All language subtitles for Hellfighters [1968][29.97fps]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:30,297 --> 00:00:33,471 Pull that lever! She's coming in wild! 4 00:04:13,987 --> 00:04:18,629 Air-call number JYG 176542. 5 00:04:18,692 --> 00:04:21,536 Mr. Buckman took off from Houston at 10:22, 6 00:04:21,595 --> 00:04:23,541 destination the Bahamas. 7 00:04:23,597 --> 00:04:25,975 That should put him about halfway there. 8 00:04:26,032 --> 00:04:29,809 Of course it's emergency priority. Would I call you if it was anything else? 9 00:04:29,870 --> 00:04:31,679 Happy New Year, Irene. 10 00:04:31,738 --> 00:04:34,810 Calhoun number 5, Baytown. 11 00:04:34,875 --> 00:04:37,378 Any field closer than Houston can take the Jet Star? 12 00:04:37,444 --> 00:04:39,321 No, bring 'em back here. 13 00:04:39,379 --> 00:04:42,883 Well, put away your little whistle Georgie, and load up. 14 00:04:42,949 --> 00:04:46,021 - Yes, ma'am. - Hello? 15 00:04:46,086 --> 00:04:48,225 Yes, Irene. 16 00:04:48,288 --> 00:04:52,100 Well, hold on a minute. 17 00:04:54,094 --> 00:04:57,541 Bill, what's the flying time back to Houston? 18 00:04:57,597 --> 00:05:00,669 Ed Calhoun's number 5. 19 00:05:00,734 --> 00:05:02,907 88 minutes, Chance. 20 00:05:02,969 --> 00:05:05,415 Well, turn around easy. 21 00:05:05,472 --> 00:05:09,215 We wouldn't wanna scatter Mr. Lomax's winnings. 22 00:05:10,944 --> 00:05:15,086 Irene, you can have the copter pick me up in an hour and a half. 23 00:05:15,148 --> 00:05:17,094 Right. 24 00:05:17,150 --> 00:05:20,097 And a Happy New Year to you too. 25 00:05:21,521 --> 00:05:24,866 Sorry, folks. We'll try again next year. 26 00:05:24,925 --> 00:05:29,965 Oh, don't apologize. This is better than gambling in the Bahamas. 29 00:05:43,376 --> 00:05:45,982 Yeah, Irene. 30 00:05:46,046 --> 00:05:48,492 Okay, I'm on the way. 31 00:05:48,548 --> 00:05:51,722 And Happy New Year to ya. 32 00:05:51,785 --> 00:05:54,493 Bueno. Acapulco Plaza. 33 00:05:54,554 --> 00:05:58,092 No, I'm sorry. Mr. Gregory Parker is not in his room, 34 00:05:58,158 --> 00:06:00,104 and he does not answer the page. 35 00:06:00,160 --> 00:06:03,334 Do you have a Dolores Juarez registered? 36 00:06:06,099 --> 00:06:08,375 How 'bout Lupe Estaban? 37 00:06:10,971 --> 00:06:12,917 Yolanda Rodriquez? 38 00:06:12,973 --> 00:06:14,850 Si, un memento. 40 00:06:18,912 --> 00:06:21,950 Bueno. ¿Quien? 41 00:06:24,684 --> 00:06:27,631 Who knows you are here with me in Acapulco? 42 00:06:27,687 --> 00:06:29,633 Nobody but you, baby, 43 00:06:29,689 --> 00:06:31,635 I thought. 44 00:06:31,691 --> 00:06:34,137 Yeah, Irene. 45 00:06:34,194 --> 00:06:37,641 I'll grab the 6:10 plane out of Mexico City. 46 00:06:37,697 --> 00:06:41,975 Check arrival time in Houston, have the chopper meet me. 48 00:06:45,038 --> 00:06:46,984 Same to you. 49 00:06:49,276 --> 00:06:52,814 - It is a fire? - Yep, you wanna go? 50 00:06:52,879 --> 00:06:57,885 It all started between us at that fire near Durango. 51 00:06:57,951 --> 00:07:00,454 No. 52 00:07:00,520 --> 00:07:02,727 I could not live through another one. 53 00:07:29,449 --> 00:07:31,895 This one's all set. 54 00:07:31,952 --> 00:07:35,764 Well, move it on in. Pick some of that iron up. 55 00:07:38,191 --> 00:07:41,138 Can you save the wellhead Chance, or am I gonna have to re-drill it? 56 00:07:41,194 --> 00:07:43,504 Don't cut your throat yet, Calhoun. 57 00:07:43,563 --> 00:07:45,509 We'll do what we can. 58 00:07:45,565 --> 00:07:47,511 Mr. Buckman. 59 00:07:47,567 --> 00:07:50,639 Acquaint our television audience with what's going on. Have you got anything to say? 60 00:07:50,704 --> 00:07:54,151 Your TV truck's too close. 62 00:08:10,123 --> 00:08:12,569 Happy New Year! 63 00:08:12,625 --> 00:08:15,265 New year, new job, everything. 64 00:08:15,328 --> 00:08:17,274 Helen, this is Chance Buckman. 65 00:08:17,330 --> 00:08:19,276 - Helen Meadows. - How do you do? 66 00:08:19,332 --> 00:08:21,278 She was on the plane from Mexico City. 67 00:08:21,334 --> 00:08:23,280 She's never seen an oil-well fire. 68 00:08:23,336 --> 00:08:26,112 Well, I hope you find this one very interesting, Miss Meadows. 69 00:08:26,172 --> 00:08:28,118 Thank you. 70 00:08:33,313 --> 00:08:36,851 I thought your menu for New Year's was Mexican. 71 00:08:36,916 --> 00:08:40,864 That was last night. Why waste a perfectly good fire? 72 00:08:40,920 --> 00:08:43,867 Are you gonna watch it with her, or join us? 73 00:08:43,923 --> 00:08:45,960 Huh? Oh, yeah. 74 00:08:46,026 --> 00:08:49,303 - Where are my work clothes? - Calhoun's trailer. 75 00:09:08,448 --> 00:09:11,224 You're going to go into that? 76 00:09:11,284 --> 00:09:14,891 You're insane, and so am I for not going on to Denver. 77 00:09:14,954 --> 00:09:17,901 Whoa honey, Denver's full of ice and snow… 78 00:09:17,957 --> 00:09:21,268 and very cold people. 79 00:09:48,688 --> 00:09:51,134 It's funny. 80 00:09:51,191 --> 00:09:55,640 But for the first time, I got this sort of a feeling. 81 00:09:57,530 --> 00:09:59,908 It's having met you, I guess. 82 00:10:04,537 --> 00:10:06,983 I just had to do that. 83 00:10:13,546 --> 00:10:15,992 Greg, what do you think? 84 00:10:16,049 --> 00:10:17,995 What does Chance say? 85 00:10:18,051 --> 00:10:21,828 - Well, not to cut my throat yet. - Settle for that. 86 00:10:21,888 --> 00:10:24,334 Mr. Parker, what have you got to say on this situation? 87 00:10:24,390 --> 00:10:26,336 Move your truck back. 88 00:10:26,392 --> 00:10:28,736 - Can't you tell our audience what's being done? - Tell 'em, Cal. 89 00:10:28,795 --> 00:10:32,368 - Mr. Calhou… - Larkin here will tell ya. He's my Field Superintendent. 90 00:10:38,138 --> 00:10:41,142 I notice those fancy red jumpsuits out there. 91 00:10:41,207 --> 00:10:43,312 Why do Buckman and his crew wear them? 92 00:10:43,376 --> 00:10:45,822 I gather that's smart showmanship? 93 00:10:45,879 --> 00:10:47,825 Well, you gather wrong. 94 00:10:47,881 --> 00:10:51,021 Every eye is on those red suits watching for signals. 95 00:10:51,084 --> 00:10:53,690 - Nobody else gives orders. - Oh, I see. 96 00:10:53,753 --> 00:10:55,699 Hey, what the hell's goin' on? 97 00:10:55,755 --> 00:10:57,701 The equipment's overheating! 98 00:11:46,539 --> 00:11:49,145 They've got to clear away every piece of metal, 99 00:11:49,209 --> 00:11:52,588 otherwise when they blow the fire out, the hot metal will reignite it. 100 00:12:20,073 --> 00:12:23,680 According to Mr. Larkin, that section of drill pipe you see sticking out 101 00:12:23,743 --> 00:12:25,689 has to be cut off right at the wellhead 102 00:12:25,745 --> 00:12:27,691 before they can move in with the nitro. 103 00:12:27,747 --> 00:12:31,285 It's spreading the flame. They've got to have a single column shooting straight up 104 00:12:31,351 --> 00:12:33,297 before they'll try to blow it. 105 00:12:58,244 --> 00:13:02,056 Just how soon before they'll attempt to blow this fire out? 106 00:13:02,115 --> 00:13:04,686 They won't try to kill it 'til they're ready to cap the well. 107 00:13:04,751 --> 00:13:07,789 The control head's being assembled to Buckman's order and isn't here yet. 108 00:13:12,225 --> 00:13:15,172 Joe, we better get to work on that nitro. 109 00:13:20,033 --> 00:13:22,639 Don't tell me, I know. 110 00:13:22,702 --> 00:13:25,808 You're bushed. You'd like to take a little nap. 111 00:13:25,872 --> 00:13:28,318 Well, I was up all night. 112 00:13:28,374 --> 00:13:31,150 Of course you couldn't have slept on the plane. 113 00:13:31,210 --> 00:13:34,987 What'd you use for openers this trip? The old headache gag? 114 00:13:35,048 --> 00:13:38,655 Why, you poor man. Perhaps if I rubbed your neck. 115 00:13:38,718 --> 00:13:40,664 True, every word, true. 116 00:13:40,720 --> 00:13:42,666 But it works. 117 00:13:42,722 --> 00:13:44,998 Well, I can't say I blame ya. 118 00:13:45,058 --> 00:13:49,871 A fella as ugly as you are, couldn't get to first base without a fire. 120 00:14:35,608 --> 00:14:37,645 Here's the control head. 121 00:14:46,719 --> 00:14:49,928 Get it rigged. I'll finish with the nitro. 122 00:14:49,989 --> 00:14:51,935 Okay. George! 123 00:14:59,665 --> 00:15:03,272 Sorry to interrupt your nap. 124 00:15:03,336 --> 00:15:05,748 George said it broke your heart. 125 00:15:05,805 --> 00:15:08,786 One of these days some husband or boyfriend's 126 00:15:08,841 --> 00:15:10,787 gonna show up with a 12 gauge 127 00:15:10,843 --> 00:15:14,154 and turn your prat into a punchboard. 129 00:15:32,064 --> 00:15:34,840 The drum filled with nitro is covered with asbestos 130 00:15:34,901 --> 00:15:37,404 and kept wet to keep it from exploding too soon. 131 00:15:37,470 --> 00:15:41,213 For the benefit of our television audience, what'll happen if it does? 132 00:15:41,274 --> 00:15:43,811 There won't be enough left of them to pick up and put together. 133 00:15:43,876 --> 00:15:46,823 Then we better get back in this remote truck. Come on! 134 00:15:54,287 --> 00:15:57,928 The explosion eliminates the oxygen which is what kills the fire, 135 00:15:57,990 --> 00:16:01,563 but the nitro drum has to be placed in exactly the right position. 136 00:17:45,731 --> 00:17:48,541 They're using brass tools to avoid creating a spark. 137 00:17:48,601 --> 00:17:51,582 Even the static electricity of a man running his hand through his hair 138 00:17:51,637 --> 00:17:53,583 could set if off again. 139 00:18:14,360 --> 00:18:17,534 What a great sound! 140 00:18:17,597 --> 00:18:19,543 That's it! 141 00:18:26,839 --> 00:18:29,445 Now we can get a statement from Chance Buckman himself! 144 00:18:40,252 --> 00:18:42,493 Back off! 145 00:18:45,891 --> 00:18:49,065 - Ambulance! - Ambulance! 146 00:18:49,128 --> 00:18:51,074 Come on! 147 00:19:01,774 --> 00:19:03,720 Stay back! 149 00:19:24,163 --> 00:19:27,110 Mr. Parker, do you think it's serious? 151 00:19:41,180 --> 00:19:44,059 No, we're still sweating him out, Cal. 152 00:19:44,116 --> 00:19:47,063 Sure. Sure, Cal. 153 00:19:47,119 --> 00:19:49,065 The minute I know anything. 154 00:19:49,121 --> 00:19:51,067 Thanks. 155 00:19:57,730 --> 00:20:00,267 Joe, how is he? 156 00:20:00,332 --> 00:20:02,278 He's still in surgery, Jack. 157 00:20:02,334 --> 00:20:04,280 He took a real bad beating. 158 00:20:04,336 --> 00:20:06,816 He's had busted ribs before. 159 00:20:06,872 --> 00:20:08,818 This time his lung's punctured. 160 00:20:08,874 --> 00:20:14,654 It's had enough that Greg got the number from Irene and called San Francisco. 161 00:20:14,714 --> 00:20:16,660 Madelyn and Tish? 162 00:20:16,716 --> 00:20:19,162 How in the hell did he hear about them? 163 00:20:19,218 --> 00:20:21,664 - Did you open your… - One night last year down in Mexi… 164 00:20:24,390 --> 00:20:28,133 Chance got stoned to the eyes, and Greg spotted a photograph in his wallet. 165 00:20:28,194 --> 00:20:30,640 Greg asked Chance who it is, 166 00:20:30,696 --> 00:20:33,006 Chance tells him it's his wife and daughter, 167 00:20:33,065 --> 00:20:37,172 and if Greg ever mentions it again, he's gonna break him in 2, that's how. 168 00:20:37,236 --> 00:20:39,182 They're not coming here? 169 00:20:39,238 --> 00:20:43,311 Well, Madelyn's in Europe, and the girl's skiing in Jackson, Wyoming. 170 00:20:43,375 --> 00:20:45,321 Greg flew up to get her. 171 00:20:45,377 --> 00:20:48,756 - You couldn't stop him? - No, I agreed with him. 172 00:20:48,814 --> 00:20:50,760 Suppose Chance… suppose he… 173 00:20:50,816 --> 00:20:53,763 suppose it doesn't look like he's gonna make it? 174 00:20:53,819 --> 00:20:56,766 At least he might have time enough to see his child. 175 00:21:30,289 --> 00:21:32,667 - Miss Buckman? - Yes. 176 00:21:32,725 --> 00:21:34,796 I'm Greg Parker. I phoned you. 177 00:21:39,031 --> 00:21:41,341 Thank you. 178 00:21:41,400 --> 00:21:44,006 I'm a little uncertain about this. 179 00:21:44,069 --> 00:21:46,675 Funny time to be uncertain, isn't it? 180 00:21:46,739 --> 00:21:49,811 I mean, I'm not sure I should come at all. 181 00:21:49,875 --> 00:21:52,082 That's funnier yet. 182 00:21:52,144 --> 00:21:54,920 Just a minute. You said he didn't ask for me. 183 00:21:54,980 --> 00:21:56,926 This was your idea. 184 00:21:56,982 --> 00:22:00,429 What difference does that make? He's your Father, and he might die. 185 00:22:00,486 --> 00:22:02,363 Would you get aboard, please? 