Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:30,297 --> 00:00:33,471
Pull that lever! She's coming in wild!
4
00:04:13,987 --> 00:04:18,629
Air-call number JYG 176542.
5
00:04:18,692 --> 00:04:21,536
Mr. Buckman took off from Houston at 10:22,
6
00:04:21,595 --> 00:04:23,541
destination the Bahamas.
7
00:04:23,597 --> 00:04:25,975
That should put him about halfway there.
8
00:04:26,032 --> 00:04:29,809
Of course it's emergency priority. Would
I call you if it was anything else?
9
00:04:29,870 --> 00:04:31,679
Happy New Year, Irene.
10
00:04:31,738 --> 00:04:34,810
Calhoun number 5, Baytown.
11
00:04:34,875 --> 00:04:37,378
Any field closer than Houston
can take the Jet Star?
12
00:04:37,444 --> 00:04:39,321
No, bring 'em back here.
13
00:04:39,379 --> 00:04:42,883
Well, put away your little
whistle Georgie, and load up.
14
00:04:42,949 --> 00:04:46,021
- Yes, ma'am.
- Hello?
15
00:04:46,086 --> 00:04:48,225
Yes, Irene.
16
00:04:48,288 --> 00:04:52,100
Well, hold on a minute.
17
00:04:54,094 --> 00:04:57,541
Bill, what's the flying time back to Houston?
18
00:04:57,597 --> 00:05:00,669
Ed Calhoun's number 5.
19
00:05:00,734 --> 00:05:02,907
88 minutes, Chance.
20
00:05:02,969 --> 00:05:05,415
Well, turn around easy.
21
00:05:05,472 --> 00:05:09,215
We wouldn't wanna scatter
Mr. Lomax's winnings.
22
00:05:10,944 --> 00:05:15,086
Irene, you can have the copter
pick me up in an hour and a half.
23
00:05:15,148 --> 00:05:17,094
Right.
24
00:05:17,150 --> 00:05:20,097
And a Happy New Year to you too.
25
00:05:21,521 --> 00:05:24,866
Sorry, folks. We'll try again next year.
26
00:05:24,925 --> 00:05:29,965
Oh, don't apologize. This is
better than gambling in the Bahamas.
29
00:05:43,376 --> 00:05:45,982
Yeah, Irene.
30
00:05:46,046 --> 00:05:48,492
Okay, I'm on the way.
31
00:05:48,548 --> 00:05:51,722
And Happy New Year to ya.
32
00:05:51,785 --> 00:05:54,493
Bueno. Acapulco Plaza.
33
00:05:54,554 --> 00:05:58,092
No, I'm sorry. Mr. Gregory
Parker is not in his room,
34
00:05:58,158 --> 00:06:00,104
and he does not answer the page.
35
00:06:00,160 --> 00:06:03,334
Do you have a Dolores Juarez registered?
36
00:06:06,099 --> 00:06:08,375
How 'bout Lupe Estaban?
37
00:06:10,971 --> 00:06:12,917
Yolanda Rodriquez?
38
00:06:12,973 --> 00:06:14,850
Si, un memento.
40
00:06:18,912 --> 00:06:21,950
Bueno. ¿Quien?
41
00:06:24,684 --> 00:06:27,631
Who knows you are here with me in Acapulco?
42
00:06:27,687 --> 00:06:29,633
Nobody but you, baby,
43
00:06:29,689 --> 00:06:31,635
I thought.
44
00:06:31,691 --> 00:06:34,137
Yeah, Irene.
45
00:06:34,194 --> 00:06:37,641
I'll grab the 6:10 plane out of Mexico City.
46
00:06:37,697 --> 00:06:41,975
Check arrival time in Houston,
have the chopper meet me.
48
00:06:45,038 --> 00:06:46,984
Same to you.
49
00:06:49,276 --> 00:06:52,814
- It is a fire?
- Yep, you wanna go?
50
00:06:52,879 --> 00:06:57,885
It all started between us
at that fire near Durango.
51
00:06:57,951 --> 00:07:00,454
No.
52
00:07:00,520 --> 00:07:02,727
I could not live through another one.
53
00:07:29,449 --> 00:07:31,895
This one's all set.
54
00:07:31,952 --> 00:07:35,764
Well, move it on in. Pick
some of that iron up.
55
00:07:38,191 --> 00:07:41,138
Can you save the wellhead Chance,
or am I gonna have to re-drill it?
56
00:07:41,194 --> 00:07:43,504
Don't cut your throat yet, Calhoun.
57
00:07:43,563 --> 00:07:45,509
We'll do what we can.
58
00:07:45,565 --> 00:07:47,511
Mr. Buckman.
59
00:07:47,567 --> 00:07:50,639
Acquaint our television audience with what's
going on. Have you got anything to say?
60
00:07:50,704 --> 00:07:54,151
Your TV truck's too close.
62
00:08:10,123 --> 00:08:12,569
Happy New Year!
63
00:08:12,625 --> 00:08:15,265
New year, new job, everything.
64
00:08:15,328 --> 00:08:17,274
Helen, this is Chance Buckman.
65
00:08:17,330 --> 00:08:19,276
- Helen Meadows.
- How do you do?
66
00:08:19,332 --> 00:08:21,278
She was on the plane from Mexico City.
67
00:08:21,334 --> 00:08:23,280
She's never seen an oil-well fire.
68
00:08:23,336 --> 00:08:26,112
Well, I hope you find this one
very interesting, Miss Meadows.
69
00:08:26,172 --> 00:08:28,118
Thank you.
70
00:08:33,313 --> 00:08:36,851
I thought your menu for
New Year's was Mexican.
71
00:08:36,916 --> 00:08:40,864
That was last night. Why
waste a perfectly good fire?
72
00:08:40,920 --> 00:08:43,867
Are you gonna watch it with her, or join us?
73
00:08:43,923 --> 00:08:45,960
Huh? Oh, yeah.
74
00:08:46,026 --> 00:08:49,303
- Where are my work clothes?
- Calhoun's trailer.
75
00:09:08,448 --> 00:09:11,224
You're going to go into that?
76
00:09:11,284 --> 00:09:14,891
You're insane, and so am I
for not going on to Denver.
77
00:09:14,954 --> 00:09:17,901
Whoa honey, Denver's full of ice and snow…
78
00:09:17,957 --> 00:09:21,268
and very cold people.
79
00:09:48,688 --> 00:09:51,134
It's funny.
80
00:09:51,191 --> 00:09:55,640
But for the first time,
I got this sort of a feeling.
81
00:09:57,530 --> 00:09:59,908
It's having met you, I guess.
82
00:10:04,537 --> 00:10:06,983
I just had to do that.
83
00:10:13,546 --> 00:10:15,992
Greg, what do you think?
84
00:10:16,049 --> 00:10:17,995
What does Chance say?
85
00:10:18,051 --> 00:10:21,828
- Well, not to cut my throat yet.
- Settle for that.
86
00:10:21,888 --> 00:10:24,334
Mr. Parker, what have you got
to say on this situation?
87
00:10:24,390 --> 00:10:26,336
Move your truck back.
88
00:10:26,392 --> 00:10:28,736
- Can't you tell our audience what's
being done?
- Tell 'em, Cal.
89
00:10:28,795 --> 00:10:32,368
- Mr. Calhou…
- Larkin here will tell ya. He's my
Field Superintendent.
90
00:10:38,138 --> 00:10:41,142
I notice those fancy red jumpsuits out there.
91
00:10:41,207 --> 00:10:43,312
Why do Buckman and his crew wear them?
92
00:10:43,376 --> 00:10:45,822
I gather that's smart showmanship?
93
00:10:45,879 --> 00:10:47,825
Well, you gather wrong.
94
00:10:47,881 --> 00:10:51,021
Every eye is on those red
suits watching for signals.
95
00:10:51,084 --> 00:10:53,690
- Nobody else gives orders.
- Oh, I see.
96
00:10:53,753 --> 00:10:55,699
Hey, what the hell's goin' on?
97
00:10:55,755 --> 00:10:57,701
The equipment's overheating!
98
00:11:46,539 --> 00:11:49,145
They've got to clear away
every piece of metal,
99
00:11:49,209 --> 00:11:52,588
otherwise when they blow the fire out,
the hot metal will reignite it.
100
00:12:20,073 --> 00:12:23,680
According to Mr. Larkin, that section
of drill pipe you see sticking out
101
00:12:23,743 --> 00:12:25,689
has to be cut off right at the wellhead
102
00:12:25,745 --> 00:12:27,691
before they can move in with the nitro.
103
00:12:27,747 --> 00:12:31,285
It's spreading the flame. They've got to
have a single column shooting straight up
104
00:12:31,351 --> 00:12:33,297
before they'll try to blow it.
105
00:12:58,244 --> 00:13:02,056
Just how soon before they'll
attempt to blow this fire out?
106
00:13:02,115 --> 00:13:04,686
They won't try to kill it 'til
they're ready to cap the well.
107
00:13:04,751 --> 00:13:07,789
The control head's being assembled
to Buckman's order and isn't here yet.
108
00:13:12,225 --> 00:13:15,172
Joe, we better get to work on that nitro.
109
00:13:20,033 --> 00:13:22,639
Don't tell me, I know.
110
00:13:22,702 --> 00:13:25,808
You're bushed. You'd like
to take a little nap.
111
00:13:25,872 --> 00:13:28,318
Well, I was up all night.
112
00:13:28,374 --> 00:13:31,150
Of course you couldn't
have slept on the plane.
113
00:13:31,210 --> 00:13:34,987
What'd you use for openers
this trip? The old headache gag?
114
00:13:35,048 --> 00:13:38,655
Why, you poor man. Perhaps
if I rubbed your neck.
115
00:13:38,718 --> 00:13:40,664
True, every word, true.
116
00:13:40,720 --> 00:13:42,666
But it works.
117
00:13:42,722 --> 00:13:44,998
Well, I can't say I blame ya.
118
00:13:45,058 --> 00:13:49,871
A fella as ugly as you are, couldn't
get to first base without a fire.
120
00:14:35,608 --> 00:14:37,645
Here's the control head.
121
00:14:46,719 --> 00:14:49,928
Get it rigged. I'll finish with the nitro.
122
00:14:49,989 --> 00:14:51,935
Okay. George!
123
00:14:59,665 --> 00:15:03,272
Sorry to interrupt your nap.
124
00:15:03,336 --> 00:15:05,748
George said it broke your heart.
125
00:15:05,805 --> 00:15:08,786
One of these days some husband or boyfriend's
126
00:15:08,841 --> 00:15:10,787
gonna show up with a 12 gauge
127
00:15:10,843 --> 00:15:14,154
and turn your prat into a punchboard.
129
00:15:32,064 --> 00:15:34,840
The drum filled with nitro
is covered with asbestos
130
00:15:34,901 --> 00:15:37,404
and kept wet to keep it
from exploding too soon.
131
00:15:37,470 --> 00:15:41,213
For the benefit of our television
audience, what'll happen if it does?
132
00:15:41,274 --> 00:15:43,811
There won't be enough left of
them to pick up and put together.
133
00:15:43,876 --> 00:15:46,823
Then we better get back in
this remote truck. Come on!
134
00:15:54,287 --> 00:15:57,928
The explosion eliminates the oxygen
which is what kills the fire,
135
00:15:57,990 --> 00:16:01,563
but the nitro drum has to be
placed in exactly the right position.
136
00:17:45,731 --> 00:17:48,541
They're using brass tools
to avoid creating a spark.
137
00:17:48,601 --> 00:17:51,582
Even the static electricity of a man
running his hand through his hair
138
00:17:51,637 --> 00:17:53,583
could set if off again.
139
00:18:14,360 --> 00:18:17,534
What a great sound!
140
00:18:17,597 --> 00:18:19,543
That's it!
141
00:18:26,839 --> 00:18:29,445
Now we can get a statement
from Chance Buckman himself!
144
00:18:40,252 --> 00:18:42,493
Back off!
145
00:18:45,891 --> 00:18:49,065
- Ambulance!
- Ambulance!
146
00:18:49,128 --> 00:18:51,074
Come on!
147
00:19:01,774 --> 00:19:03,720
Stay back!
149
00:19:24,163 --> 00:19:27,110
Mr. Parker, do you think it's serious?
151
00:19:41,180 --> 00:19:44,059
No, we're still sweating him out, Cal.
152
00:19:44,116 --> 00:19:47,063
Sure. Sure, Cal.
153
00:19:47,119 --> 00:19:49,065
The minute I know anything.
154
00:19:49,121 --> 00:19:51,067
Thanks.
155
00:19:57,730 --> 00:20:00,267
Joe, how is he?
156
00:20:00,332 --> 00:20:02,278
He's still in surgery, Jack.
157
00:20:02,334 --> 00:20:04,280
He took a real bad beating.
158
00:20:04,336 --> 00:20:06,816
He's had busted ribs before.
159
00:20:06,872 --> 00:20:08,818
This time his lung's punctured.
160
00:20:08,874 --> 00:20:14,654
It's had enough that Greg got the number
from Irene and called San Francisco.
161
00:20:14,714 --> 00:20:16,660
Madelyn and Tish?
162
00:20:16,716 --> 00:20:19,162
How in the hell did he hear about them?
163
00:20:19,218 --> 00:20:21,664
- Did you open your…
- One night last year down in Mexi…
164
00:20:24,390 --> 00:20:28,133
Chance got stoned to the eyes, and Greg
spotted a photograph in his wallet.
165
00:20:28,194 --> 00:20:30,640
Greg asked Chance who it is,
166
00:20:30,696 --> 00:20:33,006
Chance tells him it's his wife and daughter,
167
00:20:33,065 --> 00:20:37,172
and if Greg ever mentions it again,
he's gonna break him in 2, that's how.
168
00:20:37,236 --> 00:20:39,182
They're not coming here?
169
00:20:39,238 --> 00:20:43,311
Well, Madelyn's in Europe, and the
girl's skiing in Jackson, Wyoming.
170
00:20:43,375 --> 00:20:45,321
Greg flew up to get her.
171
00:20:45,377 --> 00:20:48,756
- You couldn't stop him?
- No, I agreed with him.
172
00:20:48,814 --> 00:20:50,760
Suppose Chance… suppose he…
173
00:20:50,816 --> 00:20:53,763
suppose it doesn't look
like he's gonna make it?
174
00:20:53,819 --> 00:20:56,766
At least he might have
time enough to see his child.
175
00:21:30,289 --> 00:21:32,667
- Miss Buckman?
- Yes.
176
00:21:32,725 --> 00:21:34,796
I'm Greg Parker. I phoned you.
177
00:21:39,031 --> 00:21:41,341
Thank you.
178
00:21:41,400 --> 00:21:44,006
I'm a little uncertain about this.
179
00:21:44,069 --> 00:21:46,675
Funny time to be uncertain, isn't it?
