All language subtitles for He.is.Psychometric.E01.190311.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,938 --> 00:00:29,765 (December 3, 2005, 07:15pm, Yeongseong Apartment Complex) 2 00:00:34,418 --> 00:00:36,250 (Keep roads open for fire trucks.) 3 00:00:36,253 --> 00:00:39,150 Mister, I already told you numerous times. 4 00:00:39,156 --> 00:00:42,190 You can't hand out these flyers without the residents' approval. 5 00:00:42,192 --> 00:00:45,290 I keep telling the residents not to block the road in case of a fire, 6 00:00:45,295 --> 00:00:47,090 but no one's cooperating. 7 00:00:47,097 --> 00:00:49,430 You're telling the world that... 8 00:00:49,433 --> 00:00:51,460 our complex has lousy parking. 9 00:00:51,468 --> 00:00:53,270 I've done everything I can... 10 00:00:53,270 --> 00:00:55,470 checking the fire protection system, 11 00:00:55,472 --> 00:00:59,025 but fire safety awareness is especially a mess. 12 00:00:59,176 --> 00:01:00,970 A mess? What? 13 00:01:00,977 --> 00:01:02,310 Says who? 14 00:01:02,312 --> 00:01:05,580 Ma'am, you can't turn a blind eye on the residents' safety issues. 15 00:01:05,582 --> 00:01:07,310 Are you insane? 16 00:01:07,317 --> 00:01:10,480 You know what? You're fired. 17 00:01:10,487 --> 00:01:11,975 What? 18 00:01:13,390 --> 00:01:15,075 What a joke. 19 00:01:33,944 --> 00:01:35,870 A puppy! I want a puppy! 20 00:01:35,879 --> 00:01:38,410 - That's enough. - But I want one. 21 00:01:38,415 --> 00:01:42,410 Mom, I want a puppy! 22 00:01:42,419 --> 00:01:44,505 An, that's enough. 23 00:01:44,688 --> 00:01:47,520 I want a puppy for my birthday. 24 00:01:47,524 --> 00:01:50,845 - I want a puppy. - Stop it, An. 25 00:01:51,628 --> 00:01:55,530 Why can't I have one for my birthday? 26 00:01:55,532 --> 00:01:57,400 I want a puppy! 27 00:01:57,400 --> 00:02:00,570 Ta-da. Here's your puppy. 28 00:02:00,570 --> 00:02:02,130 Woof, woof! 29 00:02:02,139 --> 00:02:05,440 Not this, but a real puppy. 30 00:02:05,442 --> 00:02:08,070 One that really barks! 31 00:02:08,078 --> 00:02:09,440 I want one! 32 00:02:09,446 --> 00:02:11,565 Just get him one already. 33 00:02:11,781 --> 00:02:13,605 - Come over here. - What? 34 00:02:14,050 --> 00:02:16,450 Are you going to clean up after it? 35 00:02:16,453 --> 00:02:17,450 - No. - I will. 36 00:02:17,454 --> 00:02:18,980 - Will you feed it? - I will. 37 00:02:18,989 --> 00:02:20,690 Will you take it on walks and give it a bath? 38 00:02:20,690 --> 00:02:21,950 I'll do it all! 39 00:02:21,958 --> 00:02:23,645 As if. 40 00:02:24,461 --> 00:02:26,845 An, why don't you think... 41 00:02:26,997 --> 00:02:28,890 of another present? 42 00:02:28,899 --> 00:02:32,285 You can have anything you want except for a puppy. 43 00:02:33,770 --> 00:02:36,725 Then I want a sibling. 44 00:02:40,477 --> 00:02:44,395 Where did I put the number for the animal shelter? 45 00:02:57,060 --> 00:02:58,220 How can I help you, mister? 46 00:02:58,228 --> 00:03:00,715 Do you have something to say to me? 47 00:03:06,236 --> 00:03:07,655 What... 48 00:03:08,238 --> 00:03:10,940 Ma'am? My gosh! Oh, no! 49 00:03:10,941 --> 00:03:13,355 What is going on? 50 00:03:16,346 --> 00:03:18,680 I'll get the elevator. 51 00:03:18,682 --> 00:03:20,580 Why do you have that with you? 52 00:03:20,584 --> 00:03:21,880 Oh, this? 53 00:03:21,885 --> 00:03:24,050 You never know when bad guys will show up. 54 00:03:24,054 --> 00:03:26,205 I mean the other one. 55 00:04:45,835 --> 00:04:48,325 - Are you that happy? - I'm thrilled. 56 00:04:48,672 --> 00:04:50,570 What should I name my puppy? 57 00:04:50,573 --> 00:04:51,670 What do you have in mind? 58 00:04:51,675 --> 00:04:55,125 (Keep roads open for fire trucks.) 59 00:05:09,693 --> 00:05:11,460 What on earth? 60 00:05:11,461 --> 00:05:13,260 - What's going on? - Are you all right? 61 00:05:13,263 --> 00:05:14,590 - Yes. - Hold on, An. 62 00:05:14,597 --> 00:05:17,855 - What's going on? - What's happening? 63 00:05:20,570 --> 00:05:22,025 Hello? 64 00:05:23,406 --> 00:05:25,700 Is anyone there? We're stuck in the elevator. 65 00:05:25,709 --> 00:05:26,710 Dad... 66 00:05:26,710 --> 00:05:29,210 - Fire! - Fire! 67 00:05:29,212 --> 00:05:32,165 - Fire! - There's a fire! 68 00:05:33,383 --> 00:05:35,405 - Fire! - Fire! 69 00:05:35,418 --> 00:05:38,235 It's a fire! Get out of here! 70 00:05:44,694 --> 00:05:47,115 - Fire! - It's a fire! 71 00:05:49,733 --> 00:05:52,330 Hurry on out of there. 72 00:05:52,335 --> 00:05:54,070 What's going on? 73 00:05:54,070 --> 00:05:57,955 - What do we do? - Call 911. 74 00:06:08,685 --> 00:06:10,580 We're stuck in the elevator. 75 00:06:10,587 --> 00:06:12,050 - Dad! - Please help us. 76 00:06:12,055 --> 00:06:14,975 Hey! Kid! 77 00:06:15,091 --> 00:06:18,620 Kid, we have a boy in here. Take him with you. 78 00:06:18,628 --> 00:06:20,060 - Please. - Dad... 79 00:06:20,063 --> 00:06:21,090 Please get him to safety. 80 00:06:21,097 --> 00:06:23,160 What's going on? Are you all right? 81 00:06:23,166 --> 00:06:26,985 - Yes. - Get out of here. Take the stairs. 82 00:06:35,879 --> 00:06:37,310 - It'll be all right. - Hurry! 83 00:06:37,313 --> 00:06:38,910 Get him out of here. 84 00:06:38,915 --> 00:06:40,265 Mom. 85 00:06:41,851 --> 00:06:43,235 There you go. 86 00:06:44,087 --> 00:06:46,675 Come on, I got you. 87 00:06:48,191 --> 00:06:49,605 Thank you. 88 00:06:53,630 --> 00:06:56,245 Mom. Dad. 89 00:07:05,542 --> 00:07:07,670 We can't get any closer. 90 00:07:07,677 --> 00:07:09,495 Don't go that way! 91 00:07:16,886 --> 00:07:18,505 We can't wait any longer. 92 00:08:19,549 --> 00:08:25,935 (Kang Seong Mo) 93 00:09:03,826 --> 00:09:06,975 (11 years later) 94 00:09:26,282 --> 00:09:27,935 (Lee An) 95 00:09:28,384 --> 00:09:31,105 (Lee An) 96 00:09:47,804 --> 00:09:49,155 (Case closed) 97 00:09:50,873 --> 00:09:52,555 (Case closed) 98 00:10:12,895 --> 00:10:14,445 (Hanmin Care Home fire) 99 00:10:35,518 --> 00:10:37,750 (Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)") 100 00:10:37,754 --> 00:10:39,980 (The ability to measure and interpret a person or object's soul) 101 00:10:39,989 --> 00:10:42,190 (He is Psychometric, Episode 1) 102 00:10:42,191 --> 00:10:44,415 What did you say? Psychometry? 103 00:10:44,727 --> 00:10:46,575 Detective Eun, you weren't kidding? 104 00:10:46,796 --> 00:10:48,560 There were no security cameras... 105 00:10:48,564 --> 00:10:50,060 and the water and ash made a mess. 106 00:10:50,066 --> 00:10:52,655 We couldn't find any evidence let alone a suspect. 107 00:10:52,835 --> 00:10:55,385 I'm losing my mind here. Would I feel like kidding? 108 00:10:55,672 --> 00:10:58,370 So, if this guy touches the corpse, 109 00:10:58,374 --> 00:11:00,070 his psychometry or something... 110 00:11:00,076 --> 00:11:03,525 will show him the suspect and that guy's in here? 111 00:11:03,746 --> 00:11:06,665 He might not see the suspect, but he'll see something. 112 00:11:08,084 --> 00:11:10,205 No. He must see something. 113 00:11:10,520 --> 00:11:12,775 Before Prosecutor Kang arrives. 114 00:12:08,978 --> 00:12:10,525 Is this them? 115 00:12:10,713 --> 00:12:12,640 Victims of the Hanmin Care Home fire. 116 00:12:12,648 --> 00:12:13,710 That's right. 117 00:12:13,716 --> 00:12:17,575 The others were ruled dead by suffocation, 118 00:12:17,653 --> 00:12:19,480 but these three women are the problem. 