All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 09x24 - Hewa ka lima (The Hand Is at Fault).WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,746 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:02,747 --> 00:00:04,326 His hacker handle is "Toast." 3 00:00:04,327 --> 00:00:07,181 He's really a-a genius, 42 minutes of the day. 4 00:00:07,182 --> 00:00:08,581 What about the rest of the time? 5 00:00:08,650 --> 00:00:11,557 - Baked like a potato. - Uh-huh. Pakalolo. 6 00:00:11,558 --> 00:00:13,325 - Can I smoke in here, guys? - No. 7 00:00:13,393 --> 00:00:15,026 Huh, look at that. It's Toast. 8 00:00:15,095 --> 00:00:16,687 Hey, yo, Toast, what's up, man? 9 00:00:16,688 --> 00:00:19,568 - Please! Please! Please! - You're not talking much now, are you? 10 00:00:21,027 --> 00:00:24,195 Hey, hey, Jerry, listen, McGarrett is on a phone call 11 00:00:24,263 --> 00:00:26,209 from Toast... 12 00:00:26,210 --> 00:00:28,143 What if Wright stole that CI list 13 00:00:28,212 --> 00:00:29,945 the first time he breached the system? 14 00:00:30,014 --> 00:00:31,647 What, like an insurance policy? 15 00:00:31,716 --> 00:00:32,993 Exactly like an insurance policy. 16 00:00:33,017 --> 00:00:35,084 Now we find ourselves with no other option 17 00:00:35,152 --> 00:00:36,885 but to go to Wright for help. 18 00:00:36,954 --> 00:00:38,398 So you want me to figure out who accessed 19 00:00:38,422 --> 00:00:39,722 your server and smoked your CI. 20 00:00:39,790 --> 00:00:41,924 His name was Toast. 21 00:00:41,993 --> 00:00:44,727 - Unfortunately, now, he's... - Toast? 22 00:00:44,795 --> 00:00:46,729 I'm sorry. Was that too soon? 23 00:00:46,797 --> 00:00:49,098 You're the last person we wanted to see, 24 00:00:49,166 --> 00:00:51,934 but you breached our system successfully, 25 00:00:52,003 --> 00:00:53,480 which makes you the expert, you understand? 26 00:00:53,504 --> 00:00:55,904 - How much longer? - Won't be long now. 27 00:01:02,813 --> 00:01:03,813 Don't. 28 00:01:13,190 --> 00:01:17,359 Okay. Excuse me, excuse me, excuse me. 29 00:01:17,428 --> 00:01:19,361 Sorry, sorry, there... 30 00:01:31,108 --> 00:01:32,941 Wait, wait, wait, could you hold it please? 31 00:01:33,010 --> 00:01:34,977 - Yes. - Would you hit 16 for us? 32 00:01:35,046 --> 00:01:37,313 16, sure. You got it. 33 00:01:37,381 --> 00:01:39,615 Thank you. 34 00:01:39,684 --> 00:01:41,650 How you guys doing today? 35 00:01:41,719 --> 00:01:44,219 - Hello. - Morning. 36 00:01:44,288 --> 00:01:46,789 Java time. 37 00:01:46,857 --> 00:01:49,158 Get it while it's hot. 38 00:01:49,226 --> 00:01:51,126 Hey, hey. There you are. 39 00:01:51,195 --> 00:01:52,795 Thank you. 40 00:01:52,863 --> 00:01:55,397 - Mmm. - Cheers. 41 00:01:55,906 --> 00:01:57,939 Drew, dude, why is it when 42 00:01:58,008 --> 00:01:59,945 it's your turn to pick up the coffee, it's always late? 43 00:01:59,946 --> 00:02:01,379 Because I'm a good person, Tim. 44 00:02:01,448 --> 00:02:03,448 I take the time to talk to people, unlike you, 45 00:02:03,517 --> 00:02:05,383 who's a socially inept misanthrope. 46 00:02:37,350 --> 00:02:40,218 Sir, there are only four bodies here. 47 00:02:40,287 --> 00:02:41,953 The guy from the elevator, where is he? 48 00:02:47,994 --> 00:02:51,229 [Hawaii Five-O theme song plays] 49 00:02:51,253 --> 00:02:55,253 ♪ Hawaii Five-O 9x24 ♪ Hewa ka lima (The Hand I 50 00:02:55,277 --> 00:03:02,277 == sync, corrected by elderman == @elder_man 51 00:03:28,101 --> 00:03:29,367 It's delicious. Okay. 52 00:03:30,837 --> 00:03:31,970 Now try this one. 53 00:03:32,038 --> 00:03:33,438 Percy. 54 00:03:39,507 --> 00:03:42,680 Okay, do you want my honest opinion? 55 00:03:42,749 --> 00:03:43,604 Yeah. 56 00:03:43,628 --> 00:03:45,084 I don't taste a damn bit of difference 57 00:03:45,085 --> 00:03:46,417 between either one of these. 58 00:03:46,486 --> 00:03:47,519 Exactly. 59 00:03:48,507 --> 00:03:49,787 Am I missing something? 60 00:03:49,856 --> 00:03:52,157 I've been hearing about this place on the North Shore 61 00:03:52,225 --> 00:03:55,793 selling kouign-amann, not your average, run of the mill pastry. 62 00:03:55,862 --> 00:03:58,930 So, this morning, I get one of the guys from the kitchen 63 00:03:58,999 --> 00:04:00,999 and run around there and pick up one for me. 64 00:04:01,067 --> 00:04:02,867 You know, I want to check out my competition. 65 00:04:02,936 --> 00:04:03,892 Okay. 66 00:04:03,893 --> 00:04:08,640 Turns out my competition... is me. 67 00:04:08,708 --> 00:04:11,142 Wait, so one of these is... 68 00:04:11,211 --> 00:04:12,343 Yeah. 69 00:04:12,412 --> 00:04:14,779 Oh, wow. 70 00:04:14,848 --> 00:04:17,815 That's pretty good, then. Must've figured out your recipe. 71 00:04:17,884 --> 00:04:19,884 So by "figured out," you mean "ripped off"? 72 00:04:19,953 --> 00:04:22,153 That's cold, P. 73 00:04:22,222 --> 00:04:24,889 All right, well, what do you want me to do about it? 74 00:04:24,958 --> 00:04:27,759 I've been robbed, Officer. What you gonna do about it? 75 00:04:27,827 --> 00:04:29,561 All right, first of all, I'm a captain. 76 00:04:29,629 --> 00:04:30,469 Whatever, man. 77 00:04:30,493 --> 00:04:32,631 Look, second of all, Percy, 78 00:04:32,632 --> 00:04:35,099 copying somebody's recipe is dishonest, okay? 79 00:04:35,168 --> 00:04:38,303 I'd-I'd even go as far as to say it's-it's unethical, 80 00:04:38,371 --> 00:04:40,672 but illegal? Percy. 81 00:04:40,740 --> 00:04:42,574 You'll have a hard time proving that. 82 00:04:42,642 --> 00:04:44,609 You're my brother and I love you 83 00:04:44,678 --> 00:04:46,277 and I'd love to help you, but, um, 84 00:04:46,346 --> 00:04:48,213 I don't really think there's much I can do, 85 00:04:48,281 --> 00:04:50,548 and I'm late, okay? I got to go. 86 00:04:50,617 --> 00:04:52,450 Call me later, call me later. 87 00:04:52,519 --> 00:04:55,486 You know what? Fine. 88 00:04:55,555 --> 00:04:58,089 That's fine, man. Go on, get back to work. 89 00:04:58,158 --> 00:04:59,490 Don't be mad. 90 00:04:59,559 --> 00:05:00,992 Yeah? Well, it ain't like Five-O 91 00:05:01,061 --> 00:05:02,061 ain't got enough manpower 92 00:05:02,095 --> 00:05:03,695 to handle things for a couple of hours, 93 00:05:03,763 --> 00:05:05,530 especially today, 94 00:05:05,599 --> 00:05:06,605 when your brother needs you. 95 00:05:06,629 --> 00:05:07,633 You gonna play the brother card 96 00:05:07,634 --> 00:05:09,601 now? Come on, Percy, I got to go to work. 97 00:05:09,669 --> 00:05:11,469 And never mind all those times, man, when I 98 00:05:11,538 --> 00:05:12,628 stood up for you come 99 00:05:12,652 --> 00:05:13,839 - Oh, here we go. - running home crying, 100 00:05:13,840 --> 00:05:17,141 "Percy, Percy, they're calling me names." 101 00:05:17,210 --> 00:05:19,522 - All right, all right. - "Percy, they keep picking on me." 102 00:05:19,546 --> 00:05:22,247 I will, I will help you, okay? 103 00:05:22,315 --> 00:05:23,826 - Just saying, brah, I'm saying... - But, look, all right, fine, 104 00:05:23,850 --> 00:05:24,994 we'll ride out there together, 105 00:05:25,018 --> 00:05:26,384 we'll talk to this guy and see 106 00:05:26,453 --> 00:05:28,119 if he'll be reasonable, okay? 107 00:05:28,188 --> 00:05:29,465 That's what I'm talking about, bro. 108 00:05:29,489 --> 00:05:32,557 You walk in there, flash your badge, bust a few heads. 109 00:05:32,626 --> 00:05:34,626 You ain't busting-- What? You know what I'm saying? 110 00:05:34,694 --> 00:05:35,838 They'll think twice about messing 111 00:05:35,862 --> 00:05:37,106 with my kouign-amann again. - All right, 112 00:05:37,130 --> 00:05:38,307 slow your roll there, Death Wish. 113 00:05:38,331 --> 00:05:40,231 These are bakers, not dope dealers, 114 00:05:40,300 --> 00:05:41,500 and we ain't on the South Side 115 00:05:41,534 --> 00:05:42,967 of Chicago anymore, okay? 116 00:05:43,036 --> 00:05:44,269 Now, I'll take you out there, 117 00:05:44,337 --> 00:05:45,781 and I told you we'd get this straightened out, 118 00:05:45,805 --> 00:05:46,904 but you listen to me: 119 00:05:46,973 --> 00:05:48,306 we're gonna do this, 120 00:05:48,375 --> 00:05:49,540 we're gonna do this my way. 121 00:05:49,609 --> 00:05:52,010 You in or you out? 122 00:05:52,078 --> 00:05:54,078 - All right, that's cool. - All right. 