All language subtitles for Harrow.S02E01.HDTV.x264-CBFM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,714 Previously on Harrow... 2 00:00:01,778 --> 00:00:04,097 - Did you kill Robert Quinn? - Yes. 3 00:00:04,391 --> 00:00:05,474 Why? 4 00:00:05,634 --> 00:00:09,017 You molested her. You abused my little girl! 5 00:00:09,105 --> 00:00:10,505 She knew what she wanted. 6 00:00:13,806 --> 00:00:15,572 And now I knew Fern's secret, 7 00:00:15,831 --> 00:00:18,491 I couldn't face the chance of being in jail. 8 00:00:18,528 --> 00:00:20,977 I wanted to be there for her. 9 00:00:21,418 --> 00:00:22,697 So, I got to work. 10 00:00:23,173 --> 00:00:24,413 Does Mum know? 11 00:00:25,638 --> 00:00:27,845 Oh, well, that's not even bloody close, is it? 12 00:00:28,054 --> 00:00:29,533 They didn't cut that bone. 13 00:00:29,638 --> 00:00:30,998 You shouldn't have interfered! 14 00:00:31,034 --> 00:00:32,670 You made your choice and so did I. 15 00:00:32,707 --> 00:00:33,946 Now we're in it together. 16 00:00:33,998 --> 00:00:35,461 So, don't lie to me again. 17 00:01:02,957 --> 00:01:04,596 Call ahead and get blood ready. 18 00:01:05,959 --> 00:01:09,958 That was very expensive wine... 19 00:01:10,118 --> 00:01:11,621 You're OK. Stay with us. 20 00:01:11,711 --> 00:01:13,870 Keep the pressure on. He's losing a lot of blood. 21 00:01:14,379 --> 00:01:15,939 Hang in there, mate. 22 00:01:17,958 --> 00:01:20,610 How many bullet wounds? One. But it's a bad one. 23 00:01:22,248 --> 00:01:24,422 Oh, my God! Daniel... Daniel... 24 00:01:24,459 --> 00:01:26,141 Please, we have to get him in straightaway. 25 00:01:31,513 --> 00:01:33,272 Try to get an art-line in. 26 00:01:33,376 --> 00:01:36,255 He's lost too much. Into Trauma Bypass. 27 00:01:38,967 --> 00:01:40,713 I think his hepatic vein's been hit. 28 00:01:40,750 --> 00:01:42,950 We need five units of O neg now. Right now! 29 00:01:42,987 --> 00:01:44,666 BP's dropping. We're losing him! 30 00:02:37,958 --> 00:02:40,398 Hell is very floral. 31 00:02:44,203 --> 00:02:46,406 You're assuming hell would have you. 32 00:02:46,563 --> 00:02:48,702 Well, you're here. 33 00:02:49,091 --> 00:02:51,171 I'm beginning to wonder why. 34 00:02:52,318 --> 00:02:54,557 Do you want water, juice? 35 00:02:54,745 --> 00:02:56,091 Whisky. 36 00:02:56,208 --> 00:02:57,727 Sorry. 37 00:02:57,958 --> 00:03:00,438 It's contraindicated by the morphine. 38 00:03:01,449 --> 00:03:03,528 Morphine? Mm-hm. 39 00:03:03,918 --> 00:03:05,772 You were in an induced coma. 40 00:03:05,840 --> 00:03:08,760 So, if it was attention you were after, you missed it all. 41 00:03:10,567 --> 00:03:13,966 Well, at least someone has a sense of humour. 42 00:03:14,054 --> 00:03:16,054 'Mister Lincoln' roses. 43 00:03:17,598 --> 00:03:19,911 'Cause I was shot, too. 44 00:03:20,272 --> 00:03:21,711 Clean through, apparently. 45 00:03:21,753 --> 00:03:24,179 You... no longer have a gall bladder. 46 00:03:24,238 --> 00:03:25,788 Oh... 47 00:03:25,886 --> 00:03:28,046 I was rather attached to that. 48 00:03:29,878 --> 00:03:31,591 So, what happened? 49 00:03:31,776 --> 00:03:36,055 I imagine I rubbed someone up the wrong way. 50 00:03:36,214 --> 00:03:37,694 Hard to believe. 51 00:03:39,628 --> 00:03:41,428 Do you know who? 52 00:03:45,664 --> 00:03:47,544 I have no idea. 53 00:04:49,799 --> 00:04:51,519 Pretty funny, isn't it? 54 00:04:52,249 --> 00:04:53,448 Oh... 55 00:04:53,485 --> 00:04:54,724 Come here... 56 00:04:54,761 --> 00:04:55,864 Ooh! 57 00:04:55,901 --> 00:04:57,474 Ahh! Ooh-ooh-ooh! I'm sorry. 58 00:04:57,506 --> 00:05:00,071 That's OK. It's OK. It's OK. 59 00:05:06,568 --> 00:05:08,528 What happened, Dad? 60 00:05:10,277 --> 00:05:12,696 It was probably just an accident. 61 00:05:12,888 --> 00:05:14,848 Someone shooting on the river. 62 00:05:15,951 --> 00:05:18,631 I'm sorry I had you worried. 63 00:05:20,178 --> 00:05:23,520 I, uh... I tried calling your mum. 64 00:05:25,814 --> 00:05:27,494 She'll be OK now. 65 00:05:28,106 --> 00:05:29,716 We both will be. 66 00:05:30,666 --> 00:05:34,149 I'm on my way to work, so I can't stay. 67 00:05:35,239 --> 00:05:36,799 I love you. 68 00:05:37,803 --> 00:05:39,800 I love you too, bub. 69 00:05:53,624 --> 00:05:56,450 It wasn't an accident... 70 00:05:56,746 --> 00:05:58,450 was it? 71 00:05:59,391 --> 00:06:01,191 Someone tried to kill you. 72 00:06:02,834 --> 00:06:04,954 The police will find out who. 73 00:06:13,948 --> 00:06:15,465 Shouldn't you be in bed? 74 00:06:15,559 --> 00:06:18,025 Shouldn't you be chasing people who like to shoot pathologists? 75 00:06:18,196 --> 00:06:19,705 "A" pathologist. 76 00:06:20,085 --> 00:06:21,895 You didn't happen to see your shooter, did you? 77 00:06:21,998 --> 00:06:23,705 I'm afraid not. It was dark. 78 00:06:23,908 --> 00:06:25,218 Right. No death threats? 79 00:06:25,255 --> 00:06:26,585 No anonymous warnings? 80 00:06:27,358 --> 00:06:28,785 No-one you pissed off... 81 00:06:28,889 --> 00:06:30,929 ..lately? 82 00:06:33,346 --> 00:06:35,283 Soroya Dass wasn't happy with me. 83 00:06:35,356 --> 00:06:38,616 Soroya Dass was boarding a flight to Melbourne at the time you were shot. 84 00:06:43,439 --> 00:06:45,256 Will you pay me back like last time? 85 00:06:45,348 --> 00:06:46,789 Unbelievable. 86 00:06:46,826 --> 00:06:49,366 So, do you have any suspects? 87 00:06:50,375 --> 00:06:52,843 Harrow, the list of people who'd like to shoot you 88 00:06:52,880 --> 00:06:54,380 would stretch from here to Hobart. 89 00:06:54,426 --> 00:06:56,065 And I'd be on top of that list myself, 90 00:06:56,102 --> 00:06:57,475 were I not in charge of this case 91 00:06:57,512 --> 00:06:59,854 which, quite frankly, I need like a third armpit. 92 00:06:59,925 --> 00:07:03,546 Oh, I am sorry. I didn't plan on getting shot. 93 00:07:09,546 --> 00:07:11,006 So, what about ballistics? 94 00:07:11,107 --> 00:07:13,066 Well, we haven't found the bullet. We're looking. 95 00:07:13,481 --> 00:07:16,545 So, to recap - you have no bullet, no witnesses, no theories and no leads. 96 00:07:16,586 --> 00:07:17,785 I feel very safe. 97 00:07:17,822 --> 00:07:20,228 Look, we're watching your boat, your phone, your email, 98 00:07:20,265 --> 00:07:21,864 and we are watching you. 99 00:07:21,901 --> 00:07:23,562 And no-one's had another tilt at you. 100 00:07:23,800 --> 00:07:25,320 And are my family alright? 