119 00:12:19,489 --> 00:12:22,875 They all have a deep stab wound in their right abdomen. 120 00:12:23,993 --> 00:12:26,715 The fire was set after they were stabbed. 121 00:12:27,163 --> 00:12:29,645 Well? Can you do it? 122 00:12:31,667 --> 00:12:33,085 You bet I can. 123 00:12:33,603 --> 00:12:38,255 (National Institute of Scientific Investigation, NISI) 124 00:13:07,904 --> 00:13:09,625 A room filled with fire and smoke. 125 00:13:09,672 --> 00:13:12,095 We know they were killed before the arson, 126 00:13:12,241 --> 00:13:14,395 so this fact means nothing. 127 00:13:14,610 --> 00:13:16,425 I need a crucial clue. 128 00:13:32,962 --> 00:13:34,885 Who's this? The victim? 129 00:13:35,031 --> 00:13:36,585 Or the perpetrator? 130 00:13:36,999 --> 00:13:39,185 (Yoo Eun Ok) 131 00:13:40,369 --> 00:13:42,855 Please. Show me a detail. 132 00:13:43,105 --> 00:13:44,825 (Hanmin Care Home) 133 00:14:02,158 --> 00:14:03,575 What was that? 134 00:14:04,594 --> 00:14:06,015 Numbers? 135 00:14:18,207 --> 00:14:22,225 Right before their death, the victims all saw some numbers. 136 00:14:22,311 --> 00:14:24,495 Numbers? What numbers? 137 00:14:27,350 --> 00:14:28,765 80B. 138 00:14:29,752 --> 00:14:31,205 75A. 139 00:14:31,654 --> 00:14:32,780 75A... 140 00:14:32,788 --> 00:14:34,845 85C. 141 00:14:35,524 --> 00:14:37,245 80B. 142 00:14:37,326 --> 00:14:38,875 75A. 143 00:14:39,495 --> 00:14:41,015 - And what? - 85C. 144 00:14:41,097 --> 00:14:42,745 - 85C. - C. 145 00:14:43,266 --> 00:14:46,355 They're all a number-letter combination. 146 00:14:46,869 --> 00:14:48,585 There's a pattern. 147 00:14:48,671 --> 00:14:50,555 What are they? Chart numbers? 148 00:14:52,041 --> 00:14:54,055 I don't think so. 149 00:14:55,044 --> 00:14:56,725 It could be a dying message. 150 00:14:57,713 --> 00:15:01,280 What if the suspect set the fire to destroy that dying message? 151 00:15:01,284 --> 00:15:04,675 We must find out what those numbers mean. 152 00:15:06,856 --> 00:15:08,590 That's all I saw. 153 00:15:08,591 --> 00:15:10,705 The meaning of those numbers... 154 00:15:11,827 --> 00:15:13,675 is for you to find out. 155 00:15:16,065 --> 00:15:17,090 Well? 156 00:15:17,099 --> 00:15:20,130 Do you think that's good enough to make me the psychometrist... 157 00:15:20,136 --> 00:15:21,770 for the Special Investigative Unit? 158 00:15:21,771 --> 00:15:23,425 85C? 159 00:15:25,007 --> 00:15:26,370 Are these... 160 00:15:26,375 --> 00:15:28,240 What? Do you have an idea? 161 00:15:28,244 --> 00:15:30,140 - Lee An, you... - To be honest, 162 00:15:30,146 --> 00:15:33,895 I didn't get what "with great power comes great responsibility" meant. 163 00:15:34,216 --> 00:15:36,505 I just considered this skill a nuisance. 164 00:15:37,553 --> 00:15:38,905 But... 165 00:15:39,422 --> 00:15:42,175 to think that the day came where I can put it to use. 166 00:15:44,694 --> 00:15:48,545 Hey. Do you even know what you just saw? 167 00:15:51,801 --> 00:15:53,600 (Underwear) 168 00:15:53,602 --> 00:15:55,200 (Yoo Eun Ok, size 75A) 169 00:15:55,204 --> 00:15:57,470 This is what I saw? 170 00:15:57,473 --> 00:15:59,600 Yes. 80B. 171 00:15:59,608 --> 00:16:02,565 75A. 85C. 172 00:16:02,745 --> 00:16:05,595 The victims' underwear we found at the scene. 173 00:16:05,881 --> 00:16:07,295 That's impossible. 174 00:16:07,917 --> 00:16:11,835 Why did I see those numbers of all things? 175 00:16:12,888 --> 00:16:15,150 That's what I'd like to ask you. 176 00:16:15,157 --> 00:16:16,450 Come here. I'll kill you. 177 00:16:16,459 --> 00:16:18,875 Wait, wait. 178 00:16:18,995 --> 00:16:21,715 This might not be a clue, but I saw a woman. 179 00:16:22,064 --> 00:16:24,515 That's it. She wore a ring. 180 00:16:24,800 --> 00:16:26,915 None of the female corpses had a ring. 181 00:16:27,903 --> 00:16:30,200 If she's not a victim, she's the perpetrator. 182 00:16:30,206 --> 00:16:31,240 The perpetrator? 183 00:16:31,240 --> 00:16:33,870 As if you're right. Are you trying to dupe me too? 184 00:16:33,876 --> 00:16:35,325 Come here. 185 00:16:36,379 --> 00:16:38,635 Dr. Hong, this is Kang Seong Mo. 186 00:16:49,825 --> 00:16:51,415 Dr. Hong? 187 00:16:54,163 --> 00:16:55,690 - What now? - Why do you ask me? 188 00:16:55,698 --> 00:16:57,630 You said great responsibility comes with great power. 189 00:16:57,633 --> 00:16:59,730 Tell him what you saw. 190 00:16:59,735 --> 00:17:00,830 Be confident. 191 00:17:00,836 --> 00:17:03,700 You're the one who called me for help in the first place. 192 00:17:03,706 --> 00:17:06,070 I won't go down alone. 193 00:17:06,075 --> 00:17:07,765 You little... 194 00:17:08,210 --> 00:17:09,795 Dr. Hong. 195 00:17:09,945 --> 00:17:11,840 - Hide for now. - There's nowhere to hide. 196 00:17:11,847 --> 00:17:13,765 Figure it out yourself. 197 00:17:14,550 --> 00:17:16,635 I can't believe this. 198 00:17:18,320 --> 00:17:20,035 Hello. 199 00:17:25,594 --> 00:17:27,430 The culprit is such a psychopath. 200 00:17:27,430 --> 00:17:29,530 Why couldn't he just end with killing... 201 00:17:29,532 --> 00:17:32,515 instead of setting the place on fire afterwards? 202 00:17:32,535 --> 00:17:34,430 It seems like a typical behavior of a culprit... 203 00:17:34,437 --> 00:17:36,470 who wishes to conceal the truth. 204 00:17:36,472 --> 00:17:39,440 Exactly. He's a total psycho. 205 00:17:39,442 --> 00:17:42,125 I meant you, not the culprit. 206 00:17:44,013 --> 00:17:47,465 You're extremely overacting right now. 207 00:17:51,454 --> 00:17:54,205 You're strangely avoiding my eyes too. 208 00:17:55,491 --> 00:17:57,305 Because this case is... 209 00:17:57,326 --> 00:18:00,760 a perfect copycat of the Yeongseong Apartment case 11 years ago. 210 00:18:00,763 --> 00:18:02,785 It bothers me. 211 00:18:04,166 --> 00:18:06,015 Gosh, how annoying. 212 00:18:08,571 --> 00:18:11,940 I'm the victim of that case, so why are you bothered? 213 00:18:11,941 --> 00:18:12,940 Yeongseong Apartment? 214 00:18:12,942 --> 00:18:15,225 I'm being considerate of you. 215 00:18:15,344 --> 00:18:16,695 Don't you get it? 216 00:18:17,113 --> 00:18:18,740 I'll keep that in mind. 217 00:18:18,747 --> 00:18:20,810 If you really are being considerate of me, 218 00:18:20,816 --> 00:18:23,180 stop telling me speculative stories... 219 00:18:23,185 --> 00:18:25,635 like copycat, real culprit, and coincidence. 220 00:18:26,322 --> 00:18:27,950 Show me something real. 221 00:18:27,957 --> 00:18:29,405 Something real? 222 00:18:31,460 --> 00:18:34,360 You two paid a visit to the site already... 223 00:18:34,363 --> 00:18:36,430 and came to this autopsy room... 224 00:18:36,432 --> 00:18:39,285 without answering any of my calls. 225 00:18:39,802 --> 00:18:42,885 It means you had a very important reason. 226 00:18:44,440 --> 00:18:46,755 Did you find anything from the bodies? 227 00:18:48,144 --> 00:18:50,340 Well, that's... 228 00:18:50,346 --> 00:18:53,280 We found the victims' bras everywhere on the site. 229 00:18:53,282 --> 00:18:55,750 We were talking about it just now. 230 00:18:55,751 --> 00:18:57,080 Right? 231 00:18:57,086 --> 00:19:00,875 Oh, yes. That's right. 232 00:19:01,857 --> 00:19:03,975 Any special meaning to their bras? 233 00:19:05,661 --> 00:19:07,475 We wanted to figure it out. 234 00:19:08,264 --> 00:19:09,830 What about you? 235 00:19:09,832 --> 00:19:11,855 Did you find anything? 