123 00:05:54,147 --> 00:05:56,447 Hey, just know I got your back, big dog. 124 00:05:56,516 --> 00:05:59,183 This is good. This must be the other guy. 125 00:05:59,252 --> 00:06:02,320 Listen, Troy, I'm flattered, 126 00:06:02,389 --> 00:06:04,889 um, but that was an undercover assignment. 127 00:06:04,958 --> 00:06:06,758 It was a one-time thing. I'm a cop. 128 00:06:06,826 --> 00:06:08,293 I'm not a fitness instructor. 129 00:06:08,361 --> 00:06:12,196 Totally get that, but people really love your class. 130 00:06:12,265 --> 00:06:13,931 They keep asking when you're coming back. 131 00:06:14,000 --> 00:06:15,933 Well, of course they did. 132 00:06:16,002 --> 00:06:18,736 My Booty Boost routine is off the chains. 133 00:06:18,805 --> 00:06:22,674 Well, if you ever want to make a little extra cash, hit me up. 134 00:06:22,742 --> 00:06:25,209 Okay, yeah, thanks. I'll keep that in mind. 135 00:06:25,278 --> 00:06:27,378 Shootz. 136 00:06:27,447 --> 00:06:30,748 Cortana, how long is it gonna take me to get to the office? 137 00:06:30,817 --> 00:06:32,750 Your office 138 00:06:32,819 --> 00:06:34,585 is 8.7 miles. 139 00:06:34,654 --> 00:06:36,788 Fastest route is the H-1 East. 140 00:06:36,856 --> 00:06:40,124 Because of unusual traffic, it will take you 21 minutes. 141 00:06:40,193 --> 00:06:41,125 Traffic sucks. 142 00:06:41,194 --> 00:06:42,427 I wouldn't know. 143 00:06:42,495 --> 00:06:44,429 I don't drive. 144 00:06:44,497 --> 00:06:46,331 How many days till Christmas? 145 00:06:46,399 --> 00:06:50,868 There are 227 days until Christmas. 146 00:06:50,937 --> 00:06:52,637 Don't tell Santa I've been naughty. 147 00:06:52,706 --> 00:06:59,210 It will be our secret. 148 00:06:59,279 --> 00:07:00,712 Hey, Joons, what's up? 149 00:07:00,780 --> 00:07:02,391 Yo, I just picked up some Cocoa Puffs. 150 00:07:02,415 --> 00:07:04,455 If you don't get in soon, they're gonna be all gone. 151 00:07:04,484 --> 00:07:07,051 Cocoa Puffs, wow. This from a man 152 00:07:07,120 --> 00:07:09,220 who considers oatmeal an indulgence. 153 00:07:09,289 --> 00:07:11,055 What's going on? 154 00:07:11,124 --> 00:07:12,724 I'm just stress eating. Was up all night 155 00:07:12,792 --> 00:07:14,158 preparing for this hearing today. 156 00:07:14,227 --> 00:07:15,426 How's the statement going? 157 00:07:15,495 --> 00:07:17,628 Uh, last count, I was on my 15th draft. 158 00:07:17,697 --> 00:07:19,308 At this point, I'm just moving words around. 159 00:07:19,332 --> 00:07:21,699 I'm sure whatever you're gonna say is gonna be powerful. 160 00:07:21,768 --> 00:07:23,968 Yeah, let's just hope it's powerful enough 161 00:07:24,037 --> 00:07:25,303 to keep this guy behind bars. 162 00:07:25,372 --> 00:07:28,072 Tani, I need to get this right for Maya 163 00:07:28,141 --> 00:07:30,241 and for my parents. - You will, you will. 164 00:07:30,310 --> 00:07:31,876 It's gonna be great. I know it is. 165 00:07:31,945 --> 00:07:33,789 And you're gonna have your mom and your dad there. 166 00:07:33,813 --> 00:07:35,213 Yeah. 167 00:07:36,449 --> 00:07:38,015 Hey, um, let's talk about this at work 168 00:07:38,084 --> 00:07:39,562 'cause someone's at my door. - Sounds good. 169 00:07:39,586 --> 00:07:41,519 Okay, bye. 170 00:07:52,899 --> 00:07:55,933 What the hell are you doing here? 171 00:07:56,002 --> 00:07:57,602 Just hear me out. 172 00:07:57,670 --> 00:07:59,804 I don't hear well with a gun in my face. 173 00:08:01,674 --> 00:08:04,208 - You were saying? - I need your help. 174 00:08:04,277 --> 00:08:05,510 You've got to be kidding me. 175 00:08:05,578 --> 00:08:07,678 I know how this looks, but I saved your life once, 176 00:08:07,747 --> 00:08:08,958 and I need you to return me the favor. 177 00:08:08,982 --> 00:08:09,914 Let's be clear about one thing, 178 00:08:09,983 --> 00:08:11,048 I don't owe you anything. 179 00:08:11,117 --> 00:08:12,917 Listen to me, a bunch of guys with guns 180 00:08:12,986 --> 00:08:14,952 just shot up my office. - You have an office? 181 00:08:15,021 --> 00:08:16,532 That's not the key takeaway from that sentence. 182 00:08:16,556 --> 00:08:18,389 The point is, I barely escaped with my life. 183 00:08:18,458 --> 00:08:20,024 The other four people that I work with, 184 00:08:20,093 --> 00:08:21,704 they weren't so lucky. - And the killers know 185 00:08:21,728 --> 00:08:23,639 that I saw their faces, and they're gonna hunt me down 186 00:08:23,663 --> 00:08:25,663 till they finish whatever it is they started. 187 00:08:27,133 --> 00:08:28,533 Well, then we better get moving. 188 00:08:28,601 --> 00:08:31,035 I think the safest place for you is behind bars. 189 00:08:31,104 --> 00:08:35,039 I don't think you understand. This is not about my safety. 190 00:08:35,108 --> 00:08:37,442 This is about national security. 191 00:08:37,510 --> 00:08:40,378 This is about the safety of everyone on this island. 192 00:08:49,063 --> 00:08:50,796 Since our last tango, 193 00:08:50,865 --> 00:08:52,398 I spent the year seeing the world. 194 00:08:52,467 --> 00:08:55,134 And I settled in Singapore, and life was pretty good. 195 00:08:55,267 --> 00:08:57,729 I had a beautiful Dutch stewardess on my arm and a bar 196 00:08:57,730 --> 00:08:59,307 up the street that made the best Sling in the city. 197 00:08:59,331 --> 00:09:00,964 And then my luck turned. 198 00:09:01,033 --> 00:09:02,399 U.S. Marshals caught up with me, 199 00:09:02,468 --> 00:09:04,401 and I spent a few weeks in custody, 200 00:09:04,470 --> 00:09:07,504 but then the darnedest thing happened, my luck turned again. 201 00:09:07,573 --> 00:09:09,039 Turns out, my skill set 202 00:09:09,108 --> 00:09:11,141 is highly valued by Uncle Sam, 203 00:09:11,210 --> 00:09:13,043 so he offered me a job... 204 00:09:13,112 --> 00:09:15,412 in exchange for full immunity, of course. 205 00:09:15,481 --> 00:09:16,847 And what's Uncle Sam got you doing? 206 00:09:16,916 --> 00:09:19,416 I presume you're not, uh, sweeping floors. 207 00:09:19,485 --> 00:09:23,053 Working for the NSA in a covert station right here on Oahu. 208 00:09:23,122 --> 00:09:25,255 Like hiring Jaws to be a lifeguard. 209 00:09:25,324 --> 00:09:27,291 I'm a changed man. 210 00:09:27,359 --> 00:09:30,994 I swear. And don't you think I'd rather be in that office 211 00:09:31,063 --> 00:09:32,596 than rotting away in a cell? 212 00:09:32,665 --> 00:09:34,431 Now why don't you start by telling us 213 00:09:34,500 --> 00:09:36,460 what happened this morning? - Three gunmen came in 214 00:09:36,502 --> 00:09:38,702 and shot up the place. It was... 215 00:09:38,771 --> 00:09:42,072 it was brutal. I only managed to slip away 216 00:09:42,141 --> 00:09:44,074 because I was in the kitchen when they showed up. 217 00:09:44,143 --> 00:09:45,609 Right, I'm assuming nobody 218 00:09:45,678 --> 00:09:47,044 called it in because no one knows 219 00:09:47,113 --> 00:09:48,712 this place even exists, is that right? 220 00:09:48,781 --> 00:09:50,158 The NSA keep everything hidden, 221 00:09:50,182 --> 00:09:51,615 from the existence of their stations 222 00:09:51,684 --> 00:09:53,083 to the identity of their personnel. 223 00:09:53,152 --> 00:09:55,352 And now their personnel are dead because of me. 224 00:09:55,421 --> 00:09:56,765 What are you talking about? 225 00:09:56,789 --> 00:09:58,622 It was my fault. They came up to me in 226 00:09:58,691 --> 00:10:00,302 the lobby and asked me to hold the elevator. 227 00:10:00,326 --> 00:10:03,227 I used my badge to give them access. 228 00:10:03,295 --> 00:10:04,628 It's all my fault. 229 00:10:04,697 --> 00:10:07,131 Don't flatter yourself. Those hitters would've found 230 00:10:07,199 --> 00:10:09,399 their way up with or without your badge. 231 00:10:09,468 --> 00:10:10,988 You think the NSA's gonna believe that? 232 00:10:12,872 --> 00:10:14,571 You know what this looks like. 233 00:10:14,640 --> 00:10:15,984 They're gonna think that I was involved. 