Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,938 --> 00:00:29,765
(December 3, 2005, 07:15pm, Yeongseong Apartment Complex)
2
00:00:34,418 --> 00:00:36,250
(Keep roads open for fire trucks.)
3
00:00:36,253 --> 00:00:39,150
Mister, I already told you numerous times.
4
00:00:39,156 --> 00:00:42,190
You can't hand out these flyers without the residents' approval.
5
00:00:42,192 --> 00:00:45,290
I keep telling the residents not to block the road in case of a fire,
6
00:00:45,295 --> 00:00:47,090
but no one's cooperating.
7
00:00:47,097 --> 00:00:49,430
You're telling the world that...
8
00:00:49,433 --> 00:00:51,460
our complex has lousy parking.
9
00:00:51,468 --> 00:00:53,270
I've done everything I can...
10
00:00:53,270 --> 00:00:55,470
checking the fire protection system,
11
00:00:55,472 --> 00:00:59,025
but fire safety awareness is especially a mess.
12
00:00:59,176 --> 00:01:00,970
A mess? What?
13
00:01:00,977 --> 00:01:02,310
Says who?
14
00:01:02,312 --> 00:01:05,580
Ma'am, you can't turn a blind eye on the residents' safety issues.
15
00:01:05,582 --> 00:01:07,310
Are you insane?
16
00:01:07,317 --> 00:01:10,480
You know what? You're fired.
17
00:01:10,487 --> 00:01:11,975
What?
18
00:01:13,390 --> 00:01:15,075
What a joke.
19
00:01:33,944 --> 00:01:35,870
A puppy! I want a puppy!
20
00:01:35,879 --> 00:01:38,410
- That's enough. - But I want one.
21
00:01:38,415 --> 00:01:42,410
Mom, I want a puppy!
22
00:01:42,419 --> 00:01:44,505
An, that's enough.
23
00:01:44,688 --> 00:01:47,520
I want a puppy for my birthday.
24
00:01:47,524 --> 00:01:50,845
- I want a puppy. - Stop it, An.
25
00:01:51,628 --> 00:01:55,530
Why can't I have one for my birthday?
26
00:01:55,532 --> 00:01:57,400
I want a puppy!
27
00:01:57,400 --> 00:02:00,570
Ta-da. Here's your puppy.
28
00:02:00,570 --> 00:02:02,130
Woof, woof!
29
00:02:02,139 --> 00:02:05,440
Not this, but a real puppy.
30
00:02:05,442 --> 00:02:08,070
One that really barks!
31
00:02:08,078 --> 00:02:09,440
I want one!
32
00:02:09,446 --> 00:02:11,565
Just get him one already.
33
00:02:11,781 --> 00:02:13,605
- Come over here. - What?
34
00:02:14,050 --> 00:02:16,450
Are you going to clean up after it?
35
00:02:16,453 --> 00:02:17,450
- No. - I will.
36
00:02:17,454 --> 00:02:18,980
- Will you feed it? - I will.
37
00:02:18,989 --> 00:02:20,690
Will you take it on walks and give it a bath?
38
00:02:20,690 --> 00:02:21,950
I'll do it all!
39
00:02:21,958 --> 00:02:23,645
As if.
40
00:02:24,461 --> 00:02:26,845
An, why don't you think...
41
00:02:26,997 --> 00:02:28,890
of another present?
42
00:02:28,899 --> 00:02:32,285
You can have anything you want except for a puppy.
43
00:02:33,770 --> 00:02:36,725
Then I want a sibling.
44
00:02:40,477 --> 00:02:44,395
Where did I put the number for the animal shelter?
45
00:02:57,060 --> 00:02:58,220
How can I help you, mister?
46
00:02:58,228 --> 00:03:00,715
Do you have something to say to me?
47
00:03:06,236 --> 00:03:07,655
What...
48
00:03:08,238 --> 00:03:10,940
Ma'am? My gosh! Oh, no!
49
00:03:10,941 --> 00:03:13,355
What is going on?
50
00:03:16,346 --> 00:03:18,680
I'll get the elevator.
51
00:03:18,682 --> 00:03:20,580
Why do you have that with you?
52
00:03:20,584 --> 00:03:21,880
Oh, this?
53
00:03:21,885 --> 00:03:24,050
You never know when bad guys will show up.
54
00:03:24,054 --> 00:03:26,205
I mean the other one.
55
00:04:45,835 --> 00:04:48,325
- Are you that happy? - I'm thrilled.
56
00:04:48,672 --> 00:04:50,570
What should I name my puppy?
57
00:04:50,573 --> 00:04:51,670
What do you have in mind?
58
00:04:51,675 --> 00:04:55,125
(Keep roads open for fire trucks.)
59
00:05:09,693 --> 00:05:11,460
What on earth?
60
00:05:11,461 --> 00:05:13,260
- What's going on? - Are you all right?
61
00:05:13,263 --> 00:05:14,590
- Yes. - Hold on, An.
62
00:05:14,597 --> 00:05:17,855
- What's going on? - What's happening?
63
00:05:20,570 --> 00:05:22,025
Hello?
64
00:05:23,406 --> 00:05:25,700
Is anyone there? We're stuck in the elevator.
65
00:05:25,709 --> 00:05:26,710
Dad...
66
00:05:26,710 --> 00:05:29,210
- Fire! - Fire!
67
00:05:29,212 --> 00:05:32,165
- Fire! - There's a fire!
68
00:05:33,383 --> 00:05:35,405
- Fire! - Fire!
69
00:05:35,418 --> 00:05:38,235
It's a fire! Get out of here!
70
00:05:44,694 --> 00:05:47,115
- Fire! - It's a fire!
71
00:05:49,733 --> 00:05:52,330
Hurry on out of there.
72
00:05:52,335 --> 00:05:54,070
What's going on?
73
00:05:54,070 --> 00:05:57,955
- What do we do? - Call 911.
74
00:06:08,685 --> 00:06:10,580
We're stuck in the elevator.
75
00:06:10,587 --> 00:06:12,050
- Dad! - Please help us.
76
00:06:12,055 --> 00:06:14,975
Hey! Kid!
77
00:06:15,091 --> 00:06:18,620
Kid, we have a boy in here. Take him with you.
78
00:06:18,628 --> 00:06:20,060
- Please. - Dad...
79
00:06:20,063 --> 00:06:21,090
Please get him to safety.
80
00:06:21,097 --> 00:06:23,160
What's going on? Are you all right?
81
00:06:23,166 --> 00:06:26,985
- Yes. - Get out of here. Take the stairs.
82
00:06:35,879 --> 00:06:37,310
- It'll be all right. - Hurry!
83
00:06:37,313 --> 00:06:38,910
Get him out of here.
84
00:06:38,915 --> 00:06:40,265
Mom.
85
00:06:41,851 --> 00:06:43,235
There you go.
86
00:06:44,087 --> 00:06:46,675
Come on, I got you.
87
00:06:48,191 --> 00:06:49,605
Thank you.
88
00:06:53,630 --> 00:06:56,245
Mom. Dad.
89
00:07:05,542 --> 00:07:07,670
We can't get any closer.
90
00:07:07,677 --> 00:07:09,495
Don't go that way!
91
00:07:16,886 --> 00:07:18,505
We can't wait any longer.
92
00:08:19,549 --> 00:08:25,935
(Kang Seong Mo)
93
00:09:03,826 --> 00:09:06,975
(11 years later)
94
00:09:26,282 --> 00:09:27,935
(Lee An)
95
00:09:28,384 --> 00:09:31,105
(Lee An)
96
00:09:47,804 --> 00:09:49,155
(Case closed)
97
00:09:50,873 --> 00:09:52,555
(Case closed)
98
00:10:12,895 --> 00:10:14,445
(Hanmin Care Home fire)
99
00:10:35,518 --> 00:10:37,750
(Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)")
100
00:10:37,754 --> 00:10:39,980
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
101
00:10:39,989 --> 00:10:42,190
(He is Psychometric, Episode 1)
102
00:10:42,191 --> 00:10:44,415
What did you say? Psychometry?
103
00:10:44,727 --> 00:10:46,575
Detective Eun, you weren't kidding?
104
00:10:46,796 --> 00:10:48,560
There were no security cameras...
105
00:10:48,564 --> 00:10:50,060
and the water and ash made a mess.
106
00:10:50,066 --> 00:10:52,655
We couldn't find any evidence let alone a suspect.
107
00:10:52,835 --> 00:10:55,385
I'm losing my mind here. Would I feel like kidding?
108
00:10:55,672 --> 00:10:58,370
So, if this guy touches the corpse,
109
00:10:58,374 --> 00:11:00,070
his psychometry or something...
110
00:11:00,076 --> 00:11:03,525
will show him the suspect and that guy's in here?
111
00:11:03,746 --> 00:11:06,665
He might not see the suspect, but he'll see something.
112
00:11:08,084 --> 00:11:10,205
No. He must see something.
113
00:11:10,520 --> 00:11:12,775
Before Prosecutor Kang arrives.
114
00:12:08,978 --> 00:12:10,525
Is this them?
115
00:12:10,713 --> 00:12:12,640
Victims of the Hanmin Care Home fire.