236 00:19:11,901 --> 00:19:13,800 - Nothing special. - See? 237 00:19:13,802 --> 00:19:16,130 You didn't find anything either. 238 00:19:16,138 --> 00:19:18,395 So why did you call me so much? 239 00:19:19,041 --> 00:19:21,295 I found a witness. 240 00:19:21,544 --> 00:19:23,125 A witness? 241 00:19:23,646 --> 00:19:25,740 You mean, someone who witnessed the crime scene? 242 00:19:25,748 --> 00:19:27,810 Is the culprit a woman with a ring on her finger? 243 00:19:27,816 --> 00:19:29,280 Or is it the witness? 244 00:19:29,285 --> 00:19:30,865 It's a man. 245 00:19:32,755 --> 00:19:34,605 I see. 246 00:19:37,293 --> 00:19:40,160 We should go see him first then. 247 00:19:40,162 --> 00:19:41,290 Shall we go? 248 00:19:41,297 --> 00:19:42,715 - All right. - Let's go. 249 00:19:51,207 --> 00:19:52,555 What? 250 00:19:52,908 --> 00:19:54,070 Prosecutor Kang. 251 00:19:54,076 --> 00:19:56,325 - Prosecutor Kang. - Let me check something real quick. 252 00:19:56,712 --> 00:19:58,280 - Prosecutor Kang. - Prosecutor Kang. 253 00:19:58,280 --> 00:20:00,310 Prosecutor Kang, hold on. 254 00:20:00,316 --> 00:20:02,235 Prosecutor Kang. 255 00:20:08,958 --> 00:20:10,775 Hi, Seong Mo. 256 00:20:11,860 --> 00:20:13,920 Prosecutor Kang, hold on. 257 00:20:13,929 --> 00:20:15,785 Prosecutor Kang. 258 00:20:22,538 --> 00:20:24,185 Hi, Seong Mo. 259 00:20:24,373 --> 00:20:27,225 Didn't I tell you to stay away from this place? 260 00:20:27,676 --> 00:20:30,365 Today isn't fruitless though. 261 00:20:30,579 --> 00:20:31,910 The ring. 262 00:20:31,914 --> 00:20:34,480 The woman with a ring on her finger was at the site. 263 00:20:34,483 --> 00:20:37,005 But the witness didn't say anything about it. 264 00:20:37,019 --> 00:20:39,635 Well, that's sad to hear. 265 00:20:41,457 --> 00:20:44,690 A stabbed corpse, a corpse in pieces, or a drowned corpse. 266 00:20:44,693 --> 00:20:46,275 Which one is your type? 267 00:20:46,729 --> 00:20:48,285 Why do you ask? 268 00:20:49,698 --> 00:20:51,930 If your ability isn't the worst, 269 00:20:51,934 --> 00:20:54,455 you'll get to see one of them soon. 270 00:20:54,737 --> 00:20:59,225 I hope you do show off your ability. 271 00:20:59,375 --> 00:21:02,925 Seong Mo, wait! Seong Mo! 272 00:21:10,653 --> 00:21:12,235 Wait... 273 00:21:13,856 --> 00:21:15,275 No. 274 00:21:15,391 --> 00:21:17,690 No, please. 275 00:21:17,693 --> 00:21:20,315 No, no, no. 276 00:21:36,312 --> 00:21:37,840 I'm sorry, Seong Mo. 277 00:21:37,846 --> 00:21:40,195 - Don't call my name. - Seong Mo. 278 00:21:41,550 --> 00:21:43,405 Let me out! 279 00:21:47,589 --> 00:21:51,775 Were you there when the fire broke out in Hanmin Care Home? 280 00:21:53,595 --> 00:21:56,930 Yes, I'm an insurance consultant. 281 00:21:56,932 --> 00:21:58,960 I needed to get some information from my client in Room 702... 282 00:21:58,967 --> 00:22:01,315 before going to work, so I was on my way there. 283 00:22:29,598 --> 00:22:31,430 My gosh! 284 00:22:31,433 --> 00:22:34,370 Excuse me! Anyone there? 285 00:22:34,370 --> 00:22:35,430 What's going on? 286 00:22:35,437 --> 00:22:38,840 Someone set the place on fire. Over there! 287 00:22:38,841 --> 00:22:41,310 - Hurry out! - Is it 911? 288 00:22:41,310 --> 00:22:43,240 This is Hanmin Care Home. 289 00:22:43,245 --> 00:22:44,840 - Ma'am, there's something more. - Yes? 290 00:22:44,847 --> 00:22:47,440 - She killed people too. - Evacuate first. 291 00:22:47,449 --> 00:22:50,535 But why did you mention it two hours... 292 00:22:50,853 --> 00:22:52,605 after the accident? 293 00:22:55,324 --> 00:22:56,845 I thought... 294 00:22:56,959 --> 00:22:59,960 other people already reported. 295 00:22:59,962 --> 00:23:01,915 You hurt your leg. 296 00:23:03,332 --> 00:23:04,955 I was in a rush to get out. 297 00:23:05,234 --> 00:23:08,630 Actually, I felt so sorry and guilty... 298 00:23:08,637 --> 00:23:11,025 that I evacuated alone, 299 00:23:11,740 --> 00:23:13,855 so I couldn't report it sooner. 300 00:23:14,410 --> 00:23:16,025 I'm truly sorry. 301 00:23:19,648 --> 00:23:21,850 The suspect is Song Hee Jung, 57 years old. 302 00:23:21,850 --> 00:23:24,350 She was hospitalized three months ago due to depression. 303 00:23:24,353 --> 00:23:26,775 According to the nurse in charge, 304 00:23:27,055 --> 00:23:30,945 she often threatened other patients that she'd kill everyone. 305 00:23:31,460 --> 00:23:34,120 The day before the accident, the hospital noticed her to leave... 306 00:23:34,129 --> 00:23:37,715 because she couldn't pay off her hospital bill. 307 00:23:38,834 --> 00:23:42,085 It is assumed that the suspect made the worst of her situation... 308 00:23:42,438 --> 00:23:44,030 that she murdered the victims, 309 00:23:44,039 --> 00:23:47,795 injured herself, then committed arson. 310 00:23:53,916 --> 00:23:55,605 How are the public opinions? 311 00:23:56,585 --> 00:23:58,250 Rather than the murder or arson, 312 00:23:58,253 --> 00:24:01,420 they're criticizing more on the poor fire protection system. 313 00:24:01,423 --> 00:24:04,350 That issue is brought up on every fire case. 314 00:24:04,359 --> 00:24:06,060 Let's make the official briefing first... 315 00:24:06,061 --> 00:24:08,590 before reporters spew any more nonsense. 316 00:24:08,597 --> 00:24:10,185 Let's do that. 317 00:24:10,299 --> 00:24:12,560 It was a nice move to find the witness early. 318 00:24:12,568 --> 00:24:15,085 The prosecution and the police won't be criticized. 319 00:24:16,038 --> 00:24:18,200 With the Special Investigative Unit, 320 00:24:18,207 --> 00:24:20,240 it only took two hours for the case to settle. 321 00:24:20,242 --> 00:24:22,340 Isn't this too fast, Prosecutor Kang? 322 00:24:22,344 --> 00:24:25,235 Well, I was lucky. 323 00:24:26,048 --> 00:24:28,550 Do you two know each other? 324 00:24:28,550 --> 00:24:32,335 I've known her since a long time ago. 325 00:24:33,188 --> 00:24:36,320 Isn't Detective Eun your daughter? 326 00:24:36,325 --> 00:24:38,960 That's right. She still has a lot to learn. 327 00:24:38,961 --> 00:24:41,290 Who's going to make the official announcement then? 328 00:24:41,296 --> 00:24:42,685 Excuse me. 329 00:24:45,234 --> 00:24:47,430 Prosecutor Kang did all the work. 330 00:24:47,436 --> 00:24:49,585 It's inappropriate for us to do it. 331 00:24:50,305 --> 00:24:52,240 We do have the witness, 332 00:24:52,241 --> 00:24:55,225 but I think it's too soon for an official briefing. 333 00:24:55,277 --> 00:24:57,210 Why don't we check its reliability first... 334 00:24:57,212 --> 00:24:59,565 and do it afterwards? 335 00:25:00,215 --> 00:25:02,080 Is anything bothering you? 336 00:25:02,084 --> 00:25:03,410 I need to look into something a little more. 337 00:25:03,418 --> 00:25:05,035 What is it? 338 00:25:07,689 --> 00:25:10,975 Well, it's not certain enough to share it with you yet. 339 00:25:13,395 --> 00:25:14,930 Detective Eun. 340 00:25:14,930 --> 00:25:16,660 If you're to turn the tide, 341 00:25:16,665 --> 00:25:19,030 you better have something more certain than the testimony. 342 00:25:19,034 --> 00:25:20,300 You can't stop the briefing headfirst. 343 00:25:20,302 --> 00:25:22,330 The testimony isn't enough. 344 00:25:22,337 --> 00:25:25,855 I don't want this case to end leery like the Yeongseong Apartment case. 345 00:25:26,108 --> 00:25:28,665 Why are you bringing it up here? 346 00:25:29,578 --> 00:25:31,695 Detective Eun. 347 00:25:34,416 --> 00:25:36,810 The two cases are way too similar. 