186 00:22:27,046 --> 00:22:30,994 You… you okay? 187 00:22:33,052 --> 00:22:34,998 I don't know. 188 00:22:35,054 --> 00:22:38,399 Frankly, I don't know how I'm supposed to feel. 189 00:22:38,457 --> 00:22:41,495 I'm sorry he's hurt. I want him to get better. 190 00:22:42,895 --> 00:22:45,341 But I… I hardly remember my Father. 191 00:22:45,397 --> 00:22:48,378 Your Mother never took the time to fill you in on him? 192 00:22:48,434 --> 00:22:52,541 All she ever told me was that he was in the oil business, 193 00:22:52,605 --> 00:22:54,551 and that he was a wonderful man 194 00:22:54,607 --> 00:22:56,553 and that she was the wrong woman for him. 195 00:22:56,609 --> 00:22:59,488 When I was old enough to realize how unhappy it made her, 196 00:22:59,545 --> 00:23:01,491 I stopped asking questions. 197 00:23:01,547 --> 00:23:04,960 Well, she couldn't exactly rap him for all the dough he must've been sending her. 198 00:23:05,017 --> 00:23:06,963 She never took a penny from him, that I know. 199 00:23:07,019 --> 00:23:10,330 Her name was Randolph, of Randolph Department Stores in San Francisco. 200 00:23:10,389 --> 00:23:13,336 Oh yeah, Randolph. Well that… 201 00:23:13,392 --> 00:23:16,862 that made it easy for her to walk out on him, didn't it? 202 00:23:16,929 --> 00:23:19,375 You're struggling to be some sort of boor. 203 00:23:19,431 --> 00:23:21,843 - No, I just know it wasn't Chance's fault. - Were you there? 204 00:23:21,901 --> 00:23:24,347 No, no, but I got a clear picture now. 205 00:23:24,403 --> 00:23:27,350 He had the bad luck to marry a complete bitch. 206 00:23:27,406 --> 00:23:29,852 Shorty, it's getting hard to breathe in here. 207 00:23:29,909 --> 00:23:31,855 - Why don't you go forward? - I… 208 00:23:31,911 --> 00:23:33,857 I… 209 00:23:35,648 --> 00:23:37,594 I will. 210 00:23:42,054 --> 00:23:44,000 Look, I'm sorry. 211 00:23:44,056 --> 00:23:46,002 It's just that your Dad, 212 00:23:46,058 --> 00:23:48,800 he means… 213 00:23:48,861 --> 00:23:50,807 I… I'm sorry. 214 00:24:06,312 --> 00:24:08,258 Hiya Joe, how is he? 215 00:24:08,314 --> 00:24:10,794 It wasn't near as bad as we were told. He's gonna be all right. 216 00:24:10,849 --> 00:24:12,795 - Knock wood. - Tish! 217 00:24:12,851 --> 00:24:15,798 - Uncle Jack! - So good to see you. 218 00:24:15,854 --> 00:24:18,596 They just brought him down. The doctor'll be out in a minute. 219 00:24:18,657 --> 00:24:21,399 - It seems you know each other. - I've known him all my life. 220 00:24:21,460 --> 00:24:24,066 - This is Joe Horn, dear. George Harris. - Hi. 221 00:24:24,129 --> 00:24:26,075 The last time I saw you, you were in rompers. 222 00:24:26,131 --> 00:24:28,839 Hello again. 223 00:24:28,901 --> 00:24:30,847 I didn't know you knew my Father. 224 00:24:30,903 --> 00:24:33,349 Well, your Father wanted it that way. 225 00:24:33,405 --> 00:24:35,351 And your Mother went along with it. 226 00:24:35,407 --> 00:24:39,048 I've just been keeping track of both of you, for him. 227 00:24:39,111 --> 00:24:41,284 I'm completely… 228 00:24:41,347 --> 00:24:44,294 Not nearly as surprised, if that's what you mean, as I am. 229 00:24:44,350 --> 00:24:46,296 Here's the doctor. 230 00:24:46,352 --> 00:24:51,301 Well, as usual, he's not what you'd call the most cooperative patient. 231 00:24:51,357 --> 00:24:54,099 Halfway out of the anesthetic he says, “Where's my pants?” 232 00:24:54,159 --> 00:24:56,105 “I want to get out of this hospital.” 233 00:24:56,161 --> 00:24:58,163 Figures. 234 00:24:58,230 --> 00:25:01,370 - May we see him? - No, I had to put him out but good. 235 00:25:01,433 --> 00:25:04,642 It looks like we're gonna have to keep him unconscious to hold him a spell. 236 00:25:04,703 --> 00:25:07,343 - Could I see him? - It'll be at least the end of the week. 237 00:25:07,406 --> 00:25:09,943 Bill, this is his daughter. 238 00:25:10,009 --> 00:25:14,116 Oh? Oh, well, then come along, Miss Buckman, come along. 240 00:25:17,916 --> 00:25:20,419 What… what's all the mystery about? 241 00:25:20,486 --> 00:25:24,161 There's no mystery. There just seems to be. 242 00:25:24,223 --> 00:25:29,536 Boy, there's nothing like a nice clean-cut, straightforward answer. 243 00:25:29,595 --> 00:25:31,768 Thank you, Jack. 244 00:26:19,745 --> 00:26:22,191 This is my place, and this is your Father's. 245 00:26:22,247 --> 00:26:24,352 We both have guest rooms. 246 00:26:27,186 --> 00:26:29,894 I think you'd prefer your Father's. 247 00:26:37,763 --> 00:26:40,607 Mr. Lomax! How is he, Mr. Lomax? 248 00:26:40,666 --> 00:26:43,647 - He's gonna be fine, Hernando. - Gracias a dios! (Eng: Thank God!) 249 00:26:43,702 --> 00:26:46,376 This is Mr. Buckman's daughter. She'll be staying with us. 250 00:26:46,438 --> 00:26:48,384 Put her bags in the guest room, will you? 251 00:26:49,942 --> 00:26:52,388 Anything I can get you, senorita? 252 00:26:52,444 --> 00:26:55,391 - No, thank you. - You can turn in now, Hernando. 253 00:26:55,447 --> 00:26:58,018 - Bueno. Buenas noches. - Good night. 254 00:26:58,083 --> 00:27:01,189 Well, as long as I've got a lot of talking to do, 255 00:27:01,253 --> 00:27:05,167 - I think I can do it better with a drink. - All right. 256 00:27:05,224 --> 00:27:07,830 Comin' right up. Tish? 257 00:27:07,893 --> 00:27:12,672 Scotch rocks, now that you don't look like you want to slip me a mickey. 258 00:27:12,731 --> 00:27:15,177 Seems we started off with sort of a ruckus. 259 00:27:15,234 --> 00:27:17,680 Divided loyalties over my Mother and Father. 260 00:27:17,736 --> 00:27:19,682 Here you are. 261 00:27:21,406 --> 00:27:23,352 You're on, Uncle Jack. 262 00:27:27,813 --> 00:27:33,126 Honey, a long time ago, I fought oil fires for a living too. 263 00:27:33,185 --> 00:27:37,656 Your Dad and I were, well, just like he and Greg are now. 264 00:27:37,723 --> 00:27:41,068 We were coming back from a job in Indonesia, 265 00:27:41,126 --> 00:27:43,072 and we stopped off in San Francisco. 266 00:27:43,128 --> 00:27:46,302 Chance had promised some gal a fur coat, 267 00:27:46,365 --> 00:27:49,209 and he went to Randolph's to buy it. 268 00:27:49,268 --> 00:27:51,714 I never did know what happened to that fur coat. 269 00:27:51,770 --> 00:27:54,410 But 2 weeks later he showed up here in Houston 270 00:27:54,473 --> 00:27:56,419 married to your Mother. 271 00:27:56,475 --> 00:27:59,945 I knew from the start our work terrified her. 272 00:28:00,012 --> 00:28:03,619 But she wouldn't let on to Chance, and she wouldn't let me tell him. 273 00:28:03,682 --> 00:28:07,186 Then you came along. 274 00:28:07,252 --> 00:28:11,792 And 2 weeks later, I broke my back in a fire. 275 00:28:11,857 --> 00:28:14,201 The next few months, 276 00:28:14,259 --> 00:28:17,604 every job Chance went on was a nightmare for her. 277 00:28:17,663 --> 00:28:20,837 She couldn't hide it anymore and he couldn't quit, 278 00:28:20,899 --> 00:28:24,369 so she packed up and took you back to San Francisco. 279 00:28:24,436 --> 00:28:27,417 Then how is it I remember him? 280 00:28:27,472 --> 00:28:30,180 I must've been 5 or 6. 281 00:28:30,242 --> 00:28:32,188 That's right, honey. 282 00:28:32,244 --> 00:28:34,690 They went back together a half dozen times, 283 00:28:34,746 --> 00:28:37,192 but your Mother could never get over her fear. 284 00:28:37,249 --> 00:28:40,128 And your Father knew if she was to be happy, 285 00:28:40,185 --> 00:28:42,131 he'd have to stay out of her life. 286 00:28:42,187 --> 00:28:45,828 So, that's the decision he made for them. 287 00:28:49,194 --> 00:28:52,368 I understand a lot of things about my Mother now. 288 00:28:54,433 --> 00:28:57,380 I don't think she's ever been out of love with him. 289 00:28:57,436 --> 00:29:00,815 Well, I know he's never been out of love with her. 290 00:29:00,872 --> 00:29:03,682 But still, he couldn't give up his work. 291 00:29:03,742 --> 00:29:07,053 Honey, since my accident, 292 00:29:07,112 --> 00:29:09,888 I've been extremely lucky in everything I've touched. 293 00:29:09,948 --> 00:29:13,657 But I'm just another Texas oil man with his own building. 294 00:29:13,719 --> 00:29:16,029 Your Father is one of a kind. 295 00:29:16,088 --> 00:29:18,932 The best there is, in what he does. 296 00:29:20,392 --> 00:29:22,838 No man can walk away from that. 297 00:29:25,230 --> 00:29:27,210 Thank you for bringing me here. 298 00:29:27,266 --> 00:29:29,769 You're welcome. 299 00:29:31,003 --> 00:29:33,847 How do you think he'll feel about seeing me? 300 00:29:33,905 --> 00:29:37,352 Am I going to remind him of something he'd rather leave forgotten? 301 00:29:37,409 --> 00:29:41,858 Forgotten? Honey, he's followed you 2 like a hungry man. 302 00:29:41,913 --> 00:29:44,860 Through me, the San Francisco papers, any way he could. 303 00:29:44,916 --> 00:29:47,692 I remember once when you had the chicken pox, 304 00:29:47,753 --> 00:29:50,700 I had to stop him from flying in half the Mayo Clinic. 305 00:29:50,756 --> 00:29:52,702 I'll be damned. 306 00:29:52,758 --> 00:29:54,704 I've known this man for 10 years, 307 00:29:54,760 --> 00:29:57,639 and he's kept all this under wraps. 308 00:29:57,696 --> 00:30:00,142 The investments you made for me. 309 00:30:01,767 --> 00:30:04,407 The money came from my Father, didn't it? 310 00:30:04,469 --> 00:30:07,416 Yes, but you're not to tell him I told you. 311 00:30:09,341 --> 00:30:13,790 Tish, it's been a day for you. Why don't we all turn in? Greg? 312 00:30:26,958 --> 00:30:29,905 I'll check with the hospital and keep you both posted. 313 00:30:29,961 --> 00:30:33,909 Your room is the first door on the left at the top of the stairs. 314 00:30:33,965 --> 00:30:35,911 Just buzz Hernando if you need anything. 315 00:30:35,967 --> 00:30:38,413 And if you'll knock on my door in the morning, 316 00:30:38,470 --> 00:30:40,416 I'll buy you a cup of coffee. 317 00:30:40,472 --> 00:30:43,248 - Thanks for everything. - Good night, dear. 318 00:30:43,308 --> 00:30:45,754 - You too, Greg. - Good night, Tish. 319 00:31:16,775 --> 00:31:20,222 - Good morning. - Good morning. 320 00:31:20,278 --> 00:31:22,224 I'm Letitia Buckman. 321 00:31:22,280 --> 00:31:26,729 Well, I'm Irene Foster. The boys told me you were in town. 322 00:31:26,785 --> 00:31:28,731 They're back here. 323 00:31:34,960 --> 00:31:36,906 - Hi. - Hi. 324 00:31:36,962 --> 00:31:38,908 - Hello, there. - What a surprise. 325 00:31:38,964 --> 00:31:41,535 A business office. Fine thing. 326 00:31:41,600 --> 00:31:43,546 Won't they let you play with them? 327 00:31:43,602 --> 00:31:47,015 No, I'm into them for too much. This is my game. 328 00:31:47,072 --> 00:31:49,746 It's an exhausting business. 329 00:31:49,808 --> 00:31:51,754 I'll bring some coffee. 330 00:31:51,810 --> 00:31:54,017 I just missed you at the hospital. 331 00:31:54,079 --> 00:31:56,753 You were pulling out as I was pulling in. 332 00:31:56,815 --> 00:31:59,261 - How good is Dr. Forrest? - The best. 333 00:31:59,317 --> 00:32:02,855 I wonder. He tells me Dad is fine, 334 00:32:02,921 --> 00:32:06,528 then he tells me it's no use coming back for another week. 335 00:32:06,591 --> 00:32:08,537 He told you he was gonna keep him sedated. 336 00:32:08,593 --> 00:32:11,699 It's the only way the doc can keep from tangling with your old man. 337 00:32:11,763 --> 00:32:15,210 That reminds me. I have a message for you 2 from Uncle Jack. 338 00:32:15,267 --> 00:32:17,543 He's gonna take the blame for my being here. 339 00:32:17,602 --> 00:32:21,106 - Lomax doesn't have to… - Buy it, will ya? 340 00:32:21,173 --> 00:32:23,619 These are incredible! 341 00:32:23,675 --> 00:32:25,780 Is this what they're really like? 342 00:32:25,844 --> 00:32:27,949 Kind of, yeah, but no 2 are ever the same. 343 00:32:28,013 --> 00:32:30,789 Come here, I want to show you something. 