116
00:12:12,648 --> 00:12:13,710
That's right.
117
00:12:13,716 --> 00:12:17,575
The others were ruled dead by suffocation,
118
00:12:17,653 --> 00:12:19,480
but these three women are the problem.
119
00:12:19,489 --> 00:12:22,875
They all have a deep stab wound in their right abdomen.
120
00:12:23,993 --> 00:12:26,715
The fire was set after they were stabbed.
121
00:12:27,163 --> 00:12:29,645
Well? Can you do it?
122
00:12:31,667 --> 00:12:33,085
You bet I can.
123
00:12:33,603 --> 00:12:38,255
(National Institute of Scientific Investigation, NISI)
124
00:13:07,904 --> 00:13:09,625
A room filled with fire and smoke.
125
00:13:09,672 --> 00:13:12,095
We know they were killed before the arson,
126
00:13:12,241 --> 00:13:14,395
so this fact means nothing.
127
00:13:14,610 --> 00:13:16,425
I need a crucial clue.
128
00:13:32,962 --> 00:13:34,885
Who's this? The victim?
129
00:13:35,031 --> 00:13:36,585
Or the perpetrator?
130
00:13:36,999 --> 00:13:39,185
(Yoo Eun Ok)
131
00:13:40,369 --> 00:13:42,855
Please. Show me a detail.
132
00:13:43,105 --> 00:13:44,825
(Hanmin Care Home)
133
00:14:02,158 --> 00:14:03,575
What was that?
134
00:14:04,594 --> 00:14:06,015
Numbers?
135
00:14:18,207 --> 00:14:22,225
Right before their death, the victims all saw some numbers.
136
00:14:22,311 --> 00:14:24,495
Numbers? What numbers?
137
00:14:27,350 --> 00:14:28,765
80B.
138
00:14:29,752 --> 00:14:31,205
75A.
139
00:14:31,654 --> 00:14:32,780
75A...
140
00:14:32,788 --> 00:14:34,845
85C.
141
00:14:35,524 --> 00:14:37,245
80B.
142
00:14:37,326 --> 00:14:38,875
75A.
143
00:14:39,495 --> 00:14:41,015
- And what? - 85C.
144
00:14:41,097 --> 00:14:42,745
- 85C. - C.
145
00:14:43,266 --> 00:14:46,355
They're all a number-letter combination.
146
00:14:46,869 --> 00:14:48,585
There's a pattern.
147
00:14:48,671 --> 00:14:50,555
What are they? Chart numbers?
148
00:14:52,041 --> 00:14:54,055
I don't think so.
149
00:14:55,044 --> 00:14:56,725
It could be a dying message.
150
00:14:57,713 --> 00:15:01,280
What if the suspect set the fire to destroy that dying message?
151
00:15:01,284 --> 00:15:04,675
We must find out what those numbers mean.
152
00:15:06,856 --> 00:15:08,590
That's all I saw.
153
00:15:08,591 --> 00:15:10,705
The meaning of those numbers...
154
00:15:11,827 --> 00:15:13,675
is for you to find out.
155
00:15:16,065 --> 00:15:17,090
Well?
156
00:15:17,099 --> 00:15:20,130
Do you think that's good enough to make me the psychometrist...
157
00:15:20,136 --> 00:15:21,770
for the Special Investigative Unit?
158
00:15:21,771 --> 00:15:23,425
85C?
159
00:15:25,007 --> 00:15:26,370
Are these...
160
00:15:26,375 --> 00:15:28,240
What? Do you have an idea?
161
00:15:28,244 --> 00:15:30,140
- Lee An, you... - To be honest,
162
00:15:30,146 --> 00:15:33,895
I didn't get what "with great power comes great responsibility" meant.
163
00:15:34,216 --> 00:15:36,505
I just considered this skill a nuisance.
164
00:15:37,553 --> 00:15:38,905
But...
165
00:15:39,422 --> 00:15:42,175
to think that the day came where I can put it to use.
166
00:15:44,694 --> 00:15:48,545
Hey. Do you even know what you just saw?
167
00:15:51,801 --> 00:15:53,600
(Underwear)
168
00:15:53,602 --> 00:15:55,200
(Yoo Eun Ok, size 75A)
169
00:15:55,204 --> 00:15:57,470
This is what I saw?
170
00:15:57,473 --> 00:15:59,600
Yes. 80B.
171
00:15:59,608 --> 00:16:02,565
75A. 85C.
172
00:16:02,745 --> 00:16:05,595
The victims' underwear we found at the scene.
173
00:16:05,881 --> 00:16:07,295
That's impossible.
174
00:16:07,917 --> 00:16:11,835
Why did I see those numbers of all things?
175
00:16:12,888 --> 00:16:15,150
That's what I'd like to ask you.
176
00:16:15,157 --> 00:16:16,450
Come here. I'll kill you.
177
00:16:16,459 --> 00:16:18,875
Wait, wait.
178
00:16:18,995 --> 00:16:21,715
This might not be a clue, but I saw a woman.
179
00:16:22,064 --> 00:16:24,515
That's it. She wore a ring.
180
00:16:24,800 --> 00:16:26,915
None of the female corpses had a ring.
181
00:16:27,903 --> 00:16:30,200
If she's not a victim, she's the perpetrator.
182
00:16:30,206 --> 00:16:31,240
The perpetrator?
183
00:16:31,240 --> 00:16:33,870
As if you're right. Are you trying to dupe me too?
184
00:16:33,876 --> 00:16:35,325
Come here.
185
00:16:36,379 --> 00:16:38,635
Dr. Hong, this is Kang Seong Mo.
186
00:16:49,825 --> 00:16:51,415
Dr. Hong?
187
00:16:54,163 --> 00:16:55,690
- What now? - Why do you ask me?
188
00:16:55,698 --> 00:16:57,630
You said great responsibility comes with great power.
189
00:16:57,633 --> 00:16:59,730
Tell him what you saw.
190
00:16:59,735 --> 00:17:00,830
Be confident.
191
00:17:00,836 --> 00:17:03,700
You're the one who called me for help in the first place.
192
00:17:03,706 --> 00:17:06,070
I won't go down alone.
193
00:17:06,075 --> 00:17:07,765
You little...
194
00:17:08,210 --> 00:17:09,795
Dr. Hong.
195
00:17:09,945 --> 00:17:11,840
- Hide for now. - There's nowhere to hide.
196
00:17:11,847 --> 00:17:13,765
Figure it out yourself.
197
00:17:14,550 --> 00:17:16,635
I can't believe this.
198
00:17:18,320 --> 00:17:20,035
Hello.
199
00:17:25,594 --> 00:17:27,430
The culprit is such a psychopath.
200
00:17:27,430 --> 00:17:29,530
Why couldn't he just end with killing...
201
00:17:29,532 --> 00:17:32,515
instead of setting the place on fire afterwards?
202
00:17:32,535 --> 00:17:34,430
It seems like a typical behavior of a culprit...
203
00:17:34,437 --> 00:17:36,470
who wishes to conceal the truth.
204
00:17:36,472 --> 00:17:39,440
Exactly. He's a total psycho.
205
00:17:39,442 --> 00:17:42,125
I meant you, not the culprit.
206
00:17:44,013 --> 00:17:47,465
You're extremely overacting right now.
207
00:17:51,454 --> 00:17:54,205
You're strangely avoiding my eyes too.
208
00:17:55,491 --> 00:17:57,305
Because this case is...
209
00:17:57,326 --> 00:18:00,760
a perfect copycat of the Yeongseong Apartment case 11 years ago.
210
00:18:00,763 --> 00:18:02,785
It bothers me.
211
00:18:04,166 --> 00:18:06,015
Gosh, how annoying.
212
00:18:08,571 --> 00:18:11,940
I'm the victim of that case, so why are you bothered?
213
00:18:11,941 --> 00:18:12,940
Yeongseong Apartment?
214
00:18:12,942 --> 00:18:15,225
I'm being considerate of you.
215
00:18:15,344 --> 00:18:16,695
Don't you get it?
216
00:18:17,113 --> 00:18:18,740
I'll keep that in mind.
217
00:18:18,747 --> 00:18:20,810
If you really are being considerate of me,
218
00:18:20,816 --> 00:18:23,180
stop telling me speculative stories...
219
00:18:23,185 --> 00:18:25,635
like copycat, real culprit, and coincidence.
220
00:18:26,322 --> 00:18:27,950
Show me something real.
221
00:18:27,957 --> 00:18:29,405
Something real?
222
00:18:31,460 --> 00:18:34,360
You two paid a visit to the site already...
223
00:18:34,363 --> 00:18:36,430
and came to this autopsy room...
224
00:18:36,432 --> 00:18:39,285
without answering any of my calls.
225
00:18:39,802 --> 00:18:42,885
It means you had a very important reason.
226
00:18:44,440 --> 00:18:46,755
Did you find anything from the bodies?
227
00:18:48,144 --> 00:18:50,340
Well, that's...
228
00:18:50,346 --> 00:18:53,280
We found the victims' bras everywhere on the site.
229
00:18:53,282 --> 00:18:55,750
We were talking about it just now.
230
00:18:55,751 --> 00:18:57,080
Right?