101 00:07:25,408 --> 00:07:27,244 We're watching them too. 102 00:07:27,810 --> 00:07:29,529 So, what am I supposed to do? 103 00:07:29,586 --> 00:07:31,163 Look, just... 104 00:07:31,768 --> 00:07:34,967 go to bed and let us do our job. 105 00:07:49,263 --> 00:07:52,023 Sam, tell the divers to look further back. 106 00:08:38,862 --> 00:08:40,029 Hi. 107 00:08:40,084 --> 00:08:42,227 Daniel. Hi. 108 00:08:42,264 --> 00:08:45,263 It's raining. You can't sleep when it rains. 109 00:08:45,608 --> 00:08:47,538 Your memory's OK, then. 110 00:08:48,153 --> 00:08:49,793 Everything's OK. 111 00:08:51,631 --> 00:08:53,671 I thought you might come visit. 112 00:08:54,872 --> 00:08:56,632 I spoke to Fern. 113 00:08:58,800 --> 00:09:00,960 While you were in surgery. She... 114 00:09:03,329 --> 00:09:04,966 she told me what happened. 115 00:09:05,042 --> 00:09:06,745 She told me everything. 116 00:09:06,992 --> 00:09:08,305 About Robert. 117 00:09:08,393 --> 00:09:10,433 What he did and what you... 118 00:09:15,264 --> 00:09:17,857 I don't know what to say to you. I... 119 00:09:19,976 --> 00:09:22,736 Dan, I... I... 120 00:09:24,952 --> 00:09:27,835 I'm so grateful for what you did... 121 00:09:28,608 --> 00:09:30,648 for our daughter, but... 122 00:09:32,634 --> 00:09:35,117 ..I don't know what to think about you. 123 00:09:35,867 --> 00:09:38,105 You don't have to think anything. 124 00:09:38,414 --> 00:09:39,945 I wanted to see you. I just... 125 00:09:40,118 --> 00:09:42,865 I... I don't think I can yet, but I'm... 126 00:09:43,088 --> 00:09:44,888 I'm glad that you're OK. 127 00:10:04,637 --> 00:10:07,357 I told you doctors make the worst patients. 128 00:10:08,346 --> 00:10:10,669 Have you actually been discharged? 129 00:10:18,346 --> 00:10:20,625 It's one thing to nearly die. 130 00:10:20,689 --> 00:10:22,825 It's another to hear you killing my car. 131 00:10:23,655 --> 00:10:25,472 Have you been using the rest of my belongings, too? 132 00:10:25,509 --> 00:10:26,607 No. 133 00:10:26,644 --> 00:10:28,303 I mean, you know, I went through your albums, 134 00:10:28,353 --> 00:10:30,739 picked out the ones I wanted, in case you snuffed it. 135 00:10:31,813 --> 00:10:35,745 I'm kidding. You don't have any albums that I actually want! God! 136 00:10:36,041 --> 00:10:37,185 Is that third? I feel like... 137 00:10:37,234 --> 00:10:39,034 No, that's second, that's second. 138 00:10:47,758 --> 00:10:49,358 Thank you. 139 00:10:50,026 --> 00:10:52,785 I hate being cooped up. Right. 140 00:10:52,945 --> 00:10:56,309 That's why you choose to live in a 35-square-metre floating house. 141 00:10:57,610 --> 00:11:00,287 And Nichols is going to kill me. You should be going to a hotel. 142 00:11:00,324 --> 00:11:04,004 It's fine. Nichols himself said they're watching the boat. 143 00:11:05,773 --> 00:11:07,494 Well, I'm glad you're OK. 144 00:11:07,639 --> 00:11:09,479 You had us worried. 145 00:11:10,797 --> 00:11:12,637 All for nothing. 146 00:11:14,376 --> 00:11:17,313 I'm not finished learning from you yet, you know? 147 00:11:22,447 --> 00:11:24,887 I don't know what the lesson is here. 148 00:11:28,021 --> 00:11:29,933 Call me if you need me. 149 00:11:33,754 --> 00:11:37,143 Oh, and I may have broken your car's tail-light. 150 00:11:37,279 --> 00:11:39,319 Sorry. 151 00:13:33,208 --> 00:13:34,928 Not your type? 152 00:13:36,707 --> 00:13:38,266 Married. 153 00:13:38,370 --> 00:13:40,889 Or so stupid he forgot to take off his ring. 154 00:13:41,748 --> 00:13:43,785 No, not my type. 155 00:13:44,119 --> 00:13:45,831 When did yours come off? 156 00:13:46,356 --> 00:13:48,795 Quite some time ago. 157 00:13:49,447 --> 00:13:53,367 I promise, I'm really only here to drink. 158 00:13:55,812 --> 00:13:57,371 What are you doing? 159 00:13:57,626 --> 00:13:59,349 Deleting the dating app. 160 00:13:59,859 --> 00:14:01,945 If an algorithm can't hit the basic criteria, 161 00:14:02,502 --> 00:14:04,057 I'm better off without it. 162 00:14:04,208 --> 00:14:07,945 Out of curiosity, what were the basic criteria? 163 00:14:08,048 --> 00:14:09,281 Oh... 164 00:14:09,386 --> 00:14:11,263 Must have half a brain... 165 00:14:11,439 --> 00:14:12,959 and his own hair. 166 00:14:13,524 --> 00:14:16,603 Must be over six foot, and over his ex. 167 00:14:17,144 --> 00:14:20,624 Not a criminal and definitely not a doctor. 168 00:14:22,906 --> 00:14:24,385 Doesn't sound that hard. 169 00:14:24,479 --> 00:14:27,105 Ah, but the truth is... it is. 170 00:14:27,439 --> 00:14:30,079 Hmm, truth sucks. 171 00:14:36,987 --> 00:14:38,363 What the hell. 172 00:14:38,408 --> 00:14:41,169 Mr Truth Sucks, let's play a game. 173 00:14:41,386 --> 00:14:45,385 We each tell each other four things, but only one is the truth. 174 00:14:45,783 --> 00:14:47,703 Guess wrong, you buy. 175 00:14:48,584 --> 00:14:50,064 I'm game. 176 00:14:51,956 --> 00:14:53,995 I... 177 00:14:54,149 --> 00:14:55,705 grew up here. 178 00:14:56,066 --> 00:14:59,905 I'm a political advisor who recently lost her job, 179 00:15:00,226 --> 00:15:03,768 even though I was protecting my former boss from a sexual scandal 180 00:15:03,852 --> 00:15:07,366 involving under 21-year-old male back-up dancers. 181 00:15:07,986 --> 00:15:09,985 I'm allergic to cashews. 182 00:15:10,901 --> 00:15:12,571 And I still have recurring nightmares 183 00:15:12,608 --> 00:15:15,545 about reversing over my King Charles Spaniel, Colonel Mustard, 184 00:15:15,996 --> 00:15:17,385 even though I didn't. 185 00:15:17,521 --> 00:15:19,201 He was killed by a possum. 186 00:15:20,657 --> 00:15:23,400 How big was this possum? 187 00:15:51,107 --> 00:15:54,018 - You OK? - Absolutely. 188 00:16:05,386 --> 00:16:09,544 Only here to drink, huh? 189 00:16:35,982 --> 00:16:37,902 Medium decaf latte. 190 00:16:54,763 --> 00:16:56,562 Large fruit frappe. 191 00:16:56,666 --> 00:16:58,395 Oh, no, that's my drink. I ordered a frappe. 192 00:16:58,432 --> 00:17:01,431 No, that's mine! I need it. I need it! 193 00:17:01,666 --> 00:17:03,186 Excuse me. 194 00:17:11,710 --> 00:17:14,670 I don't like being stared at. 195 00:17:16,359 --> 00:17:19,276 I think you may need to get used to it. 196 00:17:19,555 --> 00:17:20,754 Hmm. 197 00:17:32,737 --> 00:17:34,847 Where did you come from? 198 00:17:35,189 --> 00:17:36,909 Do you like mysteries? 199 00:17:41,398 --> 00:17:43,038 Here's one. 200 00:17:46,398 --> 00:17:48,185 Recent surgery. 201 00:17:48,303 --> 00:17:49,945 Gun running. 202 00:17:50,178 --> 00:17:51,985 Failed circus performer. 