344 00:32:33,952 --> 00:32:35,898 This is where your Dad signs the checks, 345 00:32:35,954 --> 00:32:38,901 when he gets around to it. 346 00:32:38,957 --> 00:32:40,959 From an African tribal Chief. 347 00:32:41,026 --> 00:32:43,973 His presentation speech lasted over an hour. 348 00:32:44,029 --> 00:32:47,408 What he was saying was that to him, Chance hung the moon. 349 00:32:52,037 --> 00:32:53,983 My work room. 350 00:32:54,039 --> 00:32:58,215 Except Chance uses it for all the junk he collects. 351 00:32:58,276 --> 00:33:00,847 This one's oddball. Mexico. 352 00:33:00,912 --> 00:33:04,689 That's live steam shooting up under 6,000 pounds pressure. 353 00:33:04,749 --> 00:33:08,356 - No oil? - They drilled into an underground volcano. 354 00:33:08,420 --> 00:33:10,559 Chance capped that one by himself. 355 00:33:10,622 --> 00:33:14,263 - Where were you? - In Nigeria on another job. 356 00:33:14,326 --> 00:33:17,205 Chance talked them into building a power plant. 357 00:33:17,262 --> 00:33:21,142 Says it'll supply 8 Mexican towns for the next hundred years. 358 00:33:21,199 --> 00:33:23,304 That's wonderful. 359 00:33:24,736 --> 00:33:26,613 Coffee's ready! 360 00:33:30,141 --> 00:33:32,712 Here you are. 361 00:33:32,777 --> 00:33:36,384 Thank you. 362 00:33:36,448 --> 00:33:39,327 Buckman Company. 363 00:33:39,384 --> 00:33:41,330 From another African Chief? 364 00:33:41,386 --> 00:33:43,332 No, a Witch Doctor. 365 00:33:43,388 --> 00:33:47,063 I told Chance he ought to wear it. It improves his looks. 366 00:33:47,125 --> 00:33:49,628 Just a moment. It's Chuck Barton. 367 00:33:53,365 --> 00:33:55,902 Yeah, Chuck. Greg Parker. 370 00:34:00,472 --> 00:34:02,611 Chance can't make it. Joe and I'll handle it. 371 00:34:02,674 --> 00:34:04,312 Be there in 2 hours. 372 00:34:04,376 --> 00:34:08,284 Barton number 7, Landry Parrish, Louisiana. 374 00:34:08,346 --> 00:34:11,190 Irene, pull the file on 375 00:34:11,249 --> 00:34:14,128 Tri-State Acadia Parrish fire. 376 00:34:23,995 --> 00:34:27,306 - We'll take the chopper, George. - Right. 377 00:34:27,365 --> 00:34:28,935 What's he looking at? 378 00:34:29,000 --> 00:34:32,447 We keep a record of equipment we've had manufactured all over the world. 379 00:34:32,504 --> 00:34:35,485 - That's the list nearest this job. - Is it a big fire? 380 00:34:35,540 --> 00:34:37,611 Big or small, it's money. 381 00:34:37,676 --> 00:34:41,351 I'll go with you. 382 00:34:41,413 --> 00:34:45,623 I don't think your Father would want that. What do you say, Joe? 383 00:34:45,684 --> 00:34:49,097 No, Chance… he's kinda funny that way, huh, Irene? 384 00:34:49,154 --> 00:34:54,001 Oh, well, he does get definite ideas about things. No! 385 00:34:56,494 --> 00:34:58,371 Sorry, Tish. 386 00:34:58,430 --> 00:35:01,536 Call Tri-State and tell them to roll the entire list over to Barton 7. 387 00:35:01,600 --> 00:35:03,477 Wait a minute. 388 00:35:03,535 --> 00:35:07,210 - How far is New Orleans from this fire? - About 90 miles. 389 00:35:07,272 --> 00:35:09,479 I was thinking of going to New Orleans, anyway. 390 00:35:09,541 --> 00:35:12,385 I thought I could visit a friend until I can see my Father. 391 00:35:12,444 --> 00:35:16,551 All right, you can use the jet. Irene'll arrange it. 392 00:35:19,684 --> 00:35:22,961 10,000 scattered and 15 miles. Thanks. 393 00:35:23,021 --> 00:35:25,968 - No sweat. We're all clear. - Bye-bye. 394 00:35:26,024 --> 00:35:27,970 Joe, George. 395 00:35:28,026 --> 00:35:29,972 Greg. 396 00:35:33,465 --> 00:35:35,411 See ya when we get back. 397 00:35:42,107 --> 00:35:44,815 Would you 398 00:35:44,876 --> 00:35:48,414 like to let your friend know you're coming? 399 00:35:48,480 --> 00:35:50,426 Yes, I would. 400 00:35:56,921 --> 00:35:59,868 Operator? New Orleans information. 401 00:35:59,924 --> 00:36:04,930 Miss Joan Gilman, 112 Elm Street. 402 00:36:23,882 --> 00:36:25,828 - Hi! - Hi! 403 00:36:25,884 --> 00:36:28,490 - Come on! - What's the big rush? 404 00:36:28,553 --> 00:36:30,499 I got to get me a rent car. 405 00:36:30,555 --> 00:36:32,557 - You going to a fire or something? - Yes. 406 00:36:32,624 --> 00:36:34,831 - What for? - I met a fireman. 408 00:36:46,137 --> 00:36:50,176 - Hi, George. - How'd you get here? 409 00:36:50,241 --> 00:36:52,812 In this. 410 00:36:52,877 --> 00:36:57,223 Would you tell this Officer that I am Chance Buckman's daughter? 411 00:36:57,282 --> 00:36:59,228 She sure is. 412 00:36:59,284 --> 00:37:01,230 I'm sorry, Miss. 413 00:37:01,286 --> 00:37:03,789 If I was to let everybody through, there'd be a thousand sightseers. 414 00:37:03,855 --> 00:37:07,132 I saw them. It took me hours to get through the traffic. 415 00:37:09,527 --> 00:37:12,599 - Where are Greg and Joe? - At the motel before the turn-off. 416 00:37:12,664 --> 00:37:14,610 You passed it comin' in. 417 00:37:14,666 --> 00:37:17,510 What're they doing there? Is anything wrong? 418 00:37:17,569 --> 00:37:21,676 No, Greg's a little unhappy about the water supply, but it's being worked on. 419 00:37:21,740 --> 00:37:23,686 Thank you. 420 00:37:39,991 --> 00:37:42,938 - Hi, Joe. - How'd you get here? 421 00:37:42,994 --> 00:37:44,940 In that. 422 00:37:46,498 --> 00:37:48,944 Tish, what the hell are you doin' here? 423 00:37:49,000 --> 00:37:51,947 At least you didn't ask me how I got here. 424 00:37:52,003 --> 00:37:54,677 I thought I'd drop by and see what was going on, 425 00:37:54,739 --> 00:37:56,685 as long as I was this close. 426 00:37:56,741 --> 00:37:59,688 New Orleans is a hundred miles from here! 427 00:37:59,744 --> 00:38:01,849 It's practically in the neighborhood. 428 00:38:05,550 --> 00:38:08,394 You know, you ought to put on a little weight. 429 00:38:10,021 --> 00:38:13,628 Don't bother. I'm family. 430 00:38:13,691 --> 00:38:15,671 I take it you've been to the fire. 431 00:38:15,727 --> 00:38:18,571 - Yes. - Then you've seen about everything there is. 432 00:38:18,630 --> 00:38:20,576 What about your putting it out? 433 00:38:20,632 --> 00:38:24,045 The drilling contractor has to re-rig his pumps. He won't be ready 'til tomorrow. 434 00:38:24,102 --> 00:38:27,379 I don't mind waiting. There are lots of rooms. 435 00:38:27,438 --> 00:38:29,941 The manager's complaining about you stopping traffic. 436 00:38:30,008 --> 00:38:33,546 - You're murdering his business. - What happened to your friend? 437 00:38:33,611 --> 00:38:38,492 I picked a terrible time to visit her. She's got the mumps. 438 00:38:38,550 --> 00:38:41,030 Don't let it scare you. I didn't go near her. 439 00:38:41,085 --> 00:38:43,531 I'd appreciate it if you went back to New Orleans 440 00:38:43,588 --> 00:38:45,864 and grabbed the first plane to Houston. 441 00:38:45,924 --> 00:38:48,063 I'd appreciate knowing why everyone is so concerned 442 00:38:48,126 --> 00:38:50,072 about my being at a fire. 443 00:38:50,128 --> 00:38:52,074 Upsetting my Father? Why should it? 444 00:38:52,130 --> 00:38:55,077 - Well… - Well, what? 445 00:38:55,133 --> 00:38:57,079 Well, uh, uh… 446 00:38:57,135 --> 00:39:00,378 Nothing. It's just… you shouldn't be here. 447 00:39:00,438 --> 00:39:02,418 Well, I am, so let's take it from there. 448 00:39:02,473 --> 00:39:04,419 Look honey, there's nothing to do here. 449 00:39:04,475 --> 00:39:06,921 We're just sittin' around playin' gin. 450 00:39:06,978 --> 00:39:10,790 Lovely, you 2 look like pigeons. 451 00:39:10,849 --> 00:39:12,795 What're you playin' for? 453 00:39:39,010 --> 00:39:40,956 It's out! It's out! 455 00:39:43,014 --> 00:39:45,255 Oh no! 456 00:39:47,118 --> 00:39:49,462 Oh my God! 458 00:40:24,689 --> 00:40:26,635 What's the matter? We wake you up? 459 00:40:26,691 --> 00:40:29,797 You knew I wanted to be here when you put the fire out. 460 00:40:29,861 --> 00:40:33,104 We didn't put the fire out. We missed. We gotta go for another shot. 461 00:40:33,164 --> 00:40:35,610 Good. Then I made it after all. 462 00:40:35,667 --> 00:40:39,615 Tish, they know you're Chance's daughter. 463 00:40:39,671 --> 00:40:42,880 Now, what's the matter with you, bargin' in here with no clothes on? 464 00:40:42,941 --> 00:40:45,217 - You worried about my reputation? - Yes. 465 00:40:45,276 --> 00:40:47,222 Yes, I am, damn it! 466 00:40:47,278 --> 00:40:49,622 Greg, that's very sweet, 467 00:40:49,681 --> 00:40:53,219 but you might as well begin to learn when you've lost an argument. 468 00:40:53,284 --> 00:40:55,560 And you've lost this one. 469 00:40:55,620 --> 00:40:57,566 I'm staying right here. 470 00:41:03,328 --> 00:41:05,137 - You didn't! - Yes, I did! 471 00:41:05,196 --> 00:41:07,233 - Without asking me? - You were in no shape. 472 00:41:07,298 --> 00:41:09,835 Which makes it all the more stupid your bringing her here. 473 00:41:09,901 --> 00:41:11,847 I'm gonna get out. Where are my clothes? 474 00:41:11,903 --> 00:41:15,146 Go ahead, act like an idiot. She's right outside. 475 00:41:42,266 --> 00:41:45,213 The last time I saw you, you… 476 00:41:45,269 --> 00:41:47,408 your 2 front teeth were missing. 477 00:41:47,472 --> 00:41:52,512 I think you bought me a little live monkey that squeaked. 478 00:41:53,578 --> 00:41:55,524 And it bit too. 479 00:41:55,580 --> 00:42:00,552 So I bought you a toy one, and you were just as happy because it squeaked also. 480 00:42:00,618 --> 00:42:04,930 I wasn't really, but Mother wouldn't let me tell you. 481 00:42:07,191 --> 00:42:09,569 All that hollerin' you were doing, 482 00:42:09,627 --> 00:42:12,107 you're still angry about my being here? 483 00:42:12,163 --> 00:42:15,201 Worth gettin' all busted up for. 484 00:42:17,402 --> 00:42:19,348 Speaking of your Mother, 485 00:42:19,404 --> 00:42:22,351 what does she say about your coming here? 486 00:42:22,407 --> 00:42:24,978 She's in Europe. She doesn't know. 487 00:42:25,043 --> 00:42:26,989 Let's keep it that way. 488 00:42:27,045 --> 00:42:30,993 We can't, too much has happened. 489 00:42:31,049 --> 00:42:32,995 What? 490 00:42:33,051 --> 00:42:37,124 - For starters, I went to a fire and… - You went to an oil fire? 491 00:42:37,188 --> 00:42:39,134 Yes, I went to an oil fire with Greg. 492 00:42:39,190 --> 00:42:41,864 Pardon me. Greg! 493 00:42:43,928 --> 00:42:47,341 - What the hell? - You took my daughter to an oil fire. 494 00:42:47,398 --> 00:42:50,709 - What's wrong with that? - I'll tell you what's wrong with it. 495 00:42:50,768 --> 00:42:54,113 Every time he takes a girl… every time… 496 00:42:54,172 --> 00:42:57,619 - Whenever he… - Sputter away, Dad. 497 00:42:57,675 --> 00:42:59,951 We got married yesterday. 498 00:43:02,914 --> 00:43:04,860 Well, say somethin', you big ape. 499 00:43:04,916 --> 00:43:06,862 Aren't you gonna congratulate them? 500 00:43:06,918 --> 00:43:09,762 It was the cutest Cajun church in Louisiana. 501 00:43:09,821 --> 00:43:12,358 Maybe if it hadn't been there, we would have waited. 502 00:43:13,424 --> 00:43:17,167 I'd like to talk to Tish alone. 503 00:43:17,228 --> 00:43:19,799 Doesn't this concern the 3 of us? 504 00:43:19,864 --> 00:43:21,810 Greg, please. 505 00:43:36,080 --> 00:43:39,357 - Tish, I… - I know what you're going to say. 506 00:43:39,417 --> 00:43:42,523 Can I really love a man if I've known him 5 days? 507 00:43:42,587 --> 00:43:44,533 Well, I do love him, 508 00:43:44,589 --> 00:43:46,535 and there's not the slightest doubt that he loves me. 509 00:43:46,591 --> 00:43:49,902 If you're going to bring up about you and Mother, it won't happen to me. 510 00:43:49,961 --> 00:43:51,907 Uncle Jack told me about it. 511 00:43:51,963 --> 00:43:55,308 I've been to a fire. I didn't fall apart. 512 00:43:55,366 --> 00:43:58,245 You know, I'm not all Mother's daughter. 513 00:43:58,302 --> 00:44:00,248 I'm your daughter too. 514 00:44:00,304 --> 00:44:02,807 Doesn't that make the difference? 515 00:44:03,875 --> 00:44:06,048 Yeah. Yeah! 516 00:44:07,879 --> 00:44:12,328 What're you standing out there for? Come on in. 517 00:44:12,383 --> 00:44:15,489 - Congratulations. - Thank you very much. 518 00:44:15,553 --> 00:44:18,363 And I wish you everything wonderful, Tish. 519 00:44:18,422 --> 00:44:20,368 Everything in the world. 520 00:44:20,424 --> 00:44:22,370 I got a lot of champagne. 