231
00:18:57,086 --> 00:19:00,875
Oh, yes. That's right.
232
00:19:01,857 --> 00:19:03,975
Any special meaning to their bras?
233
00:19:05,661 --> 00:19:07,475
We wanted to figure it out.
234
00:19:08,264 --> 00:19:09,830
What about you?
235
00:19:09,832 --> 00:19:11,855
Did you find anything?
236
00:19:11,901 --> 00:19:13,800
- Nothing special. - See?
237
00:19:13,802 --> 00:19:16,130
You didn't find anything either.
238
00:19:16,138 --> 00:19:18,395
So why did you call me so much?
239
00:19:19,041 --> 00:19:21,295
I found a witness.
240
00:19:21,544 --> 00:19:23,125
A witness?
241
00:19:23,646 --> 00:19:25,740
You mean, someone who witnessed the crime scene?
242
00:19:25,748 --> 00:19:27,810
Is the culprit a woman with a ring on her finger?
243
00:19:27,816 --> 00:19:29,280
Or is it the witness?
244
00:19:29,285 --> 00:19:30,865
It's a man.
245
00:19:32,755 --> 00:19:34,605
I see.
246
00:19:37,293 --> 00:19:40,160
We should go see him first then.
247
00:19:40,162 --> 00:19:41,290
Shall we go?
248
00:19:41,297 --> 00:19:42,715
- All right. - Let's go.
249
00:19:51,207 --> 00:19:52,555
What?
250
00:19:52,908 --> 00:19:54,070
Prosecutor Kang.
251
00:19:54,076 --> 00:19:56,325
- Prosecutor Kang. - Let me check something real quick.
252
00:19:56,712 --> 00:19:58,280
- Prosecutor Kang. - Prosecutor Kang.
253
00:19:58,280 --> 00:20:00,310
Prosecutor Kang, hold on.
254
00:20:00,316 --> 00:20:02,235
Prosecutor Kang.
255
00:20:08,958 --> 00:20:10,775
Hi, Seong Mo.
256
00:20:11,860 --> 00:20:13,920
Prosecutor Kang, hold on.
257
00:20:13,929 --> 00:20:15,785
Prosecutor Kang.
258
00:20:22,538 --> 00:20:24,185
Hi, Seong Mo.
259
00:20:24,373 --> 00:20:27,225
Didn't I tell you to stay away from this place?
260
00:20:27,676 --> 00:20:30,365
Today isn't fruitless though.
261
00:20:30,579 --> 00:20:31,910
The ring.
262
00:20:31,914 --> 00:20:34,480
The woman with a ring on her finger was at the site.
263
00:20:34,483 --> 00:20:37,005
But the witness didn't say anything about it.
264
00:20:37,019 --> 00:20:39,635
Well, that's sad to hear.
265
00:20:41,457 --> 00:20:44,690
A stabbed corpse, a corpse in pieces, or a drowned corpse.
266
00:20:44,693 --> 00:20:46,275
Which one is your type?
267
00:20:46,729 --> 00:20:48,285
Why do you ask?
268
00:20:49,698 --> 00:20:51,930
If your ability isn't the worst,
269
00:20:51,934 --> 00:20:54,455
you'll get to see one of them soon.
270
00:20:54,737 --> 00:20:59,225
I hope you do show off your ability.
271
00:20:59,375 --> 00:21:02,925
Seong Mo, wait! Seong Mo!
272
00:21:10,653 --> 00:21:12,235
Wait...
273
00:21:13,856 --> 00:21:15,275
No.
274
00:21:15,391 --> 00:21:17,690
No, please.
275
00:21:17,693 --> 00:21:20,315
No, no, no.
276
00:21:36,312 --> 00:21:37,840
I'm sorry, Seong Mo.
277
00:21:37,846 --> 00:21:40,195
- Don't call my name. - Seong Mo.
278
00:21:41,550 --> 00:21:43,405
Let me out!
279
00:21:47,589 --> 00:21:51,775
Were you there when the fire broke out in Hanmin Care Home?
280
00:21:53,595 --> 00:21:56,930
Yes, I'm an insurance consultant.
281
00:21:56,932 --> 00:21:58,960
I needed to get some information from my client in Room 702...
282
00:21:58,967 --> 00:22:01,315
before going to work, so I was on my way there.
283
00:22:29,598 --> 00:22:31,430
My gosh!
284
00:22:31,433 --> 00:22:34,370
Excuse me! Anyone there?
285
00:22:34,370 --> 00:22:35,430
What's going on?
286
00:22:35,437 --> 00:22:38,840
Someone set the place on fire. Over there!
287
00:22:38,841 --> 00:22:41,310
- Hurry out! - Is it 911?
288
00:22:41,310 --> 00:22:43,240
This is Hanmin Care Home.
289
00:22:43,245 --> 00:22:44,840
- Ma'am, there's something more. - Yes?
290
00:22:44,847 --> 00:22:47,440
- She killed people too. - Evacuate first.
291
00:22:47,449 --> 00:22:50,535
But why did you mention it two hours...
292
00:22:50,853 --> 00:22:52,605
after the accident?
293
00:22:55,324 --> 00:22:56,845
I thought...
294
00:22:56,959 --> 00:22:59,960
other people already reported.
295
00:22:59,962 --> 00:23:01,915
You hurt your leg.
296
00:23:03,332 --> 00:23:04,955
I was in a rush to get out.
297
00:23:05,234 --> 00:23:08,630
Actually, I felt so sorry and guilty...
298
00:23:08,637 --> 00:23:11,025
that I evacuated alone,
299
00:23:11,740 --> 00:23:13,855
so I couldn't report it sooner.
300
00:23:14,410 --> 00:23:16,025
I'm truly sorry.
301
00:23:19,648 --> 00:23:21,850
The suspect is Song Hee Jung, 57 years old.
302
00:23:21,850 --> 00:23:24,350
She was hospitalized three months ago due to depression.
303
00:23:24,353 --> 00:23:26,775
According to the nurse in charge,
304
00:23:27,055 --> 00:23:30,945
she often threatened other patients that she'd kill everyone.
305
00:23:31,460 --> 00:23:34,120
The day before the accident, the hospital noticed her to leave...
306
00:23:34,129 --> 00:23:37,715
because she couldn't pay off her hospital bill.
307
00:23:38,834 --> 00:23:42,085
It is assumed that the suspect made the worst of her situation...
308
00:23:42,438 --> 00:23:44,030
that she murdered the victims,
309
00:23:44,039 --> 00:23:47,795
injured herself, then committed arson.
310
00:23:53,916 --> 00:23:55,605
How are the public opinions?
311
00:23:56,585 --> 00:23:58,250
Rather than the murder or arson,
312
00:23:58,253 --> 00:24:01,420
they're criticizing more on the poor fire protection system.
313
00:24:01,423 --> 00:24:04,350
That issue is brought up on every fire case.
314
00:24:04,359 --> 00:24:06,060
Let's make the official briefing first...
315
00:24:06,061 --> 00:24:08,590
before reporters spew any more nonsense.
316
00:24:08,597 --> 00:24:10,185
Let's do that.
317
00:24:10,299 --> 00:24:12,560
It was a nice move to find the witness early.
318
00:24:12,568 --> 00:24:15,085
The prosecution and the police won't be criticized.
319
00:24:16,038 --> 00:24:18,200
With the Special Investigative Unit,
320
00:24:18,207 --> 00:24:20,240
it only took two hours for the case to settle.
321
00:24:20,242 --> 00:24:22,340
Isn't this too fast, Prosecutor Kang?
322
00:24:22,344 --> 00:24:25,235
Well, I was lucky.
323
00:24:26,048 --> 00:24:28,550
Do you two know each other?
324
00:24:28,550 --> 00:24:32,335
I've known her since a long time ago.
325
00:24:33,188 --> 00:24:36,320
Isn't Detective Eun your daughter?
326
00:24:36,325 --> 00:24:38,960
That's right. She still has a lot to learn.
327
00:24:38,961 --> 00:24:41,290
Who's going to make the official announcement then?
328
00:24:41,296 --> 00:24:42,685
Excuse me.
329
00:24:45,234 --> 00:24:47,430
Prosecutor Kang did all the work.
330
00:24:47,436 --> 00:24:49,585
It's inappropriate for us to do it.
331
00:24:50,305 --> 00:24:52,240
We do have the witness,
332
00:24:52,241 --> 00:24:55,225
but I think it's too soon for an official briefing.
333
00:24:55,277 --> 00:24:57,210
Why don't we check its reliability first...
334
00:24:57,212 --> 00:24:59,565
and do it afterwards?
335
00:25:00,215 --> 00:25:02,080
Is anything bothering you?
336
00:25:02,084 --> 00:25:03,410
I need to look into something a little more.
337
00:25:03,418 --> 00:25:05,035
What is it?
338
00:25:07,689 --> 00:25:10,975
Well, it's not certain enough to share it with you yet.
339
00:25:13,395 --> 00:25:14,930
Detective Eun.
340
00:25:14,930 --> 00:25:16,660
If you're to turn the tide,
341
00:25:16,665 --> 00:25:19,030
you better have something more certain than the testimony.
342
00:25:19,034 --> 00:25:20,300
You can't stop the briefing headfirst.