348 00:25:36,818 --> 00:25:38,620 The victims are a group of women... 349 00:25:38,620 --> 00:25:41,035 and a fire was lit to cover up the murder. 350 00:25:41,423 --> 00:25:43,120 I'm sure you all know this, 351 00:25:43,125 --> 00:25:45,420 but the suspect back then never confessed. 352 00:25:45,427 --> 00:25:48,390 It's why people are saying that the killer's back. 353 00:25:48,397 --> 00:25:50,130 Didn't you check the public opinion first too? 354 00:25:50,132 --> 00:25:52,285 - Detective Eun. - The real killer? 355 00:25:52,701 --> 00:25:53,760 Are you saying that your father... 356 00:25:53,769 --> 00:25:55,955 did a lousy job on that case 11 years ago? 357 00:26:01,677 --> 00:26:04,795 Prosecutor Kang, let's get ready for the briefing. 358 00:26:11,486 --> 00:26:13,950 I'm just saying that we should be sure. 359 00:26:13,956 --> 00:26:15,450 The suspects' clothes... 360 00:26:15,457 --> 00:26:17,220 were covered in the victims' blood. 361 00:26:17,225 --> 00:26:19,145 What more evidence do you need? 362 00:26:19,461 --> 00:26:22,330 The fire which took place on October 3, 2016, around 6am... 363 00:26:22,331 --> 00:26:25,300 at Room 701 of Hanmin Care Home, 364 00:26:25,300 --> 00:26:27,730 was revealed to be the case... 365 00:26:27,736 --> 00:26:29,230 of a depressed patient... 366 00:26:29,237 --> 00:26:31,300 killing the other two patients sharing her room. 367 00:26:31,306 --> 00:26:33,170 She hurt herself afterwards... 368 00:26:33,175 --> 00:26:35,470 and then started the fire in the hospital. 369 00:26:35,477 --> 00:26:39,280 This tragic incident that resulted in 68 casualties... 370 00:26:39,281 --> 00:26:41,910 could've been prevented... 371 00:26:41,917 --> 00:26:44,365 had fire safety regulations been up to par. 372 00:26:44,686 --> 00:26:46,675 Dementia or stroke patients... 373 00:26:56,064 --> 00:26:58,130 20 or so people died in the incident... 374 00:26:58,133 --> 00:26:59,460 and 40 were injured. 375 00:26:59,468 --> 00:27:01,515 - More than the fire... - Shut up, you. 376 00:27:02,404 --> 00:27:05,125 Jae In, over here! Hurry. 377 00:27:06,274 --> 00:27:08,225 Hop on. Goodness. 378 00:27:13,949 --> 00:27:15,450 Was anyone following you? 379 00:27:15,450 --> 00:27:17,165 We weren't born yesterday, you know. 380 00:27:17,285 --> 00:27:20,120 Must you do this every time though? 381 00:27:20,122 --> 00:27:22,175 - Can you get going? - Sure. 382 00:27:26,395 --> 00:27:28,315 Auntie, go here. 383 00:27:29,131 --> 00:27:30,485 Where? 384 00:27:31,433 --> 00:27:34,670 I see you found yourself a place to live. 385 00:27:34,670 --> 00:27:36,155 That's not all. 386 00:27:36,204 --> 00:27:38,255 I already found a school and a part-time job. 387 00:27:38,907 --> 00:27:42,525 Right. Well, you're much of a veteran yourself now. 388 00:27:44,880 --> 00:27:46,235 So where's my stuff? 389 00:27:47,816 --> 00:27:49,705 Here you go. 390 00:27:52,988 --> 00:27:55,745 - Can you stop me off there? - Sure. 391 00:27:55,857 --> 00:27:57,245 Are you leaving? 392 00:29:41,563 --> 00:29:43,585 You, stop right there! 393 00:29:55,043 --> 00:29:57,740 When I heard that they caught the killer... 394 00:29:57,746 --> 00:29:59,280 of the fire case, 395 00:29:59,281 --> 00:30:01,410 I thought you had scored big time. 396 00:30:01,416 --> 00:30:04,350 But you saw the size of the women's underwear? 397 00:30:04,352 --> 00:30:07,250 Still, I made it into the autopsy room... 398 00:30:07,255 --> 00:30:08,905 and actually had a vision. 399 00:30:09,758 --> 00:30:13,145 "Though beginning seems humble, future will be prosperous." 400 00:30:13,228 --> 00:30:14,675 Don't you know that? 401 00:30:14,763 --> 00:30:17,185 Well, you see... 402 00:30:18,733 --> 00:30:22,055 A guy named Genesis said it. 403 00:30:22,470 --> 00:30:23,985 What do you know anyway? 404 00:30:41,122 --> 00:30:43,645 Sick pervert. 405 00:30:44,292 --> 00:30:46,915 Why are those the only things I see clearly? 406 00:30:46,962 --> 00:30:49,930 So what if you're psychometric? 407 00:30:49,931 --> 00:30:51,845 All you can see are the size of underwear. 408 00:30:52,834 --> 00:30:55,170 What my grandma said is right. 409 00:30:55,170 --> 00:30:56,830 A fly only sees dung. 410 00:30:56,838 --> 00:30:58,970 That's because you don't know better. 411 00:30:58,974 --> 00:31:00,555 You see, 412 00:31:00,575 --> 00:31:03,825 it's all about gradually seeing a little more. 413 00:31:03,979 --> 00:31:06,695 What's the fun in seeing the whole picture at first? 414 00:31:08,950 --> 00:31:11,180 You're always such a talker. 415 00:31:11,186 --> 00:31:12,480 So what did Prosecutor Kang say? 416 00:31:12,487 --> 00:31:14,975 What do you think? I just ran out of there. 417 00:31:15,223 --> 00:31:18,305 I wasn't supposed to be there, 418 00:31:19,261 --> 00:31:21,115 so how can I say I saw the underwear as well? 419 00:31:22,597 --> 00:31:24,260 I feel terrible for him. 420 00:31:24,266 --> 00:31:26,230 He's stuck with you for an adoptive brother. 421 00:31:26,234 --> 00:31:27,585 Hey. 422 00:31:27,602 --> 00:31:29,085 What on earth? 423 00:31:30,038 --> 00:31:33,200 Next time, I'm going to focus harder. 424 00:31:33,208 --> 00:31:35,340 Sure thing. I wonder what you'll see next time. 425 00:31:35,343 --> 00:31:37,395 - Do you have a death wish? - Do you? 426 00:31:38,713 --> 00:31:40,095 Hello? 427 00:31:40,148 --> 00:31:41,850 - Hey, are you still there? - What? 428 00:31:41,850 --> 00:31:44,010 Is it fun to peek at girl's undressing? 429 00:31:44,019 --> 00:31:46,405 - Hold on. - Are you sulking? 430 00:31:46,554 --> 00:31:48,620 Me? What are you accusing me of? 431 00:31:48,623 --> 00:31:50,605 That's because you don't know better. 432 00:31:50,692 --> 00:31:52,120 You see, 433 00:31:52,127 --> 00:31:55,445 it's all about gradually seeing a little more. 434 00:31:55,597 --> 00:31:58,030 What's the fun in seeing the whole picture at first? 435 00:31:58,033 --> 00:32:00,815 A confession can't get any better than this. 436 00:32:01,236 --> 00:32:03,955 I think there's a misunderstanding. 437 00:32:04,472 --> 00:32:06,000 I wasn't supposed to be there, 438 00:32:06,007 --> 00:32:08,895 so how can I say I saw the underwear as well? 439 00:32:09,577 --> 00:32:13,465 Next time, I'm going to focus harder. 440 00:32:14,416 --> 00:32:16,135 This is insane. 441 00:32:24,025 --> 00:32:25,575 You... 442 00:32:26,995 --> 00:32:29,345 I'm not the one who peeked at you in the restroom. 443 00:32:29,998 --> 00:32:32,285 I never mentioned a restroom. 444 00:32:34,002 --> 00:32:35,385 What? 445 00:32:35,403 --> 00:32:37,485 You sick pervert! 446 00:33:02,664 --> 00:33:04,890 You sick pervert, stop touching me! 447 00:33:04,899 --> 00:33:06,955 Well, that... 448 00:33:07,068 --> 00:33:08,455 I... 449 00:33:10,238 --> 00:33:11,785 It's really not me. 450 00:33:12,340 --> 00:33:15,070 It's not me. It isn't. 451 00:33:15,076 --> 00:33:17,510 (Seoul Dohyeon Police Station) 452 00:33:17,512 --> 00:33:19,610 Sir! Detective! 453 00:33:19,614 --> 00:33:22,205 Hey! The nose-picking mister! 454 00:33:22,217 --> 00:33:23,880 Be quiet over there. 455 00:33:23,885 --> 00:33:25,620 It really wasn't me! 456 00:33:25,620 --> 00:33:26,780 This is crazy! 