521 00:44:22,426 --> 00:44:24,633 Great! Let's go celebrate. 522 00:44:24,695 --> 00:44:27,335 I'll drink to that. Wait'll I get my coat. 523 00:44:27,398 --> 00:44:30,675 But, Mr. Buckman, I don't know about this. 524 00:44:30,735 --> 00:44:34,410 I do, Mrs. Thistlewait. I'm a new father-in-law. 525 00:44:37,141 --> 00:44:40,350 - I did leave messages. - Well, find him. 526 00:44:40,411 --> 00:44:43,051 Okay, I'll try again. 527 00:44:44,615 --> 00:44:48,586 Oh, we've been trying to reach you all afternoon. 528 00:44:48,653 --> 00:44:51,099 I figured it was a riot call. 529 00:44:59,430 --> 00:45:01,410 Bourbon for me. 530 00:45:03,701 --> 00:45:06,807 You picked a hell of a day to be out of the office. 531 00:45:06,871 --> 00:45:09,750 I know, Madelyn is flying in from Paris. 532 00:45:09,807 --> 00:45:11,809 Tish is meeting her plane about now. 533 00:45:11,876 --> 00:45:13,822 Simmer down, pour me my drink. 534 00:45:13,878 --> 00:45:16,119 If you knew, why didn't you head her off? 535 00:45:16,180 --> 00:45:18,626 They don't call passengers to the phone. 536 00:45:18,683 --> 00:45:21,994 - How's your arm? - Fine, fine. 537 00:45:22,053 --> 00:45:25,591 You know who she's gonna blame for this marriage… me! 538 00:45:25,656 --> 00:45:28,660 I'll testify you didn't hold a gun on 'em. 539 00:45:28,726 --> 00:45:32,435 Cut out the jokes, and help me figure out how to handle this. 540 00:45:32,496 --> 00:45:35,500 I am. You're all having dinner together. 541 00:45:35,566 --> 00:45:39,013 I made a reservation at the club. Greg is coming to pick you up. 542 00:45:39,070 --> 00:45:42,847 - You've got a suit here, haven't you? - You're going, aren't you? 543 00:45:42,907 --> 00:45:44,853 Definitely not. 544 00:45:44,909 --> 00:45:48,356 This is something for the 4 of you to hash out. 545 00:45:48,412 --> 00:45:51,916 Madelyn is staying at my place. I'll get the rundown later. 546 00:45:51,983 --> 00:45:53,929 You're not scared, are you? 547 00:45:53,985 --> 00:45:56,693 You're damn right I am. 548 00:45:59,323 --> 00:46:01,860 Who's got the most butterflies, you or me? 549 00:46:01,926 --> 00:46:04,304 Mine are dive bombers. 550 00:46:04,362 --> 00:46:07,536 I never met a mother-in-law before, at least not one of my own. 551 00:46:07,598 --> 00:46:11,546 If you're comin' to me for advice, I'm a dry hole. 552 00:46:24,148 --> 00:46:26,094 Mother. 553 00:46:35,893 --> 00:46:37,839 - Hi. - Hi. 554 00:46:37,895 --> 00:46:40,842 - Mother, this is Greg. - How do you do, Mrs. Buckman? 555 00:46:40,898 --> 00:46:43,344 Please call me Madelyn. How are you, Chance? 556 00:46:43,401 --> 00:46:46,348 Fine. You're looking well. Sit down. 557 00:46:52,076 --> 00:46:56,024 Is it still gin and tonic? 558 00:46:56,080 --> 00:46:58,754 Yes, and tonight I think several. 559 00:46:58,816 --> 00:47:01,296 - Scotch on the rocks for me. - Yes, ma'am. 560 00:47:04,355 --> 00:47:07,302 Well, Tish told me how this all came about. 561 00:47:07,358 --> 00:47:10,635 As usual, you came out of it smiling and happy. 562 00:47:10,695 --> 00:47:13,141 I think we all did. 563 00:47:13,197 --> 00:47:15,143 I understand your first comment about me 564 00:47:15,199 --> 00:47:17,145 was that I had to be a complete bitch. 565 00:47:17,201 --> 00:47:20,978 - I was kind of mad and excited. - Relax, both of you. 566 00:47:21,038 --> 00:47:24,349 - Mother thought it was funny. - You did? 567 00:47:24,408 --> 00:47:26,888 I like a man who's honest and outspoken. 568 00:47:26,944 --> 00:47:30,221 Well, obviously I was dead wrong. 569 00:47:30,281 --> 00:47:35,162 Well, I want to wish you 2 all the 570 00:47:35,219 --> 00:47:37,426 happiness in the world. 571 00:47:37,488 --> 00:47:39,934 - I'll drink to that. - Thank you. 572 00:47:41,559 --> 00:47:43,505 How are you on the dance floor? 573 00:47:43,561 --> 00:47:47,031 Umm. I knew you'd get around to that. 574 00:47:47,098 --> 00:47:49,510 No matter what, I won't throw you back. 577 00:48:11,188 --> 00:48:13,998 They're gonna have a lot of fun, those 2. 578 00:48:14,058 --> 00:48:18,564 I hope so. Am I taking this better than you thought? 579 00:48:18,629 --> 00:48:21,132 Oh, I knew you'd take it all right. 580 00:48:21,198 --> 00:48:25,237 You never saw anybody as enthused as that Tish. She's out house hunting… 581 00:48:25,302 --> 00:48:29,273 - We might as well face it, Chance. - Face what? 582 00:48:29,340 --> 00:48:33,152 Every time he leaves her, she's going to go through hell. 583 00:48:33,210 --> 00:48:36,817 - She says she's going with him. - That makes it worse. 584 00:48:36,881 --> 00:48:40,829 I watched them put Jack into a wheelchair for the rest of his life. 585 00:48:40,885 --> 00:48:43,764 I ran because I couldn't bear the thought of them doing it to you. 586 00:48:43,821 --> 00:48:47,268 - I don't want Tish… - Tish isn't you, Madelyn! 587 00:48:47,324 --> 00:48:50,168 She thinks she can make it, and I think so too. 588 00:48:50,227 --> 00:48:52,867 Besides, there's not a damn thing we can do about it. 589 00:48:52,930 --> 00:48:56,503 Give 'em a break, will ya? 590 00:48:56,567 --> 00:49:00,447 - I haven't any alternative, have I? - No. 591 00:49:02,907 --> 00:49:04,853 You're still wearing it? 592 00:49:06,911 --> 00:49:11,451 I heard you were… engaged a couple of times. 593 00:49:11,515 --> 00:49:14,792 Well, never seriously enough to go through with it. 594 00:49:14,852 --> 00:49:18,800 Well, I'd say they were 2 very unlucky fellas. 595 00:49:20,458 --> 00:49:22,904 Madelyn, when you came down those stairs, this… 596 00:49:22,960 --> 00:49:27,409 Why don't you order me a drink and tell me all the Houston gossip. 597 00:49:27,465 --> 00:49:29,638 They don't let me in on the gossip, 598 00:49:29,700 --> 00:49:32,306 and you don't need another drink. 599 00:49:56,527 --> 00:49:58,473 Isn't it beautiful? 600 00:49:58,529 --> 00:50:00,008 It's lovely. 601 00:50:00,064 --> 00:50:04,638 - That settles it Greg, let's buy it. - Seems we've decided. 602 00:50:04,702 --> 00:50:06,978 I wish we could move into it right now. 603 00:50:07,037 --> 00:50:09,950 I don't think the people living there now would appreciate that. 605 00:50:16,113 --> 00:50:18,218 Yeah, Irene. 606 00:50:18,282 --> 00:50:21,092 I can't hear you. 607 00:50:21,151 --> 00:50:22,858 No, I still can't hear you. 608 00:50:22,920 --> 00:50:24,922 - What's the matter? - Phone's out of whack. 609 00:50:24,989 --> 00:50:27,026 Call her from my place. 610 00:50:27,091 --> 00:50:29,594 We'll talk to you from Chance's. 612 00:50:39,303 --> 00:50:41,249 Let's go. 613 00:50:45,276 --> 00:50:47,222 Yeah, Irene. 614 00:50:47,278 --> 00:50:50,487 I guess we can get started about 7:00. 615 00:50:50,548 --> 00:50:53,051 Tell George he can come along. 616 00:50:53,117 --> 00:50:55,063 Right. 617 00:50:56,387 --> 00:50:59,630 - Where is it? - Canada, outside of Calgary. 618 00:50:59,690 --> 00:51:02,637 - Lightning cracked a control head. - Why George? 619 00:51:02,693 --> 00:51:04,639 We're not taking the chopper. 620 00:51:04,695 --> 00:51:08,472 Well, he's been wanting to break in for a long time. I think he's ready. 621 00:51:08,532 --> 00:51:11,945 - You're not going along. - What do you mean? 622 00:51:12,002 --> 00:51:15,211 Well, a fella just married usually goes on a honeymoon. 623 00:51:15,272 --> 00:51:17,218 You got a bum arm. 624 00:51:17,274 --> 00:51:19,652 That's the doctor's idea. 625 00:51:19,710 --> 00:51:23,317 I think Canada is a perfect place for a honeymoon. 626 00:51:23,380 --> 00:51:25,326 You serving breakfast? 628 00:51:27,384 --> 00:51:31,093 Oh Mother, here's the key to Uncle Jack's apartment. 629 00:51:31,155 --> 00:51:33,101 See you in the morning. 631 00:51:36,827 --> 00:51:40,707 At least you tried to give them a decent honeymoon. Thank you for that. 632 00:51:43,334 --> 00:51:45,280 You gonna use that key? 633 00:51:46,570 --> 00:51:50,211 I won't if you ask me not to, and you know it. 634 00:51:50,274 --> 00:51:52,220 Please don't. 635 00:51:55,045 --> 00:51:57,491 How about a nightcap? 636 00:51:59,416 --> 00:52:01,362 One. 638 00:53:49,259 --> 00:53:52,934 - You all right? - What's with you? I saw that iron fallin’. 639 00:53:52,996 --> 00:53:56,443 - Then why didn't you move? - I was movin' when you booted me. 640 00:53:56,500 --> 00:53:58,946 George, Joe'll take in the nitro. 641 00:53:59,002 --> 00:54:00,948 - Right. - That's my job. 642 00:54:01,004 --> 00:54:04,315 - Take a breather. - Who brings in the new control heads? 643 00:54:04,374 --> 00:54:06,320 George. 644 00:54:06,376 --> 00:54:09,414 Chance, I'm okay. I can do my job. 645 00:54:09,480 --> 00:54:12,620 All right, do it. 646 00:54:26,830 --> 00:54:28,776 Headstrong. 647 00:54:35,005 --> 00:54:37,042 What'd you do, cross your skis? 648 00:54:37,107 --> 00:54:40,054 Tish, I want you to get back. Way back. 649 00:55:24,321 --> 00:55:26,267 I'll tap you. 650 00:55:29,493 --> 00:55:31,439 Call. 651 00:55:34,331 --> 00:55:38,211 Whew, you sure inherited your old man's luck at cards. 652 00:55:38,268 --> 00:55:40,714 I'm just a better player than you. 653 00:55:40,771 --> 00:55:44,218 Let me show her how an expert handles those pasteboards. 654 00:55:44,274 --> 00:55:46,481 Try not to get wiped out, expert. 655 00:56:00,958 --> 00:56:03,336 Our Houston ETA is 6:30. 657 00:56:06,263 --> 00:56:08,334 You got something on your mind. 658 00:56:08,398 --> 00:56:11,675 - Let's have it. - Stop looking out for me because I'm your son-in-law. 659 00:56:11,735 --> 00:56:14,682 What left field did that come out of? 660 00:56:14,738 --> 00:56:18,447 Kicking me in the guts like a loco mule, and that bilge about my taking a breather? 661 00:56:18,508 --> 00:56:21,455 I'd have done that for George or Joe or anybody. 662 00:56:21,511 --> 00:56:23,457 - You sure of that? - I'm damn sure. 663 00:56:23,513 --> 00:56:26,460 And while we're on that son-in-law bit, 664 00:56:26,516 --> 00:56:29,463 what's the idea of bringing Tish to these fires? 665 00:56:29,519 --> 00:56:32,966 It's lousy food and about as much privacy as an outhouse. 666 00:56:33,023 --> 00:56:35,264 That's no place to bring your wife. 667 00:56:35,325 --> 00:56:38,204 She'll go wherever she wants to go because she is my wife. 668 00:56:38,262 --> 00:56:40,071 She's my daughter too, bub! 669 00:56:40,130 --> 00:56:44,442 She's got your luck at cards, and she inherited some of your guts. Satisfied? 670 00:56:44,501 --> 00:56:47,448 If that's the way you 2 want it, fine, 671 00:56:47,504 --> 00:56:50,075 but just get off my back, that's all. 672 00:56:59,616 --> 00:57:02,062 I was in San Francisco yesterday. 673 00:57:02,119 --> 00:57:04,065 Had lunch with Madelyn. 674 00:57:04,121 --> 00:57:06,567 - How is she? - Oh, fine. 675 00:57:06,623 --> 00:57:09,832 The usual questions, all boiling down to one: 676 00:57:09,893 --> 00:57:12,840 How is Tish bearing up after 10 fires? 677 00:57:12,896 --> 00:57:16,844 Why ask you? Greg and Tish are up there with her, aren't they? 678 00:57:16,900 --> 00:57:19,847 She thinks Tish is putting on an act, 679 00:57:19,903 --> 00:57:21,849 and she really don't believe me. 680 00:57:23,273 --> 00:57:26,220 How is Tish at the fires, Chance? 681 00:57:26,276 --> 00:57:29,314 Well, she seems to be bearing up all right. 682 00:57:29,379 --> 00:57:32,451 And you? 683 00:57:34,051 --> 00:57:37,294 Does there look like there's something wrong with me? 684 00:57:37,354 --> 00:57:43,100 Madelyn was hoping you might finally see things from her point of view. 686 00:57:45,162 --> 00:57:48,109 You gonna shoot or stand there all day? 688 00:57:52,936 --> 00:57:56,042 Yes, Irene. 689 00:57:56,106 --> 00:57:58,052 Buckman here. 690 00:57:59,209 --> 00:58:01,553 Yes. Oh? 691 00:58:03,013 --> 00:58:06,961 I think we could get there by day after tomorrow. 692 00:58:07,017 --> 00:58:08,963 We'll cable you the flight number. 693 00:58:09,019 --> 00:58:11,397 Fine, thank you. 694 00:58:11,455 --> 00:58:14,197 Long haul? 695 00:58:14,257 --> 00:58:17,397 Malaya, above Penang. 696 00:58:17,461 --> 00:58:21,204 Poison well fire, hydrogen sulfate. 