234 00:10:16,008 --> 00:10:17,908 - That's why you came to us? - Yeah. 235 00:10:17,977 --> 00:10:22,412 And I was hoping you guys could protect me from these psychos 236 00:10:22,481 --> 00:10:24,281 because I saw their faces and they saw mine. 237 00:10:24,350 --> 00:10:26,027 Yeah, they're gonna be coming for you. 238 00:10:26,051 --> 00:10:28,163 All right, I'm gonna need you to give Junior here the address 239 00:10:28,187 --> 00:10:29,598 of where the NSA's been putting you up. 240 00:10:29,622 --> 00:10:31,800 All right? We're gonna put a security detail on that place 241 00:10:31,824 --> 00:10:33,505 in case these hitters come looking for you. 242 00:10:33,631 --> 00:10:37,161 We'll also need you to provide us a description of them. 243 00:10:39,131 --> 00:10:40,297 Had to see this for myself. 244 00:10:40,366 --> 00:10:42,032 - I don't think we've met. - Aaron Wri... 245 00:10:43,636 --> 00:10:45,569 That was for a friend of mine. 246 00:10:45,638 --> 00:10:47,437 Toast. 247 00:10:47,506 --> 00:10:49,673 I guess I deserve that. 248 00:10:49,742 --> 00:10:51,422 Yeah, that's nowhere near what you deserve. 249 00:10:51,477 --> 00:10:53,911 I knew what I was walking into when I came here. 250 00:10:55,514 --> 00:10:57,347 I came anyway. 251 00:10:57,383 --> 00:10:58,894 Because I'm not the only one in danger. 252 00:10:58,918 --> 00:11:00,083 The NSA wasn't 253 00:11:00,152 --> 00:11:01,218 wasting my talents 254 00:11:01,287 --> 00:11:02,953 on some garden-variety listening post. 255 00:11:03,022 --> 00:11:04,666 If you weren't listening, what were you doing? 256 00:11:04,690 --> 00:11:07,090 Committing acts of war. 257 00:11:07,159 --> 00:11:08,358 Using cyber weapons 258 00:11:08,427 --> 00:11:11,094 to attack hostile countries. 259 00:11:11,163 --> 00:11:14,097 Sabotaging missile programs, disrupting power grids. 260 00:11:14,166 --> 00:11:17,267 We are conducting covert black-op campaigns 261 00:11:17,336 --> 00:11:20,137 against our enemies every single day. 262 00:11:20,206 --> 00:11:22,506 And they're doing the exact same thing. 263 00:11:24,143 --> 00:11:26,476 We are just much better at it. 264 00:11:26,545 --> 00:11:29,713 Our tools of the trade are some of the most malicious code 265 00:11:29,782 --> 00:11:32,449 and cyber weaponry ever developed. 266 00:11:32,518 --> 00:11:34,718 That's what worries me about a hit on that office. 267 00:11:34,787 --> 00:11:36,620 So if the code gets in the wrong hands... 268 00:11:36,689 --> 00:11:38,121 It could lead to world war. 269 00:11:38,190 --> 00:11:40,190 Why should we believe you? 270 00:11:40,259 --> 00:11:42,192 Don't. 271 00:11:44,029 --> 00:11:45,796 Go see for yourself. 272 00:11:48,534 --> 00:11:49,800 - Hey! - Drop your weapon! 273 00:11:49,868 --> 00:11:50,868 Drop your weapon, now! 274 00:11:50,936 --> 00:11:52,102 Five-O! - Stand down! 275 00:11:52,171 --> 00:11:53,171 Stand down, stand down. 276 00:11:53,239 --> 00:11:54,738 Stand down. All right, stand down. 277 00:11:54,807 --> 00:11:57,140 I'm NSA Branch Chief Michael Flores. 278 00:11:57,209 --> 00:11:58,286 Lieutenant Commander Steve McGarrett 279 00:11:58,310 --> 00:12:00,911 of the Five-O Task Force. 280 00:12:00,980 --> 00:12:02,713 This is my partner, Officer Tani Rey. 281 00:12:02,781 --> 00:12:04,915 You want to tell me what you're doing here, Commander? 282 00:12:04,984 --> 00:12:06,950 HPD got a call from the tenant in this building, 283 00:12:07,019 --> 00:12:08,485 said they heard shots fired. 284 00:12:08,554 --> 00:12:09,820 Looks like they heard right. 285 00:12:09,888 --> 00:12:11,248 You want to tell me what the hell's 286 00:12:11,290 --> 00:12:13,890 going on here, Branch Chief Michael Flores? 287 00:12:13,959 --> 00:12:16,893 I'm aware of the Five-O's standing on the island. 288 00:12:16,962 --> 00:12:21,064 So, as a professional courtesy, I'm gonna fill you in. 289 00:12:21,133 --> 00:12:24,534 This place is an NSA field office. We got four victims, 290 00:12:24,603 --> 00:12:26,503 all intel analysts. Based on the casings, 291 00:12:26,572 --> 00:12:28,572 we got multiple shooters, all of them well-trained. 292 00:12:28,607 --> 00:12:30,073 We just don't know how many. 293 00:12:30,142 --> 00:12:31,608 Now, security cameras were disabled 294 00:12:31,677 --> 00:12:32,943 in and outside the building 295 00:12:33,012 --> 00:12:34,411 in advance of the attack. 296 00:12:34,480 --> 00:12:36,780 You guys got any idea why they'd choose to hit you here? 297 00:12:36,849 --> 00:12:38,115 Well, that's the thing. 298 00:12:38,183 --> 00:12:39,561 This is just a standard listening station 299 00:12:39,585 --> 00:12:41,418 focused on gathering North Korea SIGINT. 300 00:12:41,487 --> 00:12:44,454 We got a dozen of them throughout the Pacific. 301 00:12:44,523 --> 00:12:45,800 So these guys were just unlucky, then. 302 00:12:45,824 --> 00:12:47,324 Yeah. 303 00:12:47,393 --> 00:12:48,670 Look, I'm sure you understand that, 304 00:12:48,694 --> 00:12:50,427 due to the sensitivity of this matter, 305 00:12:50,496 --> 00:12:52,929 my agency is now gonna take over this investigation. 306 00:12:52,998 --> 00:12:54,364 You bet. No problem. Listen, 307 00:12:54,433 --> 00:12:55,577 uh, we're around. You need anything, 308 00:12:55,601 --> 00:12:57,401 you just give us a call, all right? - Will do. 309 00:12:59,138 --> 00:13:01,104 Oh, just one last thing before we head out. 310 00:13:01,173 --> 00:13:04,107 You said there were four victims. 311 00:13:04,176 --> 00:13:08,879 You sure there were no, uh, no survivors, no witnesses? 312 00:13:08,947 --> 00:13:10,747 That's right. Just the four. 313 00:13:11,850 --> 00:13:14,084 Copy that. 314 00:13:14,153 --> 00:13:15,085 The NSA 315 00:13:15,154 --> 00:13:16,086 lied to our face. Twice. 316 00:13:16,155 --> 00:13:18,088 Yeah. Meanwhile, I am telling the truth, 317 00:13:18,157 --> 00:13:19,923 so can you take these cuffs off, please? 318 00:13:19,992 --> 00:13:21,024 Yeah, not happening. 319 00:13:21,093 --> 00:13:22,203 Not that we can take them 320 00:13:22,227 --> 00:13:23,405 at their word, but for what it's worth, 321 00:13:23,429 --> 00:13:25,362 they're saying the computers were wiped. 322 00:13:25,431 --> 00:13:27,130 Hope that's true. For all our sakes. 323 00:13:27,199 --> 00:13:28,365 Well, the fact is, any number 324 00:13:28,434 --> 00:13:29,477 of foreign countries and rogue groups 325 00:13:29,501 --> 00:13:30,734 would want to hit this place. 326 00:13:30,803 --> 00:13:32,647 Yeah, whoever it was, someone had to clue them in 327 00:13:32,671 --> 00:13:33,937 on the office's location. 328 00:13:34,006 --> 00:13:35,372 So who knew about it? 329 00:13:35,441 --> 00:13:37,574 Aside from a few suits at the Pentagon and DOD, 330 00:13:37,643 --> 00:13:39,409 it was just the six of us at the station. 331 00:13:39,478 --> 00:13:40,777 Hang on. Six? 332 00:13:40,846 --> 00:13:43,246 You said it was you and the four victims. 333 00:13:43,315 --> 00:13:44,748 So who's the sixth? 334 00:13:44,817 --> 00:13:46,583 Our branch chief, Michael Flores. 335 00:13:46,652 --> 00:13:48,218 That's the guy we just talked to. 336 00:13:48,287 --> 00:13:49,686 Why wasn't he there this morning? 337 00:13:49,755 --> 00:13:51,588 Had a briefing at the FBI field office, 338 00:13:51,657 --> 00:13:53,156 said he'd be in late. 339 00:13:53,225 --> 00:13:54,491 Oh. Well, that's convenient. 340 00:13:54,560 --> 00:13:57,694 Either Agent Flores is one very lucky man... 341 00:13:57,763 --> 00:13:58,940 Or he knew about the attack in advance. 342 00:13:58,964 --> 00:14:00,442 Okay, guys, we got eyes on Flores. 343 00:14:00,466 --> 00:14:02,933 I think we're gonna go ask him. 344 00:14:13,545 --> 00:14:15,545 Hands. Keep them where I can see them. 345 00:14:17,015 --> 00:14:19,316 Open the door. 346 00:14:19,385 --> 00:14:21,818 Shut the door. 347 00:14:21,887 --> 00:14:23,567 Turn around, put your hands on the vehicle. 348 00:14:27,726 --> 00:14:29,459 Turn around. 349 00:14:29,528 --> 00:14:31,728 There's that famous Five-O hospitality. 350 00:14:31,797 --> 00:14:33,864 Oh, that's, uh, that's rich, coming from the person 351 00:14:33,932 --> 00:14:35,565 who just lied to us twice. 352 00:14:35,634 --> 00:14:38,435 We know what was really going on at that station. 