180
00:21:46,739 --> 00:21:49,811
I mean, I'm not sure I should come at all.
181
00:21:49,875 --> 00:21:52,082
That's funnier yet.
182
00:21:52,144 --> 00:21:54,920
Just a minute. You said he didn't ask for me.
183
00:21:54,980 --> 00:21:56,926
This was your idea.
184
00:21:56,982 --> 00:22:00,429
What difference does that make?
He's your Father, and he might die.
185
00:22:00,486 --> 00:22:02,363
Would you get aboard, please?
186
00:22:27,046 --> 00:22:30,994
You… you okay?
187
00:22:33,052 --> 00:22:34,998
I don't know.
188
00:22:35,054 --> 00:22:38,399
Frankly, I don't know
how I'm supposed to feel.
189
00:22:38,457 --> 00:22:41,495
I'm sorry he's hurt.
I want him to get better.
190
00:22:42,895 --> 00:22:45,341
But I… I hardly remember my Father.
191
00:22:45,397 --> 00:22:48,378
Your Mother never took the
time to fill you in on him?
192
00:22:48,434 --> 00:22:52,541
All she ever told me was that
he was in the oil business,
193
00:22:52,605 --> 00:22:54,551
and that he was a wonderful man
194
00:22:54,607 --> 00:22:56,553
and that she was the wrong woman for him.
195
00:22:56,609 --> 00:22:59,488
When I was old enough to
realize how unhappy it made her,
196
00:22:59,545 --> 00:23:01,491
I stopped asking questions.
197
00:23:01,547 --> 00:23:04,960
Well, she couldn't exactly rap him for all
the dough he must've been sending her.
198
00:23:05,017 --> 00:23:06,963
She never took a penny from him, that I know.
199
00:23:07,019 --> 00:23:10,330
Her name was Randolph, of Randolph
Department Stores in San Francisco.
200
00:23:10,389 --> 00:23:13,336
Oh yeah, Randolph. Well that…
201
00:23:13,392 --> 00:23:16,862
that made it easy for her to
walk out on him, didn't it?
202
00:23:16,929 --> 00:23:19,375
You're struggling to be some sort of boor.
203
00:23:19,431 --> 00:23:21,843
- No, I just know it wasn't Chance's fault.
- Were you there?
204
00:23:21,901 --> 00:23:24,347
No, no, but I got a clear picture now.
205
00:23:24,403 --> 00:23:27,350
He had the bad luck to marry a complete bitch.
206
00:23:27,406 --> 00:23:29,852
Shorty, it's getting hard to breathe in here.
207
00:23:29,909 --> 00:23:31,855
- Why don't you go forward?
- I…
208
00:23:31,911 --> 00:23:33,857
I…
209
00:23:35,648 --> 00:23:37,594
I will.
210
00:23:42,054 --> 00:23:44,000
Look, I'm sorry.
211
00:23:44,056 --> 00:23:46,002
It's just that your Dad,
212
00:23:46,058 --> 00:23:48,800
he means…
213
00:23:48,861 --> 00:23:50,807
I… I'm sorry.
214
00:24:06,312 --> 00:24:08,258
Hiya Joe, how is he?
215
00:24:08,314 --> 00:24:10,794
It wasn't near as bad as we were
told. He's gonna be all right.
216
00:24:10,849 --> 00:24:12,795
- Knock wood.
- Tish!
217
00:24:12,851 --> 00:24:15,798
- Uncle Jack!
- So good to see you.
218
00:24:15,854 --> 00:24:18,596
They just brought him down.
The doctor'll be out in a minute.
219
00:24:18,657 --> 00:24:21,399
- It seems you know each other.
- I've known him all my life.
220
00:24:21,460 --> 00:24:24,066
- This is Joe Horn, dear. George Harris.
- Hi.
221
00:24:24,129 --> 00:24:26,075
The last time I saw you, you were in rompers.
222
00:24:26,131 --> 00:24:28,839
Hello again.
223
00:24:28,901 --> 00:24:30,847
I didn't know you knew my Father.
224
00:24:30,903 --> 00:24:33,349
Well, your Father wanted it that way.
225
00:24:33,405 --> 00:24:35,351
And your Mother went along with it.
226
00:24:35,407 --> 00:24:39,048
I've just been keeping track
of both of you, for him.
227
00:24:39,111 --> 00:24:41,284
I'm completely…
228
00:24:41,347 --> 00:24:44,294
Not nearly as surprised, if
that's what you mean, as I am.
229
00:24:44,350 --> 00:24:46,296
Here's the doctor.
230
00:24:46,352 --> 00:24:51,301
Well, as usual, he's not what you'd
call the most cooperative patient.
231
00:24:51,357 --> 00:24:54,099
Halfway out of the anesthetic
he says, “Where's my pants?”
232
00:24:54,159 --> 00:24:56,105
“I want to get out of this hospital.”
233
00:24:56,161 --> 00:24:58,163
Figures.
234
00:24:58,230 --> 00:25:01,370
- May we see him?
- No, I had to put him out but good.
235
00:25:01,433 --> 00:25:04,642
It looks like we're gonna have to keep
him unconscious to hold him a spell.
236
00:25:04,703 --> 00:25:07,343
- Could I see him?
- It'll be at least the end of the week.
237
00:25:07,406 --> 00:25:09,943
Bill, this is his daughter.
238
00:25:10,009 --> 00:25:14,116
Oh? Oh, well, then come along,
Miss Buckman, come along.
240
00:25:17,916 --> 00:25:20,419
What… what's all the mystery about?
241
00:25:20,486 --> 00:25:24,161
There's no mystery. There just seems to be.
242
00:25:24,223 --> 00:25:29,536
Boy, there's nothing like a nice
clean-cut, straightforward answer.
243
00:25:29,595 --> 00:25:31,768
Thank you, Jack.
244
00:26:19,745 --> 00:26:22,191
This is my place, and this is your Father's.
245
00:26:22,247 --> 00:26:24,352
We both have guest rooms.
246
00:26:27,186 --> 00:26:29,894
I think you'd prefer your Father's.
247
00:26:37,763 --> 00:26:40,607
Mr. Lomax! How is he, Mr. Lomax?
248
00:26:40,666 --> 00:26:43,647
- He's gonna be fine, Hernando.
- Gracias a dios! (Eng: Thank God!)
249
00:26:43,702 --> 00:26:46,376
This is Mr. Buckman's daughter.
She'll be staying with us.
250
00:26:46,438 --> 00:26:48,384
Put her bags in the guest room, will you?
251
00:26:49,942 --> 00:26:52,388
Anything I can get you, senorita?
252
00:26:52,444 --> 00:26:55,391
- No, thank you.
- You can turn in now, Hernando.
253
00:26:55,447 --> 00:26:58,018
- Bueno. Buenas noches.
- Good night.
254
00:26:58,083 --> 00:27:01,189
Well, as long as I've got
a lot of talking to do,
255
00:27:01,253 --> 00:27:05,167
- I think I can do it better with a drink.
- All right.
256
00:27:05,224 --> 00:27:07,830
Comin' right up. Tish?
257
00:27:07,893 --> 00:27:12,672
Scotch rocks, now that you don't look
like you want to slip me a mickey.
258
00:27:12,731 --> 00:27:15,177
Seems we started off with sort of a ruckus.
259
00:27:15,234 --> 00:27:17,680
Divided loyalties over my Mother and Father.
260
00:27:17,736 --> 00:27:19,682
Here you are.
261
00:27:21,406 --> 00:27:23,352
You're on, Uncle Jack.
262
00:27:27,813 --> 00:27:33,126
Honey, a long time ago, I fought
oil fires for a living too.
263
00:27:33,185 --> 00:27:37,656
Your Dad and I were, well,
just like he and Greg are now.
264
00:27:37,723 --> 00:27:41,068
We were coming back from a job in Indonesia,
265
00:27:41,126 --> 00:27:43,072
and we stopped off in San Francisco.
266
00:27:43,128 --> 00:27:46,302
Chance had promised some gal a fur coat,
267
00:27:46,365 --> 00:27:49,209
and he went to Randolph's to buy it.
268
00:27:49,268 --> 00:27:51,714
I never did know what
happened to that fur coat.
269
00:27:51,770 --> 00:27:54,410
But 2 weeks later he
showed up here in Houston
270
00:27:54,473 --> 00:27:56,419
married to your Mother.
271
00:27:56,475 --> 00:27:59,945
I knew from the start our work terrified her.
272
00:28:00,012 --> 00:28:03,619
But she wouldn't let on to Chance,
and she wouldn't let me tell him.
273
00:28:03,682 --> 00:28:07,186
Then you came along.
274
00:28:07,252 --> 00:28:11,792
And 2 weeks later, I broke my back in a fire.
275
00:28:11,857 --> 00:28:14,201
The next few months,
276
00:28:14,259 --> 00:28:17,604
every job Chance went on
was a nightmare for her.
277
00:28:17,663 --> 00:28:20,837
She couldn't hide it anymore
and he couldn't quit,
278
00:28:20,899 --> 00:28:24,369
so she packed up and took
you back to San Francisco.
279
00:28:24,436 --> 00:28:27,417
Then how is it I remember him?
280
00:28:27,472 --> 00:28:30,180
I must've been 5 or 6.
281
00:28:30,242 --> 00:28:32,188
That's right, honey.
282
00:28:32,244 --> 00:28:34,690
They went back together a half dozen times,
283
00:28:34,746 --> 00:28:37,192
but your Mother could never get over her fear.
284
00:28:37,249 --> 00:28:40,128
And your Father knew if she was to be happy,
285
00:28:40,185 --> 00:28:42,131
he'd have to stay out of her life.
286
00:28:42,187 --> 00:28:45,828
So, that's the decision he made for them.
287
00:28:49,194 --> 00:28:52,368
I understand a lot of
things about my Mother now.
288
00:28:54,433 --> 00:28:57,380
I don't think she's ever
been out of love with him.
289
00:28:57,436 --> 00:29:00,815
Well, I know he's never
been out of love with her.
290
00:29:00,872 --> 00:29:03,682
But still, he couldn't give up his work.
291
00:29:03,742 --> 00:29:07,053
Honey, since my accident,
292
00:29:07,112 --> 00:29:09,888
I've been extremely lucky
in everything I've touched.
293
00:29:09,948 --> 00:29:13,657
But I'm just another Texas oil
man with his own building.
294
00:29:13,719 --> 00:29:16,029
Your Father is one of a kind.
295
00:29:16,088 --> 00:29:18,932
The best there is, in what he does.
296
00:29:20,392 --> 00:29:22,838
No man can walk away from that.
297
00:29:25,230 --> 00:29:27,210
Thank you for bringing me here.
298
00:29:27,266 --> 00:29:29,769
You're welcome.
299
00:29:31,003 --> 00:29:33,847
How do you think he'll feel about seeing me?
300
00:29:33,905 --> 00:29:37,352
Am I going to remind him of something
he'd rather leave forgotten?
301
00:29:37,409 --> 00:29:41,858
Forgotten? Honey, he's followed
you 2 like a hungry man.
302
00:29:41,913 --> 00:29:44,860
Through me, the San Francisco
papers, any way he could.
303
00:29:44,916 --> 00:29:47,692
I remember once when you had the chicken pox,
304
00:29:47,753 --> 00:29:50,700
I had to stop him from flying
in half the Mayo Clinic.
305
00:29:50,756 --> 00:29:52,702
I'll be damned.
306
00:29:52,758 --> 00:29:54,704
I've known this man for 10 years,
307
00:29:54,760 --> 00:29:57,639
and he's kept all this under wraps.
308
00:29:57,696 --> 00:30:00,142
The investments you made for me.
309
00:30:01,767 --> 00:30:04,407
The money came from my Father, didn't it?
310
00:30:04,469 --> 00:30:07,416
Yes, but you're not to tell him I told you.
311
00:30:09,341 --> 00:30:13,790
Tish, it's been a day for you.
Why don't we all turn in? Greg?
312
00:30:26,958 --> 00:30:29,905
I'll check with the hospital
and keep you both posted.
313
00:30:29,961 --> 00:30:33,909
Your room is the first door on
the left at the top of the stairs.
314
00:30:33,965 --> 00:30:35,911
Just buzz Hernando if you need anything.
315
00:30:35,967 --> 00:30:38,413
And if you'll knock on my door in the morning,
316
00:30:38,470 --> 00:30:40,416
I'll buy you a cup of coffee.
317
00:30:40,472 --> 00:30:43,248
- Thanks for everything.
- Good night, dear.
318
00:30:43,308 --> 00:30:45,754
- You too, Greg.
- Good night, Tish.
319
00:31:16,775 --> 00:31:20,222
- Good morning.
- Good morning.
320
00:31:20,278 --> 00:31:22,224
I'm Letitia Buckman.
321
00:31:22,280 --> 00:31:26,729
Well, I'm Irene Foster. The
boys told me you were in town.
322
00:31:26,785 --> 00:31:28,731
They're back here.
323
00:31:34,960 --> 00:31:36,906
- Hi.
- Hi.
324
00:31:36,962 --> 00:31:38,908
- Hello, there.
- What a surprise.
325
00:31:38,964 --> 00:31:41,535
A business office. Fine thing.
326
00:31:41,600 --> 00:31:43,546
Won't they let you play with them?
327
00:31:43,602 --> 00:31:47,015
No, I'm into them for too
much. This is my game.
328
00:31:47,072 --> 00:31:49,746
It's an exhausting business.
329
00:31:49,808 --> 00:31:51,754
I'll bring some coffee.
330
00:31:51,810 --> 00:31:54,017
I just missed you at the hospital.
331
00:31:54,079 --> 00:31:56,753
You were pulling out as I was pulling in.
332
00:31:56,815 --> 00:31:59,261
- How good is Dr. Forrest?
- The best.
333
00:31:59,317 --> 00:32:02,855
I wonder. He tells me Dad is fine,
334
00:32:02,921 --> 00:32:06,528
then he tells me it's no use
coming back for another week.
335
00:32:06,591 --> 00:32:08,537
He told you he was gonna keep him sedated.
336
00:32:08,593 --> 00:32:11,699
It's the only way the doc can keep
from tangling with your old man.
337
00:32:11,763 --> 00:32:15,210
That reminds me. I have a message
for you 2 from Uncle Jack.
338
00:32:15,267 --> 00:32:17,543
He's gonna take the blame for my being here.
339
00:32:17,602 --> 00:32:21,106
- Lomax doesn't have to…
- Buy it, will ya?
340
00:32:21,173 --> 00:32:23,619
These are incredible!
341
00:32:23,675 --> 00:32:25,780
Is this what they're really like?
342
00:32:25,844 --> 00:32:27,949
Kind of, yeah, but no 2 are ever the same.
343
00:32:28,013 --> 00:32:30,789
Come here, I want to show you something.