697 00:58:21,264 --> 00:58:23,210 Is Irene calling Greg? 698 00:58:24,301 --> 00:58:26,577 Well, I 699 00:58:26,636 --> 00:58:28,582 didn't tell her not to. 701 00:58:41,218 --> 00:58:43,164 Marker! 703 00:58:44,988 --> 00:58:47,594 There's a call for you in the snack bar. 704 00:58:47,657 --> 00:58:49,603 Okay, see you on the green. 705 00:59:30,801 --> 00:59:33,748 I just scuffed a ball Mother, that's all. 706 00:59:35,405 --> 00:59:38,352 Don't read anything into it that isn't there. 707 00:59:38,408 --> 00:59:40,354 You've been smoking more, 708 00:59:40,410 --> 00:59:43,857 and I notice you've been drinking a little faster lately. 709 00:59:43,914 --> 00:59:47,088 Don't read anything into that that isn't there either. 710 00:59:47,150 --> 00:59:51,758 I'd rather have 1 week or 1 day or 1 hour of happiness with Greg 711 00:59:51,822 --> 00:59:54,769 than the years of loneliness you've had. 712 01:00:48,345 --> 01:00:50,291 - Chance! Greg! - Amal! 713 01:00:50,347 --> 01:00:54,022 - Good to see you, Amal. - Not half as good as it is to see you 2. 714 01:00:54,084 --> 01:00:56,223 - We're in trouble. - Tish. 715 01:00:57,587 --> 01:00:59,624 This is Amal Bokru. My wife. 716 01:00:59,689 --> 01:01:01,635 - My daughter. - My father-in-law. 717 01:01:01,691 --> 01:01:04,103 - And my pleasure. - How do you do? 718 01:01:04,161 --> 01:01:06,107 - Welcome to Malaya, Mrs. Parker. - Thank you. 719 01:01:06,163 --> 01:01:08,109 Congratulations, Greg. 720 01:01:08,165 --> 01:01:12,045 You must be tired. Your rooms are ready, but they'll need your passports at the desk. 721 01:01:12,102 --> 01:01:15,049 I have them. I'll take care of it. 722 01:01:15,105 --> 01:01:17,551 How do we stand on equipment? 723 01:01:17,607 --> 01:01:20,554 Everything you cabled for is being trucked into the jungle. 724 01:01:20,610 --> 01:01:24,023 - Most of it should be there by now. - What about the gas masks? 725 01:01:24,080 --> 01:01:27,027 The army was a little upset you would not use theirs. 726 01:01:27,083 --> 01:01:30,030 For a sour well we want equipment we're used to. 727 01:01:30,086 --> 01:01:32,532 Poison well? I never heard of such a thing. 728 01:01:32,589 --> 01:01:36,435 8 men were in the field house when it caught fire 100 yards away. 729 01:01:36,493 --> 01:01:39,736 7 are dead, and the 8th is blind. 730 01:01:39,796 --> 01:01:43,243 - Have you got a chopper for us? - The military's flying one in. 731 01:01:43,300 --> 01:01:47,840 - It can't be here until late tomorrow. - We'll drive out in the morning. 732 01:01:47,904 --> 01:01:49,850 Amal! 733 01:01:49,906 --> 01:01:53,353 - Hello, Joe. - Hi, Amal, this is George Harris. 734 01:01:53,410 --> 01:01:56,687 - How you been? - Fine, thank you. 735 01:01:58,715 --> 01:02:01,059 I was in Sumatra… 736 01:02:01,117 --> 01:02:04,064 And someone remembered I'd worked with you before. 737 01:02:04,120 --> 01:02:07,067 That's how I volunteered to assist you in this fire. 738 01:02:07,123 --> 01:02:09,296 It came at a most inconvenient time. 739 01:02:09,359 --> 01:02:12,306 Sounds like you got something going on in Sumatra 740 01:02:12,362 --> 01:02:14,308 besides the oil business. 741 01:02:14,364 --> 01:02:17,311 I'm afraid I'm getting in the way of an interesting conversation. 742 01:02:17,367 --> 01:02:20,814 Since you men are going gambling at Madame Loo's and I'm not invited, 743 01:02:20,870 --> 01:02:23,817 I'll look for a shop and spend some of your money. 744 01:02:23,873 --> 01:02:25,819 How did you know about Madame Loo's? 745 01:02:25,875 --> 01:02:28,822 People have to talk about something when they're married. 746 01:02:28,878 --> 01:02:31,825 Besides, I bought the cigarettes you smuggled in for her. 747 01:02:31,881 --> 01:02:33,827 - Thanks. - You're welcome. 748 01:02:33,883 --> 01:02:36,830 We're getting up at daybreak. Don't be too late. 749 01:02:36,886 --> 01:02:39,332 Tish, you're not going to this fire. 750 01:02:39,389 --> 01:02:43,337 - The jungle is no place for you. - The conditions are extremely primitive. 751 01:02:43,393 --> 01:02:45,839 You'd better sit this one out. 752 01:02:45,895 --> 01:02:48,341 A rejected woman needs mad money. 753 01:02:51,101 --> 01:02:53,547 - Good night. - Good night. 754 01:02:58,241 --> 01:03:02,087 Exactly what did you tell her about Madame Loo? 755 01:03:02,145 --> 01:03:05,422 Only that she's 80 years old, weighs 300 pounds 756 01:03:05,482 --> 01:03:08,622 And is one of your oldest friends. 758 01:03:11,421 --> 01:03:13,264 Chance! 761 01:03:20,597 --> 01:03:22,543 - Chance! - Loozie-Loo! 762 01:03:22,599 --> 01:03:25,045 Bend down here. 763 01:03:26,603 --> 01:03:28,549 - What's new? - Nothing. 764 01:03:28,605 --> 01:03:31,552 When Amal phoned you were coming… wham! 765 01:03:31,608 --> 01:03:34,054 my heart goes as always. 766 01:03:34,110 --> 01:03:36,283 - Greg. - Hi, Loo. 767 01:03:36,346 --> 01:03:38,223 - Joe! - Hi! 768 01:03:38,281 --> 01:03:40,227 - And this is George. - Me too? 769 01:03:40,283 --> 01:03:43,389 Sure! 770 01:03:43,453 --> 01:03:45,399 You did not forget. 771 01:03:45,455 --> 01:03:47,401 American cigarettes! 772 01:03:47,457 --> 01:03:49,403 But I worry. 773 01:03:49,459 --> 01:03:52,736 He might think these are the only reasons I love him. 774 01:03:52,796 --> 01:03:55,743 Come, I saved you the big table. 775 01:03:57,233 --> 01:03:59,179 Married, baby. 777 01:04:10,947 --> 01:04:12,893 Greg! My Greg! 778 01:04:12,949 --> 01:04:15,054 Gum Drop! 780 01:04:28,765 --> 01:04:32,508 Amal did not tell us that. 781 01:04:32,569 --> 01:04:34,515 You love her? 782 01:04:34,571 --> 01:04:36,517 That's it, Gum Drop. 783 01:04:45,515 --> 01:04:47,461 What's the matter? 784 01:04:47,517 --> 01:04:51,226 That thing with Gum Drop didn't look like any "Poor Butterfly" act to me. 785 01:04:51,287 --> 01:04:54,291 You dirty old den mother. She's gonna name her first baby after me. 786 01:04:54,357 --> 01:04:56,303 And another thing. 787 01:04:56,359 --> 01:04:59,602 If I don't want Tish at an oil fire, I'll tell her. 788 01:04:59,662 --> 01:05:01,232 - Well, tell her. - I did! 789 01:05:01,297 --> 01:05:04,403 Greg, this is the Australian crew working the well. 790 01:05:04,467 --> 01:05:07,004 Chance Buckman, gentlemen. Greg Parker. 791 01:05:07,070 --> 01:05:10,017 Hiya, mate. Jim Hatch, driller. 792 01:05:10,073 --> 01:05:13,520 When are you fellas due back at the well? 793 01:05:13,576 --> 01:05:16,648 Early tomorrow morning, we're on day tower. Why? 794 01:05:16,713 --> 01:05:20,525 If you keep on this sauce, you won't be much use to me. 795 01:05:20,583 --> 01:05:25,731 Mr. Buckman, we're gentlemen who pleasure ourselves in drinking as we see fit. 797 01:05:25,789 --> 01:05:27,735 - Right, mates? - Right. 798 01:05:27,791 --> 01:05:29,771 What do you think about that? 799 01:05:29,826 --> 01:05:32,466 Very simple, there's one boss. 800 01:06:11,367 --> 01:06:13,313 He's all mine! 801 01:06:25,782 --> 01:06:27,728 He's all mine! 802 01:06:39,262 --> 01:06:41,208 - Now? - Now! 803 01:06:45,235 --> 01:06:48,148 Big Australian oaf! Look what you've done to my place! 804 01:06:48,204 --> 01:06:50,150 We had a little to do with it. 805 01:06:50,206 --> 01:06:53,153 - Add it up lady and I'll pay ya. - The boss pays. 806 01:06:53,209 --> 01:06:58,158 Now, you get your crew. Get ‘em out there in the morning, sober and on time. 807 01:06:58,214 --> 01:07:00,854 - Right? - Right. 808 01:07:00,917 --> 01:07:03,363 Come on, you blokes. Let's go. 809 01:07:03,419 --> 01:07:07,367 - I'll buy you a drink. - Let the dirty old den mother buy the drinks. 810 01:07:07,423 --> 01:07:09,369 I love you, Mother. 811 01:07:09,425 --> 01:07:11,871 - He's all mine! - The war's over! 812 01:07:49,999 --> 01:07:51,945 Good morning. 813 01:07:56,039 --> 01:07:57,985 What happened to you? 814 01:07:58,041 --> 01:08:00,988 - Ran into them firefighters last night. - How'd it end? 815 01:08:01,044 --> 01:08:02,785 - Friendly. - Good. 816 01:08:04,514 --> 01:08:06,460 What a hairy beast! 817 01:08:07,984 --> 01:08:09,930 Hiya, Mr. Buckman. 818 01:08:09,986 --> 01:08:12,592 - I made it on time. - "Fair dinkem," digger. 819 01:08:12,655 --> 01:08:14,828 Gentlemen, this is Dr. Songla 820 01:08:14,891 --> 01:08:16,837 and the field superintendent Harry York. 821 01:08:16,893 --> 01:08:19,840 - Glad to have you here. - We didn't think we were gonna make it. 822 01:08:19,896 --> 01:08:25,175 - We spent most of our time airborne on these roads. - They wash out when it rains. 823 01:08:25,234 --> 01:08:29,341 - It rains nearly every day. - You don't intend to bring the nitro in over ‘em. 824 01:08:29,405 --> 01:08:31,351 - Well, I… - Don't try it. 825 01:08:31,407 --> 01:08:34,081 Radio Penang and have it brought in by copter. 826 01:08:34,143 --> 01:08:38,853 I see the pumps got here. How soon before you'll have 'em rigged? 827 01:08:38,915 --> 01:08:42,021 - Should be tomorrow. - Any pattern to the wind current? 828 01:08:42,085 --> 01:08:44,565 - Shifting all the time. - They're murder. 829 01:08:44,621 --> 01:08:47,067 That's why everyone's been moved back this far. 830 01:08:47,123 --> 01:08:50,070 The fumes are reaching the field house, so we had to abandon it. 831 01:08:50,126 --> 01:08:52,367 That's where the men were killed. 832 01:08:52,428 --> 01:08:55,375 This side of the yellow flags is safe. 833 01:08:55,431 --> 01:08:58,378 Beyond them, gas masks have to be worn. 834 01:08:58,434 --> 01:09:01,381 That's why we brought oxygen masks and tanks. 835 01:09:01,437 --> 01:09:04,384 That way we can work in half-hour shifts. 837 01:09:50,687 --> 01:09:52,633 You bring the nitro? 838 01:09:52,689 --> 01:09:55,636 Yeah, and I'd very much appreciate if you'd unload it. 839 01:09:58,895 --> 01:10:01,068 What are you doing here? 840 01:10:01,130 --> 01:10:03,076 You'll never guess what happened. 841 01:10:03,132 --> 01:10:05,078 What do you mean, what happened? 842 01:10:05,134 --> 01:10:07,580 I found the greatest delicatessen in Penang. 843 01:10:07,637 --> 01:10:09,583 Bagels, smoked salmon and… 844 01:10:09,639 --> 01:10:13,416 - One of the lost tribes, I guess. - It's not funny, Tish. 845 01:10:13,476 --> 01:10:16,423 That's some greeting. I thought I'd bring you fellas lunch. 846 01:10:16,479 --> 01:10:18,982 Lunch? In a chopper full of nitro glycerin? 847 01:10:19,048 --> 01:10:21,995 If it hadn't been for me, the nitro might not have gotten here. 848 01:10:22,051 --> 01:10:24,793 No one wanted to fly it 'til I found Lieutenant Singh. 849 01:10:24,854 --> 01:10:28,597 - When I tell you I don't want you here, I mean… - Look out! 850 01:10:45,541 --> 01:10:47,487 Get him out of here! 851 01:10:47,543 --> 01:10:50,285 Easy! 852 01:10:50,346 --> 01:10:52,292 Watch his legs! 853 01:10:52,348 --> 01:10:54,794 Watch it, watch it. 854 01:11:10,767 --> 01:11:14,715 - He's dead. - When did he take off his gas mask? 855 01:11:14,771 --> 01:11:18,344 A couple of seconds before we did. We were in the safe zone. 856 01:11:20,243 --> 01:11:22,587 Move back the warning flags. 857 01:11:22,645 --> 01:11:24,591 Gimme a hand. 858 01:11:32,155 --> 01:11:34,465 What is it? 859 01:11:34,524 --> 01:11:37,505 It's a poison gas well, Tish. 860 01:11:37,560 --> 01:11:39,506 You didn't mention that. 861 01:11:39,562 --> 01:11:41,508 You're going back on this copter. 862 01:11:41,564 --> 01:11:44,204 No, I'm not. I was going, but I'm not. 863 01:11:46,569 --> 01:11:50,711 We promised to level with each other, not keep anything back. 864 01:11:52,441 --> 01:11:54,387 She's staying, Chance. 865 01:11:54,443 --> 01:11:58,789 - I'm not interested in any damn fool promises you… - Dad, I'm staying. 866 01:14:31,634 --> 01:14:33,773 Get the hell outta here! 867 01:14:33,836 --> 01:14:37,909 I'm gonna get something to pry you loose. 871 01:15:30,493 --> 01:15:32,439 Doctor, come on. 872 01:15:32,495 --> 01:15:34,441 Hurry! 875 01:17:07,790 --> 01:17:11,533 Easy, Greg. You're gonna make it. You're gonna make it. 877 01:17:47,096 --> 01:17:50,543 Greg? I'd like to talk to ya. 879 01:18:03,445 --> 01:18:06,392 I'm going to dissolve this outfit. 