457 00:33:26,788 --> 00:33:28,390 Right, I'm sure it wasn't. 458 00:33:28,390 --> 00:33:31,005 Are you kidding me? 459 00:33:32,193 --> 00:33:33,615 Are we done then? 460 00:33:33,828 --> 00:33:35,615 You have proof... 461 00:33:35,697 --> 00:33:38,915 and the complaint has been filled out perfectly. 462 00:33:39,000 --> 00:33:40,330 You're a clever one, aren't you? 463 00:33:40,335 --> 00:33:43,470 Who knew that studying for an essay test would come in handy? 464 00:33:43,471 --> 00:33:45,340 - Are you a high school senior? - Yes. 465 00:33:45,340 --> 00:33:47,000 There could be a camera in the restroom, 466 00:33:47,008 --> 00:33:48,810 so please check the site thoroughly. 467 00:33:48,810 --> 00:33:51,095 Also, text me how the investigation goes. 468 00:33:51,146 --> 00:33:53,210 I can't answer my phone if I'm in class. 469 00:33:53,214 --> 00:33:54,595 Bye then. 470 00:33:56,184 --> 00:33:58,110 Wait, where are you going? 471 00:33:58,119 --> 00:33:59,680 Hey, where are you going? 472 00:33:59,687 --> 00:34:02,650 Stop right there! Just wait until I catch you. 473 00:34:02,657 --> 00:34:03,890 I know what you look like, 474 00:34:03,892 --> 00:34:06,115 so I'll find you! 475 00:34:08,363 --> 00:34:09,815 Gosh, that hurts. 476 00:34:10,331 --> 00:34:11,845 Sir, 477 00:34:11,933 --> 00:34:13,330 you can't just listen to her side... 478 00:34:13,334 --> 00:34:15,570 and then throw an innocent kid... 479 00:34:15,570 --> 00:34:17,800 in a holding cell! 480 00:34:17,806 --> 00:34:19,325 Hey, you! 481 00:34:19,674 --> 00:34:21,025 You. 482 00:34:21,543 --> 00:34:23,125 Aren't you Lee An? 483 00:34:27,115 --> 00:34:28,635 No, I'm not. 484 00:34:29,184 --> 00:34:30,510 Do you know him? 485 00:34:30,518 --> 00:34:33,875 Every police officer downtown knew who he was. 486 00:34:42,163 --> 00:34:44,630 Lee An, the legend of Honghak Middle School. 487 00:34:44,632 --> 00:34:47,400 I thought he was either in juvenile detention or dead, 488 00:34:47,402 --> 00:34:50,055 but he became a good pervert teenager. 489 00:34:50,171 --> 00:34:51,725 What a twist. 490 00:34:59,314 --> 00:35:00,995 Is he famous? 491 00:35:01,015 --> 00:35:03,380 What should I do then? This could become big. 492 00:35:03,384 --> 00:35:05,350 You know I hate it when things snowball. 493 00:35:05,353 --> 00:35:07,380 Call Detective Eun Ji Soo at Central. 494 00:35:07,388 --> 00:35:09,245 - Eun Ji Soo? - Yes. 495 00:35:10,525 --> 00:35:13,420 Don't you dare. Chuck me in prison instead. 496 00:35:13,428 --> 00:35:15,585 Please. Just this once. 497 00:35:15,997 --> 00:35:18,185 That got me. You hit me. 498 00:35:18,233 --> 00:35:20,400 Hey, where's my gun? 499 00:35:20,401 --> 00:35:21,785 (Seoul Dohyeon Police Station) 500 00:35:24,739 --> 00:35:26,695 That was so embarrassing. 501 00:35:27,041 --> 00:35:29,595 I haven't done this in a while. 502 00:35:29,811 --> 00:35:31,195 Hey. 503 00:35:33,381 --> 00:35:34,810 Ji Soo, what happened was... 504 00:35:34,816 --> 00:35:36,710 Why were you in the ladies' toilet? 505 00:35:36,718 --> 00:35:38,210 It wasn't me. 506 00:35:38,219 --> 00:35:40,820 Do you think I'm a pervert who spies on women in toilets? 507 00:35:40,822 --> 00:35:42,290 Yes, I do. 508 00:35:42,290 --> 00:35:45,045 85C, 80B, 75A. 509 00:35:45,326 --> 00:35:47,820 You'll never forget those, will you? 510 00:35:47,829 --> 00:35:50,845 They are just numbers and letters. 511 00:35:51,566 --> 00:35:53,000 Did you tell Seong Mo? 512 00:35:53,001 --> 00:35:54,330 Would I have? 513 00:35:54,335 --> 00:35:56,330 Forget everything that happened here. 514 00:35:56,337 --> 00:35:57,930 Red sun. Sun. 515 00:35:57,939 --> 00:36:00,400 So what if I forget about it? 516 00:36:00,408 --> 00:36:04,270 What'll you do about the complaint that details the 5W1H? 517 00:36:04,279 --> 00:36:06,065 I can... 518 00:36:06,247 --> 00:36:09,980 use the 5W1H to explain that I didn't do it. 519 00:36:09,984 --> 00:36:11,335 Hang on. 520 00:36:11,519 --> 00:36:14,205 Do you even know what the 5W1H is? 521 00:36:15,823 --> 00:36:17,575 That hurt. So I won't say. 522 00:36:18,927 --> 00:36:21,215 Don't think it's because I don't know. 523 00:36:26,734 --> 00:36:29,925 And to think that I took him into the autopsy room. 524 00:36:30,572 --> 00:36:31,730 The what act? 525 00:36:31,739 --> 00:36:34,640 The Special Act for the Punishment of Sexual Abuse. 526 00:36:34,642 --> 00:36:36,540 Entering a public area to abuse sexually... 527 00:36:36,544 --> 00:36:38,965 could land you in prison with a record. 528 00:36:39,380 --> 00:36:42,980 You could end up seeing Seong Mo in court. 529 00:36:42,984 --> 00:36:45,165 As a prosecutor and the accused. 530 00:36:46,788 --> 00:36:48,375 A record? 531 00:36:48,523 --> 00:36:50,090 I'm embarrassed of you already. 532 00:36:50,091 --> 00:36:52,145 A sexual abuse record too? 533 00:36:53,661 --> 00:36:56,030 No. It's for the best. 534 00:36:56,030 --> 00:36:58,560 If you have a conscience, as a criminal, you wouldn't... 535 00:36:58,566 --> 00:37:01,530 try to help me, or talk about being Korea's first psychometrist. 536 00:37:01,536 --> 00:37:02,800 Be honest. 537 00:37:02,804 --> 00:37:04,730 You're the one who told me to be a psychometrist. 538 00:37:04,739 --> 00:37:08,770 That was so you'd do something instead of getting into trouble. 539 00:37:08,776 --> 00:37:11,195 I wanted you to have a dream. 540 00:37:11,412 --> 00:37:13,210 I didn't think you'd take the bait. 541 00:37:13,214 --> 00:37:15,610 Exactly. I'm trying to realize my dream. 542 00:37:15,617 --> 00:37:17,405 Why won't you cooperate? 543 00:37:17,819 --> 00:37:20,620 How much more can I cooperate? 544 00:37:20,622 --> 00:37:23,205 I took you into autopsy behind Seong Mo's back. 545 00:37:24,092 --> 00:37:27,145 You should've said it was a Yeongseong Apartment copycat. 546 00:37:27,395 --> 00:37:30,885 If I'd known, I'd have taken it way more seriously. 547 00:37:32,433 --> 00:37:34,660 If you rattled off bra sizes more seriously, 548 00:37:34,669 --> 00:37:35,930 you'd have felt more ashamed. 549 00:37:35,937 --> 00:37:37,955 Come on. 550 00:37:39,474 --> 00:37:40,670 Anyway, 551 00:37:40,675 --> 00:37:43,640 don't make this worse and talk to Seong Mo. 552 00:37:43,645 --> 00:37:45,910 Before you go to prison for being a pervert. 553 00:37:45,913 --> 00:37:48,540 I'll sort it out myself. Why drag him in? 554 00:37:48,549 --> 00:37:50,435 How can you manage? 555 00:37:50,618 --> 00:37:52,735 Why can't I manage? 556 00:37:53,521 --> 00:37:54,905 I have this. 557 00:37:56,391 --> 00:37:59,345 My gosh. Sure, fine. 558 00:37:59,527 --> 00:38:01,245 You're all talk. 559 00:38:10,638 --> 00:38:12,400 Is this him? 560 00:38:12,407 --> 00:38:14,440 Yes. He was caught on camera... 561 00:38:14,442 --> 00:38:16,510 jumping over the wall, 562 00:38:16,511 --> 00:38:19,610 and he went from placing last in his year to 15th. 563 00:38:19,614 --> 00:38:22,150 I'm pretty sure that he got into... 564 00:38:22,150 --> 00:38:24,810 the teachers' room the night before the exam. 565 00:38:24,819 --> 00:38:26,650 When we noticed the lock on... 566 00:38:26,654 --> 00:38:28,820 the teachers' room door was broken, 567 00:38:28,823 --> 00:38:32,260 I told you that it looked like someone had broken in. 568 00:38:32,260 --> 00:38:34,420 You're the one who said we should... 569 00:38:34,429 --> 00:38:36,260 keep quiet since it would be nothing. 