353 00:14:38,504 --> 00:14:40,215 We also know Aaron Wright was working for you 354 00:14:40,239 --> 00:14:41,638 and that he got away. 355 00:14:41,707 --> 00:14:43,740 - You got him? - No. 356 00:14:43,809 --> 00:14:45,720 - We were hoping that you did. - Still looking for him. 357 00:14:45,744 --> 00:14:46,676 All right, he's a tough guy 358 00:14:46,745 --> 00:14:48,311 to pin down, just like you. 359 00:14:48,380 --> 00:14:49,679 What's that supposed to mean? 360 00:14:49,748 --> 00:14:51,381 Well, we did our homework. 361 00:14:51,450 --> 00:14:54,317 You were supposed to be at an FBI field office this morning. 362 00:14:54,386 --> 00:14:56,653 The security logs show that you were never there. 363 00:14:56,722 --> 00:14:58,622 Got changed to the U.S. District Court. 364 00:14:58,690 --> 00:15:00,090 Why don't you check the logs? 365 00:15:00,159 --> 00:15:03,593 We will. You got an explanation for everything, don't you? 366 00:15:03,662 --> 00:15:06,062 Why don't you do us a favor 367 00:15:06,131 --> 00:15:07,364 and explain this? 368 00:15:07,433 --> 00:15:09,232 That's a photograph of you 369 00:15:09,301 --> 00:15:11,201 and Colonel Farzin Shogredhi 370 00:15:11,270 --> 00:15:14,204 having lunch in Istanbul last month. 371 00:15:14,273 --> 00:15:17,240 Why don't you tell me why you would be breaking bread 372 00:15:17,309 --> 00:15:20,110 with a high-ranking member of Iran's 373 00:15:20,179 --> 00:15:23,413 Revolutionary Guard? - It's curious, and given 374 00:15:23,482 --> 00:15:25,293 that your office targets Iran's missile programs, 375 00:15:25,317 --> 00:15:26,850 it's possibly treasonous. 376 00:15:26,919 --> 00:15:28,318 Where'd you get that photo? 377 00:15:28,387 --> 00:15:30,053 From a buddy of mine at Langley. 378 00:15:30,122 --> 00:15:33,857 Well, your buddy clearly wasn't read into this op. 379 00:15:33,926 --> 00:15:36,092 The man in that photo, 380 00:15:36,161 --> 00:15:39,763 Colonel Shogredhi, is one of our most trusted double agents. 381 00:15:39,832 --> 00:15:43,967 He's been working the American side for years now. 382 00:15:44,036 --> 00:15:46,970 You understand, Commander? 383 00:15:47,039 --> 00:15:49,272 It's taken me five years to establish 384 00:15:49,341 --> 00:15:51,775 this station's global intelligence footprint. 385 00:15:51,844 --> 00:15:54,644 Do you think that I want to see it destroyed? 386 00:15:54,713 --> 00:15:57,647 Or see what happened to my colleagues? 387 00:15:58,750 --> 00:16:00,450 McGarrett. 388 00:16:00,519 --> 00:16:02,486 Commander, it's Officer Kai. 389 00:16:02,554 --> 00:16:04,754 The officers sitting on Aaron Wright's place noticed 390 00:16:04,823 --> 00:16:06,756 a suspect attempting to break in. 391 00:16:06,825 --> 00:16:09,759 When they engaged him, gunfire was exchanged. 392 00:16:09,828 --> 00:16:11,506 One officer was hit. He's in stable condition. 393 00:16:11,530 --> 00:16:12,796 And the suspect? 394 00:16:12,865 --> 00:16:16,433 He's dead. No ID on him, but CSU pulled a print. 395 00:16:16,502 --> 00:16:19,069 Lab is running it now. 396 00:16:22,307 --> 00:16:25,075 Results are back. Our dead shooter's name is Adlan Rugova. 397 00:16:25,143 --> 00:16:26,576 He's an international gun for hire 398 00:16:26,645 --> 00:16:28,078 wanted by authorities across Europe. 399 00:16:28,146 --> 00:16:30,313 Let me guess, he came in under an alias. 400 00:16:30,382 --> 00:16:32,082 Correct. And he didn't travel alone. 401 00:16:32,150 --> 00:16:36,286 We checked CCTV at HNL arrivals and it seems Rugova 402 00:16:36,355 --> 00:16:38,288 was accompanied by two other gentlemen. 403 00:16:38,357 --> 00:16:40,457 Facial rec IDed them as Petra Salamov 404 00:16:40,526 --> 00:16:42,959 and Andre Malaj, Albanian nationals. 405 00:16:43,028 --> 00:16:44,160 Aaron here confirmed 406 00:16:44,229 --> 00:16:45,540 that these were the guys that hit the NSA station. 407 00:16:45,564 --> 00:16:46,684 That's them, for sure. 408 00:16:46,732 --> 00:16:48,598 100%. No way I'm forgetting those faces. 409 00:16:48,667 --> 00:16:50,445 Uh, let's get their names and their photographs out 410 00:16:50,469 --> 00:16:52,569 to all authorities, ports, airports. 411 00:16:52,638 --> 00:16:55,138 Jerry, dig into this, see if you can find out who hired them. 412 00:16:55,207 --> 00:16:56,684 - Copy that. - Here's the good news. 413 00:16:56,708 --> 00:16:58,686 I'm thinking these guys must still be on the island. 414 00:16:58,710 --> 00:17:00,911 They're guns for hire, which means they don't get paid 415 00:17:00,979 --> 00:17:02,579 until the job is done. 416 00:17:02,648 --> 00:17:04,568 And right now, their job is killing Aaron Wright. 417 00:17:04,616 --> 00:17:06,850 Which is why we're gonna let them take a shot. 418 00:17:06,919 --> 00:17:08,552 Wait, what? 419 00:17:08,620 --> 00:17:09,920 Sounds to me like you're bait. 420 00:17:17,860 --> 00:17:19,104 All right, here's the deal. 421 00:17:19,128 --> 00:17:20,606 We have to find out who hired these hitters, 422 00:17:20,630 --> 00:17:22,474 which means we have to take at least one of them alive. 423 00:17:22,498 --> 00:17:23,809 Okay, I thought the whole point was that 424 00:17:23,833 --> 00:17:25,310 we're using Wright as bait. Where is he? 425 00:17:25,334 --> 00:17:26,934 He's in Rendition, safe and sound. 426 00:17:27,003 --> 00:17:28,969 All you need is this: 427 00:17:29,038 --> 00:17:31,605 - Wright's phone. - I'm the bait? 428 00:17:31,674 --> 00:17:32,806 You and Junior. 429 00:17:32,875 --> 00:17:34,074 I'm gonna put you guys 430 00:17:34,143 --> 00:17:36,043 in a tactical, unmarked SUV. 431 00:17:36,112 --> 00:17:37,422 Okay, so we're just gonna drive around and wait 432 00:17:37,446 --> 00:17:38,490 for them to get up on our location 433 00:17:38,514 --> 00:17:39,913 and start shooting at us? 434 00:17:39,982 --> 00:17:41,649 Exactly. 435 00:17:41,717 --> 00:17:43,117 That's a great plan. 436 00:17:45,121 --> 00:17:46,720 All right, Steve, you know 437 00:17:46,789 --> 00:17:48,088 where to find me if you need me. 438 00:17:48,157 --> 00:17:50,591 All right, take care, buddy. 439 00:17:50,660 --> 00:17:51,925 Damn it. 440 00:17:51,994 --> 00:17:53,961 Hey, yo, that didn't sound so good. 441 00:17:54,030 --> 00:17:55,129 Everything okay? 442 00:17:55,197 --> 00:17:57,665 No, Percy, everything is not okay. 443 00:17:57,733 --> 00:17:58,877 Listen, if you got to get back, man, 444 00:17:58,901 --> 00:18:00,501 it's all right. - Nah, they... 445 00:18:00,569 --> 00:18:03,003 We halfway there now. T-They got enough people. 446 00:18:03,072 --> 00:18:04,672 They're fine. All right. 447 00:18:04,740 --> 00:18:06,106 Let's just get this over with. 448 00:18:06,175 --> 00:18:09,476 You know, why they got to steal your recipe? 449 00:18:09,545 --> 00:18:11,679 - Can't blame them for trying. - What you mean? 450 00:18:11,747 --> 00:18:13,747 Kamekona's restaurant is doing pretty good. 451 00:18:13,816 --> 00:18:15,349 - Is that right? - Yeah. 452 00:18:15,418 --> 00:18:17,651 - Profits are going through the roof. - Really? 453 00:18:17,720 --> 00:18:20,921 Yeah. We packed, breakfast, lunch and dinner. 454 00:18:20,990 --> 00:18:22,690 Oh, and I suppose that that's all due 455 00:18:22,758 --> 00:18:26,260 to your would-famous kouign-amann, then, huh? 456 00:18:26,329 --> 00:18:27,628 In part, yeah. 457 00:18:27,697 --> 00:18:29,263 Makes sense. 458 00:18:29,332 --> 00:18:31,799 Hey, you know something? Uh... 459 00:18:31,867 --> 00:18:33,434 I'm thinking about making a move. 460 00:18:33,502 --> 00:18:34,768 - Really? - Yeah. 461 00:18:34,837 --> 00:18:37,871 - Open my own shop. - Oh, that's good. Good for you. 462 00:18:37,940 --> 00:18:40,541 You play your cards right, 463 00:18:40,609 --> 00:18:43,110 I might let you get in on the ground floor. 464 00:18:44,213 --> 00:18:45,846 Is that right? 465 00:18:45,915 --> 00:18:46,680 Yes, sir. 466 00:18:46,749 --> 00:18:48,682 Mm-hmm. 467 00:18:50,086 --> 00:18:52,152 Yo, man, what are we doing? 468 00:18:52,221 --> 00:18:54,521 What are you doing, brah? 469 00:18:54,590 --> 00:18:56,890 Let me ask you a question, Percy. 470 00:18:56,959 --> 00:18:59,827 Why is it that whenever you want to ask me for one thing, 471 00:18:59,895 --> 00:19:01,695 you do it by asking for something else? 472 00:19:01,764 --> 00:19:03,864 - Man, come on. - Boy, I've been a cop for 30 years. 