343
00:25:20,302 --> 00:25:22,330
The testimony isn't enough.
344
00:25:22,337 --> 00:25:25,855
I don't want this case to end leery like the Yeongseong Apartment case.
345
00:25:26,108 --> 00:25:28,665
Why are you bringing it up here?
346
00:25:29,578 --> 00:25:31,695
Detective Eun.
347
00:25:34,416 --> 00:25:36,810
The two cases are way too similar.
348
00:25:36,818 --> 00:25:38,620
The victims are a group of women...
349
00:25:38,620 --> 00:25:41,035
and a fire was lit to cover up the murder.
350
00:25:41,423 --> 00:25:43,120
I'm sure you all know this,
351
00:25:43,125 --> 00:25:45,420
but the suspect back then never confessed.
352
00:25:45,427 --> 00:25:48,390
It's why people are saying that the killer's back.
353
00:25:48,397 --> 00:25:50,130
Didn't you check the public opinion first too?
354
00:25:50,132 --> 00:25:52,285
- Detective Eun. - The real killer?
355
00:25:52,701 --> 00:25:53,760
Are you saying that your father...
356
00:25:53,769 --> 00:25:55,955
did a lousy job on that case 11 years ago?
357
00:26:01,677 --> 00:26:04,795
Prosecutor Kang, let's get ready for the briefing.
358
00:26:11,486 --> 00:26:13,950
I'm just saying that we should be sure.
359
00:26:13,956 --> 00:26:15,450
The suspects' clothes...
360
00:26:15,457 --> 00:26:17,220
were covered in the victims' blood.
361
00:26:17,225 --> 00:26:19,145
What more evidence do you need?
362
00:26:19,461 --> 00:26:22,330
The fire which took place on October 3, 2016, around 6am...
363
00:26:22,331 --> 00:26:25,300
at Room 701 of Hanmin Care Home,
364
00:26:25,300 --> 00:26:27,730
was revealed to be the case...
365
00:26:27,736 --> 00:26:29,230
of a depressed patient...
366
00:26:29,237 --> 00:26:31,300
killing the other two patients sharing her room.
367
00:26:31,306 --> 00:26:33,170
She hurt herself afterwards...
368
00:26:33,175 --> 00:26:35,470
and then started the fire in the hospital.
369
00:26:35,477 --> 00:26:39,280
This tragic incident that resulted in 68 casualties...
370
00:26:39,281 --> 00:26:41,910
could've been prevented...
371
00:26:41,917 --> 00:26:44,365
had fire safety regulations been up to par.
372
00:26:44,686 --> 00:26:46,675
Dementia or stroke patients...
373
00:26:56,064 --> 00:26:58,130
20 or so people died in the incident...
374
00:26:58,133 --> 00:26:59,460
and 40 were injured.
375
00:26:59,468 --> 00:27:01,515
- More than the fire... - Shut up, you.
376
00:27:02,404 --> 00:27:05,125
Jae In, over here! Hurry.
377
00:27:06,274 --> 00:27:08,225
Hop on. Goodness.
378
00:27:13,949 --> 00:27:15,450
Was anyone following you?
379
00:27:15,450 --> 00:27:17,165
We weren't born yesterday, you know.
380
00:27:17,285 --> 00:27:20,120
Must you do this every time though?
381
00:27:20,122 --> 00:27:22,175
- Can you get going? - Sure.
382
00:27:26,395 --> 00:27:28,315
Auntie, go here.
383
00:27:29,131 --> 00:27:30,485
Where?
384
00:27:31,433 --> 00:27:34,670
I see you found yourself a place to live.
385
00:27:34,670 --> 00:27:36,155
That's not all.
386
00:27:36,204 --> 00:27:38,255
I already found a school and a part-time job.
387
00:27:38,907 --> 00:27:42,525
Right. Well, you're much of a veteran yourself now.
388
00:27:44,880 --> 00:27:46,235
So where's my stuff?
389
00:27:47,816 --> 00:27:49,705
Here you go.
390
00:27:52,988 --> 00:27:55,745
- Can you stop me off there? - Sure.
391
00:27:55,857 --> 00:27:57,245
Are you leaving?
392
00:29:41,563 --> 00:29:43,585
You, stop right there!
393
00:29:55,043 --> 00:29:57,740
When I heard that they caught the killer...
394
00:29:57,746 --> 00:29:59,280
of the fire case,
395
00:29:59,281 --> 00:30:01,410
I thought you had scored big time.
396
00:30:01,416 --> 00:30:04,350
But you saw the size of the women's underwear?
397
00:30:04,352 --> 00:30:07,250
Still, I made it into the autopsy room...
398
00:30:07,255 --> 00:30:08,905
and actually had a vision.
399
00:30:09,758 --> 00:30:13,145
"Though beginning seems humble, future will be prosperous."
400
00:30:13,228 --> 00:30:14,675
Don't you know that?
401
00:30:14,763 --> 00:30:17,185
Well, you see...
402
00:30:18,733 --> 00:30:22,055
A guy named Genesis said it.
403
00:30:22,470 --> 00:30:23,985
What do you know anyway?
404
00:30:41,122 --> 00:30:43,645
Sick pervert.
405
00:30:44,292 --> 00:30:46,915
Why are those the only things I see clearly?
406
00:30:46,962 --> 00:30:49,930
So what if you're psychometric?
407
00:30:49,931 --> 00:30:51,845
All you can see are the size of underwear.
408
00:30:52,834 --> 00:30:55,170
What my grandma said is right.
409
00:30:55,170 --> 00:30:56,830
A fly only sees dung.
410
00:30:56,838 --> 00:30:58,970
That's because you don't know better.
411
00:30:58,974 --> 00:31:00,555
You see,
412
00:31:00,575 --> 00:31:03,825
it's all about gradually seeing a little more.
413
00:31:03,979 --> 00:31:06,695
What's the fun in seeing the whole picture at first?
414
00:31:08,950 --> 00:31:11,180
You're always such a talker.
415
00:31:11,186 --> 00:31:12,480
So what did Prosecutor Kang say?
416
00:31:12,487 --> 00:31:14,975
What do you think? I just ran out of there.
417
00:31:15,223 --> 00:31:18,305
I wasn't supposed to be there,
418
00:31:19,261 --> 00:31:21,115
so how can I say I saw the underwear as well?
419
00:31:22,597 --> 00:31:24,260
I feel terrible for him.
420
00:31:24,266 --> 00:31:26,230
He's stuck with you for an adoptive brother.
421
00:31:26,234 --> 00:31:27,585
Hey.
422
00:31:27,602 --> 00:31:29,085
What on earth?
423
00:31:30,038 --> 00:31:33,200
Next time, I'm going to focus harder.
424
00:31:33,208 --> 00:31:35,340
Sure thing. I wonder what you'll see next time.
425
00:31:35,343 --> 00:31:37,395
- Do you have a death wish? - Do you?
426
00:31:38,713 --> 00:31:40,095
Hello?
427
00:31:40,148 --> 00:31:41,850
- Hey, are you still there? - What?
428
00:31:41,850 --> 00:31:44,010
Is it fun to peek at girl's undressing?
429
00:31:44,019 --> 00:31:46,405
- Hold on. - Are you sulking?
430
00:31:46,554 --> 00:31:48,620
Me? What are you accusing me of?
431
00:31:48,623 --> 00:31:50,605
That's because you don't know better.
432
00:31:50,692 --> 00:31:52,120
You see,
433
00:31:52,127 --> 00:31:55,445
it's all about gradually seeing a little more.
434
00:31:55,597 --> 00:31:58,030
What's the fun in seeing the whole picture at first?
435
00:31:58,033 --> 00:32:00,815
A confession can't get any better than this.
436
00:32:01,236 --> 00:32:03,955
I think there's a misunderstanding.
437
00:32:04,472 --> 00:32:06,000
I wasn't supposed to be there,
438
00:32:06,007 --> 00:32:08,895
so how can I say I saw the underwear as well?
439
00:32:09,577 --> 00:32:13,465
Next time, I'm going to focus harder.
440
00:32:14,416 --> 00:32:16,135
This is insane.
441
00:32:24,025 --> 00:32:25,575
You...
442
00:32:26,995 --> 00:32:29,345
I'm not the one who peeked at you in the restroom.
443
00:32:29,998 --> 00:32:32,285
I never mentioned a restroom.
444
00:32:34,002 --> 00:32:35,385
What?
445
00:32:35,403 --> 00:32:37,485
You sick pervert!
446
00:33:02,664 --> 00:33:04,890
You sick pervert, stop touching me!
447
00:33:04,899 --> 00:33:06,955
Well, that...
448
00:33:07,068 --> 00:33:08,455
I...
449
00:33:10,238 --> 00:33:11,785
It's really not me.
450
00:33:12,340 --> 00:33:15,070
It's not me. It isn't.
451
00:33:15,076 --> 00:33:17,510
(Seoul Dohyeon Police Station)
452
00:33:17,512 --> 00:33:19,610
Sir! Detective!
453
00:33:19,614 --> 00:33:22,205
Hey! The nose-picking mister!
454
00:33:22,217 --> 00:33:23,880
Be quiet over there.