570 00:38:36,264 --> 00:38:38,045 - Me? - Yes. 571 00:38:40,535 --> 00:38:42,685 He was in five fights. 572 00:38:44,105 --> 00:38:47,425 He came in late, left early, and missed how many days? 573 00:38:47,742 --> 00:38:49,295 70? 574 00:38:49,410 --> 00:38:52,735 He's bound to be expelled for being a son of a... 575 00:38:54,816 --> 00:38:56,880 For being bad. 576 00:38:56,884 --> 00:38:59,305 He's our school troublemaker. 577 00:39:00,621 --> 00:39:03,720 A cancer cell has no life. 578 00:39:03,725 --> 00:39:06,245 Cut it off quietly. 579 00:39:25,646 --> 00:39:26,710 What's that noise? 580 00:39:26,714 --> 00:39:27,910 Lee An! 581 00:39:27,915 --> 00:39:29,365 He's here. 582 00:39:33,921 --> 00:39:35,405 It's him. 583 00:39:38,993 --> 00:39:40,420 You won't share? 584 00:39:40,428 --> 00:39:41,815 Do you want some? 585 00:39:42,597 --> 00:39:45,130 Weren't you outside school earlier? 586 00:39:45,133 --> 00:39:46,300 Why did you just arrive? 587 00:39:46,300 --> 00:39:48,555 Something happened. 588 00:39:49,237 --> 00:39:52,240 Something really huge happened. 589 00:39:52,240 --> 00:39:54,670 If it's not worse than going to prison for being a pervert, 590 00:39:54,675 --> 00:39:56,870 - don't even talk. - What's that about? 591 00:39:56,878 --> 00:39:59,440 Of course it's way bigger than that. 592 00:39:59,447 --> 00:40:00,865 What is it? 593 00:40:00,882 --> 00:40:02,935 My dear So Hyeon... 594 00:40:03,351 --> 00:40:05,405 broke up with her boyfriend. 595 00:40:07,121 --> 00:40:09,620 She finally saw me for who I am. 596 00:40:09,624 --> 00:40:12,745 What if she confesses her love for me today? I'm not yet ready. 597 00:40:13,928 --> 00:40:15,390 Does she like you? 598 00:40:15,396 --> 00:40:16,830 She passed by me... 599 00:40:16,831 --> 00:40:19,560 on the walk home and she looked at me as she passed. 600 00:40:19,567 --> 00:40:21,930 She even looks at Admiral Yi's statue... 601 00:40:21,936 --> 00:40:24,525 when she passes it by. 602 00:40:26,741 --> 00:40:30,095 Hey, do your psychometry thing on her. 603 00:40:30,878 --> 00:40:33,510 Though I'm sure I'm the only one she thinks about. 604 00:40:33,514 --> 00:40:34,540 I doubt that. 605 00:40:34,549 --> 00:40:37,235 Admiral Yi has way more appeal. 606 00:40:38,886 --> 00:40:42,020 Oh, right. Math was looking for you. You'd better run. 607 00:40:42,023 --> 00:40:43,620 You should run faster. 608 00:40:43,624 --> 00:40:46,920 Transferring in the last semester of high school? That's different. 609 00:40:46,928 --> 00:40:48,575 I'll need your help. 610 00:40:49,664 --> 00:40:51,630 I might need yours. 611 00:40:51,632 --> 00:40:53,930 You got nothing but As and want to go to SNU. 612 00:40:53,935 --> 00:40:56,485 I might be able to score without any hard work. 613 00:40:57,438 --> 00:41:00,570 You want to become a lawyer, prosecutor, 614 00:41:00,575 --> 00:41:01,925 or judge? 615 00:41:03,010 --> 00:41:05,765 Are your parents in the legal field? 616 00:41:06,180 --> 00:41:07,635 Well... 617 00:41:08,382 --> 00:41:10,450 You transferred schools so many times. 618 00:41:10,451 --> 00:41:12,150 Why, when you had no penalties? 619 00:41:12,153 --> 00:41:14,250 I just want to study in quiet. 620 00:41:14,255 --> 00:41:18,120 Pretty girl, this school is for kids who don't want to study. 621 00:41:18,125 --> 00:41:19,220 The psychos... 622 00:41:19,227 --> 00:41:20,990 - Where is he? - My goodness. 623 00:41:20,995 --> 00:41:22,660 He'll be here in due time. 624 00:41:22,663 --> 00:41:24,660 Are you sure we can go about it like this? 625 00:41:24,665 --> 00:41:28,155 He's bound to be expelled regardless of today's incident. 626 00:41:28,402 --> 00:41:30,925 You can't say that in front of a student. 627 00:41:31,639 --> 00:41:34,925 You didn't bring the form with your parents' details. 628 00:41:36,110 --> 00:41:37,495 Here. 629 00:41:38,446 --> 00:41:41,265 Do schools still require this form? 630 00:41:42,083 --> 00:41:44,350 - What? - The parents' degrees, 631 00:41:44,352 --> 00:41:47,820 occupations, whether they own or rent. Gosh, even their salaries? 632 00:41:47,822 --> 00:41:50,150 There's a lot of talk that this form... 633 00:41:50,157 --> 00:41:53,160 makes kids compare each other, causing feelings of... 634 00:41:53,160 --> 00:41:55,115 inferiority and defeat. 635 00:41:57,331 --> 00:41:59,160 I don't mind filling it in, 636 00:41:59,166 --> 00:42:01,930 but if this were to end up being discussed online, 637 00:42:01,936 --> 00:42:03,785 it could become a nuisance. 638 00:42:03,938 --> 00:42:06,200 Right. I told my superiors many times that... 639 00:42:06,207 --> 00:42:09,765 we should do without this form, but the fools just won't listen. 640 00:42:09,810 --> 00:42:11,710 Shall I walk you to class when the bell rings? 641 00:42:11,712 --> 00:42:14,410 Wait just a bit. Do you want to sit here? 642 00:42:14,415 --> 00:42:17,165 I'd like to go to the toilet before class starts. 643 00:42:17,251 --> 00:42:18,635 Go ahead. 644 00:42:19,820 --> 00:42:22,080 You're such a good girl. 645 00:42:22,089 --> 00:42:23,505 How sweet. 646 00:43:13,307 --> 00:43:15,140 That's because you don't know better. 647 00:43:15,142 --> 00:43:16,340 You see, 648 00:43:16,344 --> 00:43:19,110 it's all about gradually seeing a little more. 649 00:43:19,113 --> 00:43:20,780 I wasn't supposed to be there, 650 00:43:20,781 --> 00:43:23,235 so how can I say I saw the underwear as well? 651 00:43:26,721 --> 00:43:28,375 (Teachers' Office 1) 652 00:43:39,734 --> 00:43:41,755 Who teaches math? 653 00:43:44,271 --> 00:43:46,155 Mr. Bad Breath? 654 00:43:47,141 --> 00:43:48,840 Is it a she? 655 00:43:48,843 --> 00:43:52,065 A he. The guy with the 2-8 parting. 656 00:43:52,213 --> 00:43:54,335 Oh, the 2-8 parting. 657 00:43:55,349 --> 00:43:57,310 What are you doing here? 658 00:43:57,318 --> 00:44:00,535 You got out pretty quick. Was it your first offense? 659 00:44:00,621 --> 00:44:02,720 Go and drop the complaint. 660 00:44:02,723 --> 00:44:05,190 If not, I'll sue you for defamation. 661 00:44:05,192 --> 00:44:07,575 Where's that video I took? 662 00:44:07,728 --> 00:44:09,585 Where's the broadcasting room? 663 00:44:10,831 --> 00:44:12,290 This is the teachers' office. 664 00:44:12,299 --> 00:44:15,155 Stop. My goodness. 665 00:44:15,536 --> 00:44:17,930 I get that you could've misunderstood what I said. 666 00:44:17,938 --> 00:44:21,525 But what I said I saw isn't what you think. 667 00:44:21,642 --> 00:44:23,065 It was... 668 00:44:23,644 --> 00:44:26,410 I can't really explain in words, 669 00:44:26,414 --> 00:44:27,410 but... 670 00:44:27,415 --> 00:44:30,710 - You, come with me. - Sir, wait. Wait. 671 00:44:30,718 --> 00:44:33,450 You caused all that trouble and had the guts... 672 00:44:33,454 --> 00:44:35,020 to come to school late? 673 00:44:35,022 --> 00:44:36,650 It's really not me. 674 00:44:36,657 --> 00:44:39,260 I don't know what she babbled about to you, 675 00:44:39,260 --> 00:44:41,460 but I'm innocent, I mean it. 676 00:44:41,462 --> 00:44:42,660 You're innocent? 677 00:44:42,663 --> 00:44:46,230 I have this incontestable evidence. You still think you're innocent? 678 00:44:46,233 --> 00:44:47,615 What's that? 679 00:44:48,069 --> 00:44:51,200 This person placed 15th in the year. What a genius. 680 00:44:51,205 --> 00:44:52,585 Who is he? 681 00:44:53,207 --> 00:44:54,655 "Lee An". 