473 00:19:03,933 --> 00:19:06,834 You think I don't know a load of bull when I smell one? 474 00:19:06,902 --> 00:19:08,969 Here I am, driving all the way to the North Shore 475 00:19:09,038 --> 00:19:12,139 chasing behind your "stolen recipe," when the truth is, 476 00:19:12,208 --> 00:19:13,741 all you want to do is soften me up 477 00:19:13,809 --> 00:19:15,376 to get me to invest in your new bakery. 478 00:19:15,444 --> 00:19:18,278 You know, Percy, if you want me to invest 479 00:19:18,347 --> 00:19:20,625 in one of your harebrained schemes, why don't you just say, 480 00:19:20,649 --> 00:19:23,117 "Hey, Lou, I got a harebrained scheme. You want to invest?" 481 00:19:23,185 --> 00:19:25,252 And then I'll say, "Hell no, Percy, 482 00:19:25,321 --> 00:19:27,821 and then we can just move on. - Whoa, whoa, whoa! 483 00:19:27,890 --> 00:19:30,124 - Let's get one thing straight, little brother. - What? 484 00:19:30,192 --> 00:19:33,727 - I don't need your help, brah. - What? 485 00:19:33,796 --> 00:19:35,662 Besides, what the hell makes you think 486 00:19:35,731 --> 00:19:37,209 I would want you to have you as a partner? 487 00:19:37,233 --> 00:19:40,100 - You just pitched me this thing. - It don't matter! 488 00:19:40,169 --> 00:19:41,435 If I ask you what time it is, 489 00:19:41,504 --> 00:19:43,437 you'd tell me how to build a watch. 490 00:19:43,506 --> 00:19:46,206 You think that 'cause you've been a cop for 30 years, 491 00:19:46,275 --> 00:19:48,155 you know every damn thing, and I'm just an idiot 492 00:19:48,210 --> 00:19:49,743 with a harebrained scheme? 493 00:19:49,812 --> 00:19:52,079 Let me tell you something, L'il Percy. 494 00:19:52,148 --> 00:19:53,347 Well, bring it, brah. 495 00:19:54,583 --> 00:19:55,749 Bring it. 496 00:19:55,818 --> 00:19:58,118 I apologize. 497 00:19:58,187 --> 00:19:59,286 Yeah, well, you know what? 498 00:19:59,355 --> 00:20:02,556 You can kiss my black... 499 00:20:02,625 --> 00:20:04,224 What did you say, brah? 500 00:20:04,293 --> 00:20:07,628 I mean it, Percy. I was being a jerk. I'm sorry. 501 00:20:07,696 --> 00:20:09,196 You feeling okay, little brother? 502 00:20:09,265 --> 00:20:11,131 Shut up, fool. 503 00:20:13,269 --> 00:20:14,735 You're so stupid. 504 00:20:14,804 --> 00:20:17,471 - No, you stupid. - Percy, I'm your brother. 505 00:20:17,540 --> 00:20:20,040 - Yeah. - I-I'm not one of these guys 506 00:20:20,109 --> 00:20:21,542 you deal with out in the streets 507 00:20:21,610 --> 00:20:23,310 back in Chicago. 508 00:20:23,379 --> 00:20:25,479 Y-You ain't got to try to be slick when you want 509 00:20:25,548 --> 00:20:27,915 to ask me for something you need if you need it. 510 00:20:27,983 --> 00:20:30,050 I love you, man. Damn. 511 00:20:30,119 --> 00:20:31,496 And I love you, too, little brother. 512 00:20:31,520 --> 00:20:33,120 So does that, uh, 513 00:20:33,189 --> 00:20:34,922 that mean you gonna come in... 514 00:20:34,990 --> 00:20:37,224 Hell no, I'm not giving you any money, boy. 515 00:20:37,293 --> 00:20:40,727 I said I love you, I didn't say I just lost my damn mind. 516 00:20:40,796 --> 00:20:42,596 Are you crazy? 517 00:20:44,200 --> 00:20:47,801 Now, let's go get this pastry-stealing punk. 518 00:20:55,344 --> 00:20:59,980 I feel like w-we're, like, gazelles at a watering hole. 519 00:21:00,049 --> 00:21:01,660 Do you not watch, uh, nature documentaries? 520 00:21:01,684 --> 00:21:02,950 Like, there's always a gazelle 521 00:21:03,018 --> 00:21:04,863 at a watering hole, she's minding her own business, 522 00:21:04,887 --> 00:21:06,920 she's getting a sip of water, and then... 523 00:21:06,989 --> 00:21:09,957 and a lion comes up and... and eats her. 524 00:21:10,025 --> 00:21:11,458 I feel like that. 525 00:21:11,527 --> 00:21:13,961 That's basically us. We're just driving around, 526 00:21:14,029 --> 00:21:18,832 waiting for some Euro assassins to, uh, start shooting at us. 527 00:21:18,901 --> 00:21:20,701 Gazelles. 528 00:21:20,769 --> 00:21:21,769 Hmm? 529 00:21:24,507 --> 00:21:27,241 My parents won't be coming to the parole hearing today. 530 00:21:29,345 --> 00:21:31,478 - What? - I meant to tell you before, 531 00:21:31,547 --> 00:21:35,849 but there was always a plan for me to go on my own. 532 00:21:35,918 --> 00:21:37,963 The truth is, my dad doesn't even know it's happening. 533 00:21:37,987 --> 00:21:39,364 My mom found the notice in the mail, 534 00:21:39,388 --> 00:21:41,388 she just didn't tell him. 535 00:21:41,457 --> 00:21:42,897 Yeah, we figured it was for the best. 536 00:21:42,958 --> 00:21:46,426 So you have to go there 537 00:21:46,495 --> 00:21:50,364 and then make a statement on behalf of your family? 538 00:21:50,432 --> 00:21:52,065 It's-it's all on you? 539 00:21:52,134 --> 00:21:53,667 Mm-hmm. That seems like 540 00:21:53,736 --> 00:21:55,002 a lot of pressure. 541 00:21:55,070 --> 00:21:57,905 Yeah. It's not the kind I'm used to, either. 542 00:21:57,973 --> 00:21:59,933 Well, you're not going alone. I'm coming with you. 543 00:21:59,975 --> 00:22:01,742 No, no, you don't have to. 544 00:22:01,810 --> 00:22:04,711 I know. 545 00:22:06,382 --> 00:22:07,648 Hey. 546 00:22:07,716 --> 00:22:09,750 So we've been digging into everyone that worked 547 00:22:09,818 --> 00:22:12,085 in this NSA office, and it turns out 548 00:22:12,154 --> 00:22:14,721 taking highly skilled hackers and giving them NSA cyber tools 549 00:22:14,790 --> 00:22:17,224 can have unintended consequences. 550 00:22:17,293 --> 00:22:20,260 One of our dead analysts, a Mr. Tim Aquino, 551 00:22:20,329 --> 00:22:21,762 was running a side hustle, 552 00:22:21,830 --> 00:22:23,931 using his NSA resources to blackmail 553 00:22:23,999 --> 00:22:25,098 everyday citizens. 554 00:22:25,167 --> 00:22:26,967 - What kind of blackmail? - Standard stuff. 555 00:22:27,036 --> 00:22:29,436 He was pulling texts and e-mails off of people's devices, 556 00:22:29,505 --> 00:22:31,738 threatening to reveal compromising photos, 557 00:22:31,807 --> 00:22:34,474 details of affairs, other illegal activities. 558 00:22:34,543 --> 00:22:36,577 He'd get a few grand per shakedown, and then 559 00:22:36,645 --> 00:22:39,246 a couple of weeks ago, he hit pay dirt on something big 560 00:22:39,315 --> 00:22:42,215 because that's when he opened up an account in Zurich 561 00:22:42,284 --> 00:22:44,985 into which 325K were recently wired. 562 00:22:45,054 --> 00:22:46,186 We traced the wire 563 00:22:46,255 --> 00:22:48,288 and it came back to this guy. 564 00:22:48,357 --> 00:22:52,192 Meet Alan Kinross, CEO of Cryolaris Technologies. 565 00:22:52,261 --> 00:22:55,629 It's a medical device manufacturer based on Oahu. 566 00:22:55,698 --> 00:22:59,833 Okay, so this CEO just paid a small fortune in blackmail. 567 00:22:59,902 --> 00:23:03,370 I'm thinking it's probably not to cover up something salacious, 568 00:23:03,439 --> 00:23:06,139 like an affair. - More like a corporate scandal. 569 00:23:06,208 --> 00:23:08,475 Something that could take down a publicly traded company. 570 00:23:08,544 --> 00:23:10,522 Yeah, I tried digging deeper into Cryolaris, 571 00:23:10,546 --> 00:23:11,778 but I hit a wall. 572 00:23:11,847 --> 00:23:13,458 It seems they installed some next level cyber security 573 00:23:13,482 --> 00:23:15,315 after the blackmail payment. 574 00:23:15,384 --> 00:23:17,851 So Tim Aquino uncovers something about this company, 575 00:23:17,886 --> 00:23:20,454 and then threatens them. The company makes a big payment, 576 00:23:20,522 --> 00:23:21,622 and now they don't 577 00:23:21,690 --> 00:23:22,901 want the information out there. 578 00:23:22,925 --> 00:23:25,192 So they hire hitters to take out the NSA office 579 00:23:25,260 --> 00:23:26,593 and wipe all the drives. 580 00:23:26,662 --> 00:23:28,328 Yeah. Burying the scandal for good. 581 00:23:28,397 --> 00:23:31,164 All right, look, my instinct is we bring the CEO in 582 00:23:31,233 --> 00:23:33,734 and rake him over the coals, find out what he's hiding, 583 00:23:33,802 --> 00:23:34,946 but this guy looks like he'd be 584 00:23:34,970 --> 00:23:36,214 lawyered up and probably with the best, 585 00:23:36,238 --> 00:23:38,316 so we need some evidence before we go anywhere near him. 586 00:23:38,340 --> 00:23:40,941 Jerry, we need to look under the hood of this company, and now. 587 00:23:41,010 --> 00:23:43,844 I hear you, but their servers are air-gapped. 