344
00:32:33,952 --> 00:32:35,898
This is where your Dad signs the checks,
345
00:32:35,954 --> 00:32:38,901
when he gets around to it.
346
00:32:38,957 --> 00:32:40,959
From an African tribal Chief.
347
00:32:41,026 --> 00:32:43,973
His presentation speech lasted over an hour.
348
00:32:44,029 --> 00:32:47,408
What he was saying was that
to him, Chance hung the moon.
349
00:32:52,037 --> 00:32:53,983
My work room.
350
00:32:54,039 --> 00:32:58,215
Except Chance uses it for
all the junk he collects.
351
00:32:58,276 --> 00:33:00,847
This one's oddball. Mexico.
352
00:33:00,912 --> 00:33:04,689
That's live steam shooting up
under 6,000 pounds pressure.
353
00:33:04,749 --> 00:33:08,356
- No oil?
- They drilled into an underground volcano.
354
00:33:08,420 --> 00:33:10,559
Chance capped that one by himself.
355
00:33:10,622 --> 00:33:14,263
- Where were you?
- In Nigeria on another job.
356
00:33:14,326 --> 00:33:17,205
Chance talked them into
building a power plant.
357
00:33:17,262 --> 00:33:21,142
Says it'll supply 8 Mexican towns
for the next hundred years.
358
00:33:21,199 --> 00:33:23,304
That's wonderful.
359
00:33:24,736 --> 00:33:26,613
Coffee's ready!
360
00:33:30,141 --> 00:33:32,712
Here you are.
361
00:33:32,777 --> 00:33:36,384
Thank you.
362
00:33:36,448 --> 00:33:39,327
Buckman Company.
363
00:33:39,384 --> 00:33:41,330
From another African Chief?
364
00:33:41,386 --> 00:33:43,332
No, a Witch Doctor.
365
00:33:43,388 --> 00:33:47,063
I told Chance he ought to
wear it. It improves his looks.
366
00:33:47,125 --> 00:33:49,628
Just a moment. It's Chuck Barton.
367
00:33:53,365 --> 00:33:55,902
Yeah, Chuck. Greg Parker.
370
00:34:00,472 --> 00:34:02,611
Chance can't make it. Joe and I'll handle it.
371
00:34:02,674 --> 00:34:04,312
Be there in 2 hours.
372
00:34:04,376 --> 00:34:08,284
Barton number 7, Landry Parrish, Louisiana.
374
00:34:08,346 --> 00:34:11,190
Irene, pull the file on
375
00:34:11,249 --> 00:34:14,128
Tri-State Acadia Parrish fire.
376
00:34:23,995 --> 00:34:27,306
- We'll take the chopper, George.
- Right.
377
00:34:27,365 --> 00:34:28,935
What's he looking at?
378
00:34:29,000 --> 00:34:32,447
We keep a record of equipment we've
had manufactured all over the world.
379
00:34:32,504 --> 00:34:35,485
- That's the list nearest this job.
- Is it a big fire?
380
00:34:35,540 --> 00:34:37,611
Big or small, it's money.
381
00:34:37,676 --> 00:34:41,351
I'll go with you.
382
00:34:41,413 --> 00:34:45,623
I don't think your Father would
want that. What do you say, Joe?
383
00:34:45,684 --> 00:34:49,097
No, Chance… he's kinda
funny that way, huh, Irene?
384
00:34:49,154 --> 00:34:54,001
Oh, well, he does get
definite ideas about things. No!
385
00:34:56,494 --> 00:34:58,371
Sorry, Tish.
386
00:34:58,430 --> 00:35:01,536
Call Tri-State and tell them to roll
the entire list over to Barton 7.
387
00:35:01,600 --> 00:35:03,477
Wait a minute.
388
00:35:03,535 --> 00:35:07,210
- How far is New Orleans from this fire?
- About 90 miles.
389
00:35:07,272 --> 00:35:09,479
I was thinking of going
to New Orleans, anyway.
390
00:35:09,541 --> 00:35:12,385
I thought I could visit a friend
until I can see my Father.
391
00:35:12,444 --> 00:35:16,551
All right, you can use the
jet. Irene'll arrange it.
392
00:35:19,684 --> 00:35:22,961
10,000 scattered and 15 miles. Thanks.
393
00:35:23,021 --> 00:35:25,968
- No sweat. We're all clear.
- Bye-bye.
394
00:35:26,024 --> 00:35:27,970
Joe, George.
395
00:35:28,026 --> 00:35:29,972
Greg.
396
00:35:33,465 --> 00:35:35,411
See ya when we get back.
397
00:35:42,107 --> 00:35:44,815
Would you
398
00:35:44,876 --> 00:35:48,414
like to let your friend know you're coming?
399
00:35:48,480 --> 00:35:50,426
Yes, I would.
400
00:35:56,921 --> 00:35:59,868
Operator? New Orleans information.
401
00:35:59,924 --> 00:36:04,930
Miss Joan Gilman, 112 Elm Street.
402
00:36:23,882 --> 00:36:25,828
- Hi!
- Hi!
403
00:36:25,884 --> 00:36:28,490
- Come on!
- What's the big rush?
404
00:36:28,553 --> 00:36:30,499
I got to get me a rent car.
405
00:36:30,555 --> 00:36:32,557
- You going to a fire or something?
- Yes.
406
00:36:32,624 --> 00:36:34,831
- What for?
- I met a fireman.
408
00:36:46,137 --> 00:36:50,176
- Hi, George.
- How'd you get here?
409
00:36:50,241 --> 00:36:52,812
In this.
410
00:36:52,877 --> 00:36:57,223
Would you tell this Officer that
I am Chance Buckman's daughter?
411
00:36:57,282 --> 00:36:59,228
She sure is.
412
00:36:59,284 --> 00:37:01,230
I'm sorry, Miss.
413
00:37:01,286 --> 00:37:03,789
If I was to let everybody through,
there'd be a thousand sightseers.
414
00:37:03,855 --> 00:37:07,132
I saw them. It took me hours
to get through the traffic.
415
00:37:09,527 --> 00:37:12,599
- Where are Greg and Joe?
- At the motel before the turn-off.
416
00:37:12,664 --> 00:37:14,610
You passed it comin' in.
417
00:37:14,666 --> 00:37:17,510
What're they doing there? Is anything wrong?
418
00:37:17,569 --> 00:37:21,676
No, Greg's a little unhappy about the
water supply, but it's being worked on.
419
00:37:21,740 --> 00:37:23,686
Thank you.
420
00:37:39,991 --> 00:37:42,938
- Hi, Joe.
- How'd you get here?
421
00:37:42,994 --> 00:37:44,940
In that.
422
00:37:46,498 --> 00:37:48,944
Tish, what the hell are you doin' here?
423
00:37:49,000 --> 00:37:51,947
At least you didn't ask me how I got here.
424
00:37:52,003 --> 00:37:54,677
I thought I'd drop by and
see what was going on,
425
00:37:54,739 --> 00:37:56,685
as long as I was this close.
426
00:37:56,741 --> 00:37:59,688
New Orleans is a hundred miles from here!
427
00:37:59,744 --> 00:38:01,849
It's practically in the neighborhood.
428
00:38:05,550 --> 00:38:08,394
You know, you ought to put on a little weight.
429
00:38:10,021 --> 00:38:13,628
Don't bother. I'm family.
430
00:38:13,691 --> 00:38:15,671
I take it you've been to the fire.
431
00:38:15,727 --> 00:38:18,571
- Yes.
- Then you've seen about everything there is.
432
00:38:18,630 --> 00:38:20,576
What about your putting it out?
433
00:38:20,632 --> 00:38:24,045
The drilling contractor has to re-rig his
pumps. He won't be ready 'til tomorrow.
434
00:38:24,102 --> 00:38:27,379
I don't mind waiting. There are lots of rooms.
435
00:38:27,438 --> 00:38:29,941
The manager's complaining
about you stopping traffic.
436
00:38:30,008 --> 00:38:33,546
- You're murdering his business.
- What happened to your friend?
437
00:38:33,611 --> 00:38:38,492
I picked a terrible time to
visit her. She's got the mumps.
438
00:38:38,550 --> 00:38:41,030
Don't let it scare you. I didn't go near her.
439
00:38:41,085 --> 00:38:43,531
I'd appreciate it if you
went back to New Orleans
440
00:38:43,588 --> 00:38:45,864
and grabbed the first plane to Houston.
441
00:38:45,924 --> 00:38:48,063
I'd appreciate knowing why
everyone is so concerned
442
00:38:48,126 --> 00:38:50,072
about my being at a fire.
443
00:38:50,128 --> 00:38:52,074
Upsetting my Father? Why should it?
444
00:38:52,130 --> 00:38:55,077
- Well…
- Well, what?
445
00:38:55,133 --> 00:38:57,079
Well, uh, uh…
446
00:38:57,135 --> 00:39:00,378
Nothing. It's just… you shouldn't be here.
447
00:39:00,438 --> 00:39:02,418
Well, I am, so let's take it from there.
448
00:39:02,473 --> 00:39:04,419
Look honey, there's nothing to do here.
449
00:39:04,475 --> 00:39:06,921
We're just sittin' around playin' gin.
450
00:39:06,978 --> 00:39:10,790
Lovely, you 2 look like pigeons.
451
00:39:10,849 --> 00:39:12,795
What're you playin' for?
453
00:39:39,010 --> 00:39:40,956
It's out! It's out!
455
00:39:43,014 --> 00:39:45,255
Oh no!
456
00:39:47,118 --> 00:39:49,462
Oh my God!
458
00:40:24,689 --> 00:40:26,635
What's the matter? We wake you up?
459
00:40:26,691 --> 00:40:29,797
You knew I wanted to be here
when you put the fire out.
460
00:40:29,861 --> 00:40:33,104
We didn't put the fire out. We missed.
We gotta go for another shot.
461
00:40:33,164 --> 00:40:35,610
Good. Then I made it after all.
462
00:40:35,667 --> 00:40:39,615
Tish, they know you're Chance's daughter.
463
00:40:39,671 --> 00:40:42,880
Now, what's the matter with you,
bargin' in here with no clothes on?
464
00:40:42,941 --> 00:40:45,217
- You worried about my reputation?
- Yes.
465
00:40:45,276 --> 00:40:47,222
Yes, I am, damn it!
466
00:40:47,278 --> 00:40:49,622
Greg, that's very sweet,
467
00:40:49,681 --> 00:40:53,219
but you might as well begin to
learn when you've lost an argument.
468
00:40:53,284 --> 00:40:55,560
And you've lost this one.
469
00:40:55,620 --> 00:40:57,566
I'm staying right here.
470
00:41:03,328 --> 00:41:05,137
- You didn't!
- Yes, I did!
471
00:41:05,196 --> 00:41:07,233
- Without asking me?
- You were in no shape.
472
00:41:07,298 --> 00:41:09,835
Which makes it all the more
stupid your bringing her here.
473
00:41:09,901 --> 00:41:11,847
I'm gonna get out. Where are my clothes?
474
00:41:11,903 --> 00:41:15,146
Go ahead, act like an
idiot. She's right outside.
475
00:41:42,266 --> 00:41:45,213
The last time I saw you, you…
476
00:41:45,269 --> 00:41:47,408
your 2 front teeth were missing.
477
00:41:47,472 --> 00:41:52,512
I think you bought me a little
live monkey that squeaked.
478
00:41:53,578 --> 00:41:55,524
And it bit too.
479
00:41:55,580 --> 00:42:00,552
So I bought you a toy one, and you were
just as happy because it squeaked also.
480
00:42:00,618 --> 00:42:04,930
I wasn't really, but Mother
wouldn't let me tell you.
481
00:42:07,191 --> 00:42:09,569
All that hollerin' you were doing,
482
00:42:09,627 --> 00:42:12,107
you're still angry about my being here?
483
00:42:12,163 --> 00:42:15,201
Worth gettin' all busted up for.
484
00:42:17,402 --> 00:42:19,348
Speaking of your Mother,
485
00:42:19,404 --> 00:42:22,351
what does she say about your coming here?
486
00:42:22,407 --> 00:42:24,978
She's in Europe. She doesn't know.
487
00:42:25,043 --> 00:42:26,989
Let's keep it that way.
488
00:42:27,045 --> 00:42:30,993
We can't, too much has happened.
489
00:42:31,049 --> 00:42:32,995
What?
490
00:42:33,051 --> 00:42:37,124
- For starters, I went to a fire and…
- You went to an oil fire?
491
00:42:37,188 --> 00:42:39,134
Yes, I went to an oil fire with Greg.
492
00:42:39,190 --> 00:42:41,864
Pardon me. Greg!
493
00:42:43,928 --> 00:42:47,341
- What the hell?
- You took my daughter to an oil fire.
494
00:42:47,398 --> 00:42:50,709
- What's wrong with that?
- I'll tell you what's wrong with it.
495
00:42:50,768 --> 00:42:54,113
Every time he takes a girl… every time…
496
00:42:54,172 --> 00:42:57,619
- Whenever he…
- Sputter away, Dad.
497
00:42:57,675 --> 00:42:59,951
We got married yesterday.
498
00:43:02,914 --> 00:43:04,860
Well, say somethin', you big ape.
499
00:43:04,916 --> 00:43:06,862
Aren't you gonna congratulate them?
500
00:43:06,918 --> 00:43:09,762
It was the cutest Cajun church in Louisiana.
501
00:43:09,821 --> 00:43:12,358
Maybe if it hadn't been
there, we would have waited.
502
00:43:13,424 --> 00:43:17,167
I'd like to talk to Tish alone.
503
00:43:17,228 --> 00:43:19,799
Doesn't this concern the 3 of us?
504
00:43:19,864 --> 00:43:21,810
Greg, please.
505
00:43:36,080 --> 00:43:39,357
- Tish, I…
- I know what you're going to say.
506
00:43:39,417 --> 00:43:42,523
Can I really love a man if
I've known him 5 days?
507
00:43:42,587 --> 00:43:44,533
Well, I do love him,
508
00:43:44,589 --> 00:43:46,535
and there's not the slightest
doubt that he loves me.
509
00:43:46,591 --> 00:43:49,902
If you're going to bring up about you
and Mother, it won't happen to me.
510
00:43:49,961 --> 00:43:51,907
Uncle Jack told me about it.
511
00:43:51,963 --> 00:43:55,308
I've been to a fire. I didn't fall apart.
512
00:43:55,366 --> 00:43:58,245
You know, I'm not all Mother's daughter.
513
00:43:58,302 --> 00:44:00,248
I'm your daughter too.
514
00:44:00,304 --> 00:44:02,807
Doesn't that make the difference?
515
00:44:03,875 --> 00:44:06,048
Yeah. Yeah!
516
00:44:07,879 --> 00:44:12,328
What're you standing out
there for? Come on in.
517
00:44:12,383 --> 00:44:15,489
- Congratulations.
- Thank you very much.