455
00:33:23,885 --> 00:33:25,620
It really wasn't me!
456
00:33:25,620 --> 00:33:26,780
This is crazy!
457
00:33:26,788 --> 00:33:28,390
Right, I'm sure it wasn't.
458
00:33:28,390 --> 00:33:31,005
Are you kidding me?
459
00:33:32,193 --> 00:33:33,615
Are we done then?
460
00:33:33,828 --> 00:33:35,615
You have proof...
461
00:33:35,697 --> 00:33:38,915
and the complaint has been filled out perfectly.
462
00:33:39,000 --> 00:33:40,330
You're a clever one, aren't you?
463
00:33:40,335 --> 00:33:43,470
Who knew that studying for an essay test would come in handy?
464
00:33:43,471 --> 00:33:45,340
- Are you a high school senior? - Yes.
465
00:33:45,340 --> 00:33:47,000
There could be a camera in the restroom,
466
00:33:47,008 --> 00:33:48,810
so please check the site thoroughly.
467
00:33:48,810 --> 00:33:51,095
Also, text me how the investigation goes.
468
00:33:51,146 --> 00:33:53,210
I can't answer my phone if I'm in class.
469
00:33:53,214 --> 00:33:54,595
Bye then.
470
00:33:56,184 --> 00:33:58,110
Wait, where are you going?
471
00:33:58,119 --> 00:33:59,680
Hey, where are you going?
472
00:33:59,687 --> 00:34:02,650
Stop right there! Just wait until I catch you.
473
00:34:02,657 --> 00:34:03,890
I know what you look like,
474
00:34:03,892 --> 00:34:06,115
so I'll find you!
475
00:34:08,363 --> 00:34:09,815
Gosh, that hurts.
476
00:34:10,331 --> 00:34:11,845
Sir,
477
00:34:11,933 --> 00:34:13,330
you can't just listen to her side...
478
00:34:13,334 --> 00:34:15,570
and then throw an innocent kid...
479
00:34:15,570 --> 00:34:17,800
in a holding cell!
480
00:34:17,806 --> 00:34:19,325
Hey, you!
481
00:34:19,674 --> 00:34:21,025
You.
482
00:34:21,543 --> 00:34:23,125
Aren't you Lee An?
483
00:34:27,115 --> 00:34:28,635
No, I'm not.
484
00:34:29,184 --> 00:34:30,510
Do you know him?
485
00:34:30,518 --> 00:34:33,875
Every police officer downtown knew who he was.
486
00:34:42,163 --> 00:34:44,630
Lee An, the legend of Honghak Middle School.
487
00:34:44,632 --> 00:34:47,400
I thought he was either in juvenile detention or dead,
488
00:34:47,402 --> 00:34:50,055
but he became a good pervert teenager.
489
00:34:50,171 --> 00:34:51,725
What a twist.
490
00:34:59,314 --> 00:35:00,995
Is he famous?
491
00:35:01,015 --> 00:35:03,380
What should I do then? This could become big.
492
00:35:03,384 --> 00:35:05,350
You know I hate it when things snowball.
493
00:35:05,353 --> 00:35:07,380
Call Detective Eun Ji Soo at Central.
494
00:35:07,388 --> 00:35:09,245
- Eun Ji Soo? - Yes.
495
00:35:10,525 --> 00:35:13,420
Don't you dare. Chuck me in prison instead.
496
00:35:13,428 --> 00:35:15,585
Please. Just this once.
497
00:35:15,997 --> 00:35:18,185
That got me. You hit me.
498
00:35:18,233 --> 00:35:20,400
Hey, where's my gun?
499
00:35:20,401 --> 00:35:21,785
(Seoul Dohyeon Police Station)
500
00:35:24,739 --> 00:35:26,695
That was so embarrassing.
501
00:35:27,041 --> 00:35:29,595
I haven't done this in a while.
502
00:35:29,811 --> 00:35:31,195
Hey.
503
00:35:33,381 --> 00:35:34,810
Ji Soo, what happened was...
504
00:35:34,816 --> 00:35:36,710
Why were you in the ladies' toilet?
505
00:35:36,718 --> 00:35:38,210
It wasn't me.
506
00:35:38,219 --> 00:35:40,820
Do you think I'm a pervert who spies on women in toilets?
507
00:35:40,822 --> 00:35:42,290
Yes, I do.
508
00:35:42,290 --> 00:35:45,045
85C, 80B, 75A.
509
00:35:45,326 --> 00:35:47,820
You'll never forget those, will you?
510
00:35:47,829 --> 00:35:50,845
They are just numbers and letters.
511
00:35:51,566 --> 00:35:53,000
Did you tell Seong Mo?
512
00:35:53,001 --> 00:35:54,330
Would I have?
513
00:35:54,335 --> 00:35:56,330
Forget everything that happened here.
514
00:35:56,337 --> 00:35:57,930
Red sun. Sun.
515
00:35:57,939 --> 00:36:00,400
So what if I forget about it?
516
00:36:00,408 --> 00:36:04,270
What'll you do about the complaint that details the 5W1H?
517
00:36:04,279 --> 00:36:06,065
I can...
518
00:36:06,247 --> 00:36:09,980
use the 5W1H to explain that I didn't do it.
519
00:36:09,984 --> 00:36:11,335
Hang on.
520
00:36:11,519 --> 00:36:14,205
Do you even know what the 5W1H is?
521
00:36:15,823 --> 00:36:17,575
That hurt. So I won't say.
522
00:36:18,927 --> 00:36:21,215
Don't think it's because I don't know.
523
00:36:26,734 --> 00:36:29,925
And to think that I took him into the autopsy room.
524
00:36:30,572 --> 00:36:31,730
The what act?
525
00:36:31,739 --> 00:36:34,640
The Special Act for the Punishment of Sexual Abuse.
526
00:36:34,642 --> 00:36:36,540
Entering a public area to abuse sexually...
527
00:36:36,544 --> 00:36:38,965
could land you in prison with a record.
528
00:36:39,380 --> 00:36:42,980
You could end up seeing Seong Mo in court.
529
00:36:42,984 --> 00:36:45,165
As a prosecutor and the accused.
530
00:36:46,788 --> 00:36:48,375
A record?
531
00:36:48,523 --> 00:36:50,090
I'm embarrassed of you already.
532
00:36:50,091 --> 00:36:52,145
A sexual abuse record too?
533
00:36:53,661 --> 00:36:56,030
No. It's for the best.
534
00:36:56,030 --> 00:36:58,560
If you have a conscience, as a criminal, you wouldn't...
535
00:36:58,566 --> 00:37:01,530
try to help me, or talk about being Korea's first psychometrist.
536
00:37:01,536 --> 00:37:02,800
Be honest.
537
00:37:02,804 --> 00:37:04,730
You're the one who told me to be a psychometrist.
538
00:37:04,739 --> 00:37:08,770
That was so you'd do something instead of getting into trouble.
539
00:37:08,776 --> 00:37:11,195
I wanted you to have a dream.
540
00:37:11,412 --> 00:37:13,210
I didn't think you'd take the bait.
541
00:37:13,214 --> 00:37:15,610
Exactly. I'm trying to realize my dream.
542
00:37:15,617 --> 00:37:17,405
Why won't you cooperate?
543
00:37:17,819 --> 00:37:20,620
How much more can I cooperate?
544
00:37:20,622 --> 00:37:23,205
I took you into autopsy behind Seong Mo's back.
545
00:37:24,092 --> 00:37:27,145
You should've said it was a Yeongseong Apartment copycat.
546
00:37:27,395 --> 00:37:30,885
If I'd known, I'd have taken it way more seriously.
547
00:37:32,433 --> 00:37:34,660
If you rattled off bra sizes more seriously,
548
00:37:34,669 --> 00:37:35,930
you'd have felt more ashamed.
549
00:37:35,937 --> 00:37:37,955
Come on.
550
00:37:39,474 --> 00:37:40,670
Anyway,
551
00:37:40,675 --> 00:37:43,640
don't make this worse and talk to Seong Mo.
552
00:37:43,645 --> 00:37:45,910
Before you go to prison for being a pervert.
553
00:37:45,913 --> 00:37:48,540
I'll sort it out myself. Why drag him in?
554
00:37:48,549 --> 00:37:50,435
How can you manage?
555
00:37:50,618 --> 00:37:52,735
Why can't I manage?
556
00:37:53,521 --> 00:37:54,905
I have this.
557
00:37:56,391 --> 00:37:59,345
My gosh. Sure, fine.
558
00:37:59,527 --> 00:38:01,245
You're all talk.
559
00:38:10,638 --> 00:38:12,400
Is this him?
560
00:38:12,407 --> 00:38:14,440
Yes. He was caught on camera...
561
00:38:14,442 --> 00:38:16,510
jumping over the wall,
562
00:38:16,511 --> 00:38:19,610
and he went from placing last in his year to 15th.
563
00:38:19,614 --> 00:38:22,150
I'm pretty sure that he got into...
564
00:38:22,150 --> 00:38:24,810
the teachers' room the night before the exam.
565
00:38:24,819 --> 00:38:26,650
When we noticed the lock on...