203 00:17:52,067 --> 00:17:53,377 Should we lie more? 204 00:17:53,414 --> 00:17:55,094 Would you like to? 205 00:18:00,528 --> 00:18:01,933 The truth is... 206 00:18:01,986 --> 00:18:03,273 Mm? 207 00:18:03,315 --> 00:18:06,595 I really am... 208 00:18:12,872 --> 00:18:15,392 Can we continue this tonight? Dinner? 209 00:18:16,878 --> 00:18:18,478 Mm-hm. 210 00:18:19,273 --> 00:18:20,848 I have to go. 211 00:18:21,417 --> 00:18:22,931 First day. 212 00:18:23,440 --> 00:18:25,600 First day for me too. 213 00:18:27,006 --> 00:18:29,325 What are the cabs like around here? 214 00:18:29,440 --> 00:18:31,104 I can give you a lift if you want. 215 00:18:31,689 --> 00:18:34,436 Where are you going? Not far. Middle of the city. 216 00:18:34,504 --> 00:18:37,174 Me too. Turbot Street. 217 00:18:38,215 --> 00:18:39,855 Where in Turbot Street? 218 00:18:41,207 --> 00:18:42,847 83 Turbot Street. 219 00:18:49,622 --> 00:18:51,435 Thank you all for coming. 220 00:18:51,472 --> 00:18:53,511 It's lovely to see... 221 00:18:53,781 --> 00:18:56,714 MOST of you here 222 00:18:56,841 --> 00:18:59,009 to make welcome the new member of the QIFM staff, 223 00:18:59,046 --> 00:19:00,645 Dr Grace Molyneux. 224 00:19:01,057 --> 00:19:04,218 We've been looking for another pathologist for some time now, 225 00:19:04,255 --> 00:19:07,105 so I'm really pleased that Dr Molyneux has agreed 226 00:19:07,142 --> 00:19:10,880 to finish her final six months of supervised work here with us. 227 00:19:11,002 --> 00:19:13,745 And I hope, after that, she stays on, 228 00:19:13,823 --> 00:19:15,783 as long as we don't scare her off. 229 00:19:18,099 --> 00:19:20,022 Welcome, Dr Molyneux. 230 00:19:22,138 --> 00:19:25,385 Oops. Oh, hello, hello. 231 00:19:25,476 --> 00:19:27,305 Hell... Hello! 232 00:19:27,470 --> 00:19:30,465 Hello, Grace. You didn't come home last night. 233 00:19:30,781 --> 00:19:32,140 I was worried. 234 00:19:32,217 --> 00:19:33,745 Everything's fine. 235 00:19:34,465 --> 00:19:38,186 OK, that's it. Everyone back to it except for you. 236 00:19:41,631 --> 00:19:43,631 Dr Harrow? 237 00:19:54,679 --> 00:19:56,482 Why do we need another pathologist? 238 00:19:56,589 --> 00:19:58,995 You know we've been needing more good staff. 239 00:19:59,133 --> 00:20:01,053 Now we have one. 240 00:20:01,859 --> 00:20:03,338 What is wrong with Dr Molyneux? 241 00:20:03,375 --> 00:20:04,855 Oh, she's rather... 242 00:20:05,736 --> 00:20:06,815 tall. 243 00:20:06,866 --> 00:20:09,059 - Why aren't you in hospital? - I don't like hospital. 244 00:20:09,123 --> 00:20:11,425 - Why aren't you at home? - It's boring at home. 245 00:20:11,648 --> 00:20:12,922 Why are you here? 246 00:20:12,959 --> 00:20:14,719 My coffee mug's here. 247 00:20:17,745 --> 00:20:19,746 I thought I'd look over some old case files 248 00:20:19,783 --> 00:20:22,108 to see who particularly might have an axe to grind. 249 00:20:22,145 --> 00:20:24,085 There are thousands. 250 00:20:24,437 --> 00:20:26,357 Look, I've gotta do something. 251 00:20:28,186 --> 00:20:31,305 Actually, uh, I'm probably good to start work again. 252 00:20:31,342 --> 00:20:32,559 No! No, no, no. 253 00:20:32,596 --> 00:20:34,835 I can't reinstate you until you've had a psych evaluation. 254 00:20:34,906 --> 00:20:36,745 Oh. That. Can't we skip that? 255 00:20:36,782 --> 00:20:38,350 You were shot. 256 00:20:38,426 --> 00:20:41,545 You need a psych evaluation before you can come back to work. 257 00:20:41,853 --> 00:20:45,448 But if it makes you feel better, look over your old case files. 258 00:20:45,559 --> 00:20:47,425 Reconnect with your mug. 259 00:20:47,462 --> 00:20:49,520 But you're not working. 260 00:21:30,144 --> 00:21:32,332 - Thank you. - No worries. 261 00:21:32,583 --> 00:21:36,423 Uh, we'll get you a computer and a login. 262 00:21:38,350 --> 00:21:40,189 And maybe a Doberman. 263 00:21:40,369 --> 00:21:41,824 You know she gets an office? 264 00:21:41,861 --> 00:21:44,611 That's because she's a pathologist, apparently. 265 00:21:44,762 --> 00:21:48,437 Well, I imagine you have an office, because you are also a pathologist. 266 00:21:48,474 --> 00:21:50,074 Apparently. 267 00:21:51,144 --> 00:21:53,518 - Do you two know each other? - No. 268 00:21:55,672 --> 00:21:57,272 O... K. 269 00:22:02,231 --> 00:22:03,470 You were shot! 270 00:22:03,507 --> 00:22:04,945 You're Fairley's girlfriend?! 271 00:22:05,126 --> 00:22:07,697 Oh... He's my uncle. 272 00:22:08,165 --> 00:22:10,296 Why didn't you tell me you were shot? 273 00:22:10,455 --> 00:22:11,679 Well, you saw that for yourself. 274 00:22:11,755 --> 00:22:12,985 I saw a neat bandage. 275 00:22:13,058 --> 00:22:15,370 I didn't actually think there was a whole sordid backstory 276 00:22:15,407 --> 00:22:17,438 involving attempted homicide! 277 00:22:19,861 --> 00:22:21,541 And you're a doctor. 278 00:22:22,026 --> 00:22:24,025 You're a doctor. 279 00:22:24,710 --> 00:22:26,321 Did you have any idea who I was? 280 00:22:26,393 --> 00:22:28,259 I think I'd recall Fairley mentioning a niece 281 00:22:28,304 --> 00:22:29,943 who'd followed him into pathology. 282 00:22:29,997 --> 00:22:31,102 Really? 283 00:22:31,139 --> 00:22:33,766 Do you recall anything my uncle mentions? 284 00:22:34,466 --> 00:22:36,399 He warned me to steer clear of you. 285 00:22:36,479 --> 00:22:38,518 - As a pathologist. - Yes. 286 00:22:38,556 --> 00:22:40,250 Well, this isn't about me as a pathologist. 287 00:22:40,346 --> 00:22:42,785 - This is about us as... - Colleagues. 288 00:22:43,032 --> 00:22:45,145 - I'm not your boss. - You're my supervisor. 289 00:22:45,260 --> 00:22:47,225 Well, one of them. 290 00:22:47,643 --> 00:22:50,225 Come on. You understand. 291 00:22:56,202 --> 00:22:58,042 No dinner then. 292 00:22:58,880 --> 00:23:00,400 No dinner. 293 00:23:02,605 --> 00:23:04,865 Get ready. The police have shot a young woman. 294 00:23:04,915 --> 00:23:07,142 I'll scrub up. I meant Dr Molyneux. 295 00:23:07,179 --> 00:23:08,706 You stay out of it. 296 00:23:47,346 --> 00:23:49,225 Can I help you? 297 00:23:49,382 --> 00:23:51,711 The police said someone would meet me here. 298 00:23:51,917 --> 00:23:54,418 My... my wife's been shot and I'm... 299 00:23:54,455 --> 00:23:56,366 here to identify her. 300 00:23:56,874 --> 00:24:00,074 Yes, I'm... I'm sorry, it's all a bit hectic in there. 301 00:24:03,582 --> 00:24:05,141 So, what do I do? 302 00:24:05,364 --> 00:24:08,217 Someone will be with you shortly. 