682 00:44:55,643 --> 00:44:57,210 What, it's mine? 683 00:44:57,211 --> 00:45:01,495 This doesn't make sense to you either, does it? 684 00:45:16,731 --> 00:45:18,485 You copied the answers of someone in front of you? 685 00:45:18,566 --> 00:45:20,200 Every single subject? 686 00:45:20,201 --> 00:45:22,555 Well, as a practice. 687 00:45:22,970 --> 00:45:24,585 I mean, 688 00:45:24,839 --> 00:45:27,055 he was completely off guard. 689 00:45:27,575 --> 00:45:30,895 Is it his transparent brain or my ability? 690 00:45:31,045 --> 00:45:33,465 What did you do at dawn on September 25? 691 00:45:33,547 --> 00:45:36,035 - September 25? - The day before the mid-terms! 692 00:45:36,317 --> 00:45:39,420 Exactly at 5:30am on Sunday. 693 00:45:39,420 --> 00:45:41,180 Of course, I was asleep. 694 00:45:41,188 --> 00:45:42,605 You little rat. 695 00:45:42,857 --> 00:45:44,420 The surveillance camera captured you... 696 00:45:44,425 --> 00:45:46,415 climbing over the school wall alone. 697 00:45:46,961 --> 00:45:48,460 Oh, that day? 698 00:45:48,462 --> 00:45:50,845 Did you force open the lock of the teachers' office... 699 00:45:50,865 --> 00:45:53,030 and steal the questions from the computers? 700 00:45:53,033 --> 00:45:55,530 What? I just came to school early... 701 00:45:55,536 --> 00:45:57,530 because I didn't want to take another crowded bus. 702 00:45:57,538 --> 00:46:00,695 I found out later when I got here that it was Sunday. 703 00:46:00,875 --> 00:46:03,595 So I went back home blaming my silly self. 704 00:46:03,844 --> 00:46:05,370 You didn't know it was Sunday? 705 00:46:05,379 --> 00:46:08,665 Saying I wouldn't be able to graduate if I missed school again, 706 00:46:08,816 --> 00:46:11,780 my homeroom teacher nagged me so much. 707 00:46:11,786 --> 00:46:13,535 She's giving me a headache these days. 708 00:46:14,421 --> 00:46:17,020 Are you saying you came to school at 5:30am... 709 00:46:17,024 --> 00:46:18,390 out of instinct? 710 00:46:18,392 --> 00:46:21,375 Like I told you, I hate crowded buses. 711 00:46:21,529 --> 00:46:25,515 Let me guess. Is today the False Charge Day or something? 712 00:46:25,866 --> 00:46:27,215 Or... 713 00:46:27,768 --> 00:46:28,960 is it a prank? 714 00:46:28,969 --> 00:46:30,355 Hey! 715 00:46:30,538 --> 00:46:33,325 Are you kidding me? 716 00:46:33,674 --> 00:46:34,970 Because of a rascal like you... 717 00:46:34,975 --> 00:46:37,540 the entire school is getting criticized. 718 00:46:37,545 --> 00:46:40,310 Hardworking teachers and students... 719 00:46:40,314 --> 00:46:42,650 are considered dimwits... 720 00:46:42,650 --> 00:46:45,110 because of a delinquent like you. 721 00:46:45,119 --> 00:46:46,575 How unbelievable. 722 00:46:48,556 --> 00:46:50,650 Tell your parents to come over right now. 723 00:46:50,658 --> 00:46:54,075 I'll make you drop out of school for my life's sake. 724 00:46:55,362 --> 00:46:57,145 My parents are dead. 725 00:46:59,667 --> 00:47:03,255 That's not important here though. 726 00:47:04,371 --> 00:47:06,025 If I drop out or get expelled, 727 00:47:08,642 --> 00:47:12,195 I'd have nowhere else to go. 728 00:47:14,248 --> 00:47:16,465 No wonder why you're crude. 729 00:47:17,117 --> 00:47:18,565 You're an orphan. 730 00:47:20,754 --> 00:47:22,805 That isn't the point here. 731 00:47:25,025 --> 00:47:26,545 My brother said... 732 00:47:27,127 --> 00:47:28,860 he'd tolerate everything... 733 00:47:28,863 --> 00:47:31,860 as long as I graduate high school. 734 00:47:31,866 --> 00:47:33,685 I don't want to hear any more of you nonsense. Get lost. 735 00:47:33,968 --> 00:47:36,115 Proceed with his expulsion. 736 00:47:36,136 --> 00:47:37,485 Okay. 737 00:47:38,439 --> 00:47:39,570 I'm soon to graduate. 738 00:47:39,573 --> 00:47:41,925 Give me suspension or detention instead. 739 00:47:42,209 --> 00:47:44,110 I'll do 500 hours of volunteer work in school if I must. 740 00:47:44,111 --> 00:47:45,770 I said, get lost. 741 00:47:45,779 --> 00:47:47,195 Sir! 742 00:47:49,116 --> 00:47:50,635 Look at you. 743 00:47:50,818 --> 00:47:52,480 Are you going to hit me or what? 744 00:47:52,486 --> 00:47:54,835 Lower your eyes, punk. 745 00:47:54,989 --> 00:47:57,590 - Why, you want to hit me? - Calm down. 746 00:47:57,591 --> 00:47:59,460 - You shouldn't do this. - Let go of me. 747 00:47:59,460 --> 00:48:00,990 You shouldn't do this right now. 748 00:48:00,995 --> 00:48:03,645 You really shouldn't! 749 00:48:04,431 --> 00:48:06,460 We only have a minute left before the morning assembly. 750 00:48:06,467 --> 00:48:07,500 So what? 751 00:48:07,501 --> 00:48:09,270 Do you have business with this punk too? 752 00:48:09,270 --> 00:48:10,655 No. 753 00:48:11,205 --> 00:48:13,500 I'm just wondering if you can give me a cigarette. 754 00:48:13,507 --> 00:48:15,740 - I don't smoke. - Don't you have some... 755 00:48:15,743 --> 00:48:19,010 which you took away from the students? 756 00:48:19,013 --> 00:48:20,395 Darn it. 757 00:48:20,648 --> 00:48:22,035 Here, take it. 758 00:48:23,250 --> 00:48:24,480 Which one do you want? 759 00:48:24,485 --> 00:48:26,050 The domestic one or the imported? 760 00:48:26,053 --> 00:48:27,935 - The domestic one. - This? 761 00:48:32,793 --> 00:48:36,175 Sorry I'm late for the morning assembly. Go back to your seats. 762 00:48:39,600 --> 00:48:41,855 We have a transfer in our class. 763 00:48:43,504 --> 00:48:45,555 All right, I know you don't care. 764 00:48:46,140 --> 00:48:48,270 Take any empty desk. 765 00:48:48,275 --> 00:48:49,665 Okay. 766 00:48:51,612 --> 00:48:53,510 Dae Bong, where's An? 767 00:48:53,514 --> 00:48:54,865 Pardon? 768 00:48:54,982 --> 00:48:56,865 He isn't back from the teachers' office. 769 00:48:57,184 --> 00:49:00,005 I see. Get ready for today's classes... 770 00:49:01,121 --> 00:49:02,735 or whatever. 771 00:49:28,949 --> 00:49:32,035 (My Brother, Seong Mo) 772 00:49:37,057 --> 00:49:39,205 He saved your life, 773 00:49:39,426 --> 00:49:43,345 so the least thing you can do for him is not to cause any harm. 774 00:49:49,937 --> 00:49:51,685 You're helpless. 775 00:49:53,474 --> 00:49:54,925 Did you survive alone... 776 00:49:56,910 --> 00:49:58,695 to live like this? 777 00:50:00,748 --> 00:50:02,340 (Yoon Jae In) 778 00:50:02,349 --> 00:50:04,535 Next class is PE. 779 00:50:05,319 --> 00:50:06,935 Put these on. 780 00:50:07,488 --> 00:50:08,875 Kim... 781 00:50:09,923 --> 00:50:11,375 So Hyeon? 782 00:50:14,194 --> 00:50:16,685 Do you remember me? 783 00:50:24,571 --> 00:50:25,930 It's you, isn't it? 784 00:50:25,939 --> 00:50:28,855 It was suspicious you transferred at the end of the senior year. 785 00:50:28,909 --> 00:50:31,595 - You're the one. - What was suspicious? 786 00:50:32,813 --> 00:50:34,195 Aren't you... 787 00:50:38,318 --> 00:50:41,435 the daughter of Yoon Kyung Hoon, the district chief candidate? 788 00:50:41,722 --> 00:50:43,345 Isn't he your dad? 789 00:50:43,657 --> 00:50:46,220 It's said they moved here from Gangnam for the election. 790 00:50:46,226 --> 00:50:47,615 Aren't you the one? 791 00:50:48,462 --> 00:50:51,585 I understand you want to do a background check on me, 792 00:50:51,732 --> 00:50:53,985 but why don't we take it slow? 793 00:51:11,552 --> 00:51:14,075 She's so shameless. How annoying. 794 00:51:37,578 --> 00:51:38,995 Next. 795 00:51:57,965 --> 00:52:00,860 ("Who Is the Angelic Guard of Yeongseong Apartment?") 