518
00:44:15,553 --> 00:44:18,363
And I wish you everything wonderful, Tish.
519
00:44:18,422 --> 00:44:20,368
Everything in the world.
520
00:44:20,424 --> 00:44:22,370
I got a lot of champagne.
521
00:44:22,426 --> 00:44:24,633
Great! Let's go celebrate.
522
00:44:24,695 --> 00:44:27,335
I'll drink to that. Wait'll I get my coat.
523
00:44:27,398 --> 00:44:30,675
But, Mr. Buckman, I don't know about this.
524
00:44:30,735 --> 00:44:34,410
I do, Mrs. Thistlewait.
I'm a new father-in-law.
525
00:44:37,141 --> 00:44:40,350
- I did leave messages.
- Well, find him.
526
00:44:40,411 --> 00:44:43,051
Okay, I'll try again.
527
00:44:44,615 --> 00:44:48,586
Oh, we've been trying
to reach you all afternoon.
528
00:44:48,653 --> 00:44:51,099
I figured it was a riot call.
529
00:44:59,430 --> 00:45:01,410
Bourbon for me.
530
00:45:03,701 --> 00:45:06,807
You picked a hell of a day
to be out of the office.
531
00:45:06,871 --> 00:45:09,750
I know, Madelyn is flying in from Paris.
532
00:45:09,807 --> 00:45:11,809
Tish is meeting her plane about now.
533
00:45:11,876 --> 00:45:13,822
Simmer down, pour me my drink.
534
00:45:13,878 --> 00:45:16,119
If you knew, why didn't you head her off?
535
00:45:16,180 --> 00:45:18,626
They don't call passengers to the phone.
536
00:45:18,683 --> 00:45:21,994
- How's your arm?
- Fine, fine.
537
00:45:22,053 --> 00:45:25,591
You know who she's gonna
blame for this marriage… me!
538
00:45:25,656 --> 00:45:28,660
I'll testify you didn't hold a gun on 'em.
539
00:45:28,726 --> 00:45:32,435
Cut out the jokes, and help me
figure out how to handle this.
540
00:45:32,496 --> 00:45:35,500
I am. You're all having dinner together.
541
00:45:35,566 --> 00:45:39,013
I made a reservation at the club.
Greg is coming to pick you up.
542
00:45:39,070 --> 00:45:42,847
- You've got a suit here, haven't you?
- You're going, aren't you?
543
00:45:42,907 --> 00:45:44,853
Definitely not.
544
00:45:44,909 --> 00:45:48,356
This is something for
the 4 of you to hash out.
545
00:45:48,412 --> 00:45:51,916
Madelyn is staying at my place.
I'll get the rundown later.
546
00:45:51,983 --> 00:45:53,929
You're not scared, are you?
547
00:45:53,985 --> 00:45:56,693
You're damn right I am.
548
00:45:59,323 --> 00:46:01,860
Who's got the most butterflies, you or me?
549
00:46:01,926 --> 00:46:04,304
Mine are dive bombers.
550
00:46:04,362 --> 00:46:07,536
I never met a mother-in-law before,
at least not one of my own.
551
00:46:07,598 --> 00:46:11,546
If you're comin' to me
for advice, I'm a dry hole.
552
00:46:24,148 --> 00:46:26,094
Mother.
553
00:46:35,893 --> 00:46:37,839
- Hi.
- Hi.
554
00:46:37,895 --> 00:46:40,842
- Mother, this is Greg.
- How do you do, Mrs. Buckman?
555
00:46:40,898 --> 00:46:43,344
Please call me Madelyn. How are you, Chance?
556
00:46:43,401 --> 00:46:46,348
Fine. You're looking well. Sit down.
557
00:46:52,076 --> 00:46:56,024
Is it still gin and tonic?
558
00:46:56,080 --> 00:46:58,754
Yes, and tonight I think several.
559
00:46:58,816 --> 00:47:01,296
- Scotch on the rocks for me.
- Yes, ma'am.
560
00:47:04,355 --> 00:47:07,302
Well, Tish told me how this all came about.
561
00:47:07,358 --> 00:47:10,635
As usual, you came out
of it smiling and happy.
562
00:47:10,695 --> 00:47:13,141
I think we all did.
563
00:47:13,197 --> 00:47:15,143
I understand your first comment about me
564
00:47:15,199 --> 00:47:17,145
was that I had to be a complete bitch.
565
00:47:17,201 --> 00:47:20,978
- I was kind of mad and excited.
- Relax, both of you.
566
00:47:21,038 --> 00:47:24,349
- Mother thought it was funny.
- You did?
567
00:47:24,408 --> 00:47:26,888
I like a man who's honest and outspoken.
568
00:47:26,944 --> 00:47:30,221
Well, obviously I was dead wrong.
569
00:47:30,281 --> 00:47:35,162
Well, I want to wish you 2 all the
570
00:47:35,219 --> 00:47:37,426
happiness in the world.
571
00:47:37,488 --> 00:47:39,934
- I'll drink to that.
- Thank you.
572
00:47:41,559 --> 00:47:43,505
How are you on the dance floor?
573
00:47:43,561 --> 00:47:47,031
Umm. I knew you'd get around to that.
574
00:47:47,098 --> 00:47:49,510
No matter what, I won't throw you back.
577
00:48:11,188 --> 00:48:13,998
They're gonna have a lot of fun, those 2.
578
00:48:14,058 --> 00:48:18,564
I hope so. Am I taking this
better than you thought?
579
00:48:18,629 --> 00:48:21,132
Oh, I knew you'd take it all right.
580
00:48:21,198 --> 00:48:25,237
You never saw anybody as enthused
as that Tish. She's out house hunting…
581
00:48:25,302 --> 00:48:29,273
- We might as well face it, Chance.
- Face what?
582
00:48:29,340 --> 00:48:33,152
Every time he leaves her,
she's going to go through hell.
583
00:48:33,210 --> 00:48:36,817
- She says she's going with him.
- That makes it worse.
584
00:48:36,881 --> 00:48:40,829
I watched them put Jack into a
wheelchair for the rest of his life.
585
00:48:40,885 --> 00:48:43,764
I ran because I couldn't bear the
thought of them doing it to you.
586
00:48:43,821 --> 00:48:47,268
- I don't want Tish…
- Tish isn't you, Madelyn!
587
00:48:47,324 --> 00:48:50,168
She thinks she can make
it, and I think so too.
588
00:48:50,227 --> 00:48:52,867
Besides, there's not a damn
thing we can do about it.
589
00:48:52,930 --> 00:48:56,503
Give 'em a break, will ya?
590
00:48:56,567 --> 00:49:00,447
- I haven't any alternative, have I?
- No.
591
00:49:02,907 --> 00:49:04,853
You're still wearing it?
592
00:49:06,911 --> 00:49:11,451
I heard you were… engaged a couple of times.
593
00:49:11,515 --> 00:49:14,792
Well, never seriously enough
to go through with it.
594
00:49:14,852 --> 00:49:18,800
Well, I'd say they were 2 very unlucky fellas.
595
00:49:20,458 --> 00:49:22,904
Madelyn, when you came
down those stairs, this…
596
00:49:22,960 --> 00:49:27,409
Why don't you order me a drink
and tell me all the Houston gossip.
597
00:49:27,465 --> 00:49:29,638
They don't let me in on the gossip,
598
00:49:29,700 --> 00:49:32,306
and you don't need another drink.
599
00:49:56,527 --> 00:49:58,473
Isn't it beautiful?
600
00:49:58,529 --> 00:50:00,008
It's lovely.
601
00:50:00,064 --> 00:50:04,638
- That settles it Greg, let's buy it.
- Seems we've decided.
602
00:50:04,702 --> 00:50:06,978
I wish we could move into it right now.
603
00:50:07,037 --> 00:50:09,950
I don't think the people living
there now would appreciate that.
605
00:50:16,113 --> 00:50:18,218
Yeah, Irene.
606
00:50:18,282 --> 00:50:21,092
I can't hear you.
607
00:50:21,151 --> 00:50:22,858
No, I still can't hear you.
608
00:50:22,920 --> 00:50:24,922
- What's the matter?
- Phone's out of whack.
609
00:50:24,989 --> 00:50:27,026
Call her from my place.
610
00:50:27,091 --> 00:50:29,594
We'll talk to you from Chance's.
612
00:50:39,303 --> 00:50:41,249
Let's go.
613
00:50:45,276 --> 00:50:47,222
Yeah, Irene.
614
00:50:47,278 --> 00:50:50,487
I guess we can get started about 7:00.
615
00:50:50,548 --> 00:50:53,051
Tell George he can come along.
616
00:50:53,117 --> 00:50:55,063
Right.
617
00:50:56,387 --> 00:50:59,630
- Where is it?
- Canada, outside of Calgary.
618
00:50:59,690 --> 00:51:02,637
- Lightning cracked a control head.
- Why George?
619
00:51:02,693 --> 00:51:04,639
We're not taking the chopper.
620
00:51:04,695 --> 00:51:08,472
Well, he's been wanting to break in
for a long time. I think he's ready.
621
00:51:08,532 --> 00:51:11,945
- You're not going along.
- What do you mean?
622
00:51:12,002 --> 00:51:15,211
Well, a fella just married
usually goes on a honeymoon.
623
00:51:15,272 --> 00:51:17,218
You got a bum arm.
624
00:51:17,274 --> 00:51:19,652
That's the doctor's idea.
625
00:51:19,710 --> 00:51:23,317
I think Canada is a
perfect place for a honeymoon.
626
00:51:23,380 --> 00:51:25,326
You serving breakfast?
628
00:51:27,384 --> 00:51:31,093
Oh Mother, here's the key
to Uncle Jack's apartment.
629
00:51:31,155 --> 00:51:33,101
See you in the morning.
631
00:51:36,827 --> 00:51:40,707
At least you tried to give them a
decent honeymoon. Thank you for that.
632
00:51:43,334 --> 00:51:45,280
You gonna use that key?
633
00:51:46,570 --> 00:51:50,211
I won't if you ask me not to, and you know it.
634
00:51:50,274 --> 00:51:52,220
Please don't.
635
00:51:55,045 --> 00:51:57,491
How about a nightcap?
636
00:51:59,416 --> 00:52:01,362
One.
638
00:53:49,259 --> 00:53:52,934
- You all right?
- What's with you? I saw that iron fallin’.
639
00:53:52,996 --> 00:53:56,443
- Then why didn't you move?
- I was movin' when you booted me.
640
00:53:56,500 --> 00:53:58,946
George, Joe'll take in the nitro.
641
00:53:59,002 --> 00:54:00,948
- Right.
- That's my job.
642
00:54:01,004 --> 00:54:04,315
- Take a breather.
- Who brings in the new control heads?
643
00:54:04,374 --> 00:54:06,320
George.
644
00:54:06,376 --> 00:54:09,414
Chance, I'm okay. I can do my job.
645
00:54:09,480 --> 00:54:12,620
All right, do it.
646
00:54:26,830 --> 00:54:28,776
Headstrong.
647
00:54:35,005 --> 00:54:37,042
What'd you do, cross your skis?
648
00:54:37,107 --> 00:54:40,054
Tish, I want you to get back. Way back.
649
00:55:24,321 --> 00:55:26,267
I'll tap you.
650
00:55:29,493 --> 00:55:31,439
Call.
651
00:55:34,331 --> 00:55:38,211
Whew, you sure inherited
your old man's luck at cards.
652
00:55:38,268 --> 00:55:40,714
I'm just a better player than you.
653
00:55:40,771 --> 00:55:44,218
Let me show her how an expert
handles those pasteboards.
654
00:55:44,274 --> 00:55:46,481
Try not to get wiped out, expert.
655
00:56:00,958 --> 00:56:03,336
Our Houston ETA is 6:30.
657
00:56:06,263 --> 00:56:08,334
You got something on your mind.
658
00:56:08,398 --> 00:56:11,675
- Let's have it.
- Stop looking out for me because I'm your
son-in-law.
659
00:56:11,735 --> 00:56:14,682
What left field did that come out of?
660
00:56:14,738 --> 00:56:18,447
Kicking me in the guts like a loco mule, and
that bilge about my taking a breather?
661
00:56:18,508 --> 00:56:21,455
I'd have done that for
George or Joe or anybody.
662
00:56:21,511 --> 00:56:23,457
- You sure of that?
- I'm damn sure.
663
00:56:23,513 --> 00:56:26,460
And while we're on that son-in-law bit,
664
00:56:26,516 --> 00:56:29,463
what's the idea of bringing
Tish to these fires?
665
00:56:29,519 --> 00:56:32,966
It's lousy food and about
as much privacy as an outhouse.
666
00:56:33,023 --> 00:56:35,264
That's no place to bring your wife.
667
00:56:35,325 --> 00:56:38,204
She'll go wherever she wants
to go because she is my wife.
668
00:56:38,262 --> 00:56:40,071
She's my daughter too, bub!
669
00:56:40,130 --> 00:56:44,442
She's got your luck at cards, and she
inherited some of your guts. Satisfied?
670
00:56:44,501 --> 00:56:47,448
If that's the way you 2 want it, fine,
671
00:56:47,504 --> 00:56:50,075
but just get off my back, that's all.
672
00:56:59,616 --> 00:57:02,062
I was in San Francisco yesterday.
673
00:57:02,119 --> 00:57:04,065
Had lunch with Madelyn.
674
00:57:04,121 --> 00:57:06,567
- How is she?
- Oh, fine.
675
00:57:06,623 --> 00:57:09,832
The usual questions, all boiling down to one:
676
00:57:09,893 --> 00:57:12,840
How is Tish bearing up after 10 fires?
677
00:57:12,896 --> 00:57:16,844
Why ask you? Greg and Tish are
up there with her, aren't they?
678
00:57:16,900 --> 00:57:19,847
She thinks Tish is putting on an act,
679
00:57:19,903 --> 00:57:21,849
and she really don't believe me.
680
00:57:23,273 --> 00:57:26,220
How is Tish at the fires, Chance?
681
00:57:26,276 --> 00:57:29,314
Well, she seems to be bearing up all right.
682
00:57:29,379 --> 00:57:32,451
And you?
683
00:57:34,051 --> 00:57:37,294
Does there look like there's
something wrong with me?
684
00:57:37,354 --> 00:57:43,100
Madelyn was hoping you might finally
see things from her point of view.
686
00:57:45,162 --> 00:57:48,109
You gonna shoot or stand there all day?
688
00:57:52,936 --> 00:57:56,042
Yes, Irene.
689
00:57:56,106 --> 00:57:58,052
Buckman here.
690
00:57:59,209 --> 00:58:01,553
Yes. Oh?
691
00:58:03,013 --> 00:58:06,961
I think we could get there
by day after tomorrow.
692
00:58:07,017 --> 00:58:08,963
We'll cable you the flight number.
693
00:58:09,019 --> 00:58:11,397
Fine, thank you.