303 00:24:08,557 --> 00:24:10,357 Please... 304 00:24:16,183 --> 00:24:18,519 Your wife is in there 305 00:24:18,700 --> 00:24:20,705 and... she is dead. 306 00:24:21,007 --> 00:24:22,887 Do you understand that? 307 00:24:24,266 --> 00:24:28,004 So, in a bit, you will see her 308 00:24:28,041 --> 00:24:29,881 and it will not be easy. 309 00:24:30,960 --> 00:24:32,399 But then... 310 00:24:32,509 --> 00:24:34,756 we will look after her, I promise. 311 00:24:36,893 --> 00:24:40,813 Mr Diallo? I'm sorry, we're ready for you. 312 00:24:44,859 --> 00:24:46,898 Could you look after my daughter for me? 313 00:24:46,935 --> 00:24:48,415 Yes, yes, of course. 314 00:25:05,053 --> 00:25:07,653 Not exactly the castle we hoped for. 315 00:25:09,677 --> 00:25:13,779 Maybe not, but... at least it's got four walls 316 00:25:13,874 --> 00:25:15,208 and a lock on the door. 317 00:25:15,279 --> 00:25:18,785 And... Da-dada-da! ..legit keys! 318 00:25:19,143 --> 00:25:22,214 Legit keys, yay! 319 00:25:22,386 --> 00:25:24,007 And two weeks' rent in advance. 320 00:25:24,066 --> 00:25:25,709 Oh, thanks to your Mum. 321 00:25:26,145 --> 00:25:27,497 OK, but then what? 322 00:25:27,534 --> 00:25:28,985 I'm barely making enough. 323 00:25:29,161 --> 00:25:31,225 It's OK, Fish. It's sorted. 324 00:25:31,925 --> 00:25:33,305 - Really? - Mm. 325 00:25:34,325 --> 00:25:36,109 I just can't tell you yet. 326 00:25:36,290 --> 00:25:37,807 You have to trust me. 327 00:25:39,093 --> 00:25:41,465 - How's your Dad? Is he OK? - Mm-hm. 328 00:25:41,751 --> 00:25:43,671 Yeah, he's gonna be fine. 329 00:25:49,810 --> 00:25:51,741 Don't mind me, I'm not even here. 330 00:25:51,874 --> 00:25:53,316 You shouldn't be. 331 00:25:53,353 --> 00:25:56,873 Yes, I agree. You shouldn't be. You should be in the hospital. 332 00:25:58,466 --> 00:26:01,496 You're worried about me. 333 00:26:01,669 --> 00:26:03,345 I absolutely am not. 334 00:26:03,433 --> 00:26:05,112 Did you come and see me at the hospital? 335 00:26:05,258 --> 00:26:07,960 No. And I will tell you why. 336 00:26:08,000 --> 00:26:10,516 - Because you think I deserved it. - No. 337 00:26:10,642 --> 00:26:12,730 Because I think that you invited it. 338 00:26:12,866 --> 00:26:15,144 Whoa, that's a little harsh. 339 00:26:15,181 --> 00:26:17,763 No, it's OK. Fairley's right. 340 00:26:18,569 --> 00:26:21,545 When you go outside these walls, the safety net disappears, 341 00:26:21,586 --> 00:26:24,333 and you're just another person poking your nose where it doesn't belong. 342 00:26:24,404 --> 00:26:25,658 Precisely. 343 00:26:25,706 --> 00:26:28,675 You know, I was sorry to hear that you had been shot, 344 00:26:28,746 --> 00:26:31,145 but when I heard that you were going to pull through, I... 345 00:26:31,222 --> 00:26:33,647 No need to visit. I respect that. 346 00:26:33,706 --> 00:26:35,945 Well, then, why don't you respect that this is my autopsy? 347 00:26:36,044 --> 00:26:38,866 Because it's not. It's mine. 348 00:26:40,651 --> 00:26:43,265 Music. I like it. 349 00:26:43,476 --> 00:26:45,846 Oh. Shall we start? 350 00:26:48,230 --> 00:26:51,504 Minor contusions on outside right kneecap 351 00:26:51,541 --> 00:26:53,653 consistent with a recent fall. 352 00:26:53,758 --> 00:26:57,238 Small amounts of expressed liquid from both breasts. 353 00:26:58,399 --> 00:27:01,271 She has a three-month-old. 354 00:27:01,402 --> 00:27:03,321 I met her husband. 355 00:27:03,457 --> 00:27:05,217 Do you know what happened to her? 356 00:27:06,106 --> 00:27:08,585 Apparently, she threatened a cafe customer and police 357 00:27:08,639 --> 00:27:10,665 with a cook's knife. 358 00:27:10,974 --> 00:27:12,492 Their Tasers didn't work. 359 00:27:12,529 --> 00:27:14,326 So, the police shot her? 360 00:27:16,445 --> 00:27:17,825 Right. 361 00:27:18,467 --> 00:27:19,988 OK, one puncture wound. 362 00:27:20,025 --> 00:27:22,639 No burning of the skin. Is her CT up? 363 00:27:26,482 --> 00:27:28,205 Well, there you have it. 364 00:27:28,300 --> 00:27:31,145 One bullet stopped by her T5. 365 00:27:31,211 --> 00:27:33,490 It appears to have passed... Through her heart. 366 00:27:33,729 --> 00:27:36,248 We'll confirm with internals. 367 00:27:36,428 --> 00:27:39,146 While she's on her back, let's draw blood and urine. 368 00:27:41,246 --> 00:27:43,465 - Can I help? - No. 369 00:27:43,865 --> 00:27:47,025 No obvious haematoma or embolisms. 370 00:27:47,329 --> 00:27:49,225 I would like to know what went on in there, though. 371 00:27:49,337 --> 00:27:51,145 - Don't start. - What do you mean? 372 00:27:51,321 --> 00:27:53,748 I mean, since adolescence, 373 00:27:53,785 --> 00:27:56,276 she's been medicated for severe anxiety. 374 00:27:56,313 --> 00:27:59,329 But no reported psychotic episodes, 375 00:27:59,554 --> 00:28:01,848 which sounds like what happened outside the cafe. 376 00:28:02,023 --> 00:28:03,169 What was going on? 377 00:28:03,206 --> 00:28:06,501 We can't determine what was going on inside someone's mind. 378 00:28:06,538 --> 00:28:07,736 Maybe not. 379 00:28:07,773 --> 00:28:10,238 We can determine what caused that mind to die. 380 00:28:10,275 --> 00:28:12,118 - The bullet through her heart. - Yes. 381 00:28:12,172 --> 00:28:14,185 - You're probably right. - Well, what's the problem then?! 382 00:28:14,267 --> 00:28:17,626 The problem is we don't know why she acted in such a way 383 00:28:17,663 --> 00:28:19,182 that she got herself shot. 384 00:28:19,219 --> 00:28:21,225 - Harrow... - Gentlemen! 385 00:28:21,565 --> 00:28:23,778 My job is to complete this autopsy, 386 00:28:23,815 --> 00:28:26,255 and I can't do it with this kind of distraction. 387 00:28:27,129 --> 00:28:29,569 Dr Harrow, would you mind leaving? 388 00:28:49,119 --> 00:28:50,799 Red bean mochi? 389 00:28:50,897 --> 00:28:53,087 What are you doing in Fairley's office? 390 00:28:53,238 --> 00:28:55,666 I just want to see if the police have emailed Fairley. 391 00:28:55,722 --> 00:28:56,873 Why? 392 00:28:56,910 --> 00:28:58,585 Some officers wear body cameras 393 00:28:58,641 --> 00:29:01,000 and I thought there might be footage of Sherry's shooting. 394 00:29:01,430 --> 00:29:03,910 But I can't crack his password. 395 00:29:13,716 --> 00:29:16,029 So, what do you think of the new pathologist? 396 00:29:16,066 --> 00:29:18,025 I don't think of the new pathologist. 397 00:29:18,062 --> 00:29:20,026 Well, I think she's very smart. 