588 00:23:43,912 --> 00:23:45,112 Accessing the data requires 589 00:23:45,180 --> 00:23:46,279 being physically on site, 590 00:23:46,348 --> 00:23:47,681 and I can handle that, 591 00:23:47,750 --> 00:23:49,716 but I can't do it while also hacking 592 00:23:49,785 --> 00:23:52,686 into their security so I can get in and navigate the building. 593 00:23:52,755 --> 00:23:54,388 Sounds like you could use some help. 594 00:23:57,426 --> 00:23:59,860 Me and my big mouth. 595 00:24:05,401 --> 00:24:08,502 Uh-oh. Did you come here to lay me out again, Slugger? 596 00:24:08,570 --> 00:24:12,072 Sadly, no. I'm here because we have to work together. 597 00:24:23,662 --> 00:24:27,063 Hi, there. Ron Janderman, Oahu HVAC Repair. 598 00:24:27,132 --> 00:24:28,431 Here for a service call. 599 00:24:28,500 --> 00:24:29,733 Janderman... 600 00:24:29,801 --> 00:24:32,268 Janderman... 601 00:24:32,337 --> 00:24:34,070 Don't have you here. 602 00:24:34,139 --> 00:24:35,405 Can I see some ID? 603 00:24:35,474 --> 00:24:37,607 Please don't tell me I went 604 00:24:37,676 --> 00:24:39,109 to the wrong address again. 605 00:24:39,177 --> 00:24:41,077 Stop messing around and do your job. 606 00:24:41,146 --> 00:24:43,847 My boss is gonna have my ass. 607 00:24:43,915 --> 00:24:45,348 You're good to go. 608 00:24:45,417 --> 00:24:46,850 Hey, will you do a guy a solid 609 00:24:46,918 --> 00:24:49,152 and just check one more time, please? 610 00:24:52,924 --> 00:24:54,591 There you are. 611 00:24:54,659 --> 00:24:56,860 Must've missed it. Elevator Four will 612 00:24:56,928 --> 00:24:58,261 take you down to the basement. 613 00:24:58,330 --> 00:25:01,598 Sorry, big guy. Had to make him sweat a little, am I right? 614 00:25:01,666 --> 00:25:03,311 Let me tell you something, you pull another 615 00:25:03,335 --> 00:25:06,202 stunt like that, you're leaving this van in a bag. 616 00:25:06,271 --> 00:25:08,772 Copy that. Hold up, Jer. 617 00:25:08,840 --> 00:25:11,941 You can step off that elevator in three... 618 00:25:12,010 --> 00:25:14,744 two... one. 619 00:25:18,817 --> 00:25:22,218 All clear. Now we are the only ones that can see the live feed. 620 00:25:24,689 --> 00:25:26,923 Chop, chop. Don't go left, don't right, go straight 621 00:25:26,992 --> 00:25:28,858 through the double doors. 622 00:25:33,131 --> 00:25:34,998 We got a problem. 623 00:25:35,066 --> 00:25:36,866 There's a biometric palm scanner. 624 00:25:36,935 --> 00:25:38,501 This was supposed to be a super-hackable 625 00:25:38,570 --> 00:25:39,903 RFID badge reader. 626 00:25:39,971 --> 00:25:41,704 Looks like you could use a hand. 627 00:25:43,141 --> 00:25:44,407 Come on, that was solid. 628 00:25:44,476 --> 00:25:46,309 Stupid. Make it work. 629 00:25:46,378 --> 00:25:48,244 - Less talking, more helping. - Relax. 630 00:25:48,313 --> 00:25:50,613 This is gonna be easy like a Sunday morning. 631 00:25:50,682 --> 00:25:53,349 Why? Wh-- Just stop talking. 632 00:26:10,502 --> 00:26:12,468 I spent a few weeks hacking palm scan access ATMs 633 00:26:12,537 --> 00:26:14,838 in Japan. Paid for my whole trip. 634 00:26:14,906 --> 00:26:16,139 And then some. 635 00:26:21,346 --> 00:26:23,179 All right, Jerry, how you doing in there? 636 00:26:23,248 --> 00:26:24,781 65%, almost there. 637 00:26:24,850 --> 00:26:26,015 All right, Steve, check it. 638 00:26:26,084 --> 00:26:28,184 Oh, oh, oh, Jerry, Jerry, you got company, 639 00:26:28,253 --> 00:26:29,319 you got a bogey. 640 00:26:29,387 --> 00:26:31,387 A security guard headed towards the server room. 641 00:26:31,456 --> 00:26:34,824 - I need more time. - Do something. 642 00:26:34,893 --> 00:26:36,853 What, do you think I'm back here playing Fortnite? 643 00:26:54,779 --> 00:26:55,845 Hello? 644 00:26:55,914 --> 00:26:57,780 Mr. Anahi, this is 645 00:26:57,849 --> 00:27:01,217 Ed LaFontaine of lead counsel in HR Legal. 646 00:27:01,286 --> 00:27:02,518 Uh, we need to speak 647 00:27:02,587 --> 00:27:05,154 to you about a conduct complaint our office received. 648 00:27:08,460 --> 00:27:09,993 Seems some very serious allegations 649 00:27:10,061 --> 00:27:11,527 have been levied against you. 650 00:27:11,596 --> 00:27:14,097 You need to come up to floor seven immediately. 651 00:27:14,165 --> 00:27:16,366 Of course. I'll be right there. 652 00:27:20,238 --> 00:27:22,605 - What do you say, pal? - I'm not your pal, 653 00:27:22,674 --> 00:27:25,141 but thanks. - Journey of a thousand miles 654 00:27:25,210 --> 00:27:27,377 begins with a baby step, so I'll take it. 655 00:27:27,445 --> 00:27:29,512 He's good at what he does. I'll give him that. 656 00:27:29,581 --> 00:27:32,448 Yeah, but the face, the face is-is so punchable. 657 00:27:32,517 --> 00:27:34,951 Yeah. 658 00:27:35,020 --> 00:27:37,131 That's a mountain of data you got there, Jer. How are 659 00:27:37,155 --> 00:27:38,633 you gonna find a needle in that haystack? 660 00:27:38,657 --> 00:27:41,891 Split the haystacks. I'm digging into finances. 661 00:27:41,960 --> 00:27:43,738 And I'm on legal searching for keywords 662 00:27:43,762 --> 00:27:45,561 like "exposure," 663 00:27:45,630 --> 00:27:47,797 "non-disclosure," and "settlement." 664 00:27:47,866 --> 00:27:50,934 Oh, speaking of settlement, I found a bunch of payments, 665 00:27:51,002 --> 00:27:52,468 big ones, all clustered between 666 00:27:52,537 --> 00:27:54,537 May and October of 2017. 667 00:27:54,606 --> 00:27:57,206 Narrowing my search of that timeframe. 668 00:28:02,547 --> 00:28:04,814 Oh, my, my. Let me see that. 669 00:28:04,883 --> 00:28:07,283 Yeah, this is bad. 670 00:28:07,352 --> 00:28:09,619 Two years ago, Cryolaris developed 671 00:28:09,688 --> 00:28:12,588 a cutting-edge new anesthesia machine. 672 00:28:12,657 --> 00:28:14,802 Only problem was the three people it killed during R&D. 673 00:28:14,826 --> 00:28:16,726 Three people killed? 674 00:28:16,795 --> 00:28:19,495 With those numbers, there's no way this machine goes to market. 675 00:28:19,564 --> 00:28:20,997 Yeah, and yet, it did. 676 00:28:21,066 --> 00:28:22,465 And quite the market it's been. 677 00:28:22,534 --> 00:28:24,378 They cleared half a billion on this device alone. 678 00:28:24,402 --> 00:28:25,568 They do the math 679 00:28:25,637 --> 00:28:27,737 and decide it's cheaper to pay out settlements 680 00:28:27,806 --> 00:28:30,306 than fix the product flaw that's killing people? 681 00:28:30,375 --> 00:28:31,852 This information got out, we're talking 682 00:28:31,876 --> 00:28:33,309 a Class I FDA recall, 683 00:28:33,378 --> 00:28:35,945 millions in payouts and penalties. 684 00:28:36,014 --> 00:28:37,981 Yeah, not to mention criminal negligence charges 685 00:28:38,049 --> 00:28:39,349 for the top brass. 686 00:28:39,417 --> 00:28:40,828 All right, sounds like there's a whole bunch of people 687 00:28:40,852 --> 00:28:43,186 that need to be rounded up, starting with the CEO. Adam, 688 00:28:43,254 --> 00:28:45,188 call HPD. Have them lend a hand with the arrests. 689 00:28:45,256 --> 00:28:47,368 Jerry, reach out to the FDA. We got to get this machine 690 00:28:47,392 --> 00:28:49,792 off the market before it kills somebody else. 691 00:28:49,861 --> 00:28:51,072 You want to task me to do something? 692 00:28:51,096 --> 00:28:53,296 I do. Stop talking. 693 00:28:53,365 --> 00:28:55,476 - Junior, what's good? - Hey, looks like the hitters 694 00:28:55,500 --> 00:28:56,957 took the bait. We just picked up a tail. 695 00:28:56,981 --> 00:28:57,901 Where you at? 696 00:28:57,902 --> 00:29:00,269 Heading east on Kanealii. 697 00:29:00,338 --> 00:29:02,338 - We're passing Star Road. - All right, here we go. 698 00:29:02,374 --> 00:29:04,134 They're making an approach. 699 00:29:09,714 --> 00:29:11,114 All right, I got eyes on them. 700 00:29:11,182 --> 00:29:12,548 Yep, it's our hitters. 701 00:29:12,617 --> 00:29:13,683 Okay, hold on. 702 00:29:21,893 --> 00:29:24,260 - We're in pursuit. - Don't lose them. I'm on the way. 703 00:30:34,866 --> 00:30:36,866 RPG incoming, one o'clock! 