880 01:18:06,448 --> 01:18:09,395 Now, look, I know something's been bugging you since Malaya. 881 01:18:09,451 --> 01:18:11,624 You wanna talk about it, let's talk. 882 01:18:11,687 --> 01:18:14,634 I've made up my mind. There's nothing to talk about. 883 01:18:14,690 --> 01:18:18,604 You haven't made up your mind, you've lost it. 884 01:18:25,467 --> 01:18:28,414 Tish? Come on in here. 885 01:18:35,978 --> 01:18:38,356 Sit down. 886 01:18:38,414 --> 01:18:42,021 I've decided it's time to quit this business. 887 01:18:42,084 --> 01:18:45,861 I'm going with Lomax Oil, and there's a spot for Greg. 888 01:18:45,921 --> 01:18:49,368 I want him to come with me. How do you feel about it? 889 01:18:49,425 --> 01:18:52,372 - It depends how Greg feels. - I'd go right up the wall. 890 01:18:52,428 --> 01:18:54,669 I'll stick with the job I know best. 891 01:18:54,730 --> 01:18:58,473 What job? I guess you didn't hear me. This outfit's folded. 892 01:18:58,534 --> 01:19:02,983 Then I'll start my own or take over this one. Just tell me how you want it paid off. 893 01:19:03,038 --> 01:19:05,484 Look, the agreement you 2 made… 894 01:19:05,541 --> 01:19:07,487 To level with each other… 895 01:19:07,543 --> 01:19:11,958 I saw the look on your face when we dragged Greg out of that last one. 896 01:19:12,014 --> 01:19:16,190 Tell him how you feel about it, how you honestly feel. 897 01:19:17,319 --> 01:19:19,799 Greg can pay all cash, if you want. 898 01:19:19,855 --> 01:19:23,803 Maybe it's a dirty trick, but I've got the money you sent to me over the years. 899 01:19:23,859 --> 01:19:28,308 - Wait a minute, your money's got nothing to do with this. - Forget it. 900 01:19:28,364 --> 01:19:30,310 You can have it. 901 01:19:30,366 --> 01:19:32,312 Call it a wedding present. 902 01:19:32,368 --> 01:19:36,111 I don't want any gifts! I'll pay you twice what it's worth! 903 01:19:36,171 --> 01:19:38,811 Greg. 904 01:19:38,874 --> 01:19:40,820 Chance. 905 01:19:42,211 --> 01:19:45,658 How do you want it? Do we stay with Greg or not? 906 01:19:45,714 --> 01:19:49,423 That's a fool question. But there's one thing I'm worried about. 907 01:19:49,485 --> 01:19:52,762 He's not too smart about which fires to walk away from. 908 01:19:52,821 --> 01:19:55,267 - I read ya. - Thanks. 909 01:19:57,559 --> 01:19:59,505 Well, 910 01:19:59,561 --> 01:20:01,507 looks like we… 911 01:20:01,563 --> 01:20:03,668 got a new boss. 912 01:20:27,256 --> 01:20:30,032 Next item on the agenda 913 01:20:30,092 --> 01:20:34,541 is to finalize what color or combinations of colors 914 01:20:34,596 --> 01:20:38,237 Should be used to redo the restrooms in our gas stations. 915 01:20:38,300 --> 01:20:41,247 Since we have over 1,400 stations, 916 01:20:41,303 --> 01:20:43,909 this is a pretty weighty matter. 917 01:20:43,972 --> 01:20:46,213 Lipman here of the art department 918 01:20:46,275 --> 01:20:49,154 has had the research section make a survey to determine 919 01:20:49,211 --> 01:20:52,954 the public's preference in restroom decor. 920 01:20:53,015 --> 01:20:55,655 He'll fill us in on their findings. 921 01:21:00,723 --> 01:21:02,669 This soft willow green, gentlemen, 922 01:21:02,725 --> 01:21:04,671 is preferred by people of all ages, 923 01:21:04,727 --> 01:21:06,673 according to our survey. 924 01:21:06,729 --> 01:21:08,868 They find it soothing and restful. 925 01:21:08,931 --> 01:21:11,377 Yet the very chic women 926 01:21:11,433 --> 01:21:14,778 seem to prefer this lovely royal blue. 927 01:21:14,837 --> 01:21:17,283 However, research points out 928 01:21:17,339 --> 01:21:20,411 a strong psychological advantage to this color, 929 01:21:20,476 --> 01:21:23,423 which we'll call flaming heart red. 930 01:21:23,479 --> 01:21:27,427 It tends to make people spend less time in the restroom, 931 01:21:27,483 --> 01:21:30,430 drives them out for the convenience of the next customer. 932 01:21:30,486 --> 01:21:33,433 Gentlemen, it's up to you. Which would you prefer? 933 01:21:33,489 --> 01:21:35,935 Flaming heart red, 934 01:21:35,991 --> 01:21:38,995 the lovely royal blue 935 01:21:39,061 --> 01:21:41,200 or the soft willow green? 936 01:21:57,913 --> 01:22:01,190 What are we arguing about? She's cratered and the casing's shattered. 937 01:22:01,250 --> 01:22:04,595 The only thing you can do with that fire is kill it with a relief hole, 938 01:22:04,653 --> 01:22:06,599 then go drill yourself another well. 939 01:22:06,655 --> 01:22:08,601 That one's down 12,000 feet. 940 01:22:08,657 --> 01:22:10,603 It'll cost us over $300,000. 941 01:22:10,659 --> 01:22:12,605 Plus my bill for wasting my time. 942 01:22:12,661 --> 01:22:15,608 I doubt Chance Buckman would say just write it off. 943 01:22:15,664 --> 01:22:18,110 Well, you just call him and ask him. 945 01:22:30,879 --> 01:22:34,918 It is the unanimous opinion of the committee that we abandon the negotiations. 946 01:22:34,983 --> 01:22:36,929 Why? 947 01:22:38,487 --> 01:22:42,435 Mr. Buckman, since I've chaired the finance committee 948 01:22:42,491 --> 01:22:45,438 we've made it policy never to enter a joint venture 949 01:22:45,494 --> 01:22:48,134 unless we control the drilling operations. 950 01:22:48,197 --> 01:22:50,905 Now, the Jansen brothers have always… 952 01:22:52,968 --> 01:22:55,414 I know you're not to be interrupted, 953 01:22:55,471 --> 01:22:58,418 but it's Mr. Mullen of the Mullen Oil Company calling Mr. Buckman. 954 01:22:58,474 --> 01:23:00,420 He says it's urgent. 955 01:23:02,110 --> 01:23:04,056 Yeah, Mike? 957 01:23:08,150 --> 01:23:11,597 Well, had the well cratered before they called Greg in? 958 01:23:12,721 --> 01:23:14,667 Greg must be gettin' soft. 959 01:23:14,723 --> 01:23:19,297 You'd called me out there, I'd have punched your field superintendent in the nose. 960 01:23:19,361 --> 01:23:22,103 Yeah, well, nice talkin' to you too, Mike. 961 01:23:22,164 --> 01:23:24,770 Regards to your wife. Right. 962 01:23:24,833 --> 01:23:26,779 Greg walk away from one? 963 01:23:26,835 --> 01:23:29,782 Nothing to walk away from. It was impossible. 964 01:23:29,838 --> 01:23:33,285 Thompson, I don't know too much about policy around here, 965 01:23:33,342 --> 01:23:37,449 but the Jansen brothers were smellin' out oil before you were born. 966 01:23:37,513 --> 01:23:39,584 Check the fields they've brought in. 967 01:23:39,648 --> 01:23:44,791 You can call it luck or "seat of your pants" or whatever. They find oil. 968 01:23:44,853 --> 01:23:46,799 And speaking of policy, Thompson, 969 01:23:46,855 --> 01:23:50,098 the policy of an oil company should be to find oil. 970 01:23:50,158 --> 01:23:54,664 - They're most difficult men. We just don'… - Chance talks their language. 971 01:23:54,730 --> 01:23:56,732 He'll take care of it. 972 01:23:56,798 --> 01:23:58,641 Yes, sir. 973 01:23:58,700 --> 01:24:01,647 Well, I guess that kind of wraps it up. 974 01:24:11,246 --> 01:24:14,693 Where are we gonna have dinner tonight, your place or mine? 975 01:24:14,750 --> 01:24:18,220 - Why don't we go to the club for a change? - No, I got another meeting. 976 01:24:18,287 --> 01:24:21,234 Fiscal stuff, you'd hate it. 977 01:24:21,290 --> 01:24:24,567 Go up and have a drink. I'll call you when I can. 978 01:24:24,626 --> 01:24:26,572 Good idea. 979 01:24:43,045 --> 01:24:44,991 Well, I'll be damned. 980 01:24:45,047 --> 01:24:48,893 That's probably the most romantic greeting a woman ever received. 981 01:24:48,951 --> 01:24:52,956 But it still goes, I'll be damned. 982 01:24:54,089 --> 01:24:57,036 Obviously Jack didn't tell you I was here. 983 01:24:57,092 --> 01:25:01,563 Oh, I was in hopes he didn't know, but that's the pixie in him. 984 01:25:01,630 --> 01:25:06,238 He likes to spring surprises, and this is one that I'll hold still for. 985 01:25:06,301 --> 01:25:09,248 And just in case you might ask me for dinner, 986 01:25:09,304 --> 01:25:11,250 Hernando's gone to the market 987 01:25:11,306 --> 01:25:15,652 and I'm charged with fixing Senor Buckman his long-hard-day-at-the-office drink. 988 01:25:15,711 --> 01:25:18,248 Do you remember what it is? 989 01:25:25,654 --> 01:25:28,601 Jack tells me you're doing just great down there. 990 01:25:28,657 --> 01:25:31,604 Well, it's not as dull as I thought it'd be. 991 01:25:31,660 --> 01:25:34,664 - As a matter of fact, it's pretty interesting. - That's wonderful. 992 01:25:34,730 --> 01:25:38,906 I suppose Jack also told you that Tish and Greg 993 01:25:38,967 --> 01:25:41,914 would probably be back in time for dinner. 994 01:25:41,970 --> 01:25:44,109 I'll check with Irene. You know, that job… 995 01:25:44,172 --> 01:25:46,880 Chance, hang up. 996 01:25:46,942 --> 01:25:51,391 They're not coming back. They're on their way to Sun Valley for skiing. 997 01:25:51,446 --> 01:25:53,392 What happened? 998 01:25:53,448 --> 01:25:55,894 Well it was my idea, actually. 999 01:25:55,951 --> 01:25:58,898 There are times when children shouldn't be underfoot, 1000 01:25:58,954 --> 01:26:00,900 nor should business. 1001 01:26:00,956 --> 01:26:05,302 When I left the store today, I simply told them I was taking some time off. 1002 01:26:05,360 --> 01:26:08,307 Didn't even tell them where I was going. 1003 01:26:11,800 --> 01:26:14,747 How's your time for the next couple of weeks? 1004 01:26:17,339 --> 01:26:20,286 Looks like I'm gonna be booked up solid. 1005 01:26:20,342 --> 01:26:22,288 Welcome home. 1006 01:26:30,052 --> 01:26:32,999 Fill that, Joe. 1007 01:26:34,322 --> 01:26:37,269 Look out for the Venezuelan. 1008 01:26:37,325 --> 01:26:39,566 Possible straight. 1009 01:26:39,628 --> 01:26:41,574 Pair of cowboys. 1010 01:26:41,630 --> 01:26:44,076 - Hello? - Well, cost you 5. 1011 01:26:44,132 --> 01:26:46,442 - I'll go along. - ¿Quien habla? 1012 01:26:46,501 --> 01:26:48,447 Un memento, por favor. 1013 01:26:48,503 --> 01:26:50,574 The call is for Senora Parker. 1014 01:26:50,639 --> 01:26:52,585 Senora Parker. 1015 01:26:52,641 --> 01:26:55,588 It is San Francisco. A Mrs. Buckman is calling. 1016 01:26:55,644 --> 01:26:57,590 Hi, Mother. 1017 01:26:57,646 --> 01:27:01,093 Hello, Tish? Where in Venezuela are you? 1018 01:27:01,149 --> 01:27:05,097 I've never heard of it. We've been trying to get you on the phone for hours. 1019 01:27:05,153 --> 01:27:07,099 We're flying down to Houston tonight… 1020 01:27:07,155 --> 01:27:09,328 Well, your Father. 1021 01:27:09,391 --> 01:27:12,338 Yes, well, it took a bit of female doing, 1022 01:27:12,394 --> 01:27:14,340 but with one thing and another, 1023 01:27:14,396 --> 01:27:18,902 I finally convinced him I should leave the store and come live with him. 1024 01:27:18,967 --> 01:27:21,504 Of course, legitimately. 1025 01:27:21,570 --> 01:27:24,517 We flipped a coin and he won. We're getting married in Houston. 1026 01:27:24,573 --> 01:27:27,816 Greg, Dad and Mother are going to get married. 1028 01:27:30,445 --> 01:27:33,892 When? You can't. Not 'til we get back. 1029 01:27:33,949 --> 01:27:37,158 A daughter has a right to be at her parents' wedding. 1030 01:27:37,219 --> 01:27:40,826 She wants us to wait for… Here, talk to your Father. 1031 01:27:40,889 --> 01:27:42,835 Hello. 1032 01:27:42,891 --> 01:27:45,838 Yeah, well, I kinda like the idea too. 1033 01:27:45,894 --> 01:27:48,841 How long are you 2 gonna be down there? 1034 01:27:48,897 --> 01:27:52,344 How long will we be here? I'll let you talk to Greg. 1035 01:27:54,069 --> 01:27:57,016 Congratulations. About time you did something right. 1036 01:27:57,072 --> 01:28:00,019 We should wrap it up in a few more days. 1037 01:28:00,075 --> 01:28:03,022 We'll start clearing the junk off tomorrow. 1038 01:28:03,078 --> 01:28:06,525 I know how long we've been here, but there's guerrilla activity in the hills. 1039 01:28:06,581 --> 01:28:09,027 They've been shootin' up our water lines. 1040 01:28:09,084 --> 01:28:11,530 No, no, no, the army's here now 1041 01:28:11,586 --> 01:28:16,433 and I've got Colonel Valdez' solemn oath there'll be no more trouble. 1042 01:28:16,491 --> 01:28:19,700 Madelyn wants to talk to you again. 