398 00:29:20,108 --> 00:29:22,249 I think that if I were that way inclined, 399 00:29:22,306 --> 00:29:24,234 I'd find her very interesting. 400 00:29:24,271 --> 00:29:28,621 I think that's all about as hypothetical as your next pay rise. 401 00:29:28,748 --> 00:29:31,305 - Good Lord. - What? 402 00:29:31,558 --> 00:29:33,403 "Harrow Eulogy, Draft 1"? 403 00:29:33,440 --> 00:29:36,040 - Yeah, no, don't read that... - Bup-bup-bup-bup-bup! 404 00:29:36,945 --> 00:29:39,944 "Daniel Harrow was a pathologist." 405 00:29:40,342 --> 00:29:43,822 "He wore size medium scrubs." 406 00:29:44,975 --> 00:29:48,145 "He did not have a pet that I was aware of." 407 00:29:48,620 --> 00:29:50,385 Why was Fairley going to do my eulogy? 408 00:29:50,422 --> 00:29:52,021 He asked. 409 00:29:52,462 --> 00:29:54,839 Anyway, it's irrelevant now. 410 00:29:56,302 --> 00:29:58,538 Any emails from the police? 411 00:29:58,798 --> 00:30:00,878 - No. - Then, here. 412 00:30:02,593 --> 00:30:04,472 Someone posted this online. 413 00:30:04,541 --> 00:30:06,778 You can see when the Taser misfires. 414 00:30:06,984 --> 00:30:08,952 Drop the knife! Drop the knife! 415 00:30:09,039 --> 00:30:10,796 She took my drink! I need my drink! 416 00:30:10,833 --> 00:30:12,145 She took it! 417 00:30:12,292 --> 00:30:14,467 - She took it! - Taser! 418 00:30:14,706 --> 00:30:17,269 Misfire! 419 00:30:17,419 --> 00:30:18,705 OK, drop the knife! 420 00:30:18,862 --> 00:30:20,145 Drop the knife! 421 00:30:20,201 --> 00:30:22,681 She took my drink! 422 00:30:26,426 --> 00:30:28,466 "She took my drink." 423 00:30:30,854 --> 00:30:32,385 This isn't your case. 424 00:30:32,560 --> 00:30:34,040 Then what's the harm? 425 00:30:34,852 --> 00:30:37,958 Residents of a north Brisbane suburb are in shock 426 00:30:37,995 --> 00:30:39,780 after police shot a young mother 427 00:30:39,817 --> 00:30:42,358 outside a suburban cafe this morning. 428 00:30:55,298 --> 00:30:57,585 Mr Diallo, Daniel Harrow. 429 00:30:57,943 --> 00:31:00,743 I'd like to ask about your wife. 430 00:31:04,802 --> 00:31:06,800 Have you finished with Sherry? 431 00:31:06,904 --> 00:31:08,703 They'd be done by now. 432 00:31:08,855 --> 00:31:10,735 It's OK, chicken. 433 00:31:13,748 --> 00:31:16,124 Mr Diallo, what was going on with Sherry? 434 00:31:16,161 --> 00:31:18,745 Do you have any idea why she was at that cafe? 435 00:31:18,920 --> 00:31:21,469 I usually leave for work at about six in the morning, 436 00:31:21,558 --> 00:31:23,958 and Shez would take Bell for a walk. 437 00:31:25,217 --> 00:31:26,696 And her anxiety? 438 00:31:26,743 --> 00:31:29,208 She'd had it since I met her. 439 00:31:29,245 --> 00:31:30,945 Yeah, it's OK, chicken. 440 00:31:31,308 --> 00:31:35,970 But it'd been, you know, kept under control. 441 00:31:36,096 --> 00:31:37,946 Had been? 442 00:31:38,256 --> 00:31:39,909 Tell me about her meds. 443 00:31:39,996 --> 00:31:44,225 Well, she was on Sertraline for years, and that worked great. 444 00:31:44,639 --> 00:31:47,639 When she was on it, we could go out to the shops, to dinner. 445 00:31:48,346 --> 00:31:52,844 But after Bella was born, the Sertraline stopped working. 446 00:31:53,084 --> 00:31:55,844 She just kept getting worse. 447 00:31:56,306 --> 00:31:58,545 And she just drank. 448 00:31:59,010 --> 00:32:00,187 Alcohol? 449 00:32:00,224 --> 00:32:01,865 No, no, water... 450 00:32:02,276 --> 00:32:04,739 uh, soft drinks, sweet drinks. 451 00:32:04,906 --> 00:32:07,742 She kept needing smoothies, juices, all the time. 452 00:32:07,779 --> 00:32:10,665 But only after Bell was born? 453 00:32:10,881 --> 00:32:12,120 Mm. 454 00:32:12,259 --> 00:32:13,585 Did the birth go OK? 455 00:32:13,645 --> 00:32:14,828 Yeah. 456 00:32:14,906 --> 00:32:17,385 I mean, it took the doctor four goes to get the epidural in 457 00:32:17,448 --> 00:32:20,069 but after that, it went fine. 458 00:32:21,400 --> 00:32:23,479 And what'd Sherry's psychiatrist say? 459 00:32:23,588 --> 00:32:27,265 We couldn't afford a psych. We just went to the local clinic. 460 00:32:27,611 --> 00:32:31,185 And the GP prescribed Quint... 461 00:32:31,364 --> 00:32:32,594 Quin... 462 00:32:32,666 --> 00:32:34,906 - Quetiapine? - Yeah. 463 00:32:36,431 --> 00:32:38,953 I'm afraid there wasn't any in her system. 464 00:32:43,303 --> 00:32:44,945 She stopped taking that too? 465 00:32:45,057 --> 00:32:48,417 I'm not sure that's what caused Sherry's behaviour at the cafe. 466 00:32:50,139 --> 00:32:53,122 What am I gonna tell Bell when's she older? 467 00:32:53,495 --> 00:32:56,406 That the police had to shoot Mummy because she was crazy? 468 00:32:56,488 --> 00:32:58,408 It's OK, Bell. 469 00:33:17,127 --> 00:33:18,409 You had me followed. 470 00:33:18,477 --> 00:33:20,585 No, I told you we were watching out for you. 471 00:33:20,871 --> 00:33:23,631 What the hell were you doing at Sherry Diallo's house? 472 00:33:24,466 --> 00:33:26,149 Look, I saw the footage of the shooting. 473 00:33:26,186 --> 00:33:29,924 Yeah, we've all seen the footage, and it's a tragedy. 474 00:33:31,105 --> 00:33:33,504 And not just what happened to that poor young woman 475 00:33:33,911 --> 00:33:35,225 but also for that young copper 476 00:33:35,314 --> 00:33:38,305 who had to do one of the hardest things any of us have to do. 477 00:33:38,389 --> 00:33:40,305 I hope you're not starting some kind of witch-hunt. 478 00:33:40,364 --> 00:33:41,665 No! 479 00:33:42,142 --> 00:33:46,828 Look, the victim looked like she had some kind of psychotic episode 480 00:33:46,955 --> 00:33:51,309 but her lifelong diagnosis was anxiety, not psychosis. 481 00:33:51,367 --> 00:33:53,727 - So, I... - You do know you're not working? 482 00:33:54,426 --> 00:33:56,305 Yeah, I know. 483 00:33:56,666 --> 00:33:59,731 - I'm not allowed back until... - Until you have a psych assessment. 484 00:34:05,407 --> 00:34:08,705 - I don't have anxiety or psychosis. - Look, mate, I get it. 485 00:34:08,939 --> 00:34:10,513 Not wanting to have a psych assessment? 486 00:34:10,550 --> 00:34:12,048 I mean, guys like us, 487 00:34:12,085 --> 00:34:13,785 we don't want to admit we're scared of dying. 488 00:34:13,852 --> 00:34:15,336 I'm not scared of dying! 489 00:34:15,420 --> 00:34:18,865 And guys like us get better by getting back to the job. 490 00:34:19,628 --> 00:34:22,868 Hey, you need to pass that psych assessment. 