694
00:58:11,455 --> 00:58:14,197
Long haul?
695
00:58:14,257 --> 00:58:17,397
Malaya, above Penang.
696
00:58:17,461 --> 00:58:21,204
Poison well fire, hydrogen sulfate.
697
00:58:21,264 --> 00:58:23,210
Is Irene calling Greg?
698
00:58:24,301 --> 00:58:26,577
Well, I
699
00:58:26,636 --> 00:58:28,582
didn't tell her not to.
701
00:58:41,218 --> 00:58:43,164
Marker!
703
00:58:44,988 --> 00:58:47,594
There's a call for you in the snack bar.
704
00:58:47,657 --> 00:58:49,603
Okay, see you on the green.
705
00:59:30,801 --> 00:59:33,748
I just scuffed a ball Mother, that's all.
706
00:59:35,405 --> 00:59:38,352
Don't read anything into it that isn't there.
707
00:59:38,408 --> 00:59:40,354
You've been smoking more,
708
00:59:40,410 --> 00:59:43,857
and I notice you've been
drinking a little faster lately.
709
00:59:43,914 --> 00:59:47,088
Don't read anything into that
that isn't there either.
710
00:59:47,150 --> 00:59:51,758
I'd rather have 1 week or 1 day
or 1 hour of happiness with Greg
711
00:59:51,822 --> 00:59:54,769
than the years of loneliness you've had.
712
01:00:48,345 --> 01:00:50,291
- Chance! Greg!
- Amal!
713
01:00:50,347 --> 01:00:54,022
- Good to see you, Amal.
- Not half as good as it is to see you 2.
714
01:00:54,084 --> 01:00:56,223
- We're in trouble.
- Tish.
715
01:00:57,587 --> 01:00:59,624
This is Amal Bokru. My wife.
716
01:00:59,689 --> 01:01:01,635
- My daughter.
- My father-in-law.
717
01:01:01,691 --> 01:01:04,103
- And my pleasure.
- How do you do?
718
01:01:04,161 --> 01:01:06,107
- Welcome to Malaya, Mrs. Parker.
- Thank you.
719
01:01:06,163 --> 01:01:08,109
Congratulations, Greg.
720
01:01:08,165 --> 01:01:12,045
You must be tired. Your rooms are ready, but
they'll need your passports at the desk.
721
01:01:12,102 --> 01:01:15,049
I have them. I'll take care of it.
722
01:01:15,105 --> 01:01:17,551
How do we stand on equipment?
723
01:01:17,607 --> 01:01:20,554
Everything you cabled for is
being trucked into the jungle.
724
01:01:20,610 --> 01:01:24,023
- Most of it should be there by now.
- What about the gas masks?
725
01:01:24,080 --> 01:01:27,027
The army was a little upset
you would not use theirs.
726
01:01:27,083 --> 01:01:30,030
For a sour well we want
equipment we're used to.
727
01:01:30,086 --> 01:01:32,532
Poison well? I never heard of such a thing.
728
01:01:32,589 --> 01:01:36,435
8 men were in the field house when
it caught fire 100 yards away.
729
01:01:36,493 --> 01:01:39,736
7 are dead, and the 8th is blind.
730
01:01:39,796 --> 01:01:43,243
- Have you got a chopper for us?
- The military's flying one in.
731
01:01:43,300 --> 01:01:47,840
- It can't be here until late tomorrow.
- We'll drive out in the morning.
732
01:01:47,904 --> 01:01:49,850
Amal!
733
01:01:49,906 --> 01:01:53,353
- Hello, Joe.
- Hi, Amal, this is George Harris.
734
01:01:53,410 --> 01:01:56,687
- How you been?
- Fine, thank you.
735
01:01:58,715 --> 01:02:01,059
I was in Sumatra…
736
01:02:01,117 --> 01:02:04,064
And someone remembered
I'd worked with you before.
737
01:02:04,120 --> 01:02:07,067
That's how I volunteered
to assist you in this fire.
738
01:02:07,123 --> 01:02:09,296
It came at a most inconvenient time.
739
01:02:09,359 --> 01:02:12,306
Sounds like you got
something going on in Sumatra
740
01:02:12,362 --> 01:02:14,308
besides the oil business.
741
01:02:14,364 --> 01:02:17,311
I'm afraid I'm getting in the way
of an interesting conversation.
742
01:02:17,367 --> 01:02:20,814
Since you men are going gambling
at Madame Loo's and I'm not invited,
743
01:02:20,870 --> 01:02:23,817
I'll look for a shop and
spend some of your money.
744
01:02:23,873 --> 01:02:25,819
How did you know about Madame Loo's?
745
01:02:25,875 --> 01:02:28,822
People have to talk about
something when they're married.
746
01:02:28,878 --> 01:02:31,825
Besides, I bought the cigarettes
you smuggled in for her.
747
01:02:31,881 --> 01:02:33,827
- Thanks.
- You're welcome.
748
01:02:33,883 --> 01:02:36,830
We're getting up at
daybreak. Don't be too late.
749
01:02:36,886 --> 01:02:39,332
Tish, you're not going to this fire.
750
01:02:39,389 --> 01:02:43,337
- The jungle is no place for you.
- The conditions are extremely primitive.
751
01:02:43,393 --> 01:02:45,839
You'd better sit this one out.
752
01:02:45,895 --> 01:02:48,341
A rejected woman needs mad money.
753
01:02:51,101 --> 01:02:53,547
- Good night.
- Good night.
754
01:02:58,241 --> 01:03:02,087
Exactly what did you tell
her about Madame Loo?
755
01:03:02,145 --> 01:03:05,422
Only that she's 80 years
old, weighs 300 pounds
756
01:03:05,482 --> 01:03:08,622
And is one of your oldest friends.
758
01:03:11,421 --> 01:03:13,264
Chance!
761
01:03:20,597 --> 01:03:22,543
- Chance!
- Loozie-Loo!
762
01:03:22,599 --> 01:03:25,045
Bend down here.
763
01:03:26,603 --> 01:03:28,549
- What's new?
- Nothing.
764
01:03:28,605 --> 01:03:31,552
When Amal phoned you were coming… wham!
765
01:03:31,608 --> 01:03:34,054
my heart goes as always.
766
01:03:34,110 --> 01:03:36,283
- Greg.
- Hi, Loo.
767
01:03:36,346 --> 01:03:38,223
- Joe!
- Hi!
768
01:03:38,281 --> 01:03:40,227
- And this is George.
- Me too?
769
01:03:40,283 --> 01:03:43,389
Sure!
770
01:03:43,453 --> 01:03:45,399
You did not forget.
771
01:03:45,455 --> 01:03:47,401
American cigarettes!
772
01:03:47,457 --> 01:03:49,403
But I worry.
773
01:03:49,459 --> 01:03:52,736
He might think these are
the only reasons I love him.
774
01:03:52,796 --> 01:03:55,743
Come, I saved you the big table.
775
01:03:57,233 --> 01:03:59,179
Married, baby.
777
01:04:10,947 --> 01:04:12,893
Greg! My Greg!
778
01:04:12,949 --> 01:04:15,054
Gum Drop!
780
01:04:28,765 --> 01:04:32,508
Amal did not tell us that.
781
01:04:32,569 --> 01:04:34,515
You love her?
782
01:04:34,571 --> 01:04:36,517
That's it, Gum Drop.
783
01:04:45,515 --> 01:04:47,461
What's the matter?
784
01:04:47,517 --> 01:04:51,226
That thing with Gum Drop didn't look
like any "Poor Butterfly" act to me.
785
01:04:51,287 --> 01:04:54,291
You dirty old den mother. She's gonna
name her first baby after me.
786
01:04:54,357 --> 01:04:56,303
And another thing.
787
01:04:56,359 --> 01:04:59,602
If I don't want Tish at an
oil fire, I'll tell her.
788
01:04:59,662 --> 01:05:01,232
- Well, tell her.
- I did!
789
01:05:01,297 --> 01:05:04,403
Greg, this is the Australian
crew working the well.
790
01:05:04,467 --> 01:05:07,004
Chance Buckman, gentlemen. Greg Parker.
791
01:05:07,070 --> 01:05:10,017
Hiya, mate. Jim Hatch, driller.
792
01:05:10,073 --> 01:05:13,520
When are you fellas due back at the well?
793
01:05:13,576 --> 01:05:16,648
Early tomorrow morning,
we're on day tower. Why?
794
01:05:16,713 --> 01:05:20,525
If you keep on this sauce,
you won't be much use to me.
795
01:05:20,583 --> 01:05:25,731
Mr. Buckman, we're gentlemen who pleasure
ourselves in drinking as we see fit.
797
01:05:25,789 --> 01:05:27,735
- Right, mates?
- Right.
798
01:05:27,791 --> 01:05:29,771
What do you think about that?
799
01:05:29,826 --> 01:05:32,466
Very simple, there's one boss.
800
01:06:11,367 --> 01:06:13,313
He's all mine!
801
01:06:25,782 --> 01:06:27,728
He's all mine!
802
01:06:39,262 --> 01:06:41,208
- Now?
- Now!
803
01:06:45,235 --> 01:06:48,148
Big Australian oaf! Look
what you've done to my place!
804
01:06:48,204 --> 01:06:50,150
We had a little to do with it.
805
01:06:50,206 --> 01:06:53,153
- Add it up lady and I'll pay ya.
- The boss pays.
806
01:06:53,209 --> 01:06:58,158
Now, you get your crew. Get ‘em out
there in the morning, sober and on time.
807
01:06:58,214 --> 01:07:00,854
- Right?
- Right.
808
01:07:00,917 --> 01:07:03,363
Come on, you blokes. Let's go.
809
01:07:03,419 --> 01:07:07,367
- I'll buy you a drink.
- Let the dirty old den mother buy the drinks.
810
01:07:07,423 --> 01:07:09,369
I love you, Mother.
811
01:07:09,425 --> 01:07:11,871
- He's all mine!
- The war's over!
812
01:07:49,999 --> 01:07:51,945
Good morning.
813
01:07:56,039 --> 01:07:57,985
What happened to you?
814
01:07:58,041 --> 01:08:00,988
- Ran into them firefighters last night.
- How'd it end?
815
01:08:01,044 --> 01:08:02,785
- Friendly.
- Good.
816
01:08:04,514 --> 01:08:06,460
What a hairy beast!
817
01:08:07,984 --> 01:08:09,930
Hiya, Mr. Buckman.
818
01:08:09,986 --> 01:08:12,592
- I made it on time.
- "Fair dinkem," digger.
819
01:08:12,655 --> 01:08:14,828
Gentlemen, this is Dr. Songla
820
01:08:14,891 --> 01:08:16,837
and the field superintendent Harry York.
821
01:08:16,893 --> 01:08:19,840
- Glad to have you here.
- We didn't think we were gonna make it.
822
01:08:19,896 --> 01:08:25,175
- We spent most of our time airborne on
these roads.
- They wash out when it rains.
823
01:08:25,234 --> 01:08:29,341
- It rains nearly every day.
- You don't intend to bring the nitro in
over ‘em.
824
01:08:29,405 --> 01:08:31,351
- Well, I…
- Don't try it.
825
01:08:31,407 --> 01:08:34,081
Radio Penang and have it brought in by copter.
826
01:08:34,143 --> 01:08:38,853
I see the pumps got here. How
soon before you'll have 'em rigged?
827
01:08:38,915 --> 01:08:42,021
- Should be tomorrow.
- Any pattern to the wind current?
828
01:08:42,085 --> 01:08:44,565
- Shifting all the time.
- They're murder.
829
01:08:44,621 --> 01:08:47,067
That's why everyone's
been moved back this far.
830
01:08:47,123 --> 01:08:50,070
The fumes are reaching the field
house, so we had to abandon it.
831
01:08:50,126 --> 01:08:52,367
That's where the men were killed.
832
01:08:52,428 --> 01:08:55,375
This side of the yellow flags is safe.
833
01:08:55,431 --> 01:08:58,378
Beyond them, gas masks have to be worn.
834
01:08:58,434 --> 01:09:01,381
That's why we brought oxygen masks and tanks.
835
01:09:01,437 --> 01:09:04,384
That way we can work in half-hour shifts.
837
01:09:50,687 --> 01:09:52,633
You bring the nitro?
838
01:09:52,689 --> 01:09:55,636
Yeah, and I'd very much
appreciate if you'd unload it.
839
01:09:58,895 --> 01:10:01,068
What are you doing here?
840
01:10:01,130 --> 01:10:03,076
You'll never guess what happened.
841
01:10:03,132 --> 01:10:05,078
What do you mean, what happened?
842
01:10:05,134 --> 01:10:07,580
I found the greatest delicatessen in Penang.
843
01:10:07,637 --> 01:10:09,583
Bagels, smoked salmon and…
844
01:10:09,639 --> 01:10:13,416
- One of the lost tribes, I guess.
- It's not funny, Tish.
845
01:10:13,476 --> 01:10:16,423
That's some greeting. I thought
I'd bring you fellas lunch.
846
01:10:16,479 --> 01:10:18,982
Lunch? In a chopper full of nitro glycerin?
847
01:10:19,048 --> 01:10:21,995
If it hadn't been for me, the
nitro might not have gotten here.
848
01:10:22,051 --> 01:10:24,793
No one wanted to fly it 'til
I found Lieutenant Singh.
849
01:10:24,854 --> 01:10:28,597
- When I tell you I don't want
you here, I mean…
- Look out!
850
01:10:45,541 --> 01:10:47,487
Get him out of here!
851
01:10:47,543 --> 01:10:50,285
Easy!
852
01:10:50,346 --> 01:10:52,292
Watch his legs!
853
01:10:52,348 --> 01:10:54,794
Watch it, watch it.
854
01:11:10,767 --> 01:11:14,715
- He's dead.
- When did he take off his gas mask?
855
01:11:14,771 --> 01:11:18,344
A couple of seconds before we
did. We were in the safe zone.
856
01:11:20,243 --> 01:11:22,587
Move back the warning flags.
857
01:11:22,645 --> 01:11:24,591
Gimme a hand.
858
01:11:32,155 --> 01:11:34,465
What is it?
859
01:11:34,524 --> 01:11:37,505
It's a poison gas well, Tish.
860
01:11:37,560 --> 01:11:39,506
You didn't mention that.
861
01:11:39,562 --> 01:11:41,508
You're going back on this copter.
862
01:11:41,564 --> 01:11:44,204
No, I'm not. I was going, but I'm not.
863
01:11:46,569 --> 01:11:50,711
We promised to level with each
other, not keep anything back.
864
01:11:52,441 --> 01:11:54,387
She's staying, Chance.
865
01:11:54,443 --> 01:11:58,789
- I'm not interested in any damn
fool promises you…
- Dad, I'm staying.
866
01:14:31,634 --> 01:14:33,773
Get the hell outta here!
867
01:14:33,836 --> 01:14:37,909
I'm gonna get something to pry you loose.