704 00:30:36,935 --> 00:30:38,267 Hang on! 705 00:31:03,530 --> 00:31:07,031 Tani, you okay? 706 00:31:07,100 --> 00:31:08,466 Yeah. 707 00:31:51,815 --> 00:31:54,816 Told you my plan would work. 708 00:31:54,885 --> 00:31:57,252 Yeah, like a charm. 709 00:32:07,336 --> 00:32:08,602 Mr. Kinross, how you doing? 710 00:32:08,670 --> 00:32:09,870 I'm Commander Steve McGarrett, 711 00:32:09,938 --> 00:32:11,438 this is Jerry Ortega. 712 00:32:11,507 --> 00:32:14,040 Thank you for the names. Now I know who to sue. 713 00:32:14,041 --> 00:32:14,715 You're welcome. 714 00:32:14,739 --> 00:32:16,242 Spoken like a true corporate scumbag. 715 00:32:16,243 --> 00:32:17,642 So, an hour ago, 716 00:32:17,711 --> 00:32:21,146 I, uh, I personally pulled this phone off of a dead assassin. 717 00:32:21,214 --> 00:32:22,714 What's that got to do with me? 718 00:32:22,783 --> 00:32:23,325 Well... 719 00:32:23,349 --> 00:32:24,817 Well, you see, this phone gave me access 720 00:32:24,818 --> 00:32:26,718 to the dead guy's overseas bank accounts, 721 00:32:26,787 --> 00:32:29,220 one of which shows a large payment from you. 722 00:32:29,289 --> 00:32:31,189 I don't know what you're talking about. 723 00:32:31,258 --> 00:32:33,102 That's fine. I'm gonna break it down for you, all right? 724 00:32:33,126 --> 00:32:34,926 In this phone, there is evidence of you 725 00:32:34,995 --> 00:32:37,228 personally sending a wire transfer 726 00:32:37,297 --> 00:32:40,365 of $325,000 to Tim Aquino. 727 00:32:40,434 --> 00:32:42,734 Tim Aquino is the NSA agent 728 00:32:42,803 --> 00:32:45,003 who blackmailed you and your company. You remember? 729 00:32:45,072 --> 00:32:46,949 We know about the devices you were selling. 730 00:32:46,973 --> 00:32:48,740 Remember? The highly profitable ones 731 00:32:48,809 --> 00:32:51,576 that saved lives but also occasionally killed people? 732 00:32:51,645 --> 00:32:53,678 But what we didn't know 733 00:32:53,747 --> 00:32:56,681 was that your company has a secret little slush fund. 734 00:32:56,750 --> 00:32:59,984 A slush fund that you used to hire a bunch of paid gunmen 735 00:33:00,053 --> 00:33:02,387 to kill Tim Aquino and three of his colleagues. 736 00:33:02,456 --> 00:33:04,055 Wait, wait, wait. What? 737 00:33:04,124 --> 00:33:06,224 That's right. Right here. 738 00:33:06,293 --> 00:33:08,560 We got you tied to blackmail and murder. 739 00:33:08,628 --> 00:33:10,762 Basically, dude, you're in deep. 740 00:33:10,831 --> 00:33:12,530 I want my lawyer. 741 00:33:13,565 --> 00:33:16,366 Probably not the worst idea. 742 00:33:18,103 --> 00:33:20,403 So what's next for Mr. Wright? 743 00:33:20,472 --> 00:33:22,517 Same as before. He can continue to working for the government, 744 00:33:22,541 --> 00:33:24,422 or go to jail. - Hmm. Decisions, decisions. 745 00:33:24,423 --> 00:33:25,522 Hey. 746 00:33:25,591 --> 00:33:27,524 You're back on my radar. 747 00:33:27,593 --> 00:33:29,237 You mess up one more time, I'm gonna make sure 748 00:33:29,261 --> 00:33:31,206 you're out of a job and back in prison. Are we clear? 749 00:33:31,230 --> 00:33:33,697 I'll be a good boy, I promise. 750 00:33:33,766 --> 00:33:35,332 Put 'er there, partner. 751 00:33:35,401 --> 00:33:36,733 Really? 752 00:33:36,802 --> 00:33:38,902 I thought we had made some progress. 753 00:33:38,971 --> 00:33:40,704 I'm not decking you again. That's progress. 754 00:33:40,773 --> 00:33:43,874 Well, it's been a pleasure working with you. 755 00:33:43,943 --> 00:33:46,543 All of you. 756 00:33:46,612 --> 00:33:49,279 Look at me, I'm getting teary-eyed. In fact, 757 00:33:49,348 --> 00:33:51,593 are you guys sure you don't have a spot for me on your roster? 758 00:33:51,617 --> 00:33:53,317 I feel like you guys could use my help. 759 00:33:53,385 --> 00:33:54,763 I'm sure you pay better than the NSA, too. 760 00:33:54,787 --> 00:33:55,931 It's like peanuts over there. 761 00:33:55,955 --> 00:33:57,387 That's enough, let's go. 762 00:33:57,456 --> 00:33:58,900 I'm just saying, there's a reason why Tim Aquino 763 00:33:58,924 --> 00:34:00,857 needed that extra 325K. 764 00:34:04,797 --> 00:34:06,930 Hey, Jer... 765 00:34:08,200 --> 00:34:10,534 ...I meant to tell you this morning: 766 00:34:10,603 --> 00:34:13,203 that was a hell of a right cross. 767 00:34:13,272 --> 00:34:15,038 Yeah, I agree. 768 00:34:15,107 --> 00:34:17,374 I'm just jealous I didn't get in one of my own. 769 00:34:17,443 --> 00:34:19,376 Thanks. 770 00:34:26,485 --> 00:34:29,620 Mm. 771 00:34:29,688 --> 00:34:30,954 Wow. 772 00:34:31,023 --> 00:34:34,591 Man, this thing is the meaning of life. 773 00:34:34,660 --> 00:34:37,461 My compliments to the chef. 774 00:34:37,529 --> 00:34:41,098 Thank you. They're flying off the shelves, that's for sure. 775 00:34:41,166 --> 00:34:42,466 They damn well should be. 776 00:34:42,534 --> 00:34:45,502 And priced right, too. $3.65. 777 00:34:45,571 --> 00:34:49,172 You ain't slick. One for every day of the year, right? 778 00:34:49,241 --> 00:34:51,942 And all these things, 779 00:34:52,011 --> 00:34:53,744 you-you bake right here, in-house? - Mm-hmm. 780 00:34:53,812 --> 00:34:55,846 Since 1968. My mother opened the place. 781 00:34:55,914 --> 00:34:57,514 All the recipes are hers. 782 00:34:57,583 --> 00:34:59,516 Is that right? 783 00:34:59,585 --> 00:35:01,229 Well, I'll tell you what, this thing here... 784 00:35:01,253 --> 00:35:03,320 I've never even heard of it. This, this, uh, 785 00:35:03,389 --> 00:35:05,589 koogan, kween-uh... 786 00:35:05,658 --> 00:35:07,057 Kouign-amann. 787 00:35:07,092 --> 00:35:08,191 Huh? 788 00:35:10,729 --> 00:35:12,895 It's called kouign-amann. 789 00:35:12,896 --> 00:35:13,568 Oh. 790 00:35:13,592 --> 00:35:15,431 The pastry originated in Northern France. 791 00:35:15,432 --> 00:35:16,197 My parents 792 00:35:16,266 --> 00:35:17,765 tried it on their honeymoon. 793 00:35:17,834 --> 00:35:19,400 Your parents didn't eat no damn 794 00:35:19,469 --> 00:35:22,003 kouign-amann in France or no other damn place. 795 00:35:22,072 --> 00:35:24,839 That's my recipe, and you stole it. 796 00:35:24,908 --> 00:35:26,085 I don't know what you're talking about. 797 00:35:26,109 --> 00:35:28,076 Oh, I think you do. 798 00:35:28,144 --> 00:35:29,977 And you'd better cop to it before my brother 799 00:35:30,046 --> 00:35:32,080 goes all "Hulk smash" up in here. 800 00:35:32,148 --> 00:35:34,515 All right, relax. You got me, okay? 801 00:35:35,618 --> 00:35:37,051 It's not a family recipe. 802 00:35:37,120 --> 00:35:39,053 'Course it's not a family recipe, 803 00:35:39,122 --> 00:35:41,689 'cause your thieving ass stole it from me. 804 00:35:41,758 --> 00:35:43,402 - All right, Percy. - I didn't steal anything. 805 00:35:43,426 --> 00:35:44,038 You did. 806 00:35:44,062 --> 00:35:45,928 I swear. No-- we bake everything else here. 807 00:35:46,564 --> 00:35:49,364 But these, we buy wholesale. 808 00:35:49,433 --> 00:35:51,451 Wait, what? 809 00:35:51,452 --> 00:35:52,692 Wholesale? 810 00:35:53,310 --> 00:35:56,317 Exactly who are you buying these things wholesale from? 811 00:35:57,074 --> 00:35:58,607 Yeah. 812 00:35:58,676 --> 00:35:59,920 You know, I'm really disappointed in you, Flippa. 813 00:35:59,944 --> 00:36:02,711 I mean, you're the last person in the world I thought 814 00:36:02,780 --> 00:36:03,946 would do something like this. 815 00:36:04,014 --> 00:36:05,748 Explain yourself. 816 00:36:05,816 --> 00:36:08,417 Ever since my food truck burned down, 817 00:36:08,486 --> 00:36:10,753 I've been trying to reopen a new business. 818 00:36:10,821 --> 00:36:12,121 Kamekona mentioned 819 00:36:12,189 --> 00:36:16,058 your baked goods being the "toast of the restaurant." 820 00:36:16,127 --> 00:36:17,559 So I've been testing the market, 821 00:36:17,628 --> 00:36:19,394 seeing what kind of appetite there is 822 00:36:19,463 --> 00:36:21,730 for the best pastries I ever tasted. 823 00:36:21,799 --> 00:36:25,100 Turns out, sky's the limit. 824 00:36:25,169 --> 00:36:26,602 So, let me get this right. 825 00:36:26,670 --> 00:36:29,037 My hard work becomes your side hustle. 826 00:36:29,106 --> 00:36:30,706 How is that fair to me, man? 827 00:36:30,775 --> 00:36:34,576 You're not hearing me. I want us to start a wholesale business. 828 00:36:34,645 --> 00:36:36,245 Together. 