491 00:34:24,744 --> 00:34:26,943 So, here's what you say. 492 00:34:27,451 --> 00:34:29,291 Are you serious? 493 00:34:29,905 --> 00:34:33,146 When they ask you if memories of your shooting are coming back... 494 00:34:33,306 --> 00:34:35,929 - They're not. - you'll be tempted to lie. 495 00:34:35,966 --> 00:34:37,126 Don't. 496 00:34:37,886 --> 00:34:41,088 Say, "Yes, but they're less and less frequent" 497 00:34:41,125 --> 00:34:43,443 "and, frankly, they're becoming a bit boring." 498 00:34:46,453 --> 00:34:48,613 How have you been sleeping? 499 00:34:49,407 --> 00:34:51,106 No worse than before. 500 00:34:51,730 --> 00:34:52,985 Meaning? 501 00:34:53,103 --> 00:34:55,945 Meaning, I used to sleep about four hours a night. 502 00:34:56,010 --> 00:34:58,225 I still sleep about four hours a night. 503 00:34:58,262 --> 00:34:59,984 How do you feel about returning to work? 504 00:35:00,528 --> 00:35:01,785 Fine. 505 00:35:01,867 --> 00:35:03,425 Good. Excited. 506 00:35:03,570 --> 00:35:05,988 And about reconnecting with your workmates? 507 00:35:06,082 --> 00:35:07,513 Great. 508 00:35:07,586 --> 00:35:08,865 Happy. 509 00:35:08,997 --> 00:35:10,298 Except Fairley. 510 00:35:10,386 --> 00:35:12,665 Sorry? Fairly... happy. 511 00:35:13,017 --> 00:35:14,825 I'm looking forward. 512 00:35:14,952 --> 00:35:16,385 Excellent. 513 00:35:16,586 --> 00:35:18,465 Well, that's just about it. 514 00:35:18,502 --> 00:35:19,549 Good. 515 00:35:19,586 --> 00:35:21,506 Have you been remembering your shooting? 516 00:35:23,268 --> 00:35:26,425 Have thoughts of it come into your mind uninvited? 517 00:35:26,783 --> 00:35:29,063 Images you just can't get rid of? 518 00:35:31,535 --> 00:35:32,995 Yes. 519 00:35:33,818 --> 00:35:36,289 But they're less and less frequent 520 00:35:36,326 --> 00:35:40,036 and... quite frankly, they're becoming a bit boring. 521 00:35:52,226 --> 00:35:55,128 - Nichols? - We found the bullet that shot you. 522 00:35:55,226 --> 00:35:57,345 Its trajectory dropped pretty quick after... 523 00:35:57,509 --> 00:35:58,865 Well, you slowed it down. 524 00:35:59,000 --> 00:36:01,374 - .276. - Rare calibre. 525 00:36:01,474 --> 00:36:03,515 Yeah, which means it's a rare gun. 526 00:36:03,665 --> 00:36:05,025 So, you found it? 527 00:36:05,300 --> 00:36:08,443 Found it, and the bloke who bought it. 528 00:36:08,675 --> 00:36:11,114 Harrow, this is a favour. 529 00:36:11,583 --> 00:36:15,623 You don't get to say anything or do anything, OK? 530 00:36:16,696 --> 00:36:18,456 OK. 531 00:36:20,363 --> 00:36:22,522 So, Brendan, you arrived at the park. 532 00:36:23,043 --> 00:36:24,448 Then what happened? 533 00:36:24,527 --> 00:36:27,294 - You don't have to answer. - Mate, it's alright. 534 00:36:27,786 --> 00:36:31,985 I parked me car and I checked that there's no-one about. 535 00:36:32,396 --> 00:36:34,587 Then I got the gun I just bought out of the boot. 536 00:36:34,624 --> 00:36:35,743 This Garand? 537 00:36:35,795 --> 00:36:38,057 - My client doesn't have to... - Mate, I've told you, it's alright. 538 00:36:38,380 --> 00:36:40,461 - You remember this guy? - You can continue, Brendan. 539 00:36:40,497 --> 00:36:42,652 Yeah. That one. 540 00:36:42,726 --> 00:36:44,448 Vaguely. 541 00:36:44,710 --> 00:36:47,106 Sss... Skyde? 542 00:36:47,144 --> 00:36:50,465 Skene. Brendan Skene. 543 00:36:51,117 --> 00:36:53,185 He poisoned someone? 544 00:36:53,558 --> 00:36:57,118 Yeah, slipped rat poison into his annoying neighbour's porridge. 545 00:36:58,822 --> 00:37:01,677 The park was dark, right? 546 00:37:01,714 --> 00:37:04,809 So, I made my way down to the shore and I found a spot. 547 00:37:04,846 --> 00:37:06,530 I had a clear view of his boat. 548 00:37:07,351 --> 00:37:09,969 I just waited until he was on deck 549 00:37:10,191 --> 00:37:11,439 and I shot him. 550 00:37:11,495 --> 00:37:12,823 Shot who? 551 00:37:12,860 --> 00:37:14,225 Daniel Harrow. 552 00:37:14,404 --> 00:37:16,025 Why did you shoot Dr Harrow? 553 00:37:16,594 --> 00:37:18,987 'Cause he proved it was me who put the Ratsak 554 00:37:19,024 --> 00:37:20,664 in that idiot's breakfast. 555 00:37:21,626 --> 00:37:24,465 If it weren't for him, I would have got away with it. 556 00:37:24,502 --> 00:37:26,784 Instead, I done 11 years. 557 00:37:28,463 --> 00:37:30,342 I done 11 years. 558 00:37:30,692 --> 00:37:32,852 I shot him, alright?! 559 00:37:33,664 --> 00:37:35,184 Can I get some water? 560 00:37:35,946 --> 00:37:38,775 Interview paused 2:26pm. 561 00:37:42,343 --> 00:37:46,298 You can, uh, thank me whenever you're ready. 562 00:37:48,573 --> 00:37:51,613 - Thank you. - You can go home and relax now. 563 00:37:52,186 --> 00:37:53,675 It's over. 564 00:38:02,501 --> 00:38:04,061 I'm sorry. 565 00:38:09,367 --> 00:38:10,886 Dr Harrow? 566 00:38:11,141 --> 00:38:12,941 All done? 567 00:38:30,757 --> 00:38:32,357 So, did you peek? 568 00:38:33,136 --> 00:38:34,735 - No. - Really? 569 00:38:34,948 --> 00:38:37,065 The Daniel Harrow I know would have looked. 570 00:38:37,249 --> 00:38:40,058 The Daniel Harrow you know got himself shot. 571 00:38:45,616 --> 00:38:49,695 What were you afraid that she'd discover in that head of yours? 572 00:38:50,234 --> 00:38:53,174 That the person I am might stop me doing the thing 573 00:38:53,229 --> 00:38:55,469 that makes me the person I am. 574 00:38:56,401 --> 00:38:58,389 - So, do you want to see? - Yeah. 575 00:38:58,426 --> 00:39:00,145 Good. You can't. 576 00:39:00,328 --> 00:39:03,848 But you can clear up your desk and you can resume work on Monday. 577 00:39:13,701 --> 00:39:15,564 Drop the knife! Drop the knife! 578 00:39:15,601 --> 00:39:16,881 She took my drink! 579 00:39:16,918 --> 00:39:17,971 I need my drink! 580 00:39:18,008 --> 00:39:19,341 I need it! I need it! 581 00:39:19,378 --> 00:39:20,901 Drop the knife right now! Taser! 582 00:39:21,120 --> 00:39:22,720 Taser! 583 00:39:28,339 --> 00:39:30,419 It's not in there anymore. 584 00:39:30,906 --> 00:39:34,027 Her brain. It's with the rest of her organs. 585 00:39:35,438 --> 00:39:37,478 Neat sutures, by the way. 586 00:39:39,607 --> 00:39:41,847 What sort of doctor were you? 587 00:39:43,746 --> 00:39:46,271 You think I missed something in her autopsy? 588 00:39:48,991 --> 00:39:50,470 I do. 589 00:39:50,733 --> 00:39:52,413 But I don't know what. 590 00:39:54,470 --> 00:39:57,469 Alright. Illuminate me. 591 00:39:57,696 --> 00:39:59,595 Sherry Diallo was drinking. 