871
01:15:30,493 --> 01:15:32,439
Doctor, come on.
872
01:15:32,495 --> 01:15:34,441
Hurry!
875
01:17:07,790 --> 01:17:11,533
Easy, Greg. You're gonna
make it. You're gonna make it.
877
01:17:47,096 --> 01:17:50,543
Greg? I'd like to talk to ya.
879
01:18:03,445 --> 01:18:06,392
I'm going to dissolve this outfit.
880
01:18:06,448 --> 01:18:09,395
Now, look, I know something's
been bugging you since Malaya.
881
01:18:09,451 --> 01:18:11,624
You wanna talk about it, let's talk.
882
01:18:11,687 --> 01:18:14,634
I've made up my mind.
There's nothing to talk about.
883
01:18:14,690 --> 01:18:18,604
You haven't made up your mind, you've lost it.
884
01:18:25,467 --> 01:18:28,414
Tish? Come on in here.
885
01:18:35,978 --> 01:18:38,356
Sit down.
886
01:18:38,414 --> 01:18:42,021
I've decided it's time to quit this business.
887
01:18:42,084 --> 01:18:45,861
I'm going with Lomax Oil,
and there's a spot for Greg.
888
01:18:45,921 --> 01:18:49,368
I want him to come with me.
How do you feel about it?
889
01:18:49,425 --> 01:18:52,372
- It depends how Greg feels.
- I'd go right up the wall.
890
01:18:52,428 --> 01:18:54,669
I'll stick with the job I know best.
891
01:18:54,730 --> 01:18:58,473
What job? I guess you didn't
hear me. This outfit's folded.
892
01:18:58,534 --> 01:19:02,983
Then I'll start my own or take over this
one. Just tell me how you want it paid off.
893
01:19:03,038 --> 01:19:05,484
Look, the agreement you 2 made…
894
01:19:05,541 --> 01:19:07,487
To level with each other…
895
01:19:07,543 --> 01:19:11,958
I saw the look on your face when we
dragged Greg out of that last one.
896
01:19:12,014 --> 01:19:16,190
Tell him how you feel about
it, how you honestly feel.
897
01:19:17,319 --> 01:19:19,799
Greg can pay all cash, if you want.
898
01:19:19,855 --> 01:19:23,803
Maybe it's a dirty trick, but I've got
the money you sent to me over the years.
899
01:19:23,859 --> 01:19:28,308
- Wait a minute, your money's got nothing
to do with this.
- Forget it.
900
01:19:28,364 --> 01:19:30,310
You can have it.
901
01:19:30,366 --> 01:19:32,312
Call it a wedding present.
902
01:19:32,368 --> 01:19:36,111
I don't want any gifts! I'll
pay you twice what it's worth!
903
01:19:36,171 --> 01:19:38,811
Greg.
904
01:19:38,874 --> 01:19:40,820
Chance.
905
01:19:42,211 --> 01:19:45,658
How do you want it? Do we
stay with Greg or not?
906
01:19:45,714 --> 01:19:49,423
That's a fool question. But there's
one thing I'm worried about.
907
01:19:49,485 --> 01:19:52,762
He's not too smart about
which fires to walk away from.
908
01:19:52,821 --> 01:19:55,267
- I read ya.
- Thanks.
909
01:19:57,559 --> 01:19:59,505
Well,
910
01:19:59,561 --> 01:20:01,507
looks like we…
911
01:20:01,563 --> 01:20:03,668
got a new boss.
912
01:20:27,256 --> 01:20:30,032
Next item on the agenda
913
01:20:30,092 --> 01:20:34,541
is to finalize what color
or combinations of colors
914
01:20:34,596 --> 01:20:38,237
Should be used to redo the
restrooms in our gas stations.
915
01:20:38,300 --> 01:20:41,247
Since we have over 1,400 stations,
916
01:20:41,303 --> 01:20:43,909
this is a pretty weighty matter.
917
01:20:43,972 --> 01:20:46,213
Lipman here of the art department
918
01:20:46,275 --> 01:20:49,154
has had the research section
make a survey to determine
919
01:20:49,211 --> 01:20:52,954
the public's preference in restroom decor.
920
01:20:53,015 --> 01:20:55,655
He'll fill us in on their findings.
921
01:21:00,723 --> 01:21:02,669
This soft willow green, gentlemen,
922
01:21:02,725 --> 01:21:04,671
is preferred by people of all ages,
923
01:21:04,727 --> 01:21:06,673
according to our survey.
924
01:21:06,729 --> 01:21:08,868
They find it soothing and restful.
925
01:21:08,931 --> 01:21:11,377
Yet the very chic women
926
01:21:11,433 --> 01:21:14,778
seem to prefer this lovely royal blue.
927
01:21:14,837 --> 01:21:17,283
However, research points out
928
01:21:17,339 --> 01:21:20,411
a strong psychological
advantage to this color,
929
01:21:20,476 --> 01:21:23,423
which we'll call flaming heart red.
930
01:21:23,479 --> 01:21:27,427
It tends to make people spend
less time in the restroom,
931
01:21:27,483 --> 01:21:30,430
drives them out for the
convenience of the next customer.
932
01:21:30,486 --> 01:21:33,433
Gentlemen, it's up to you.
Which would you prefer?
933
01:21:33,489 --> 01:21:35,935
Flaming heart red,
934
01:21:35,991 --> 01:21:38,995
the lovely royal blue
935
01:21:39,061 --> 01:21:41,200
or the soft willow green?
936
01:21:57,913 --> 01:22:01,190
What are we arguing about? She's
cratered and the casing's shattered.
937
01:22:01,250 --> 01:22:04,595
The only thing you can do with that
fire is kill it with a relief hole,
938
01:22:04,653 --> 01:22:06,599
then go drill yourself another well.
939
01:22:06,655 --> 01:22:08,601
That one's down 12,000 feet.
940
01:22:08,657 --> 01:22:10,603
It'll cost us over $300,000.
941
01:22:10,659 --> 01:22:12,605
Plus my bill for wasting my time.
942
01:22:12,661 --> 01:22:15,608
I doubt Chance Buckman
would say just write it off.
943
01:22:15,664 --> 01:22:18,110
Well, you just call him and ask him.
945
01:22:30,879 --> 01:22:34,918
It is the unanimous opinion of the
committee that we abandon the negotiations.
946
01:22:34,983 --> 01:22:36,929
Why?
947
01:22:38,487 --> 01:22:42,435
Mr. Buckman, since I've
chaired the finance committee
948
01:22:42,491 --> 01:22:45,438
we've made it policy never
to enter a joint venture
949
01:22:45,494 --> 01:22:48,134
unless we control the drilling operations.
950
01:22:48,197 --> 01:22:50,905
Now, the Jansen brothers have always…
952
01:22:52,968 --> 01:22:55,414
I know you're not to be interrupted,
953
01:22:55,471 --> 01:22:58,418
but it's Mr. Mullen of the Mullen
Oil Company calling Mr. Buckman.
954
01:22:58,474 --> 01:23:00,420
He says it's urgent.
955
01:23:02,110 --> 01:23:04,056
Yeah, Mike?
957
01:23:08,150 --> 01:23:11,597
Well, had the well cratered
before they called Greg in?
958
01:23:12,721 --> 01:23:14,667
Greg must be gettin' soft.
959
01:23:14,723 --> 01:23:19,297
You'd called me out there, I'd have punched
your field superintendent in the nose.
960
01:23:19,361 --> 01:23:22,103
Yeah, well, nice talkin' to you too, Mike.
961
01:23:22,164 --> 01:23:24,770
Regards to your wife.
Right.
962
01:23:24,833 --> 01:23:26,779
Greg walk away from one?
963
01:23:26,835 --> 01:23:29,782
Nothing to walk away from. It was impossible.
964
01:23:29,838 --> 01:23:33,285
Thompson, I don't know too much
about policy around here,
965
01:23:33,342 --> 01:23:37,449
but the Jansen brothers were smellin'
out oil before you were born.
966
01:23:37,513 --> 01:23:39,584
Check the fields they've brought in.
967
01:23:39,648 --> 01:23:44,791
You can call it luck or "seat of your
pants" or whatever. They find oil.
968
01:23:44,853 --> 01:23:46,799
And speaking of policy, Thompson,
969
01:23:46,855 --> 01:23:50,098
the policy of an oil company
should be to find oil.
970
01:23:50,158 --> 01:23:54,664
- They're most difficult men. We just don'…
- Chance talks their language.
971
01:23:54,730 --> 01:23:56,732
He'll take care of it.
972
01:23:56,798 --> 01:23:58,641
Yes, sir.
973
01:23:58,700 --> 01:24:01,647
Well, I guess that kind of wraps it up.
974
01:24:11,246 --> 01:24:14,693
Where are we gonna have dinner
tonight, your place or mine?
975
01:24:14,750 --> 01:24:18,220
- Why don't we go to the club for a change?
- No, I got another meeting.
976
01:24:18,287 --> 01:24:21,234
Fiscal stuff, you'd hate it.
977
01:24:21,290 --> 01:24:24,567
Go up and have a drink.
I'll call you when I can.
978
01:24:24,626 --> 01:24:26,572
Good idea.
979
01:24:43,045 --> 01:24:44,991
Well, I'll be damned.
980
01:24:45,047 --> 01:24:48,893
That's probably the most romantic
greeting a woman ever received.
981
01:24:48,951 --> 01:24:52,956
But it still goes, I'll be damned.
982
01:24:54,089 --> 01:24:57,036
Obviously Jack didn't tell you I was here.
983
01:24:57,092 --> 01:25:01,563
Oh, I was in hopes he didn't know,
but that's the pixie in him.
984
01:25:01,630 --> 01:25:06,238
He likes to spring surprises, and
this is one that I'll hold still for.
985
01:25:06,301 --> 01:25:09,248
And just in case you might ask me for dinner,
986
01:25:09,304 --> 01:25:11,250
Hernando's gone to the market
987
01:25:11,306 --> 01:25:15,652
and I'm charged with fixing Senor Buckman
his long-hard-day-at-the-office drink.
988
01:25:15,711 --> 01:25:18,248
Do you remember what it is?
989
01:25:25,654 --> 01:25:28,601
Jack tells me you're doing
just great down there.
990
01:25:28,657 --> 01:25:31,604
Well, it's not as dull as I thought it'd be.
991
01:25:31,660 --> 01:25:34,664
- As a matter of fact, it's pretty interesting.
- That's wonderful.
992
01:25:34,730 --> 01:25:38,906
I suppose Jack also told
you that Tish and Greg
993
01:25:38,967 --> 01:25:41,914
would probably be back in time for dinner.
994
01:25:41,970 --> 01:25:44,109
I'll check with Irene. You know, that job…
995
01:25:44,172 --> 01:25:46,880
Chance, hang up.
996
01:25:46,942 --> 01:25:51,391
They're not coming back. They're on
their way to Sun Valley for skiing.
997
01:25:51,446 --> 01:25:53,392
What happened?
998
01:25:53,448 --> 01:25:55,894
Well it was my idea, actually.
999
01:25:55,951 --> 01:25:58,898
There are times when children
shouldn't be underfoot,
1000
01:25:58,954 --> 01:26:00,900
nor should business.
1001
01:26:00,956 --> 01:26:05,302
When I left the store today, I simply
told them I was taking some time off.
1002
01:26:05,360 --> 01:26:08,307
Didn't even tell them where I was going.
1003
01:26:11,800 --> 01:26:14,747
How's your time for the next couple of weeks?
1004
01:26:17,339 --> 01:26:20,286
Looks like I'm gonna be booked up solid.
1005
01:26:20,342 --> 01:26:22,288
Welcome home.
1006
01:26:30,052 --> 01:26:32,999
Fill that, Joe.
1007
01:26:34,322 --> 01:26:37,269
Look out for the Venezuelan.
1008
01:26:37,325 --> 01:26:39,566
Possible straight.
1009
01:26:39,628 --> 01:26:41,574
Pair of cowboys.
1010
01:26:41,630 --> 01:26:44,076
- Hello?
- Well, cost you 5.
1011
01:26:44,132 --> 01:26:46,442
- I'll go along.
- ¿Quien habla?
1012
01:26:46,501 --> 01:26:48,447
Un memento, por favor.
1013
01:26:48,503 --> 01:26:50,574
The call is for Senora Parker.
1014
01:26:50,639 --> 01:26:52,585
Senora Parker.
1015
01:26:52,641 --> 01:26:55,588
It is San Francisco.
A Mrs. Buckman is calling.
1016
01:26:55,644 --> 01:26:57,590
Hi, Mother.
1017
01:26:57,646 --> 01:27:01,093
Hello, Tish? Where in Venezuela are you?
1018
01:27:01,149 --> 01:27:05,097
I've never heard of it. We've been
trying to get you on the phone for hours.
1019
01:27:05,153 --> 01:27:07,099
We're flying down to Houston tonight…
1020
01:27:07,155 --> 01:27:09,328
Well, your Father.
1021
01:27:09,391 --> 01:27:12,338
Yes, well, it took a bit of female doing,
1022
01:27:12,394 --> 01:27:14,340
but with one thing and another,
1023
01:27:14,396 --> 01:27:18,902
I finally convinced him I should
leave the store and come live with him.
1024
01:27:18,967 --> 01:27:21,504
Of course, legitimately.
1025
01:27:21,570 --> 01:27:24,517
We flipped a coin and he won.
We're getting married in Houston.
1026
01:27:24,573 --> 01:27:27,816
Greg, Dad and Mother are going to get married.
1028
01:27:30,445 --> 01:27:33,892
When? You can't. Not 'til we get back.
1029
01:27:33,949 --> 01:27:37,158
A daughter has a right to be
at her parents' wedding.
1030
01:27:37,219 --> 01:27:40,826
She wants us to wait for…
Here, talk to your Father.
1031
01:27:40,889 --> 01:27:42,835
Hello.
1032
01:27:42,891 --> 01:27:45,838
Yeah, well, I kinda like the idea too.
1033
01:27:45,894 --> 01:27:48,841
How long are you 2 gonna be down there?
1034
01:27:48,897 --> 01:27:52,344
How long will we be here?
I'll let you talk to Greg.
1035
01:27:54,069 --> 01:27:57,016
Congratulations. About
time you did something right.
1036
01:27:57,072 --> 01:28:00,019
We should wrap it up in a few more days.
1037
01:28:00,075 --> 01:28:03,022
We'll start clearing the junk off tomorrow.
1038
01:28:03,078 --> 01:28:06,525
I know how long we've been here, but
there's guerrilla activity in the hills.
1039
01:28:06,581 --> 01:28:09,027
They've been shootin' up our water lines.
1040
01:28:09,084 --> 01:28:11,530
No, no, no, the army's here now
1041
01:28:11,586 --> 01:28:16,433
and I've got Colonel Valdez' solemn
oath there'll be no more trouble.