566
00:38:26,654 --> 00:38:28,820
the teachers' room door was broken,
567
00:38:28,823 --> 00:38:32,260
I told you that it looked like someone had broken in.
568
00:38:32,260 --> 00:38:34,420
You're the one who said we should...
569
00:38:34,429 --> 00:38:36,260
keep quiet since it would be nothing.
570
00:38:36,264 --> 00:38:38,045
- Me? - Yes.
571
00:38:40,535 --> 00:38:42,685
He was in five fights.
572
00:38:44,105 --> 00:38:47,425
He came in late, left early, and missed how many days?
573
00:38:47,742 --> 00:38:49,295
70?
574
00:38:49,410 --> 00:38:52,735
He's bound to be expelled for being a son of a...
575
00:38:54,816 --> 00:38:56,880
For being bad.
576
00:38:56,884 --> 00:38:59,305
He's our school troublemaker.
577
00:39:00,621 --> 00:39:03,720
A cancer cell has no life.
578
00:39:03,725 --> 00:39:06,245
Cut it off quietly.
579
00:39:25,646 --> 00:39:26,710
What's that noise?
580
00:39:26,714 --> 00:39:27,910
Lee An!
581
00:39:27,915 --> 00:39:29,365
He's here.
582
00:39:33,921 --> 00:39:35,405
It's him.
583
00:39:38,993 --> 00:39:40,420
You won't share?
584
00:39:40,428 --> 00:39:41,815
Do you want some?
585
00:39:42,597 --> 00:39:45,130
Weren't you outside school earlier?
586
00:39:45,133 --> 00:39:46,300
Why did you just arrive?
587
00:39:46,300 --> 00:39:48,555
Something happened.
588
00:39:49,237 --> 00:39:52,240
Something really huge happened.
589
00:39:52,240 --> 00:39:54,670
If it's not worse than going to prison for being a pervert,
590
00:39:54,675 --> 00:39:56,870
- don't even talk. - What's that about?
591
00:39:56,878 --> 00:39:59,440
Of course it's way bigger than that.
592
00:39:59,447 --> 00:40:00,865
What is it?
593
00:40:00,882 --> 00:40:02,935
My dear So Hyeon...
594
00:40:03,351 --> 00:40:05,405
broke up with her boyfriend.
595
00:40:07,121 --> 00:40:09,620
She finally saw me for who I am.
596
00:40:09,624 --> 00:40:12,745
What if she confesses her love for me today? I'm not yet ready.
597
00:40:13,928 --> 00:40:15,390
Does she like you?
598
00:40:15,396 --> 00:40:16,830
She passed by me...
599
00:40:16,831 --> 00:40:19,560
on the walk home and she looked at me as she passed.
600
00:40:19,567 --> 00:40:21,930
She even looks at Admiral Yi's statue...
601
00:40:21,936 --> 00:40:24,525
when she passes it by.
602
00:40:26,741 --> 00:40:30,095
Hey, do your psychometry thing on her.
603
00:40:30,878 --> 00:40:33,510
Though I'm sure I'm the only one she thinks about.
604
00:40:33,514 --> 00:40:34,540
I doubt that.
605
00:40:34,549 --> 00:40:37,235
Admiral Yi has way more appeal.
606
00:40:38,886 --> 00:40:42,020
Oh, right. Math was looking for you. You'd better run.
607
00:40:42,023 --> 00:40:43,620
You should run faster.
608
00:40:43,624 --> 00:40:46,920
Transferring in the last semester of high school? That's different.
609
00:40:46,928 --> 00:40:48,575
I'll need your help.
610
00:40:49,664 --> 00:40:51,630
I might need yours.
611
00:40:51,632 --> 00:40:53,930
You got nothing but As and want to go to SNU.
612
00:40:53,935 --> 00:40:56,485
I might be able to score without any hard work.
613
00:40:57,438 --> 00:41:00,570
You want to become a lawyer, prosecutor,
614
00:41:00,575 --> 00:41:01,925
or judge?
615
00:41:03,010 --> 00:41:05,765
Are your parents in the legal field?
616
00:41:06,180 --> 00:41:07,635
Well...
617
00:41:08,382 --> 00:41:10,450
You transferred schools so many times.
618
00:41:10,451 --> 00:41:12,150
Why, when you had no penalties?
619
00:41:12,153 --> 00:41:14,250
I just want to study in quiet.
620
00:41:14,255 --> 00:41:18,120
Pretty girl, this school is for kids who don't want to study.
621
00:41:18,125 --> 00:41:19,220
The psychos...
622
00:41:19,227 --> 00:41:20,990
- Where is he? - My goodness.
623
00:41:20,995 --> 00:41:22,660
He'll be here in due time.
624
00:41:22,663 --> 00:41:24,660
Are you sure we can go about it like this?
625
00:41:24,665 --> 00:41:28,155
He's bound to be expelled regardless of today's incident.
626
00:41:28,402 --> 00:41:30,925
You can't say that in front of a student.
627
00:41:31,639 --> 00:41:34,925
You didn't bring the form with your parents' details.
628
00:41:36,110 --> 00:41:37,495
Here.
629
00:41:38,446 --> 00:41:41,265
Do schools still require this form?
630
00:41:42,083 --> 00:41:44,350
- What? - The parents' degrees,
631
00:41:44,352 --> 00:41:47,820
occupations, whether they own or rent. Gosh, even their salaries?
632
00:41:47,822 --> 00:41:50,150
There's a lot of talk that this form...
633
00:41:50,157 --> 00:41:53,160
makes kids compare each other, causing feelings of...
634
00:41:53,160 --> 00:41:55,115
inferiority and defeat.
635
00:41:57,331 --> 00:41:59,160
I don't mind filling it in,
636
00:41:59,166 --> 00:42:01,930
but if this were to end up being discussed online,
637
00:42:01,936 --> 00:42:03,785
it could become a nuisance.
638
00:42:03,938 --> 00:42:06,200
Right. I told my superiors many times that...
639
00:42:06,207 --> 00:42:09,765
we should do without this form, but the fools just won't listen.
640
00:42:09,810 --> 00:42:11,710
Shall I walk you to class when the bell rings?
641
00:42:11,712 --> 00:42:14,410
Wait just a bit. Do you want to sit here?
642
00:42:14,415 --> 00:42:17,165
I'd like to go to the toilet before class starts.
643
00:42:17,251 --> 00:42:18,635
Go ahead.
644
00:42:19,820 --> 00:42:22,080
You're such a good girl.
645
00:42:22,089 --> 00:42:23,505
How sweet.
646
00:43:13,307 --> 00:43:15,140
That's because you don't know better.
647
00:43:15,142 --> 00:43:16,340
You see,
648
00:43:16,344 --> 00:43:19,110
it's all about gradually seeing a little more.
649
00:43:19,113 --> 00:43:20,780
I wasn't supposed to be there,
650
00:43:20,781 --> 00:43:23,235
so how can I say I saw the underwear as well?
651
00:43:26,721 --> 00:43:28,375
(Teachers' Office 1)
652
00:43:39,734 --> 00:43:41,755
Who teaches math?
653
00:43:44,271 --> 00:43:46,155
Mr. Bad Breath?
654
00:43:47,141 --> 00:43:48,840
Is it a she?
655
00:43:48,843 --> 00:43:52,065
A he. The guy with the 2-8 parting.
656
00:43:52,213 --> 00:43:54,335
Oh, the 2-8 parting.
657
00:43:55,349 --> 00:43:57,310
What are you doing here?
658
00:43:57,318 --> 00:44:00,535
You got out pretty quick. Was it your first offense?
659
00:44:00,621 --> 00:44:02,720
Go and drop the complaint.
660
00:44:02,723 --> 00:44:05,190
If not, I'll sue you for defamation.
661
00:44:05,192 --> 00:44:07,575
Where's that video I took?
662
00:44:07,728 --> 00:44:09,585
Where's the broadcasting room?
663
00:44:10,831 --> 00:44:12,290
This is the teachers' office.
664
00:44:12,299 --> 00:44:15,155
Stop. My goodness.
665
00:44:15,536 --> 00:44:17,930
I get that you could've misunderstood what I said.
666
00:44:17,938 --> 00:44:21,525
But what I said I saw isn't what you think.
667
00:44:21,642 --> 00:44:23,065
It was...
668
00:44:23,644 --> 00:44:26,410
I can't really explain in words,
669
00:44:26,414 --> 00:44:27,410
but...
670
00:44:27,415 --> 00:44:30,710
- You, come with me. - Sir, wait. Wait.
671
00:44:30,718 --> 00:44:33,450
You caused all that trouble and had the guts...
672
00:44:33,454 --> 00:44:35,020
to come to school late?
673
00:44:35,022 --> 00:44:36,650
It's really not me.
674
00:44:36,657 --> 00:44:39,260
I don't know what she babbled about to you,
675
00:44:39,260 --> 00:44:41,460
but I'm innocent, I mean it.
676
00:44:41,462 --> 00:44:42,660
You're innocent?
677
00:44:42,663 --> 00:44:46,230
I have this incontestable evidence. You still think you're innocent?
678
00:44:46,233 --> 00:44:47,615
What's that?
679
00:44:48,069 --> 00:44:51,200
This person placed 15th in the year. What a genius.