592 00:39:59,703 --> 00:40:01,267 There was no alcohol in her system. 593 00:40:01,330 --> 00:40:03,980 No, no, no, drinking water, soft drinks, a lot. 594 00:40:04,066 --> 00:40:06,705 According to her husband, she was thirsty all the time. 595 00:40:07,185 --> 00:40:10,090 Polydipsia. Unquenchable thirst. 596 00:40:10,249 --> 00:40:12,465 That explains her low blood sodium levels. 597 00:40:12,862 --> 00:40:16,262 She attacked that woman outside the cafe for taking her drink. 598 00:40:17,436 --> 00:40:18,777 Now according to her husband, 599 00:40:18,866 --> 00:40:22,585 this odd behaviour started three months ago. 600 00:40:23,054 --> 00:40:25,094 When her new baby was born. 601 00:40:28,546 --> 00:40:30,305 I checked her fluids. 602 00:40:30,443 --> 00:40:32,105 She was off her anti-anxiety meds. 603 00:40:32,441 --> 00:40:33,865 You see, this is what gets me. 604 00:40:33,902 --> 00:40:36,786 If she was off her meds, she should have been exhibiting 605 00:40:36,826 --> 00:40:39,985 signs of acute anxiety, not psychosis. 606 00:40:40,089 --> 00:40:42,469 - So, something changed. - Could it have been a stroke? 607 00:40:43,090 --> 00:40:45,702 I mean, a clot in the hypothalamus could cause behavioural issues. 608 00:40:45,773 --> 00:40:49,498 No. I checked her brain CT. There was no cerebral embolus. 609 00:40:49,706 --> 00:40:52,463 Besides, she was young, healthy, good cholesterol, 610 00:40:52,537 --> 00:40:54,296 no trauma in the arterial system 611 00:40:54,333 --> 00:40:56,904 that could have caused a clot to form and go up to her brain. 612 00:40:56,988 --> 00:40:58,547 Besides, there was no clot. 613 00:40:58,584 --> 00:41:00,652 Unless there was a clot. 614 00:41:04,426 --> 00:41:06,615 - And it dissolved. - Dissolved. 615 00:41:14,507 --> 00:41:16,626 Was it neurosurgery you left? 616 00:41:17,226 --> 00:41:20,009 Which makes it all the more unforgiveable for missing this. 617 00:41:20,216 --> 00:41:23,905 The clot's gone, but there's the degenerated tissue it caused. 618 00:41:24,539 --> 00:41:26,264 And in the hypothalamus. 619 00:41:26,301 --> 00:41:27,582 Emotions. Behaviour. 620 00:41:27,619 --> 00:41:28,905 Thirst. 621 00:41:29,351 --> 00:41:31,058 And this could be three months old. 622 00:41:31,095 --> 00:41:33,095 Which is when her baby was born. 623 00:41:34,349 --> 00:41:36,588 What are you thinking caused the embolism? 624 00:41:36,625 --> 00:41:40,889 Well, Sherry's husband did say she had trouble with her epidural. 625 00:41:41,557 --> 00:41:43,091 Doesn't make sense. 626 00:41:43,258 --> 00:41:45,090 A clot caused by a spinal catheter 627 00:41:45,127 --> 00:41:47,007 would have been trapped by the lungs. 628 00:41:48,461 --> 00:41:50,061 Or the heart. 629 00:41:53,168 --> 00:41:55,647 Here's the path of the bullet 630 00:41:55,684 --> 00:41:59,345 entering just below the pulmonary trunk. 631 00:41:59,727 --> 00:42:02,256 Through the tricuspid valve, exiting right atrium. 632 00:42:02,306 --> 00:42:05,265 Mm. A lot of damage from the bullet. 633 00:42:05,463 --> 00:42:08,910 Which explains why no-one saw this. 634 00:42:08,983 --> 00:42:11,183 A hole in her heart's septal tissue. 635 00:42:12,672 --> 00:42:14,831 That's what I missed. 636 00:42:15,213 --> 00:42:17,773 She probably had it her whole life. 637 00:42:19,096 --> 00:42:22,255 But it's how the clot got from her spine to her brain. 638 00:42:22,519 --> 00:42:24,660 The bullet killed her, 639 00:42:24,697 --> 00:42:27,342 but that's what set the dominoes falling. 640 00:42:28,457 --> 00:42:30,777 That's her real cause of death. 641 00:42:35,053 --> 00:42:36,576 Mm. 642 00:42:48,714 --> 00:42:50,434 A blood clot? 643 00:42:50,727 --> 00:42:52,585 Sherry wanted the epidural. 644 00:42:53,051 --> 00:42:56,065 She asked me if I thought it was a good idea and I said, 645 00:42:56,519 --> 00:43:00,385 "Babe, anything that stops you being in pain." 646 00:43:00,560 --> 00:43:02,625 It wasn't just the epidural. 647 00:43:03,162 --> 00:43:05,465 No-one knew that she had that little hole in her heart. 648 00:43:05,607 --> 00:43:10,000 At least I can tell Bella that her mum wasn't crazy. 649 00:43:14,406 --> 00:43:16,086 Thanks for seeing me. 650 00:43:17,583 --> 00:43:19,143 No problem. 651 00:43:20,621 --> 00:43:22,381 You want to shut the door? 652 00:43:27,169 --> 00:43:29,465 - Have a seat. - I'm OK to stand. 653 00:43:29,789 --> 00:43:32,305 Alright. How can I help? 654 00:43:32,766 --> 00:43:35,900 I made mistakes in my first autopsy here. 655 00:43:36,608 --> 00:43:38,647 Sherry Diallo? 656 00:43:38,971 --> 00:43:40,988 Well, I read your report, 657 00:43:41,025 --> 00:43:44,145 and to my mind, you did a really thorough job. 658 00:43:44,670 --> 00:43:46,705 You not only determined cause of death, 659 00:43:46,742 --> 00:43:48,627 you determined why that poor young woman 660 00:43:48,664 --> 00:43:50,425 was suffering her behavioural problems. 661 00:43:50,513 --> 00:43:54,203 But I only determined those because of your Dr Harrow. 662 00:43:54,351 --> 00:43:56,791 Ah, OK. Now I insist you sit. 663 00:43:59,744 --> 00:44:03,423 You know, you can learn a lot from your uncle. 664 00:44:04,028 --> 00:44:06,228 And as for Harrow, well... 665 00:44:08,278 --> 00:44:10,701 I don't approve of his methods, I don't. 666 00:44:10,998 --> 00:44:13,472 But I do approve of his results. 667 00:44:13,861 --> 00:44:15,189 And he's going to be around, 668 00:44:15,226 --> 00:44:18,670 so it's up to you whether you want to learn from him or not, 669 00:44:18,857 --> 00:44:21,639 - OK? - Yes. 670 00:44:24,605 --> 00:44:25,971 Yeah. 671 00:44:35,950 --> 00:44:37,556 What's going on? 672 00:44:37,903 --> 00:44:41,130 I'm afraid your shooter's not going back to jail. 673 00:44:41,852 --> 00:44:44,665 Brendan Skene, found dead in his cell. 674 00:44:44,809 --> 00:44:46,725 Apparently, he had severe Type-2 diabetes 675 00:44:46,762 --> 00:44:49,248 and didn't tell the watch-house he needed insulin. 676 00:44:49,784 --> 00:44:52,743 Diabetes? Why didn't he tell? 677 00:44:53,004 --> 00:44:54,136 Well, maybe he didn't want to do 678 00:44:54,186 --> 00:44:56,705 another 11 years for attempted murder. 679 00:44:57,306 --> 00:44:59,572 Cataracts. Grade two or three. 680 00:44:59,722 --> 00:45:01,207 You know, you should be grateful. 681 00:45:01,358 --> 00:45:04,583 If his eyesight was any better, it might be you in this body bag. 682 00:45:05,600 --> 00:45:09,080 Anyway, saves us all a trial. 