1042
01:28:16,491 --> 01:28:19,700
Madelyn wants to talk to you again.
1043
01:28:19,761 --> 01:28:21,707
Yes, Mother?
1044
01:28:22,998 --> 01:28:26,741
We'll let you know as soon
as we're going to leave.
1045
01:28:26,802 --> 01:28:29,908
I love you, and I'm very happy for you both.
1046
01:28:29,971 --> 01:28:31,917
Bye-bye.
1047
01:28:37,312 --> 01:28:41,351
My Father is finally going to
marry my Mother, isn't that great?
1048
01:28:41,416 --> 01:28:43,760
That is very nice.
1050
01:28:45,821 --> 01:28:49,234
- Let's see, where were we?
- It's to you, Tish.
1052
01:28:52,828 --> 01:28:54,774
Down!
1054
01:29:07,742 --> 01:29:09,688
Second me.
1059
01:30:58,787 --> 01:31:02,735
- Colonel, Mr. Chapman and Senor Caldes.
- How do you do?
1060
01:31:02,791 --> 01:31:04,737
Please come in.
1061
01:31:13,101 --> 01:31:15,513
Tanto gusto, Senora Parker.
1062
01:31:15,570 --> 01:31:17,516
This is Senor Parker.
1063
01:31:17,572 --> 01:31:19,518
His Excellency Senor Caldes,
Minister of Interior.
1064
01:31:19,574 --> 01:31:21,520
- Senor.
- How do you do?
1065
01:31:21,576 --> 01:31:23,522
- General Lopez.
- Tanto gusto, senor.
1066
01:31:23,578 --> 01:31:26,525
- Senor Chapman of your United States Embassy.
- How do you do?
1067
01:31:26,581 --> 01:31:29,687
I was just going to make some
coffee. Would you like some?
1068
01:31:29,751 --> 01:31:33,699
Senor, we have seen the
fires. It is most distressing.
1069
01:31:33,755 --> 01:31:36,702
But will you be able to
bring them under control?
1070
01:31:36,758 --> 01:31:39,637
The end wells we can handle one at a time.
1071
01:31:39,694 --> 01:31:42,641
The center 3 are so closely spaced
they'll have to be put out simultaneously,
1072
01:31:42,697 --> 01:31:44,643
or else they'll reignite each other.
1073
01:31:44,699 --> 01:31:47,270
- Can it be done?
- We've never tried it before.
1074
01:31:47,335 --> 01:31:50,282
Senor Parker, this oil field
is of great importance
1075
01:31:50,338 --> 01:31:52,284
to the economy of my country,
1076
01:31:52,340 --> 01:31:54,286
but even that is secondary.
1077
01:31:54,342 --> 01:31:56,288
The clandestine guerrilla radio is boasting
1078
01:31:56,344 --> 01:31:58,290
of what they accomplished last night
1079
01:31:58,346 --> 01:32:01,156
and claim the fires will never be put out.
1080
01:32:01,216 --> 01:32:06,097
They'll turn it into a propaganda field day
to sell sabotage all over South America.
1081
01:32:06,154 --> 01:32:08,828
I won't even begin the operation
if they're shooting at us.
1082
01:32:08,890 --> 01:32:11,393
3 more companies of men
have been ordered here.
1083
01:32:11,459 --> 01:32:14,736
We will blanket the area with
troops if necessary, senor.
1084
01:32:14,796 --> 01:32:17,743
I've been authorized by the State
Department to offer every assistance.
1085
01:32:17,799 --> 01:32:20,939
Anything you need will be made available.
1086
01:32:21,002 --> 01:32:23,003
The one thing I really need you can't give me.
1088
01:32:24,005 --> 01:32:27,145
Why don't you gentlemen have some
coffee. I want to talk to my wife.
1089
01:32:27,208 --> 01:32:29,154
Tish.
1090
01:32:34,249 --> 01:32:37,128
Tish, I don't care if they've
brought in the whole army.
1091
01:32:37,185 --> 01:32:40,997
I still worry about you. I want you
to fly back to Caracas with them.
1092
01:32:41,056 --> 01:32:44,003
I'll phone you every night. I promise.
1093
01:32:46,761 --> 01:32:49,708
It'll just take me a minute to pack.
1094
01:32:49,764 --> 01:32:53,712
Do you have to go back and talk to
them, or can you come and talk to me?
1095
01:32:53,768 --> 01:32:55,714
They can wait.
1097
01:33:27,268 --> 01:33:31,580
What's all the mystery? Why do you
wait 'til you get here to call me?
1098
01:33:31,639 --> 01:33:34,586
And why don't you want your
Father to know you're here?
1099
01:33:34,642 --> 01:33:39,250
Because I have to talk to you, Mother,
before I see him. Greg's in trouble.
1101
01:33:42,484 --> 01:33:46,022
He's on a job I don't think
he can handle without Dad.
1102
01:33:46,087 --> 01:33:50,331
I know what this means to you. That's
why I had to see you alone first.
1103
01:33:50,391 --> 01:33:53,861
Why couldn't they both have
just been insurance salesmen?
1104
01:33:53,928 --> 01:33:57,501
Please understand, I've got to ask him.
1105
01:33:57,565 --> 01:34:00,512
Is this trouble anything the
State Department is aware of?
1106
01:34:00,568 --> 01:34:02,514
- Yes.
- Then he probably knows already.
1107
01:34:02,570 --> 01:34:06,848
When I left, he was talking with 2 men who
had just flown in from the State Department.
1108
01:34:06,908 --> 01:34:09,855
Being told about it is one thing.
1109
01:34:09,911 --> 01:34:13,449
- I've got to know his answer.
- Surely you can't doubt what that'll be.
1110
01:34:16,251 --> 01:34:20,563
Tish, surely you don't
think I'd try to stop him.
1111
01:34:20,622 --> 01:34:23,796
Forgive me that, please.
1112
01:34:23,858 --> 01:34:28,068
I dreaded coming here. I dread asking him.
1113
01:34:28,129 --> 01:34:31,269
Most of all, I dread what this does to you.
1114
01:34:32,800 --> 01:34:35,747
Let's handle one dread at a time.
1115
01:34:35,803 --> 01:34:38,409
You don't have to ask him, I will.
1116
01:34:38,473 --> 01:34:43,081
It might be as well if we never tell
your Father of this conversation.
1117
01:34:43,144 --> 01:34:46,091
Or Greg. He doesn't even know I'm here.
1118
01:34:46,147 --> 01:34:48,252
He thinks I'm in Caracas.
1119
01:34:49,717 --> 01:34:52,664
Mother, there's a plane back in an hour.
1123
01:35:06,668 --> 01:35:09,615
Why didn't you tell me you were in trouble?
1124
01:35:09,671 --> 01:35:12,618
Why do I have to find out about
it from the State Department?
1125
01:35:12,674 --> 01:35:17,020
The hell you're not! Nobody
ever tackled that kind of a job.
1126
01:35:17,078 --> 01:35:21,026
What size, control heads did you order?
1128
01:35:24,586 --> 01:35:27,533
It's Greg. He has a little problem.
1129
01:35:27,589 --> 01:35:29,535
Yes.
1130
01:35:29,591 --> 01:35:34,165
Well, the Air Force has put a National
Guard cargo plane at my disposal.
1131
01:35:34,229 --> 01:35:36,175
Of course I'm coming with it.
1132
01:35:36,231 --> 01:35:38,507
I'll be there in the morning.
1133
01:35:38,566 --> 01:35:42,537
I just hope you haven't loused
things up too much. Right.
1134
01:35:44,272 --> 01:35:47,446
Well, at least he had the good sense
1135
01:35:47,508 --> 01:35:49,545
to get Tish out of there.
1136
01:35:49,611 --> 01:35:51,716
She's in Caracas.
1137
01:35:52,847 --> 01:35:55,794
Madelyn, this is one I've got to go to.
1138
01:35:55,850 --> 01:35:58,990
I know you do. It involves Tish and Greg.
1139
01:35:59,053 --> 01:36:03,024
Well, we'd better face this all at once.
1140
01:36:03,091 --> 01:36:07,562
This was bound to happen sooner
or later and it'll happen again,
1141
01:36:07,629 --> 01:36:11,167
and each time I'll… I'll go.
1142
01:36:13,635 --> 01:36:15,842
Thank you for being honest with me.
1143
01:36:15,903 --> 01:36:18,975
Well, where does that leave us, honey?
1144
01:36:20,341 --> 01:36:22,378
I don't know.
1145
01:36:22,443 --> 01:36:24,389
I honestly don't know.
1146
01:36:24,445 --> 01:36:26,891
You gonna be here when I get back?
1147
01:36:26,948 --> 01:36:31,488
The only plan I have at the moment is to
go to Tish. She could use some company.
1149
01:36:38,259 --> 01:36:43,208
Irene, call Bill Hansen. Have him
break the jet out of mothballs.
1150
01:36:43,264 --> 01:36:46,211
He's taking Mrs. Buckman to Caracas.
1151
01:36:46,267 --> 01:36:48,440
Phone back when the plane's ready.
1153
01:36:50,505 --> 01:36:55,454
Well, if 5 fires is your
idea of fun, you're nuts.
1154
01:36:55,510 --> 01:36:58,616
Sure, sure, I'll send back pictures.
1155
01:36:58,680 --> 01:37:01,126
Color pictures. Right.
1156
01:37:02,717 --> 01:37:06,130
They'll let you know when the plane's ready.
1157
01:37:06,187 --> 01:37:09,134
I… I guess I'd better get packed.
1158
01:37:10,758 --> 01:37:13,796
Do you want your hard hat sombrero
packed, or will you pick one up…
1159
01:37:13,861 --> 01:37:15,807
- Pack it!
- Bueno.
1160
01:38:29,370 --> 01:38:31,316
Joe!
1161
01:38:31,372 --> 01:38:34,319
It's about time you got back
to earning an honest living.
1162
01:38:34,375 --> 01:38:37,322
If you think I'm gonna say it's a
pleasure to be here, forget it.
1163
01:38:37,378 --> 01:38:39,824
- Hi, boss.
- George, nice to see ya.
1164
01:38:43,918 --> 01:38:45,864
Hi, boss.
1165
01:38:50,925 --> 01:38:55,374
Couldn't be lousier timing for you
and Madelyn, could it? I'm sorry.
1166
01:38:55,430 --> 01:38:58,968
Forget it. It's probably
kinder that she finds out now…
1167
01:38:59,033 --> 01:39:03,311
Let's skip talking about it.
I spent a lot of your money.
1168
01:39:03,371 --> 01:39:06,545
What did you do, buy up all
the control heads in Houston?
1169
01:39:06,607 --> 01:39:10,214
This far away from supplies,
you get all the spares you can.
1170
01:39:10,278 --> 01:39:14,055
This is Col. Valdez, Chance. He's in
charge of keeping us from getting shot.
1171
01:39:14,115 --> 01:39:16,561
I hope you do a good job, Colonel.
1172
01:39:16,617 --> 01:39:19,359
If I do not, you'll have
my profound apologies.
1173
01:39:19,420 --> 01:39:23,391
The longer you guys stand there, the longer
it's gonna take to unload this thing.
1174
01:39:23,458 --> 01:39:25,631
Right, Joe.
1175
01:39:34,135 --> 01:39:36,081
The guerrillas could still
pot shot the water lines.
1176
01:39:36,137 --> 01:39:39,050
I had that dredged and
filled for emergency water.
1177
01:39:39,106 --> 01:39:41,143
Give us time to run.
1178
01:39:41,209 --> 01:39:43,917
I sincerely doubt there
could be such an emergency.
1179
01:39:43,978 --> 01:39:48,051
The entire area is patrolled
from the ground and the air.
1180
01:39:48,115 --> 01:39:50,755
Well, you'll have to bear
with our worryin', Colonel.
1181
01:39:50,818 --> 01:39:53,230
We stay alive by being scared to death.
1182
01:39:53,287 --> 01:39:56,131
- I do not believe this is ever so.
- Don't bet on it.
1183
01:39:56,190 --> 01:39:58,136
What's first, Greg?
1184
01:39:58,192 --> 01:40:01,662
To clear off all 5, we'll
kill the ones at each end,
1185
01:40:01,729 --> 01:40:05,609
and then worry about how we knock off
the middle 3 at the same time.
1186
01:40:05,666 --> 01:40:08,146
I'll need that 3rd boom arm.
1187
01:40:08,202 --> 01:40:10,944
The hang-up's gonna be gettin' that nitro
1188
01:40:11,005 --> 01:40:13,281
into the middle 3 at the same instant.
1189
01:40:13,341 --> 01:40:16,379
Given any thought to using
those end 2 for practice?
1190
01:40:16,444 --> 01:40:18,515
Blowin' 'em up at the same time?
1191
01:40:18,579 --> 01:40:20,752
Welcome back, Chance.
1192
01:40:23,684 --> 01:40:26,164
- Here you are.
- Gracias, senora.
1193
01:40:48,543 --> 01:40:50,489
Just one cheat, and I could win this one.
1194
01:40:50,545 --> 01:40:52,684
I won't tell.
1195
01:40:52,747 --> 01:40:57,662
I never cheat when I'm keeping score.
1196
01:40:57,718 --> 01:41:02,531
Did you know that there are over
60 different games of solitaire?
1197
01:41:02,590 --> 01:41:06,128
According to Hoyle, it's called Patience,
1198
01:41:06,193 --> 01:41:09,367
and there are 102 games.
1199
01:41:09,430 --> 01:41:11,876
I played them all.
1200
01:41:11,933 --> 01:41:14,743
It's just being stuck so far away.
1201
01:41:14,802 --> 01:41:17,043
I'm not like this when I'm there with Greg.
1202
01:41:17,104 --> 01:41:19,550
It never worked either way with me.
1203
01:41:19,607 --> 01:41:22,053
But that was a long time ago.
1204
01:41:24,111 --> 01:41:28,218
Do you want me to take another shower
so you can call Bill Hansen again?
1205
01:41:30,284 --> 01:41:34,460
- I haven't been fooling you at all, have I?
- What did Bill say?
1206
01:41:34,522 --> 01:41:37,128
The area's under martial law.
1207
01:41:37,191 --> 01:41:41,139
No one is allowed in except
military or emergency personnel.
1208
01:41:41,195 --> 01:41:44,574
Bill's tried everyone, except the President.
1209
01:41:44,632 --> 01:41:46,578
So have I.
1210
01:41:48,169 --> 01:41:51,616
Well, Jack Lomax is flying in.
1211
01:41:51,672 --> 01:41:54,312
He knows the President.
1212
01:42:12,193 --> 01:42:14,366
43, Joe!
1213
01:42:14,428 --> 01:42:16,840
43 on the money!
1214
01:42:16,897 --> 01:42:19,468
You can start loading the nitro, Chance.