1043 01:28:19,761 --> 01:28:21,707 Yes, Mother? 1044 01:28:22,998 --> 01:28:26,741 We'll let you know as soon as we're going to leave. 1045 01:28:26,802 --> 01:28:29,908 I love you, and I'm very happy for you both. 1046 01:28:29,971 --> 01:28:31,917 Bye-bye. 1047 01:28:37,312 --> 01:28:41,351 My Father is finally going to marry my Mother, isn't that great? 1048 01:28:41,416 --> 01:28:43,760 That is very nice. 1050 01:28:45,821 --> 01:28:49,234 - Let's see, where were we? - It's to you, Tish. 1052 01:28:52,828 --> 01:28:54,774 Down! 1054 01:29:07,742 --> 01:29:09,688 Second me. 1059 01:30:58,787 --> 01:31:02,735 - Colonel, Mr. Chapman and Senor Caldes. - How do you do? 1060 01:31:02,791 --> 01:31:04,737 Please come in. 1061 01:31:13,101 --> 01:31:15,513 Tanto gusto, Senora Parker. 1062 01:31:15,570 --> 01:31:17,516 This is Senor Parker. 1063 01:31:17,572 --> 01:31:19,518 His Excellency Senor Caldes, Minister of Interior. 1064 01:31:19,574 --> 01:31:21,520 - Senor. - How do you do? 1065 01:31:21,576 --> 01:31:23,522 - General Lopez. - Tanto gusto, senor. 1066 01:31:23,578 --> 01:31:26,525 - Senor Chapman of your United States Embassy. - How do you do? 1067 01:31:26,581 --> 01:31:29,687 I was just going to make some coffee. Would you like some? 1068 01:31:29,751 --> 01:31:33,699 Senor, we have seen the fires. It is most distressing. 1069 01:31:33,755 --> 01:31:36,702 But will you be able to bring them under control? 1070 01:31:36,758 --> 01:31:39,637 The end wells we can handle one at a time. 1071 01:31:39,694 --> 01:31:42,641 The center 3 are so closely spaced they'll have to be put out simultaneously, 1072 01:31:42,697 --> 01:31:44,643 or else they'll reignite each other. 1073 01:31:44,699 --> 01:31:47,270 - Can it be done? - We've never tried it before. 1074 01:31:47,335 --> 01:31:50,282 Senor Parker, this oil field is of great importance 1075 01:31:50,338 --> 01:31:52,284 to the economy of my country, 1076 01:31:52,340 --> 01:31:54,286 but even that is secondary. 1077 01:31:54,342 --> 01:31:56,288 The clandestine guerrilla radio is boasting 1078 01:31:56,344 --> 01:31:58,290 of what they accomplished last night 1079 01:31:58,346 --> 01:32:01,156 and claim the fires will never be put out. 1080 01:32:01,216 --> 01:32:06,097 They'll turn it into a propaganda field day to sell sabotage all over South America. 1081 01:32:06,154 --> 01:32:08,828 I won't even begin the operation if they're shooting at us. 1082 01:32:08,890 --> 01:32:11,393 3 more companies of men have been ordered here. 1083 01:32:11,459 --> 01:32:14,736 We will blanket the area with troops if necessary, senor. 1084 01:32:14,796 --> 01:32:17,743 I've been authorized by the State Department to offer every assistance. 1085 01:32:17,799 --> 01:32:20,939 Anything you need will be made available. 1086 01:32:21,002 --> 01:32:23,003 The one thing I really need you can't give me. 1088 01:32:24,005 --> 01:32:27,145 Why don't you gentlemen have some coffee. I want to talk to my wife. 1089 01:32:27,208 --> 01:32:29,154 Tish. 1090 01:32:34,249 --> 01:32:37,128 Tish, I don't care if they've brought in the whole army. 1091 01:32:37,185 --> 01:32:40,997 I still worry about you. I want you to fly back to Caracas with them. 1092 01:32:41,056 --> 01:32:44,003 I'll phone you every night. I promise. 1093 01:32:46,761 --> 01:32:49,708 It'll just take me a minute to pack. 1094 01:32:49,764 --> 01:32:53,712 Do you have to go back and talk to them, or can you come and talk to me? 1095 01:32:53,768 --> 01:32:55,714 They can wait. 1097 01:33:27,268 --> 01:33:31,580 What's all the mystery? Why do you wait 'til you get here to call me? 1098 01:33:31,639 --> 01:33:34,586 And why don't you want your Father to know you're here? 1099 01:33:34,642 --> 01:33:39,250 Because I have to talk to you, Mother, before I see him. Greg's in trouble. 1101 01:33:42,484 --> 01:33:46,022 He's on a job I don't think he can handle without Dad. 1102 01:33:46,087 --> 01:33:50,331 I know what this means to you. That's why I had to see you alone first. 1103 01:33:50,391 --> 01:33:53,861 Why couldn't they both have just been insurance salesmen? 1104 01:33:53,928 --> 01:33:57,501 Please understand, I've got to ask him. 1105 01:33:57,565 --> 01:34:00,512 Is this trouble anything the State Department is aware of? 1106 01:34:00,568 --> 01:34:02,514 - Yes. - Then he probably knows already. 1107 01:34:02,570 --> 01:34:06,848 When I left, he was talking with 2 men who had just flown in from the State Department. 1108 01:34:06,908 --> 01:34:09,855 Being told about it is one thing. 1109 01:34:09,911 --> 01:34:13,449 - I've got to know his answer. - Surely you can't doubt what that'll be. 1110 01:34:16,251 --> 01:34:20,563 Tish, surely you don't think I'd try to stop him. 1111 01:34:20,622 --> 01:34:23,796 Forgive me that, please. 1112 01:34:23,858 --> 01:34:28,068 I dreaded coming here. I dread asking him. 1113 01:34:28,129 --> 01:34:31,269 Most of all, I dread what this does to you. 1114 01:34:32,800 --> 01:34:35,747 Let's handle one dread at a time. 1115 01:34:35,803 --> 01:34:38,409 You don't have to ask him, I will. 1116 01:34:38,473 --> 01:34:43,081 It might be as well if we never tell your Father of this conversation. 1117 01:34:43,144 --> 01:34:46,091 Or Greg. He doesn't even know I'm here. 1118 01:34:46,147 --> 01:34:48,252 He thinks I'm in Caracas. 1119 01:34:49,717 --> 01:34:52,664 Mother, there's a plane back in an hour. 1123 01:35:06,668 --> 01:35:09,615 Why didn't you tell me you were in trouble? 1124 01:35:09,671 --> 01:35:12,618 Why do I have to find out about it from the State Department? 1125 01:35:12,674 --> 01:35:17,020 The hell you're not! Nobody ever tackled that kind of a job. 1126 01:35:17,078 --> 01:35:21,026 What size, control heads did you order? 1128 01:35:24,586 --> 01:35:27,533 It's Greg. He has a little problem. 1129 01:35:27,589 --> 01:35:29,535 Yes. 1130 01:35:29,591 --> 01:35:34,165 Well, the Air Force has put a National Guard cargo plane at my disposal. 1131 01:35:34,229 --> 01:35:36,175 Of course I'm coming with it. 1132 01:35:36,231 --> 01:35:38,507 I'll be there in the morning. 1133 01:35:38,566 --> 01:35:42,537 I just hope you haven't loused things up too much. Right. 1134 01:35:44,272 --> 01:35:47,446 Well, at least he had the good sense 1135 01:35:47,508 --> 01:35:49,545 to get Tish out of there. 1136 01:35:49,611 --> 01:35:51,716 She's in Caracas. 1137 01:35:52,847 --> 01:35:55,794 Madelyn, this is one I've got to go to. 1138 01:35:55,850 --> 01:35:58,990 I know you do. It involves Tish and Greg. 1139 01:35:59,053 --> 01:36:03,024 Well, we'd better face this all at once. 1140 01:36:03,091 --> 01:36:07,562 This was bound to happen sooner or later and it'll happen again, 1141 01:36:07,629 --> 01:36:11,167 and each time I'll… I'll go. 1142 01:36:13,635 --> 01:36:15,842 Thank you for being honest with me. 1143 01:36:15,903 --> 01:36:18,975 Well, where does that leave us, honey? 1144 01:36:20,341 --> 01:36:22,378 I don't know. 1145 01:36:22,443 --> 01:36:24,389 I honestly don't know. 1146 01:36:24,445 --> 01:36:26,891 You gonna be here when I get back? 1147 01:36:26,948 --> 01:36:31,488 The only plan I have at the moment is to go to Tish. She could use some company. 1149 01:36:38,259 --> 01:36:43,208 Irene, call Bill Hansen. Have him break the jet out of mothballs. 1150 01:36:43,264 --> 01:36:46,211 He's taking Mrs. Buckman to Caracas. 1151 01:36:46,267 --> 01:36:48,440 Phone back when the plane's ready. 1153 01:36:50,505 --> 01:36:55,454 Well, if 5 fires is your idea of fun, you're nuts. 1154 01:36:55,510 --> 01:36:58,616 Sure, sure, I'll send back pictures. 1155 01:36:58,680 --> 01:37:01,126 Color pictures. Right. 1156 01:37:02,717 --> 01:37:06,130 They'll let you know when the plane's ready. 1157 01:37:06,187 --> 01:37:09,134 I… I guess I'd better get packed. 1158 01:37:10,758 --> 01:37:13,796 Do you want your hard hat sombrero packed, or will you pick one up… 1159 01:37:13,861 --> 01:37:15,807 - Pack it! - Bueno. 1160 01:38:29,370 --> 01:38:31,316 Joe! 1161 01:38:31,372 --> 01:38:34,319 It's about time you got back to earning an honest living. 1162 01:38:34,375 --> 01:38:37,322 If you think I'm gonna say it's a pleasure to be here, forget it. 1163 01:38:37,378 --> 01:38:39,824 - Hi, boss. - George, nice to see ya. 1164 01:38:43,918 --> 01:38:45,864 Hi, boss. 1165 01:38:50,925 --> 01:38:55,374 Couldn't be lousier timing for you and Madelyn, could it? I'm sorry. 1166 01:38:55,430 --> 01:38:58,968 Forget it. It's probably kinder that she finds out now… 1167 01:38:59,033 --> 01:39:03,311 Let's skip talking about it. I spent a lot of your money. 1168 01:39:03,371 --> 01:39:06,545 What did you do, buy up all the control heads in Houston? 1169 01:39:06,607 --> 01:39:10,214 This far away from supplies, you get all the spares you can. 1170 01:39:10,278 --> 01:39:14,055 This is Col. Valdez, Chance. He's in charge of keeping us from getting shot. 1171 01:39:14,115 --> 01:39:16,561 I hope you do a good job, Colonel. 1172 01:39:16,617 --> 01:39:19,359 If I do not, you'll have my profound apologies. 1173 01:39:19,420 --> 01:39:23,391 The longer you guys stand there, the longer it's gonna take to unload this thing. 1174 01:39:23,458 --> 01:39:25,631 Right, Joe. 1175 01:39:34,135 --> 01:39:36,081 The guerrillas could still pot shot the water lines. 1176 01:39:36,137 --> 01:39:39,050 I had that dredged and filled for emergency water. 1177 01:39:39,106 --> 01:39:41,143 Give us time to run. 1178 01:39:41,209 --> 01:39:43,917 I sincerely doubt there could be such an emergency. 1179 01:39:43,978 --> 01:39:48,051 The entire area is patrolled from the ground and the air. 1180 01:39:48,115 --> 01:39:50,755 Well, you'll have to bear with our worryin', Colonel. 1181 01:39:50,818 --> 01:39:53,230 We stay alive by being scared to death. 1182 01:39:53,287 --> 01:39:56,131 - I do not believe this is ever so. - Don't bet on it. 1183 01:39:56,190 --> 01:39:58,136 What's first, Greg? 1184 01:39:58,192 --> 01:40:01,662 To clear off all 5, we'll kill the ones at each end, 1185 01:40:01,729 --> 01:40:05,609 and then worry about how we knock off the middle 3 at the same time. 1186 01:40:05,666 --> 01:40:08,146 I'll need that 3rd boom arm. 1187 01:40:08,202 --> 01:40:10,944 The hang-up's gonna be gettin' that nitro 1188 01:40:11,005 --> 01:40:13,281 into the middle 3 at the same instant. 1189 01:40:13,341 --> 01:40:16,379 Given any thought to using those end 2 for practice? 1190 01:40:16,444 --> 01:40:18,515 Blowin' 'em up at the same time? 1191 01:40:18,579 --> 01:40:20,752 Welcome back, Chance. 1192 01:40:23,684 --> 01:40:26,164 - Here you are. - Gracias, senora. 1193 01:40:48,543 --> 01:40:50,489 Just one cheat, and I could win this one. 1194 01:40:50,545 --> 01:40:52,684 I won't tell. 1195 01:40:52,747 --> 01:40:57,662 I never cheat when I'm keeping score. 1196 01:40:57,718 --> 01:41:02,531 Did you know that there are over 60 different games of solitaire? 1197 01:41:02,590 --> 01:41:06,128 According to Hoyle, it's called Patience, 1198 01:41:06,193 --> 01:41:09,367 and there are 102 games. 1199 01:41:09,430 --> 01:41:11,876 I played them all. 1200 01:41:11,933 --> 01:41:14,743 It's just being stuck so far away. 1201 01:41:14,802 --> 01:41:17,043 I'm not like this when I'm there with Greg. 1202 01:41:17,104 --> 01:41:19,550 It never worked either way with me. 1203 01:41:19,607 --> 01:41:22,053 But that was a long time ago. 1204 01:41:24,111 --> 01:41:28,218 Do you want me to take another shower so you can call Bill Hansen again? 1205 01:41:30,284 --> 01:41:34,460 - I haven't been fooling you at all, have I? - What did Bill say? 1206 01:41:34,522 --> 01:41:37,128 The area's under martial law. 1207 01:41:37,191 --> 01:41:41,139 No one is allowed in except military or emergency personnel. 1208 01:41:41,195 --> 01:41:44,574 Bill's tried everyone, except the President. 1209 01:41:44,632 --> 01:41:46,578 So have I. 1210 01:41:48,169 --> 01:41:51,616 Well, Jack Lomax is flying in. 1211 01:41:51,672 --> 01:41:54,312 He knows the President. 1212 01:42:12,193 --> 01:42:14,366 43, Joe! 1213 01:42:14,428 --> 01:42:16,840 43 on the money! 