796 00:52:00,868 --> 00:52:03,225 ("The Casualties Caused by Poor Fire Protection System") 797 00:52:05,606 --> 00:52:08,070 Kid, don't worry. 798 00:52:08,075 --> 00:52:09,640 I was a firefighter. 799 00:52:09,643 --> 00:52:12,740 I'll save everyone in the apartment... 800 00:52:12,746 --> 00:52:15,040 including your parents. 801 00:52:15,048 --> 00:52:16,650 - Can you trust me? - Hurry up. 802 00:52:16,650 --> 00:52:18,210 - We'll follow you. - Here. 803 00:52:18,218 --> 00:52:19,635 Mom. 804 00:52:20,287 --> 00:52:22,505 - Dad. - There you go. 805 00:52:23,257 --> 00:52:25,450 Be careful. 806 00:52:25,459 --> 00:52:26,815 Dad. 807 00:52:27,361 --> 00:52:28,715 Thank you. 808 00:52:32,866 --> 00:52:34,500 Mom! Dad! 809 00:52:34,501 --> 00:52:36,100 Wait here. 810 00:52:36,103 --> 00:52:38,755 I'll go save your parents. 811 00:52:50,817 --> 00:52:54,020 ("The Hero of the Fire Case Turned out to Have Staged the Incident") 812 00:52:54,021 --> 00:52:55,375 Next. 813 00:52:59,526 --> 00:53:01,820 We'll begin the parole evaluation... 814 00:53:01,828 --> 00:53:04,115 on Inmate 3145. 815 00:53:18,645 --> 00:53:20,280 By the way, 816 00:53:20,280 --> 00:53:22,835 what exactly does An see? 817 00:53:23,116 --> 00:53:24,110 According to him, 818 00:53:24,117 --> 00:53:27,520 he sees some kind of strong memories of people or objects. 819 00:53:27,521 --> 00:53:29,335 It's hard to understand. 820 00:53:29,456 --> 00:53:31,275 You know it correctly. 821 00:53:31,325 --> 00:53:34,415 It's an unclear ability. That's the answer. 822 00:53:34,861 --> 00:53:36,315 You know, 823 00:53:37,030 --> 00:53:40,755 I'm bothered by what An saw back at the autopsy room. 824 00:53:40,834 --> 00:53:43,725 It must not be the sizes of those bras. 825 00:53:43,870 --> 00:53:45,825 Is it the woman with a ring? 826 00:53:46,907 --> 00:53:49,125 So you heard it all from Dr. Hong. 827 00:53:50,077 --> 00:53:52,840 I'm still organizing my thoughts... 828 00:53:52,846 --> 00:53:56,095 because it was his first time using his ability on dead bodies. 829 00:53:56,450 --> 00:53:59,510 Perhaps, he read those dead bodies like objects instead of people. 830 00:53:59,519 --> 00:54:00,680 How is it different? 831 00:54:00,687 --> 00:54:03,105 When he reads people, 832 00:54:03,423 --> 00:54:05,745 he sees their painful memories... 833 00:54:06,159 --> 00:54:09,645 or shocking incidents whether they're small or big. 834 00:54:10,497 --> 00:54:12,230 Oh, like trauma? 835 00:54:12,232 --> 00:54:15,015 That's right, but objects are a bit different. 836 00:54:15,469 --> 00:54:18,000 He sees things that are more objective and sporadic. 837 00:54:18,005 --> 00:54:19,330 Emotionless, should I say? 838 00:54:19,339 --> 00:54:21,295 In short, it's inconsistent. 839 00:54:21,341 --> 00:54:22,870 The woman with a ring... 840 00:54:22,876 --> 00:54:26,095 must be one of those countless people who visited that room. 841 00:54:26,380 --> 00:54:27,965 You better not put much meaning to it. 842 00:54:29,283 --> 00:54:30,650 Oh, the caregiver. 843 00:54:30,651 --> 00:54:32,005 (Jang Man Soon) 844 00:54:32,653 --> 00:54:33,680 That's right. 845 00:54:33,687 --> 00:54:36,750 He said that the victims saw underwear before their deaths. 846 00:54:36,757 --> 00:54:39,120 The victims don't have family though... 847 00:54:39,126 --> 00:54:40,945 and are physically impaired. 848 00:54:41,428 --> 00:54:43,990 What if the caregiver brought them their underwear... 849 00:54:43,997 --> 00:54:46,260 right before the victims died? 850 00:54:46,266 --> 00:54:47,600 That is a possibility. 851 00:54:47,601 --> 00:54:48,900 What? 852 00:54:48,902 --> 00:54:51,955 Are you saying it's meaningless since the case is closed? 853 00:54:53,073 --> 00:54:56,525 Are you obsessed with An's ability... 854 00:54:59,279 --> 00:55:01,795 or is it the case you're drawn to? 855 00:55:03,417 --> 00:55:04,880 Both. 856 00:55:04,885 --> 00:55:08,875 Why are you quick to dismiss An and the case? 857 00:55:09,323 --> 00:55:11,675 That's not what I'm doing. 858 00:55:24,805 --> 00:55:27,770 (December 4, 2008) 859 00:55:27,774 --> 00:55:29,470 Are you aware that his abilities surfaced... 860 00:55:29,476 --> 00:55:32,095 after the Yeongseong Apartment case when he was eight? 861 00:55:32,312 --> 00:55:35,080 And you kept notes on all of his visions? 862 00:55:35,082 --> 00:55:38,180 Like I said, I'm not dismissing anything. 863 00:55:38,185 --> 00:55:42,150 To me, it seems like you're jumping to conclusions... 864 00:55:42,155 --> 00:55:45,545 because you want to quickly make him a psychometrist. 865 00:55:46,960 --> 00:55:50,545 Then you should've said something sooner. 866 00:55:51,598 --> 00:55:53,315 What about this case then? 867 00:55:54,301 --> 00:55:56,515 Why do you want to quickly wrap it up? 868 00:55:58,271 --> 00:56:00,400 I didn't. I just solved the case. 869 00:56:00,407 --> 00:56:02,740 You're one to turn over stones until they become dust, 870 00:56:02,743 --> 00:56:05,770 but you closed this case based on one witness statement. 871 00:56:05,779 --> 00:56:08,135 It's only a simple arson case, 872 00:56:08,148 --> 00:56:09,310 and I'm uncomfortable... 873 00:56:09,316 --> 00:56:11,605 with the Yeongseong Apartment case getting mentioned. 874 00:56:15,055 --> 00:56:16,520 Right. 875 00:56:16,523 --> 00:56:19,805 It brings back painful memories for some. 876 00:56:21,528 --> 00:56:23,375 Painful? 877 00:56:24,297 --> 00:56:25,845 Right. 878 00:56:26,500 --> 00:56:28,315 That's how it feels. 879 00:57:14,381 --> 00:57:16,595 My gosh! 880 00:57:39,206 --> 00:57:41,855 No matter how far I run, I end up here. 881 00:57:43,844 --> 00:57:45,465 Prosecutor Kang! 882 00:57:47,180 --> 00:57:48,565 Then... 883 00:57:48,682 --> 00:57:52,065 until when will you watch An from the sideline? 884 00:57:54,588 --> 00:57:56,135 Until... 885 00:57:57,791 --> 00:58:01,645 he finds someone he truly wants to perform psychometry on. 886 00:58:03,597 --> 00:58:05,085 You see, 887 00:58:05,432 --> 00:58:09,385 even I have someone he'd like to perform a read on. 888 00:58:11,338 --> 00:58:14,425 And who is that person? 889 00:58:16,476 --> 00:58:18,825 He would've probably met that person by now. 890 00:58:19,279 --> 00:58:20,665 The girl. 891 00:58:48,375 --> 00:58:51,725 (He is Psychometric) 892 00:59:20,707 --> 00:59:21,800 Stop. 893 00:59:21,808 --> 00:59:23,200 Did you follow me to this school? 894 00:59:23,209 --> 00:59:25,425 You were successful. 895 00:59:25,478 --> 00:59:27,580 - Found it! - You wanted to see me. 896 00:59:27,581 --> 00:59:29,210 I want you to be happy. 897 00:59:29,215 --> 00:59:31,310 You want a specific answer that you have your heart set on. 898 00:59:31,318 --> 00:59:33,835 You! Who do you think you are? 899 00:59:34,087 --> 00:59:35,320 Wait, does he live here? 900 00:59:35,322 --> 00:59:36,380 - A woman? - Pervert. 901 00:59:36,389 --> 00:59:37,420 Why is your nose bleeding? 902 00:59:37,424 --> 00:59:38,690 Do I look like a monster? 903 00:59:38,692 --> 00:59:41,590 You want to touch the girl that thinks you're a pervert? 904 00:59:41,595 --> 00:59:42,945 Yes! 905 00:59:43,697 --> 00:59:45,030 Sir, do you know... 906 00:59:45,031 --> 00:59:47,430 the girl that carries cigarettes in a yellow pouch? 907 00:59:47,434 --> 00:59:49,585 Yes, it was all me! 63234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.