829 00:36:36,313 --> 00:36:38,413 Was planning on talking to you next week 830 00:36:38,482 --> 00:36:40,649 after I crunched the numbers. 831 00:36:40,718 --> 00:36:42,084 What? 832 00:36:43,521 --> 00:36:46,321 Man, I-I don't know what to say, man. 833 00:36:46,390 --> 00:36:51,426 Say yes. We partner up, split the profits 70-30. 834 00:36:51,495 --> 00:36:54,263 No, no, no. I think you mispronounced 50-50. 835 00:36:54,331 --> 00:36:56,765 Bruddah, I'll be putting up the capital, 836 00:36:56,834 --> 00:37:00,169 taking all the risk; ergo, I take more of the profit. 837 00:37:00,237 --> 00:37:01,570 All right, first of all, who said 838 00:37:01,639 --> 00:37:03,138 you putting up all the capital? 839 00:37:03,207 --> 00:37:05,140 Count me in. 840 00:37:05,209 --> 00:37:07,242 Grover brothers in for half. 841 00:37:07,311 --> 00:37:08,177 That works. 842 00:37:08,245 --> 00:37:10,913 Lou, you'd do that for me, man? 843 00:37:10,981 --> 00:37:12,192 Didn't you hear him say sky's the limit? 844 00:37:12,216 --> 00:37:13,816 I'm doing it for me. 845 00:37:13,884 --> 00:37:15,150 But yeah. 846 00:37:15,219 --> 00:37:16,752 That's what brothers do. 847 00:37:16,821 --> 00:37:17,920 I love you, brother. 848 00:37:17,988 --> 00:37:19,922 Eh, I love you, too. 849 00:37:19,990 --> 00:37:20,856 Yeah. 850 00:37:20,925 --> 00:37:21,925 Next time, ask. 851 00:37:21,992 --> 00:37:23,672 - All right, sorry. - Come on, bring it in. 852 00:37:23,727 --> 00:37:25,527 Thank you, thank you. 853 00:37:25,596 --> 00:37:27,529 Hey, you guys, you guys are so... 854 00:37:27,598 --> 00:37:29,531 Yeah, yeah. Mm-hmm Okay, okay, 855 00:37:31,001 --> 00:37:33,635 The Hawaii Paroling Authority will now hear 856 00:37:33,704 --> 00:37:35,804 the case for early release of inmate 857 00:37:35,873 --> 00:37:37,306 Palani Kuewa. 858 00:37:37,374 --> 00:37:38,774 Inmate has served six years 859 00:37:38,843 --> 00:37:41,443 of his first-degree negligent homicide conviction. 860 00:37:41,512 --> 00:37:43,812 The board has reviewed the inmate's parole plan 861 00:37:43,881 --> 00:37:46,148 and recognize Mr. Kuewa's completion 862 00:37:46,217 --> 00:37:48,617 of IOP substance abuse treatment 863 00:37:48,686 --> 00:37:51,486 in addition to his involvement in community outreach programs 864 00:37:51,555 --> 00:37:53,522 during his incarceration. 865 00:37:55,292 --> 00:37:58,327 Mr. Kuewa, I understand you'd like to say something? 866 00:38:02,933 --> 00:38:06,735 On the night of August 5, 2012, I made a mistake. 867 00:38:06,804 --> 00:38:10,572 I had a few too many drinks, and I got behind the wheel of a car. 868 00:38:10,641 --> 00:38:12,074 People do it all the time, 869 00:38:12,142 --> 00:38:14,543 but the difference is, because of me, 870 00:38:14,612 --> 00:38:18,647 a young woman died, and several more lives were ruined. 871 00:38:18,716 --> 00:38:22,885 There's nothing I can do or say that'll change that. 872 00:38:22,953 --> 00:38:24,887 This system is supposed to be about justice, 873 00:38:24,955 --> 00:38:28,724 but if there were any real justice in this world, 874 00:38:28,792 --> 00:38:30,859 Maya Reigns would still be alive, 875 00:38:30,928 --> 00:38:32,527 and I'd be in her place. 876 00:38:34,632 --> 00:38:37,199 All I can tell you is this: 877 00:38:37,268 --> 00:38:38,700 whatever the board decides today, 878 00:38:38,769 --> 00:38:41,370 it won't change what I do with the rest of my life, 879 00:38:41,438 --> 00:38:44,640 which is to continue the work I started in prison, 880 00:38:44,708 --> 00:38:47,009 educating people and doing everything I can 881 00:38:47,077 --> 00:38:51,213 to make sure that no one makes the same terrible mistake I did. 882 00:38:53,584 --> 00:38:55,851 But as for forgiveness? 883 00:38:55,920 --> 00:38:58,520 I would never think to ask your family for that, 884 00:38:58,589 --> 00:39:02,024 because I know I will never forgive myself. 885 00:39:13,837 --> 00:39:16,204 The board will now hear a statement 886 00:39:16,273 --> 00:39:18,740 from the immediate family of the victim, Maya Reigns. 887 00:39:18,809 --> 00:39:19,908 Please. 888 00:39:30,354 --> 00:39:32,788 My name is Junior Reigns. 889 00:39:32,856 --> 00:39:34,623 Maya was my sister. 890 00:39:34,692 --> 00:39:36,158 I'm here on behalf of my family 891 00:39:36,226 --> 00:39:38,060 to argue for parole to be denied. 892 00:39:48,305 --> 00:39:52,607 See, in my line of work, I see the worst kind of people. 893 00:39:52,676 --> 00:39:55,577 People beyond reform, 894 00:39:55,646 --> 00:39:58,714 beyond forgiveness. 895 00:39:58,782 --> 00:40:04,219 But this man that I just heard, he's not that. 896 00:40:04,288 --> 00:40:06,822 You know, I came here thinking that 897 00:40:06,890 --> 00:40:11,693 he needed to pay for what he did, for what he took. 898 00:40:11,762 --> 00:40:13,128 But honestly, I wouldn't even know 899 00:40:13,197 --> 00:40:14,529 what that price would look like. 900 00:40:17,701 --> 00:40:19,801 What I do know is that the hate 901 00:40:19,870 --> 00:40:21,803 that I've carried towards this man 902 00:40:21,872 --> 00:40:25,407 has cost me way too much. 903 00:40:25,476 --> 00:40:27,943 It's blocked out my good memories of Maya. 904 00:40:28,012 --> 00:40:31,680 And I-I'm afraid that some of them are gone for good. 905 00:40:31,749 --> 00:40:34,016 I don't want to give hate that power anymore. 906 00:40:36,053 --> 00:40:37,886 I want to remember my sister for the joy 907 00:40:37,955 --> 00:40:40,756 that she brought to this world, and not for what happened 908 00:40:40,824 --> 00:40:44,126 that one day. 909 00:40:44,194 --> 00:40:46,128 I owe her that much. 910 00:40:50,034 --> 00:40:53,802 And I know what Maya would want me to do today. 911 00:40:55,272 --> 00:40:57,205 Thank you. 912 00:41:19,063 --> 00:41:21,997 I really think you did the right thing. 913 00:41:24,234 --> 00:41:26,835 I hope my dad sees it that way. 914 00:41:37,314 --> 00:41:38,647 We got a problem. 915 00:41:38,715 --> 00:41:41,049 Whoa, whoa. Slow down. Slow down. What's going on? 916 00:41:41,118 --> 00:41:42,384 When Wright was leaving, 917 00:41:42,452 --> 00:41:44,653 he mentioned the 325K that Kinross paid to Aquino. 918 00:41:44,721 --> 00:41:46,555 The thing is, he was down in Rendition 919 00:41:46,623 --> 00:41:48,001 when I discovered that wire transfer. 920 00:41:48,025 --> 00:41:50,492 So how did he know the exact amount? 921 00:41:50,561 --> 00:41:53,128 Here's how. He was aware of Tim Aquino's blackmail scam, 922 00:41:53,196 --> 00:41:54,896 and he used that to play us. 923 00:41:54,965 --> 00:41:56,998 - Wait. What? - I looked into the payment 924 00:41:57,067 --> 00:41:58,300 made to the hitters. 925 00:41:58,368 --> 00:41:59,568 It originated overseas 926 00:41:59,636 --> 00:42:01,014 and then was rerouted through dozens 927 00:42:01,038 --> 00:42:03,071 of anonymous IP addresses to make it look like 928 00:42:03,140 --> 00:42:05,640 it came from Cryolaris, when it actually came from... 929 00:42:05,709 --> 00:42:08,476 Aaron Wright. We got to call Flores. 930 00:42:08,545 --> 00:42:09,578 Wright knows the tech 931 00:42:09,646 --> 00:42:11,057 in that NSA station is worth millions, 932 00:42:11,081 --> 00:42:13,248 so he hires a team to pull it off the drives, 933 00:42:13,317 --> 00:42:15,695 wipe them, then takes out the entire office for good measure. 934 00:42:15,719 --> 00:42:17,697 Yeah, and he gets away with it by pinning it all on Cryolaris 935 00:42:17,721 --> 00:42:19,421 and making himself look like a victim. 936 00:42:19,489 --> 00:42:20,622 Son of a bitch. 937 00:42:20,691 --> 00:42:21,923 This is Agent Flores. 938 00:42:21,992 --> 00:42:23,992 Hey, this is Steve McGarrett. I'm on speaker? 939 00:42:24,061 --> 00:42:25,226 No. 940 00:42:25,295 --> 00:42:26,428 All right, keep it that way. 941 00:42:26,496 --> 00:42:28,663 Listen to me very carefully. Don't react. 942 00:42:28,732 --> 00:42:30,632 Wright set this whole thing up. 943 00:42:30,701 --> 00:42:32,667 It was his play from the beginning. 944 00:42:41,945 --> 00:42:43,878 Flores, talk to me! 945 00:43:03,092 --> 00:43:10,092 == sync, corrected by elderman == @elder_man 71399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.