680
00:44:51,205 --> 00:44:52,585
Who is he?
681
00:44:53,207 --> 00:44:54,655
"Lee An".
682
00:44:55,643 --> 00:44:57,210
What, it's mine?
683
00:44:57,211 --> 00:45:01,495
This doesn't make sense to you either, does it?
684
00:45:16,731 --> 00:45:18,485
You copied the answers of someone in front of you?
685
00:45:18,566 --> 00:45:20,200
Every single subject?
686
00:45:20,201 --> 00:45:22,555
Well, as a practice.
687
00:45:22,970 --> 00:45:24,585
I mean,
688
00:45:24,839 --> 00:45:27,055
he was completely off guard.
689
00:45:27,575 --> 00:45:30,895
Is it his transparent brain or my ability?
690
00:45:31,045 --> 00:45:33,465
What did you do at dawn on September 25?
691
00:45:33,547 --> 00:45:36,035
- September 25? - The day before the mid-terms!
692
00:45:36,317 --> 00:45:39,420
Exactly at 5:30am on Sunday.
693
00:45:39,420 --> 00:45:41,180
Of course, I was asleep.
694
00:45:41,188 --> 00:45:42,605
You little rat.
695
00:45:42,857 --> 00:45:44,420
The surveillance camera captured you...
696
00:45:44,425 --> 00:45:46,415
climbing over the school wall alone.
697
00:45:46,961 --> 00:45:48,460
Oh, that day?
698
00:45:48,462 --> 00:45:50,845
Did you force open the lock of the teachers' office...
699
00:45:50,865 --> 00:45:53,030
and steal the questions from the computers?
700
00:45:53,033 --> 00:45:55,530
What? I just came to school early...
701
00:45:55,536 --> 00:45:57,530
because I didn't want to take another crowded bus.
702
00:45:57,538 --> 00:46:00,695
I found out later when I got here that it was Sunday.
703
00:46:00,875 --> 00:46:03,595
So I went back home blaming my silly self.
704
00:46:03,844 --> 00:46:05,370
You didn't know it was Sunday?
705
00:46:05,379 --> 00:46:08,665
Saying I wouldn't be able to graduate if I missed school again,
706
00:46:08,816 --> 00:46:11,780
my homeroom teacher nagged me so much.
707
00:46:11,786 --> 00:46:13,535
She's giving me a headache these days.
708
00:46:14,421 --> 00:46:17,020
Are you saying you came to school at 5:30am...
709
00:46:17,024 --> 00:46:18,390
out of instinct?
710
00:46:18,392 --> 00:46:21,375
Like I told you, I hate crowded buses.
711
00:46:21,529 --> 00:46:25,515
Let me guess. Is today the False Charge Day or something?
712
00:46:25,866 --> 00:46:27,215
Or...
713
00:46:27,768 --> 00:46:28,960
is it a prank?
714
00:46:28,969 --> 00:46:30,355
Hey!
715
00:46:30,538 --> 00:46:33,325
Are you kidding me?
716
00:46:33,674 --> 00:46:34,970
Because of a rascal like you...
717
00:46:34,975 --> 00:46:37,540
the entire school is getting criticized.
718
00:46:37,545 --> 00:46:40,310
Hardworking teachers and students...
719
00:46:40,314 --> 00:46:42,650
are considered dimwits...
720
00:46:42,650 --> 00:46:45,110
because of a delinquent like you.
721
00:46:45,119 --> 00:46:46,575
How unbelievable.
722
00:46:48,556 --> 00:46:50,650
Tell your parents to come over right now.
723
00:46:50,658 --> 00:46:54,075
I'll make you drop out of school for my life's sake.
724
00:46:55,362 --> 00:46:57,145
My parents are dead.
725
00:46:59,667 --> 00:47:03,255
That's not important here though.
726
00:47:04,371 --> 00:47:06,025
If I drop out or get expelled,
727
00:47:08,642 --> 00:47:12,195
I'd have nowhere else to go.
728
00:47:14,248 --> 00:47:16,465
No wonder why you're crude.
729
00:47:17,117 --> 00:47:18,565
You're an orphan.
730
00:47:20,754 --> 00:47:22,805
That isn't the point here.
731
00:47:25,025 --> 00:47:26,545
My brother said...
732
00:47:27,127 --> 00:47:28,860
he'd tolerate everything...
733
00:47:28,863 --> 00:47:31,860
as long as I graduate high school.
734
00:47:31,866 --> 00:47:33,685
I don't want to hear any more of you nonsense. Get lost.
735
00:47:33,968 --> 00:47:36,115
Proceed with his expulsion.
736
00:47:36,136 --> 00:47:37,485
Okay.
737
00:47:38,439 --> 00:47:39,570
I'm soon to graduate.
738
00:47:39,573 --> 00:47:41,925
Give me suspension or detention instead.
739
00:47:42,209 --> 00:47:44,110
I'll do 500 hours of volunteer work in school if I must.
740
00:47:44,111 --> 00:47:45,770
I said, get lost.
741
00:47:45,779 --> 00:47:47,195
Sir!
742
00:47:49,116 --> 00:47:50,635
Look at you.
743
00:47:50,818 --> 00:47:52,480
Are you going to hit me or what?
744
00:47:52,486 --> 00:47:54,835
Lower your eyes, punk.
745
00:47:54,989 --> 00:47:57,590
- Why, you want to hit me? - Calm down.
746
00:47:57,591 --> 00:47:59,460
- You shouldn't do this. - Let go of me.
747
00:47:59,460 --> 00:48:00,990
You shouldn't do this right now.
748
00:48:00,995 --> 00:48:03,645
You really shouldn't!
749
00:48:04,431 --> 00:48:06,460
We only have a minute left before the morning assembly.
750
00:48:06,467 --> 00:48:07,500
So what?
751
00:48:07,501 --> 00:48:09,270
Do you have business with this punk too?
752
00:48:09,270 --> 00:48:10,655
No.
753
00:48:11,205 --> 00:48:13,500
I'm just wondering if you can give me a cigarette.
754
00:48:13,507 --> 00:48:15,740
- I don't smoke. - Don't you have some...
755
00:48:15,743 --> 00:48:19,010
which you took away from the students?
756
00:48:19,013 --> 00:48:20,395
Darn it.
757
00:48:20,648 --> 00:48:22,035
Here, take it.
758
00:48:23,250 --> 00:48:24,480
Which one do you want?
759
00:48:24,485 --> 00:48:26,050
The domestic one or the imported?
760
00:48:26,053 --> 00:48:27,935
- The domestic one. - This?
761
00:48:32,793 --> 00:48:36,175
Sorry I'm late for the morning assembly. Go back to your seats.
762
00:48:39,600 --> 00:48:41,855
We have a transfer in our class.
763
00:48:43,504 --> 00:48:45,555
All right, I know you don't care.
764
00:48:46,140 --> 00:48:48,270
Take any empty desk.
765
00:48:48,275 --> 00:48:49,665
Okay.
766
00:48:51,612 --> 00:48:53,510
Dae Bong, where's An?
767
00:48:53,514 --> 00:48:54,865
Pardon?
768
00:48:54,982 --> 00:48:56,865
He isn't back from the teachers' office.
769
00:48:57,184 --> 00:49:00,005
I see. Get ready for today's classes...
770
00:49:01,121 --> 00:49:02,735
or whatever.
771
00:49:28,949 --> 00:49:32,035
(My Brother, Seong Mo)
772
00:49:37,057 --> 00:49:39,205
He saved your life,
773
00:49:39,426 --> 00:49:43,345
so the least thing you can do for him is not to cause any harm.
774
00:49:49,937 --> 00:49:51,685
You're helpless.
775
00:49:53,474 --> 00:49:54,925
Did you survive alone...
776
00:49:56,910 --> 00:49:58,695
to live like this?
777
00:50:00,748 --> 00:50:02,340
(Yoon Jae In)
778
00:50:02,349 --> 00:50:04,535
Next class is PE.
779
00:50:05,319 --> 00:50:06,935
Put these on.
780
00:50:07,488 --> 00:50:08,875
Kim...
781
00:50:09,923 --> 00:50:11,375
So Hyeon?
782
00:50:14,194 --> 00:50:16,685
Do you remember me?
783
00:50:24,571 --> 00:50:25,930
It's you, isn't it?
784
00:50:25,939 --> 00:50:28,855
It was suspicious you transferred at the end of the senior year.
785
00:50:28,909 --> 00:50:31,595
- You're the one. - What was suspicious?
786
00:50:32,813 --> 00:50:34,195
Aren't you...
787
00:50:38,318 --> 00:50:41,435
the daughter of Yoon Kyung Hoon, the district chief candidate?
788
00:50:41,722 --> 00:50:43,345
Isn't he your dad?
789
00:50:43,657 --> 00:50:46,220
It's said they moved here from Gangnam for the election.
790
00:50:46,226 --> 00:50:47,615
Aren't you the one?
791
00:50:48,462 --> 00:50:51,585
I understand you want to do a background check on me,
792
00:50:51,732 --> 00:50:53,985
but why don't we take it slow?
793
00:51:11,552 --> 00:51:14,075
She's so shameless. How annoying.
794
00:51:37,578 --> 00:51:38,995
Next.