1214 01:42:16,897 --> 01:42:19,468 You can start loading the nitro, Chance. 1215 01:42:19,533 --> 01:42:21,979 We got both barrels into the fire at the same split second. 1216 01:42:22,036 --> 01:42:23,982 - Right, George? - Right. 1217 01:42:24,038 --> 01:42:26,917 - How many runs? - 14 times from 75 yards out. 1218 01:42:26,974 --> 01:42:29,011 The throttle governor wasn't working 'til the last run. 1219 01:42:29,076 --> 01:42:31,647 You mean you only got it on the button for 1 run? 1220 01:42:31,712 --> 01:42:33,658 You couldn't time it any closer. 1221 01:42:33,714 --> 01:42:35,660 Well, let’s try a half dozen more. 1222 01:42:35,716 --> 01:42:39,926 When you get it on the button every time, then we'll load the nitro. 1223 01:42:39,987 --> 01:42:41,525 Yeah, you're right. Let's go. 1225 01:42:42,990 --> 01:42:44,936 Zamora! 1226 01:42:48,329 --> 01:42:50,275 Tell them they're bringing in the wrong stuff. 1227 01:42:50,331 --> 01:42:52,937 I want only the boxes marked with a red circle. 1228 01:42:53,000 --> 01:42:54,946 Es todo lo mismo. 1229 01:42:55,002 --> 01:42:56,948 He says it's all nitroglycerin. 1230 01:42:57,004 --> 01:43:01,544 The boxes that're marked, we've checked for exact mixture. 1231 01:43:01,609 --> 01:43:04,112 That's what we'll need if we're gonna blow 2 wells at the same time. 1232 01:43:04,178 --> 01:43:06,124 Explain that to them. 1235 01:43:12,520 --> 01:43:15,626 They have never worked with nitroglycerin before. 1236 01:43:15,690 --> 01:43:18,637 - They are not happy. - I gathered that. 1237 01:43:18,693 --> 01:43:23,108 - What's their bonus, double pay? - Si, senor. 1238 01:43:23,164 --> 01:43:25,735 Well, tell 'em from now on, it's double-double. 1239 01:43:25,800 --> 01:43:27,746 That goes for you too. 1240 01:43:27,802 --> 01:43:33,081 Tell them that, and call your Caracas office and say I said so. 1241 01:43:33,140 --> 01:43:36,587 Bueno. 1242 01:44:28,195 --> 01:44:30,471 Unless somebody has some questions, 1243 01:44:30,531 --> 01:44:32,977 I guess we're all set. 1244 01:44:33,033 --> 01:44:36,071 Greg will raise the flag for ready. 1245 01:44:36,137 --> 01:44:38,413 When he drops it, you start. 1246 01:44:38,472 --> 01:44:41,419 If there's any reason to abort, he'll raise it again. 1247 01:44:41,475 --> 01:44:44,081 Otherwise, we follow set procedure. 1248 01:44:44,145 --> 01:44:46,716 - Is it understood? - Check. 1249 01:44:46,781 --> 01:44:48,727 Let's go. 1250 01:46:13,067 --> 01:46:15,775 Go! Hit it! 1252 01:46:26,480 --> 01:46:29,256 Couldn't be better! 1254 01:47:42,656 --> 01:47:44,567 Hang onto the head! 1255 01:47:44,625 --> 01:47:47,003 Grab hold! 1258 01:48:04,645 --> 01:48:07,091 - Get a jeep! - There's one comin'! 1259 01:48:07,147 --> 01:48:09,093 Lie still. 1261 01:48:26,333 --> 01:48:29,644 Hold his leg. 1262 01:48:29,703 --> 01:48:32,115 That tight enough? 1263 01:48:32,172 --> 01:48:34,118 That's good. 1264 01:48:34,174 --> 01:48:36,780 Let's get him in there. 1265 01:48:36,844 --> 01:48:38,790 Take his shoulders. 1266 01:48:42,116 --> 01:48:44,062 Easy does it. 1267 01:48:45,619 --> 01:48:47,565 All right. Move out. 1268 01:48:47,621 --> 01:48:51,068 Bring the dozers! Lay some dirt on those loose fires! 1269 01:48:51,125 --> 01:48:53,071 And fill up another nitro barrel! 1270 01:48:53,127 --> 01:48:56,074 - Did you get your well capped? - Hell, no! 1271 01:48:56,130 --> 01:48:59,077 Let's go finish it. We'll come back to this one. 1272 01:48:59,133 --> 01:49:01,636 Then we'll pay the army a visit. 1273 01:49:01,702 --> 01:49:03,739 I vote for paying the army a visit now. 1274 01:49:03,804 --> 01:49:05,750 Not in the mood I'm in. 1275 01:49:05,806 --> 01:49:07,752 They hang you for murder down here. 1278 01:49:21,422 --> 01:49:26,838 Gentlemen, I told you I would apologize, but that is not enough. 1279 01:49:26,894 --> 01:49:28,840 I feel like cutting my throat. 1280 01:49:28,896 --> 01:49:32,400 A couple of hours ago, I'd have given you the knife. 1281 01:49:32,466 --> 01:49:34,776 My Spanish is just good enough to gather 1282 01:49:34,835 --> 01:49:37,179 you're expecting more trouble with the guerrillas. 1283 01:49:37,237 --> 01:49:39,183 Yes, I must be honest with you. 1284 01:49:39,239 --> 01:49:43,119 That is why I have ordered 2 more companies of infantry and 3 more helicopters. 1285 01:49:43,177 --> 01:49:48,126 In the meantime, we're gonna try and catch some shut eye. 1286 01:49:48,182 --> 01:49:50,389 Let us know when you feel it's safe. 1287 01:49:50,451 --> 01:49:53,625 Have your men take the nitro out of that shed 1288 01:49:53,687 --> 01:49:55,689 And bury it 'til we need it. 1289 01:49:55,756 --> 01:49:58,066 No sniper can get that close. 1290 01:49:58,125 --> 01:50:00,537 2 did. Bury it! 1291 01:50:00,594 --> 01:50:04,041 Whatever you people wish done will be done. 1292 01:50:04,098 --> 01:50:07,443 Gentlemen? Thank you very much. 1293 01:50:07,501 --> 01:50:09,447 Forget it. 1295 01:50:30,924 --> 01:50:32,870 Just a precaution, senora. 1296 01:50:32,926 --> 01:50:36,874 I understand there was some guerrilla activity in the vicinity. 1298 01:51:12,933 --> 01:51:14,935 What are you doin' here? 1299 01:51:16,270 --> 01:51:18,841 Greg, what the hell is Tish doin' here? 1300 01:51:18,906 --> 01:51:21,716 - It was my idea. - Somebody wake me up. 1301 01:51:21,775 --> 01:51:25,313 Hold it, hold it! Blame me. I brought 'em. 1302 01:51:25,379 --> 01:51:27,325 If I wanted Tish here, I'd have let her stay. 1303 01:51:27,381 --> 01:51:29,554 Why do you think I sent her back to Caracas? 1304 01:51:29,616 --> 01:51:33,723 I didn't know you did. I was told it was the army keeping her out. 1305 01:51:33,787 --> 01:51:36,063 I guess I forgot to mention about Greg. 1306 01:51:36,123 --> 01:51:39,002 Yeah, everybody did. 1307 01:51:39,059 --> 01:51:41,505 Well, we left in such a hurry. 1308 01:51:41,562 --> 01:51:44,441 And that's the way you're goin' back. In such a hurry. 1309 01:51:44,498 --> 01:51:47,570 - And no arguments. - I am going to argue. 1310 01:51:47,634 --> 01:51:50,080 - But in private, if you don't mind. - Outside, lady. 1312 01:51:53,440 --> 01:51:54,942 Hey, Joe! 1313 01:51:55,008 --> 01:51:57,284 - Where can I get a cup of coffee? - What? 1314 01:51:57,344 --> 01:52:00,291 - Where's the coffee? - In the field office. 1315 01:52:00,347 --> 01:52:02,850 Jack, Madelyn! 1316 01:52:02,916 --> 01:52:05,760 Never mind Madelyn, show me where the coffee is. 1317 01:52:05,819 --> 01:52:07,765 Okay. 1318 01:52:16,029 --> 01:52:20,205 I'm reading a lot into your being here, 'cause I want to. 1319 01:52:20,267 --> 01:52:24,306 Am I right? Or is it only because Tish is here? 1320 01:52:24,371 --> 01:52:26,317 Both. 1322 01:52:31,912 --> 01:52:34,358 It was terrible in Caracas. 1323 01:52:34,414 --> 01:52:37,520 Tish said it would be better here. I came to find out. 1324 01:52:37,584 --> 01:52:41,691 I hate to say this, but Greg's right. 1325 01:52:41,755 --> 01:52:44,292 You should go back. 1326 01:52:44,358 --> 01:52:46,304 All right. 1327 01:52:46,360 --> 01:52:49,307 But if I do, we'll never really know 1328 01:52:49,363 --> 01:52:52,606 if there's any hope for us together, Chance. 1329 01:52:52,666 --> 01:52:55,772 This fire is it for me. It's the answer. 1330 01:52:55,836 --> 01:53:00,751 I… I may fall apart and get the screaming meemies, I don't know. 1331 01:53:00,807 --> 01:53:02,753 But if I can take this one… 1332 01:53:02,809 --> 01:53:06,120 From what Tish tells me, there'll never be a worse one. 1333 01:53:06,179 --> 01:53:09,319 I think it's worth it for us to find out. 1334 01:53:09,383 --> 01:53:11,863 It's settled. They're going right back. 1335 01:53:11,918 --> 01:53:14,922 - They're staying, at least Madelyn is. - What's with you? 1336 01:53:14,988 --> 01:53:17,559 - They're staying. - Yowiee! 1337 01:53:17,624 --> 01:53:20,605 I can't fight all of ya. 1338 01:53:20,661 --> 01:53:26,043 The detonator wires on all 3 nitro drums lead back to this pit 1339 01:53:26,099 --> 01:53:28,875 where they're spliced in to 1 plunger. 1340 01:53:28,935 --> 01:53:32,974 Now, nothing triggers 'til that plunger is pushed. 1341 01:53:33,040 --> 01:53:35,418 - You hope. - Fervently. 1342 01:53:35,475 --> 01:53:39,082 We knocked off the end 2 together. This setup is better. 1343 01:53:39,146 --> 01:53:42,593 The wire runs are closer to being the same length. 1344 01:53:42,649 --> 01:53:45,289 You tried 2, and you happened to come off lucky. 1345 01:53:45,352 --> 01:53:48,299 Now you're tackling 3. 1346 01:53:48,355 --> 01:53:52,303 All it takes is 1 oversensitive blasting cap booster, 1347 01:53:52,359 --> 01:53:55,101 a loose piece of asbestos wrapping 1348 01:53:55,162 --> 01:53:58,109 or a hot spot burning through an insulated wire, 1349 01:53:58,165 --> 01:54:02,204 and any one of those drums can go off prematurely, or not at all. 1350 01:54:02,269 --> 01:54:04,215 Then where will you be? 1351 01:54:04,271 --> 01:54:07,684 Depends on where you are at the time. 1352 01:54:07,741 --> 01:54:12,952 Jack, believe me, it's our firm intention to double wrap the asbestos, 1353 01:54:13,013 --> 01:54:15,357 to triple check the booster caps, 1354 01:54:15,415 --> 01:54:18,123 and if the insulated wire does burn through, 1355 01:54:18,185 --> 01:54:20,631 we'll sue the manufacturer. 1356 01:54:20,687 --> 01:54:23,896 You 2 are pretty sure of yourselves. 1357 01:54:23,957 --> 01:54:28,428 Not if somebody has a better idea. Do you? 1358 01:54:28,495 --> 01:54:30,441 No, I don't. 1359 01:54:30,497 --> 01:54:32,943 You wanna know the real reason I came down? 1360 01:54:32,999 --> 01:54:36,105 To tell you this is one you ought to back away from. 1361 01:54:36,169 --> 01:54:41,243 You wanna know the real reason I'm glad you're here? 1362 01:54:41,308 --> 01:54:45,882 So I could ask you if you wanted to handle this plunger. 1363 01:54:48,315 --> 01:54:51,159 I'd like that very much. 1366 01:55:07,801 --> 01:55:10,475 All clear, Sr. Buckman. 1367 01:55:10,537 --> 01:55:12,483 I read you. 1368 01:55:41,201 --> 01:55:43,772 Looks like that practice paid off. 1370 01:55:52,813 --> 01:55:54,759 Please, senoras. Por favor. 1371 01:56:22,175 --> 01:56:24,985 You're connected. Hit it! 1372 01:56:32,919 --> 01:56:35,365 Man, ain't it beautiful! 1373 01:56:35,422 --> 01:56:37,368 Friend, we made it! 1375 01:56:39,893 --> 01:56:42,169 What're we standing around here for? 1376 01:56:42,229 --> 01:56:44,175 Right. 1379 01:57:33,013 --> 01:57:34,959 What is it? 1380 01:57:35,015 --> 01:57:36,961 Radar picked up guerrilla planes. 1387 01:58:52,359 --> 01:58:54,134 Man! 1388 01:59:24,324 --> 01:59:27,771 Don't say that to me again. There are no excuses! 1389 01:59:27,827 --> 01:59:30,171 - It was idiotic and irresponsible! - Senora is overwrought. 1390 01:59:30,230 --> 01:59:33,177 I am not overwrought! I'm just plain damned mad! 1391 01:59:33,233 --> 01:59:36,112 How dare you risk the lives of men who come to help you? 1392 01:59:36,169 --> 01:59:38,445 - They were in no danger. - No danger? 1393 01:59:38,505 --> 01:59:41,076 One bullet in those… he knew the guerrillas had airplanes! 1394 01:59:41,141 --> 01:59:43,087 We didn't know. 1395 01:59:43,143 --> 01:59:46,955 We suspected aircraft was made available to them from outside the country, 1396 01:59:47,013 --> 01:59:48,959 so we took every precaution. 1397 01:59:49,015 --> 01:59:52,394 5 aircraft crossed our border, but only 2 reached the area. 1398 01:59:52,452 --> 01:59:56,662 Those are the 2 I'm talking about, you… say something! 1399 01:59:56,723 --> 01:59:58,703 You're doing just fine honey. 1400 01:59:58,758 --> 02:00:02,137 - Senor, Buckman… - No apologies necessary, Colonel. 1401 02:00:02,195 --> 02:00:05,404 Everything turned out just great. 1402 02:00:05,465 --> 02:00:07,843 Damned if I understand your attitude. 1403 02:00:07,901 --> 02:00:10,882 It's very simple, you'll do. 1404 02:00:13,907 --> 02:00:16,478 Well, what do you think? 1405 02:00:16,543 --> 02:00:19,490 I think we ought to get her a tin hat. 103985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.