1215
01:42:19,533 --> 01:42:21,979
We got both barrels into the fire
at the same split second.
1216
01:42:22,036 --> 01:42:23,982
- Right, George?
- Right.
1217
01:42:24,038 --> 01:42:26,917
- How many runs?
- 14 times from 75 yards out.
1218
01:42:26,974 --> 01:42:29,011
The throttle governor wasn't
working 'til the last run.
1219
01:42:29,076 --> 01:42:31,647
You mean you only got it
on the button for 1 run?
1220
01:42:31,712 --> 01:42:33,658
You couldn't time it any closer.
1221
01:42:33,714 --> 01:42:35,660
Well, let’s try a half dozen more.
1222
01:42:35,716 --> 01:42:39,926
When you get it on the button
every time, then we'll load the nitro.
1223
01:42:39,987 --> 01:42:41,525
Yeah, you're right. Let's go.
1225
01:42:42,990 --> 01:42:44,936
Zamora!
1226
01:42:48,329 --> 01:42:50,275
Tell them they're bringing in the wrong stuff.
1227
01:42:50,331 --> 01:42:52,937
I want only the boxes
marked with a red circle.
1228
01:42:53,000 --> 01:42:54,946
Es todo lo mismo.
1229
01:42:55,002 --> 01:42:56,948
He says it's all nitroglycerin.
1230
01:42:57,004 --> 01:43:01,544
The boxes that're marked,
we've checked for exact mixture.
1231
01:43:01,609 --> 01:43:04,112
That's what we'll need if we're
gonna blow 2 wells at the same time.
1232
01:43:04,178 --> 01:43:06,124
Explain that to them.
1235
01:43:12,520 --> 01:43:15,626
They have never worked
with nitroglycerin before.
1236
01:43:15,690 --> 01:43:18,637
- They are not happy.
- I gathered that.
1237
01:43:18,693 --> 01:43:23,108
- What's their bonus, double pay?
- Si, senor.
1238
01:43:23,164 --> 01:43:25,735
Well, tell 'em from now
on, it's double-double.
1239
01:43:25,800 --> 01:43:27,746
That goes for you too.
1240
01:43:27,802 --> 01:43:33,081
Tell them that, and call your
Caracas office and say I said so.
1241
01:43:33,140 --> 01:43:36,587
Bueno.
1242
01:44:28,195 --> 01:44:30,471
Unless somebody has some questions,
1243
01:44:30,531 --> 01:44:32,977
I guess we're all set.
1244
01:44:33,033 --> 01:44:36,071
Greg will raise the flag for ready.
1245
01:44:36,137 --> 01:44:38,413
When he drops it, you start.
1246
01:44:38,472 --> 01:44:41,419
If there's any reason to
abort, he'll raise it again.
1247
01:44:41,475 --> 01:44:44,081
Otherwise, we follow set procedure.
1248
01:44:44,145 --> 01:44:46,716
- Is it understood?
- Check.
1249
01:44:46,781 --> 01:44:48,727
Let's go.
1250
01:46:13,067 --> 01:46:15,775
Go! Hit it!
1252
01:46:26,480 --> 01:46:29,256
Couldn't be better!
1254
01:47:42,656 --> 01:47:44,567
Hang onto the head!
1255
01:47:44,625 --> 01:47:47,003
Grab hold!
1258
01:48:04,645 --> 01:48:07,091
- Get a jeep!
- There's one comin'!
1259
01:48:07,147 --> 01:48:09,093
Lie still.
1261
01:48:26,333 --> 01:48:29,644
Hold his leg.
1262
01:48:29,703 --> 01:48:32,115
That tight enough?
1263
01:48:32,172 --> 01:48:34,118
That's good.
1264
01:48:34,174 --> 01:48:36,780
Let's get him in there.
1265
01:48:36,844 --> 01:48:38,790
Take his shoulders.
1266
01:48:42,116 --> 01:48:44,062
Easy does it.
1267
01:48:45,619 --> 01:48:47,565
All right. Move out.
1268
01:48:47,621 --> 01:48:51,068
Bring the dozers! Lay some
dirt on those loose fires!
1269
01:48:51,125 --> 01:48:53,071
And fill up another nitro barrel!
1270
01:48:53,127 --> 01:48:56,074
- Did you get your well capped?
- Hell, no!
1271
01:48:56,130 --> 01:48:59,077
Let's go finish it. We'll
come back to this one.
1272
01:48:59,133 --> 01:49:01,636
Then we'll pay the army a visit.
1273
01:49:01,702 --> 01:49:03,739
I vote for paying the army a visit now.
1274
01:49:03,804 --> 01:49:05,750
Not in the mood I'm in.
1275
01:49:05,806 --> 01:49:07,752
They hang you for murder down here.
1278
01:49:21,422 --> 01:49:26,838
Gentlemen, I told you I would
apologize, but that is not enough.
1279
01:49:26,894 --> 01:49:28,840
I feel like cutting my throat.
1280
01:49:28,896 --> 01:49:32,400
A couple of hours ago, I'd
have given you the knife.
1281
01:49:32,466 --> 01:49:34,776
My Spanish is just good enough to gather
1282
01:49:34,835 --> 01:49:37,179
you're expecting more
trouble with the guerrillas.
1283
01:49:37,237 --> 01:49:39,183
Yes, I must be honest with you.
1284
01:49:39,239 --> 01:49:43,119
That is why I have ordered 2 more companies
of infantry and 3 more helicopters.
1285
01:49:43,177 --> 01:49:48,126
In the meantime, we're gonna
try and catch some shut eye.
1286
01:49:48,182 --> 01:49:50,389
Let us know when you feel it's safe.
1287
01:49:50,451 --> 01:49:53,625
Have your men take the nitro out of that shed
1288
01:49:53,687 --> 01:49:55,689
And bury it 'til we need it.
1289
01:49:55,756 --> 01:49:58,066
No sniper can get that close.
1290
01:49:58,125 --> 01:50:00,537
2 did. Bury it!
1291
01:50:00,594 --> 01:50:04,041
Whatever you people wish done will be done.
1292
01:50:04,098 --> 01:50:07,443
Gentlemen? Thank you very much.
1293
01:50:07,501 --> 01:50:09,447
Forget it.
1295
01:50:30,924 --> 01:50:32,870
Just a precaution, senora.
1296
01:50:32,926 --> 01:50:36,874
I understand there was some
guerrilla activity in the vicinity.
1298
01:51:12,933 --> 01:51:14,935
What are you doin' here?
1299
01:51:16,270 --> 01:51:18,841
Greg, what the hell is Tish doin' here?
1300
01:51:18,906 --> 01:51:21,716
- It was my idea.
- Somebody wake me up.
1301
01:51:21,775 --> 01:51:25,313
Hold it, hold it! Blame me. I brought 'em.
1302
01:51:25,379 --> 01:51:27,325
If I wanted Tish here, I'd have let her stay.
1303
01:51:27,381 --> 01:51:29,554
Why do you think I sent her back to Caracas?
1304
01:51:29,616 --> 01:51:33,723
I didn't know you did. I was told
it was the army keeping her out.
1305
01:51:33,787 --> 01:51:36,063
I guess I forgot to mention about Greg.
1306
01:51:36,123 --> 01:51:39,002
Yeah, everybody did.
1307
01:51:39,059 --> 01:51:41,505
Well, we left in such a hurry.
1308
01:51:41,562 --> 01:51:44,441
And that's the way you're
goin' back. In such a hurry.
1309
01:51:44,498 --> 01:51:47,570
- And no arguments.
- I am going to argue.
1310
01:51:47,634 --> 01:51:50,080
- But in private, if you don't mind.
- Outside, lady.
1312
01:51:53,440 --> 01:51:54,942
Hey, Joe!
1313
01:51:55,008 --> 01:51:57,284
- Where can I get a cup of coffee?
- What?
1314
01:51:57,344 --> 01:52:00,291
- Where's the coffee?
- In the field office.
1315
01:52:00,347 --> 01:52:02,850
Jack, Madelyn!
1316
01:52:02,916 --> 01:52:05,760
Never mind Madelyn, show
me where the coffee is.
1317
01:52:05,819 --> 01:52:07,765
Okay.
1318
01:52:16,029 --> 01:52:20,205
I'm reading a lot into your
being here, 'cause I want to.
1319
01:52:20,267 --> 01:52:24,306
Am I right? Or is it only
because Tish is here?
1320
01:52:24,371 --> 01:52:26,317
Both.
1322
01:52:31,912 --> 01:52:34,358
It was terrible in Caracas.
1323
01:52:34,414 --> 01:52:37,520
Tish said it would be better
here. I came to find out.
1324
01:52:37,584 --> 01:52:41,691
I hate to say this, but Greg's right.
1325
01:52:41,755 --> 01:52:44,292
You should go back.
1326
01:52:44,358 --> 01:52:46,304
All right.
1327
01:52:46,360 --> 01:52:49,307
But if I do, we'll never really know
1328
01:52:49,363 --> 01:52:52,606
if there's any hope for us together, Chance.
1329
01:52:52,666 --> 01:52:55,772
This fire is it for me. It's the answer.
1330
01:52:55,836 --> 01:53:00,751
I… I may fall apart and get the
screaming meemies, I don't know.
1331
01:53:00,807 --> 01:53:02,753
But if I can take this one…
1332
01:53:02,809 --> 01:53:06,120
From what Tish tells me,
there'll never be a worse one.
1333
01:53:06,179 --> 01:53:09,319
I think it's worth it for us to find out.
1334
01:53:09,383 --> 01:53:11,863
It's settled. They're going right back.
1335
01:53:11,918 --> 01:53:14,922
- They're staying, at least Madelyn is.
- What's with you?
1336
01:53:14,988 --> 01:53:17,559
- They're staying.
- Yowiee!
1337
01:53:17,624 --> 01:53:20,605
I can't fight all of ya.
1338
01:53:20,661 --> 01:53:26,043
The detonator wires on all 3
nitro drums lead back to this pit
1339
01:53:26,099 --> 01:53:28,875
where they're spliced in to 1 plunger.
1340
01:53:28,935 --> 01:53:32,974
Now, nothing triggers 'til
that plunger is pushed.
1341
01:53:33,040 --> 01:53:35,418
- You hope.
- Fervently.
1342
01:53:35,475 --> 01:53:39,082
We knocked off the end 2
together. This setup is better.
1343
01:53:39,146 --> 01:53:42,593
The wire runs are closer
to being the same length.
1344
01:53:42,649 --> 01:53:45,289
You tried 2, and you
happened to come off lucky.
1345
01:53:45,352 --> 01:53:48,299
Now you're tackling 3.
1346
01:53:48,355 --> 01:53:52,303
All it takes is 1 oversensitive
blasting cap booster,
1347
01:53:52,359 --> 01:53:55,101
a loose piece of asbestos wrapping
1348
01:53:55,162 --> 01:53:58,109
or a hot spot burning
through an insulated wire,
1349
01:53:58,165 --> 01:54:02,204
and any one of those drums can go
off prematurely, or not at all.
1350
01:54:02,269 --> 01:54:04,215
Then where will you be?
1351
01:54:04,271 --> 01:54:07,684
Depends on where you are at the time.
1352
01:54:07,741 --> 01:54:12,952
Jack, believe me, it's our firm
intention to double wrap the asbestos,
1353
01:54:13,013 --> 01:54:15,357
to triple check the booster caps,
1354
01:54:15,415 --> 01:54:18,123
and if the insulated wire does burn through,
1355
01:54:18,185 --> 01:54:20,631
we'll sue the manufacturer.
1356
01:54:20,687 --> 01:54:23,896
You 2 are pretty sure of yourselves.
1357
01:54:23,957 --> 01:54:28,428
Not if somebody has a better idea. Do you?
1358
01:54:28,495 --> 01:54:30,441
No, I don't.
1359
01:54:30,497 --> 01:54:32,943
You wanna know the real reason I came down?
1360
01:54:32,999 --> 01:54:36,105
To tell you this is one
you ought to back away from.
1361
01:54:36,169 --> 01:54:41,243
You wanna know the real reason
I'm glad you're here?
1362
01:54:41,308 --> 01:54:45,882
So I could ask you if you
wanted to handle this plunger.
1363
01:54:48,315 --> 01:54:51,159
I'd like that very much.
1366
01:55:07,801 --> 01:55:10,475
All clear, Sr. Buckman.
1367
01:55:10,537 --> 01:55:12,483
I read you.
1368
01:55:41,201 --> 01:55:43,772
Looks like that practice paid off.
1370
01:55:52,813 --> 01:55:54,759
Please, senoras. Por favor.
1371
01:56:22,175 --> 01:56:24,985
You're connected. Hit it!
1372
01:56:32,919 --> 01:56:35,365
Man, ain't it beautiful!
1373
01:56:35,422 --> 01:56:37,368
Friend, we made it!
1375
01:56:39,893 --> 01:56:42,169
What're we standing around here for?
1376
01:56:42,229 --> 01:56:44,175
Right.
1379
01:57:33,013 --> 01:57:34,959
What is it?
1380
01:57:35,015 --> 01:57:36,961
Radar picked up guerrilla planes.
1387
01:58:52,359 --> 01:58:54,134
Man!
1388
01:59:24,324 --> 01:59:27,771
Don't say that to me again.
There are no excuses!
1389
01:59:27,827 --> 01:59:30,171
- It was idiotic and irresponsible!
- Senora is overwrought.
1390
01:59:30,230 --> 01:59:33,177
I am not overwrought!
I'm just plain damned mad!
1391
01:59:33,233 --> 01:59:36,112
How dare you risk the lives
of men who come to help you?
1392
01:59:36,169 --> 01:59:38,445
- They were in no danger.
- No danger?
1393
01:59:38,505 --> 01:59:41,076
One bullet in those… he knew
the guerrillas had airplanes!
1394
01:59:41,141 --> 01:59:43,087
We didn't know.
1395
01:59:43,143 --> 01:59:46,955
We suspected aircraft was made available
to them from outside the country,
1396
01:59:47,013 --> 01:59:48,959
so we took every precaution.
1397
01:59:49,015 --> 01:59:52,394
5 aircraft crossed our border,
but only 2 reached the area.
1398
01:59:52,452 --> 01:59:56,662
Those are the 2 I'm talking
about, you… say something!
1399
01:59:56,723 --> 01:59:58,703
You're doing just fine honey.
1400
01:59:58,758 --> 02:00:02,137
- Senor, Buckman…
- No apologies necessary, Colonel.
1401
02:00:02,195 --> 02:00:05,404
Everything turned out just great.
1402
02:00:05,465 --> 02:00:07,843
Damned if I understand your attitude.
1403
02:00:07,901 --> 02:00:10,882
It's very simple, you'll do.
1404
02:00:13,907 --> 02:00:16,478
Well, what do you think?
1405
02:00:16,543 --> 02:00:19,490
I think we ought to get her a tin hat.
103985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.