795
00:51:57,965 --> 00:52:00,860
("Who Is the Angelic Guard of Yeongseong Apartment?")
796
00:52:00,868 --> 00:52:03,225
("The Casualties Caused by Poor Fire Protection System")
797
00:52:05,606 --> 00:52:08,070
Kid, don't worry.
798
00:52:08,075 --> 00:52:09,640
I was a firefighter.
799
00:52:09,643 --> 00:52:12,740
I'll save everyone in the apartment...
800
00:52:12,746 --> 00:52:15,040
including your parents.
801
00:52:15,048 --> 00:52:16,650
- Can you trust me? - Hurry up.
802
00:52:16,650 --> 00:52:18,210
- We'll follow you. - Here.
803
00:52:18,218 --> 00:52:19,635
Mom.
804
00:52:20,287 --> 00:52:22,505
- Dad. - There you go.
805
00:52:23,257 --> 00:52:25,450
Be careful.
806
00:52:25,459 --> 00:52:26,815
Dad.
807
00:52:27,361 --> 00:52:28,715
Thank you.
808
00:52:32,866 --> 00:52:34,500
Mom! Dad!
809
00:52:34,501 --> 00:52:36,100
Wait here.
810
00:52:36,103 --> 00:52:38,755
I'll go save your parents.
811
00:52:50,817 --> 00:52:54,020
("The Hero of the Fire Case Turned out to Have Staged the Incident")
812
00:52:54,021 --> 00:52:55,375
Next.
813
00:52:59,526 --> 00:53:01,820
We'll begin the parole evaluation...
814
00:53:01,828 --> 00:53:04,115
on Inmate 3145.
815
00:53:18,645 --> 00:53:20,280
By the way,
816
00:53:20,280 --> 00:53:22,835
what exactly does An see?
817
00:53:23,116 --> 00:53:24,110
According to him,
818
00:53:24,117 --> 00:53:27,520
he sees some kind of strong memories of people or objects.
819
00:53:27,521 --> 00:53:29,335
It's hard to understand.
820
00:53:29,456 --> 00:53:31,275
You know it correctly.
821
00:53:31,325 --> 00:53:34,415
It's an unclear ability. That's the answer.
822
00:53:34,861 --> 00:53:36,315
You know,
823
00:53:37,030 --> 00:53:40,755
I'm bothered by what An saw back at the autopsy room.
824
00:53:40,834 --> 00:53:43,725
It must not be the sizes of those bras.
825
00:53:43,870 --> 00:53:45,825
Is it the woman with a ring?
826
00:53:46,907 --> 00:53:49,125
So you heard it all from Dr. Hong.
827
00:53:50,077 --> 00:53:52,840
I'm still organizing my thoughts...
828
00:53:52,846 --> 00:53:56,095
because it was his first time using his ability on dead bodies.
829
00:53:56,450 --> 00:53:59,510
Perhaps, he read those dead bodies like objects instead of people.
830
00:53:59,519 --> 00:54:00,680
How is it different?
831
00:54:00,687 --> 00:54:03,105
When he reads people,
832
00:54:03,423 --> 00:54:05,745
he sees their painful memories...
833
00:54:06,159 --> 00:54:09,645
or shocking incidents whether they're small or big.
834
00:54:10,497 --> 00:54:12,230
Oh, like trauma?
835
00:54:12,232 --> 00:54:15,015
That's right, but objects are a bit different.
836
00:54:15,469 --> 00:54:18,000
He sees things that are more objective and sporadic.
837
00:54:18,005 --> 00:54:19,330
Emotionless, should I say?
838
00:54:19,339 --> 00:54:21,295
In short, it's inconsistent.
839
00:54:21,341 --> 00:54:22,870
The woman with a ring...
840
00:54:22,876 --> 00:54:26,095
must be one of those countless people who visited that room.
841
00:54:26,380 --> 00:54:27,965
You better not put much meaning to it.
842
00:54:29,283 --> 00:54:30,650
Oh, the caregiver.
843
00:54:30,651 --> 00:54:32,005
(Jang Man Soon)
844
00:54:32,653 --> 00:54:33,680
That's right.
845
00:54:33,687 --> 00:54:36,750
He said that the victims saw underwear before their deaths.
846
00:54:36,757 --> 00:54:39,120
The victims don't have family though...
847
00:54:39,126 --> 00:54:40,945
and are physically impaired.
848
00:54:41,428 --> 00:54:43,990
What if the caregiver brought them their underwear...
849
00:54:43,997 --> 00:54:46,260
right before the victims died?
850
00:54:46,266 --> 00:54:47,600
That is a possibility.
851
00:54:47,601 --> 00:54:48,900
What?
852
00:54:48,902 --> 00:54:51,955
Are you saying it's meaningless since the case is closed?
853
00:54:53,073 --> 00:54:56,525
Are you obsessed with An's ability...
854
00:54:59,279 --> 00:55:01,795
or is it the case you're drawn to?
855
00:55:03,417 --> 00:55:04,880
Both.
856
00:55:04,885 --> 00:55:08,875
Why are you quick to dismiss An and the case?
857
00:55:09,323 --> 00:55:11,675
That's not what I'm doing.
858
00:55:24,805 --> 00:55:27,770
(December 4, 2008)
859
00:55:27,774 --> 00:55:29,470
Are you aware that his abilities surfaced...
860
00:55:29,476 --> 00:55:32,095
after the Yeongseong Apartment case when he was eight?
861
00:55:32,312 --> 00:55:35,080
And you kept notes on all of his visions?
862
00:55:35,082 --> 00:55:38,180
Like I said, I'm not dismissing anything.
863
00:55:38,185 --> 00:55:42,150
To me, it seems like you're jumping to conclusions...
864
00:55:42,155 --> 00:55:45,545
because you want to quickly make him a psychometrist.
865
00:55:46,960 --> 00:55:50,545
Then you should've said something sooner.
866
00:55:51,598 --> 00:55:53,315
What about this case then?
867
00:55:54,301 --> 00:55:56,515
Why do you want to quickly wrap it up?
868
00:55:58,271 --> 00:56:00,400
I didn't. I just solved the case.
869
00:56:00,407 --> 00:56:02,740
You're one to turn over stones until they become dust,
870
00:56:02,743 --> 00:56:05,770
but you closed this case based on one witness statement.
871
00:56:05,779 --> 00:56:08,135
It's only a simple arson case,
872
00:56:08,148 --> 00:56:09,310
and I'm uncomfortable...
873
00:56:09,316 --> 00:56:11,605
with the Yeongseong Apartment case getting mentioned.
874
00:56:15,055 --> 00:56:16,520
Right.
875
00:56:16,523 --> 00:56:19,805
It brings back painful memories for some.
876
00:56:21,528 --> 00:56:23,375
Painful?
877
00:56:24,297 --> 00:56:25,845
Right.
878
00:56:26,500 --> 00:56:28,315
That's how it feels.
879
00:57:14,381 --> 00:57:16,595
My gosh!
880
00:57:39,206 --> 00:57:41,855
No matter how far I run, I end up here.
881
00:57:43,844 --> 00:57:45,465
Prosecutor Kang!
882
00:57:47,180 --> 00:57:48,565
Then...
883
00:57:48,682 --> 00:57:52,065
until when will you watch An from the sideline?
884
00:57:54,588 --> 00:57:56,135
Until...
885
00:57:57,791 --> 00:58:01,645
he finds someone he truly wants to perform psychometry on.
886
00:58:03,597 --> 00:58:05,085
You see,
887
00:58:05,432 --> 00:58:09,385
even I have someone he'd like to perform a read on.
888
00:58:11,338 --> 00:58:14,425
And who is that person?
889
00:58:16,476 --> 00:58:18,825
He would've probably met that person by now.
890
00:58:19,279 --> 00:58:20,665
The girl.
891
00:58:48,375 --> 00:58:51,725
(He is Psychometric)
892
00:59:20,707 --> 00:59:21,800
Stop.
893
00:59:21,808 --> 00:59:23,200
Did you follow me to this school?
894
00:59:23,209 --> 00:59:25,425
You were successful.
895
00:59:25,478 --> 00:59:27,580
- Found it! - You wanted to see me.
896
00:59:27,581 --> 00:59:29,210
I want you to be happy.
897
00:59:29,215 --> 00:59:31,310
You want a specific answer that you have your heart set on.
898
00:59:31,318 --> 00:59:33,835
You! Who do you think you are?
899
00:59:34,087 --> 00:59:35,320
Wait, does he live here?
900
00:59:35,322 --> 00:59:36,380
- A woman? - Pervert.
901
00:59:36,389 --> 00:59:37,420
Why is your nose bleeding?
902
00:59:37,424 --> 00:59:38,690
Do I look like a monster?
903
00:59:38,692 --> 00:59:41,590
You want to touch the girl that thinks you're a pervert?
904
00:59:41,595 --> 00:59:42,945
Yes!
905
00:59:43,697 --> 00:59:45,030
Sir, do you know...
906
00:59:45,031 --> 00:59:47,430
the girl that carries cigarettes in a yellow pouch?
907
00:59:47,434 --> 00:59:49,585
Yes, it was all me!
63234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.