683 00:45:15,830 --> 00:45:17,270 Hey? 684 00:45:17,714 --> 00:45:19,085 Are you OK? 685 00:45:19,166 --> 00:45:20,645 Yeah. Fine. 686 00:45:20,791 --> 00:45:22,193 What's up with you? 687 00:45:22,326 --> 00:45:23,686 Fairley... 688 00:45:24,426 --> 00:45:26,505 Oh, did you tell him I was on his computer? 689 00:45:26,692 --> 00:45:31,555 Listen, you know how Fairley likes to rehearse his speeches? 690 00:45:32,353 --> 00:45:34,592 If you tell him I gave you this, 691 00:45:34,895 --> 00:45:38,549 I will start singing along to your records. 692 00:46:17,140 --> 00:46:18,473 That's... that's enough! 693 00:46:21,796 --> 00:46:23,516 And... rolling. 694 00:46:25,314 --> 00:46:28,531 Dr Daniel Harrow was... 695 00:46:29,749 --> 00:46:33,709 well, he was an extraordinary pathologist. 696 00:46:34,426 --> 00:46:37,293 He was intuitive, 697 00:46:37,847 --> 00:46:41,381 dedicated and inventive, 698 00:46:41,682 --> 00:46:45,658 and committed to giving a voice to those who had lost theirs. 699 00:46:47,128 --> 00:46:50,728 But... he was also my friend. 700 00:46:52,467 --> 00:46:54,387 And, uh... 701 00:46:55,621 --> 00:46:56,789 And I... 702 00:46:56,897 --> 00:46:58,176 Oh... 703 00:46:58,573 --> 00:47:00,163 We'll just pick this up later, shall we? 704 00:47:00,200 --> 00:47:02,999 - Yeah. Yeah, we'll fix it. - Right. 705 00:47:09,821 --> 00:47:11,726 - Hi. - Hi. 706 00:47:12,239 --> 00:47:14,678 Sorry it's taken a while for me to call back. 707 00:47:14,774 --> 00:47:16,694 I've been working and stuff. 708 00:47:16,856 --> 00:47:19,505 - And you've got yourselves a flat. - Yeah. 709 00:47:19,635 --> 00:47:21,665 When we're settled, I'll invite you over. 710 00:47:22,193 --> 00:47:23,526 What about you? 711 00:47:23,629 --> 00:47:25,788 I heard the police got the guy who shot you. 712 00:47:26,004 --> 00:47:27,444 They did. 713 00:47:28,406 --> 00:47:30,205 He died in custody. 714 00:47:30,668 --> 00:47:32,589 Well, that means I don't have to kill him. 715 00:47:32,702 --> 00:47:34,505 No. 716 00:47:34,812 --> 00:47:36,313 Karma did the job. 717 00:47:36,672 --> 00:47:39,312 I didn't think you believed in stuff like that. 718 00:47:41,173 --> 00:47:43,693 I'm not sure what to believe anymore. 719 00:47:44,535 --> 00:47:45,975 What's wrong? 720 00:47:47,277 --> 00:47:49,437 Nothing. Nothing. 721 00:47:50,313 --> 00:47:52,792 - How's Callan? - He's good. 722 00:47:53,312 --> 00:47:56,065 He's out, working and stuff. 723 00:47:56,621 --> 00:47:58,501 Busking, I guess. 724 00:48:00,387 --> 00:48:01,935 And are you OK? 725 00:48:02,000 --> 00:48:04,545 Yeah, I'm... I'm fine. 726 00:48:05,364 --> 00:48:06,656 And you? 727 00:48:06,693 --> 00:48:08,893 If you're fine, then so am I. 728 00:48:10,358 --> 00:48:11,582 OK. 729 00:48:11,619 --> 00:48:14,278 Well... goodnight. 730 00:48:14,516 --> 00:48:15,914 Goodnight. 731 00:48:56,709 --> 00:48:57,857 Hello? 732 00:48:57,946 --> 00:48:59,706 Did you like my flowers? 733 00:49:02,372 --> 00:49:03,674 Who is this? 734 00:49:03,826 --> 00:49:07,029 This is the man who left those beautiful blood-red roses. 735 00:49:07,106 --> 00:49:08,884 You know, the 'Mister Lincoln's. 736 00:49:11,250 --> 00:49:12,448 Who is this? 737 00:49:12,506 --> 00:49:15,869 Dr Harrow, please, where's the fun in that? 738 00:49:20,399 --> 00:49:23,145 You left me flowers because you heard I was shot. 739 00:49:23,209 --> 00:49:26,769 No, I left you flowers because I'm the one who shot you. 740 00:49:28,840 --> 00:49:32,880 Unfortunately, my friend, the man who shot me has been arrested. 741 00:49:32,986 --> 00:49:36,185 Yes, yes, found, arrested 742 00:49:36,321 --> 00:49:39,030 and has perished in Her Majesty's care. 743 00:49:41,960 --> 00:49:44,654 There are a lot of people who know I've been shot 744 00:49:44,691 --> 00:49:46,505 and who'd like me to feel a bit anxious, 745 00:49:46,593 --> 00:49:48,426 but, frankly, I'm not in the mood. 746 00:49:48,494 --> 00:49:52,814 But you are in the mood for another glass of Crianza Tempranillo. 747 00:49:57,266 --> 00:49:59,491 - Where are you? - Don't worry. 748 00:49:59,528 --> 00:50:02,425 I'm not gonna shoot you again. Not tonight. 749 00:50:02,900 --> 00:50:05,407 I'm glad I didn't kill you with my first shot. 750 00:50:05,466 --> 00:50:08,499 Seeing you there, in your hospital bed, 751 00:50:08,610 --> 00:50:12,282 your bedside table covered with missives of affection 752 00:50:12,385 --> 00:50:14,185 from those who care for you, 753 00:50:14,620 --> 00:50:18,625 because now I have the chance to do more than kill you once. 754 00:50:18,731 --> 00:50:21,165 Now I will take away 755 00:50:21,202 --> 00:50:22,821 everything that you hold dear, 756 00:50:22,871 --> 00:50:24,316 everything you love, 757 00:50:24,353 --> 00:50:27,486 everything that makes your life worth living. 758 00:50:30,057 --> 00:50:32,111 Hands! Hands behind your head! 759 00:50:32,306 --> 00:50:33,745 Drop the backpack. Step away from it. 760 00:50:33,846 --> 00:50:37,025 And once I've done that, then I will kill you. 761 00:50:37,074 --> 00:50:38,562 And I promise you, 762 00:50:38,599 --> 00:50:41,629 when that happens, you won't want to live. 763 00:50:42,093 --> 00:50:43,469 Before I ask you any questions, 764 00:50:43,506 --> 00:50:45,745 I must tell you, you have the right to remain silent. 765 00:50:46,054 --> 00:50:47,672 So, get ready, Dr Harrow. 766 00:50:47,742 --> 00:50:51,474 And you remember, everything you hold dear. 767 00:50:59,864 --> 00:51:03,108 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 768 00:51:03,946 --> 00:51:05,865 Next on Harrow... 769 00:51:05,933 --> 00:51:08,568 Your daughter broke the law and she's going to have to pay. 770 00:51:08,695 --> 00:51:11,785 I think someone did this to you to get to me. 771 00:51:11,858 --> 00:51:13,945 - Do you know who? - I'm going to find out. 772 00:51:14,437 --> 00:51:16,093 Think about what you're suggesting. 773 00:51:16,130 --> 00:51:18,689 - That Skene was a patsy? - I know. It sounds crazy. 774 00:51:18,826 --> 00:51:20,545 When did you sleep with Grace? 775 00:51:20,678 --> 00:51:23,225 We decided to keep things strictly professional. 776 00:51:23,535 --> 00:51:25,665 Who goes BASE-jumping and doesn't pull their chute? 777 00:51:25,757 --> 00:51:27,955 I don't know. But those guys were pros. 778 00:51:28,056 --> 00:51:29,577 Or maybe they were just unlucky. 55564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.