison. 1081 01:31:07,295 --> 01:31:09,337 Are you sure you want to go through with this? 1082 01:31:09,797 --> 01:31:11,256 I'm positive. 1083 01:31:24,270 --> 01:31:27,314 The money! The money, you're burning the money! 1084 01:31:27,356 --> 01:31:28,899 You're burning the money! 1085 01:31:28,941 --> 01:31:30,025 FIRE CRACKLES 1086 01:31:30,067 --> 01:31:32,736 Yes, I'm burning it. All of it. All of it! 1087 01:31:32,778 --> 01:31:35,614 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 1088 01:31:35,656 --> 01:31:38,700 Stop it, I tell you! Stop it! Stop it! 1089 01:31:42,580 --> 01:31:44,998 I hope you won't regret this, Mrs Parker. 1090 01:31:46,042 --> 01:31:48,001 I did, once. 1091 01:31:48,503 --> 01:31:51,421 But then I kept on thinking of my husband, you see. 1092 01:31:51,964 --> 01:31:56,092 I felt he'd been forgotten too soon. I couldn't possibly let that be his epitaph. 1093 01:31:57,053 --> 01:31:59,638 The Pearson house, sir. It's on fire! 1094 01:32:15,863 --> 01:32:19,199 I'll kill you! I'll kill you both! - Let me go! 1095 01:32:19,242 --> 01:32:22,035 GENERAL SHOUTING 1096 01:32:24,121 --> 01:32:28,583 Calm down, sir. Calm down. 1097 01:32:28,626 --> 01:32:31,086 DISTANT FIRE ENGINE RINGS 1098 01:34:03,512 --> 01:34:05,305 Johnny! Johnny! 1099 01:34:10,311 --> 01:34:12,395 The police have Dennis. He found out about us. 1100 01:34:12,438 --> 01:34:15,106 He became a raving maniac. He tried to burn the money! 1101 01:34:16,400 --> 01:34:18,401 Right, get in. We gotta get out of here. 1102 01:34:44,136 --> 01:34:47,931 How'd he find out about us? - We've been seen together. 1103 01:34:47,973 --> 01:34:50,016 Who by? - How should I know? 1104 01:34:50,059 --> 01:34:53,978 It was in the letter. An anonymous letter. He's had several. 1105 01:34:54,021 --> 01:34:55,897 That means somebody's on to us. 1106 01:35:17,378 --> 01:35:20,088 I keep telling you, I wasn't running out on you. 1107 01:35:20,131 --> 01:35:24,175 I was going to contact you this evening. - Where from? Greece? 1108 01:35:24,218 --> 01:35:27,137 I had to move fast! - Lucky I had to move faster. 1109 01:35:40,651 --> 01:35:42,861 A CAR PULLS UP 1110 01:35:48,993 --> 01:35:50,618 CAR DOOR SLAMS 1111 01:35:51,203 --> 01:35:53,455 FOOTSTEPS OUTSIDE 1112 01:36:15,686 --> 01:36:18,271 CAR ENGINE STARTS 1113 01:36:28,699 --> 01:36:30,492 Brensham. 1114 01:36:33,204 --> 01:36:36,664 That's the Marthella over there. - JOHNNY: Looks okay. 1115 01:36:37,374 --> 01:36:39,834 Right. We'll be setting off about 5.30 in the morning. 1116 01:36:39,877 --> 01:36:43,755 You'll have the tide then. - Fine. See you in the morning then. 1117 01:36:44,340 --> 01:36:46,508 Why can't we go tonight? 1118 01:36:46,550 --> 01:36:49,844 Well, it's safer navigating these waters by daylight. 1119 01:36:51,931 --> 01:36:55,308 Oh, come on, relax. We'll be on the continent tomorrow. 1120 01:37:07,571 --> 01:37:08,696 Drink? 1121 01:37:15,579 --> 01:37:17,455 Here's to us. 1122 01:37:17,915 --> 01:37:20,083 Long life and prosperity. 1123 01:37:20,584 --> 01:37:24,337 Don't forget freedom. And long may we enjoy it. 1124 01:37:24,839 --> 01:37:27,006 What about the absent friends? 1125 01:37:27,466 --> 01:37:29,884 That's a bit too near the bone. 1126 01:37:38,978 --> 01:37:41,563 You're looking terrific tonight, Katie. 1127 01:37:57,746 --> 01:38:00,665 Love me, Johnny. Love me. 1128 01:38:09,633 --> 01:38:11,634 BRADDEN: Sir! - Yes? 1129 01:38:11,677 --> 01:38:14,345 Look at this. Must've arrived today. 1130 01:38:34,241 --> 01:38:36,868 Damn. We're out of water. - I'll get some. 1131 01:39:20,871 --> 01:39:23,623 Katie? Katie? 1132 01:39:23,666 --> 01:39:25,792 Sleep, Johnny. Sleep. 1133 01:39:26,502 --> 01:39:28,461 Where are you going? 1134 01:39:28,504 --> 01:39:30,922 Away, my pet. Far, far away. 1135 01:39:30,965 --> 01:39:31,839 JOHNNY: Huh? 1136 01:39:31,882 --> 01:39:34,133 You oaf! Clumsy oaf! 1137 01:39:34,176 --> 01:39:36,344 You think I didn't know you were trying to run out on me? 1138 01:39:36,387 --> 01:39:39,347 Two can play at that game. I knew you were too good to be true. 1139 01:39:39,390 --> 01:39:42,558 And send up a bottle of champagne, fifty-two, waiter! 1140 01:39:43,435 --> 01:39:45,186 If you had known how I was laughing at you! 1141 01:39:45,229 --> 01:39:47,689 Are you listening to me, Johnny Mellors? Laughing! 1142 01:39:48,357 --> 01:39:51,901 SLURRED You tramp! You lousy tramp! 1143 01:39:53,487 --> 01:39:56,322 Oh, tramp maybe. But a hell of a lot smarter than you. 1144 01:40:47,041 --> 01:40:49,250 Fill it up, please. - Right, madam. 1145 01:41:44,932 --> 01:41:46,015 Oh no! 1146 01:41:46,892 --> 01:41:48,726 Ah non! C'est pas vrai! 1147 01:41:48,769 --> 01:41:50,228 Ah non! C'est pas possible! 1148 01:41:50,270 --> 01:41:52,688 C'est pas possible! C'est pas possible! 1149 01:41:52,731 --> 01:41:56,234 Non! Non! Non! Non! 1150 01:43:59,233 --> 01:44:00,608 JACKIE: Mr Mellors. 1151 01:44:02,861 --> 01:44:04,820 I'm Harry Parker's wife. 1152 01:44:22,631 --> 01:44:24,590 That's Mrs Parker! 1153 01:44:33,850 --> 01:44:35,559 What are you going to do? 1154 01:45:11,930 --> 01:45:13,431 Jackie! 1155 01:45:13,724 --> 01:45:15,850 Jackie! Are you all right? 1156 01:45:15,892 --> 01:45:20,271 BRADDEN: Jackie! Jackie! Are you all right? 92269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.