All language subtitles for Harrow.S02E01.720p.HDTV.x264-CBFM[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:06,140 SIMON: Did you kill Robert Quinn? Yes. 2 00:00:06,200 --> 00:00:07,260 Why? 3 00:00:07,320 --> 00:00:11,060 You molested her. You abused my little girl! 4 00:00:11,120 --> 00:00:12,460 She knew what she wanted. 5 00:00:13,440 --> 00:00:15,140 (CHOKES) 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,220 And now I knew Fern's secret, 7 00:00:17,280 --> 00:00:20,180 I couldn't face the chance of being in jail. 8 00:00:20,240 --> 00:00:23,020 I wanted to be there for her. 9 00:00:23,080 --> 00:00:24,740 So, I got to work. 10 00:00:24,800 --> 00:00:25,980 Does Mum know? 11 00:00:27,040 --> 00:00:29,660 Oh, well, that's not even bloody close, is it? 12 00:00:29,720 --> 00:00:31,140 They didn't cut that bone. 13 00:00:31,200 --> 00:00:32,820 HARROW: You shouldn't have interfered! 14 00:00:32,880 --> 00:00:34,260 SIMON: You made your choice and so did I. 15 00:00:34,320 --> 00:00:35,500 Now we're in it together. 16 00:00:35,560 --> 00:00:37,100 So, don't lie to me again. 17 00:00:37,160 --> 00:00:39,420 (BULLET WHIZZES, WINE GLASS SHATTERS) 18 00:00:55,360 --> 00:00:59,020 (MUFFLED SIRENS) 19 00:01:04,440 --> 00:01:06,140 MAN: Call ahead and get blood ready. 20 00:01:06,200 --> 00:01:07,660 ('BLOOD' BY ALGIERS PLAYS) 21 00:01:07,720 --> 00:01:11,660 (SLOWLY) That was very expensive wine... 22 00:01:11,720 --> 00:01:13,420 WOMAN: You're OK. Stay with us. 23 00:01:13,480 --> 00:01:15,580 Keep the pressure on. He's losing a lot of blood. 24 00:01:15,640 --> 00:01:17,140 Hang in there, mate. 25 00:01:19,360 --> 00:01:22,060 How many bullet wounds? One. But it's a bad one. 26 00:01:22,120 --> 00:01:24,100 # For all your love of soma... # 27 00:01:24,160 --> 00:01:25,660 Oh, my God! Daniel...Daniel... 28 00:01:25,720 --> 00:01:27,780 WOMAN: Please, we have to get him in straightaway. 29 00:01:27,840 --> 00:01:29,780 # All my blood's in vain 30 00:01:31,160 --> 00:01:33,460 # You say your history's over... # 31 00:01:33,520 --> 00:01:35,220 Try to get an art-line in. 32 00:01:35,280 --> 00:01:38,100 He's lost too much. Into Trauma Bypass. 33 00:01:38,160 --> 00:01:40,260 (MACHINES BEEP) 34 00:01:40,320 --> 00:01:42,500 I think his hepatic vein's been hit. 35 00:01:42,560 --> 00:01:44,820 We need five units of O neg now. Right now! 36 00:01:44,880 --> 00:01:46,500 BP's dropping. We're losing him! 37 00:01:46,560 --> 00:01:48,380 # All my blood's in vain... (RAPID BEEPING) 38 00:01:50,000 --> 00:01:52,660 # It's gone too far to change 39 00:01:52,720 --> 00:01:55,060 (RAIN PATTERS) 40 00:01:55,120 --> 00:01:57,980 # All my blood is in vain 41 00:01:59,800 --> 00:02:04,500 # Flash across your screen 42 00:02:04,560 --> 00:02:07,660 # Got you in their hand 43 00:02:09,560 --> 00:02:14,100 # 15 minutes of freedom 44 00:02:14,160 --> 00:02:17,060 # Still three-fifths a man... # (SONG FADES) 45 00:02:39,400 --> 00:02:41,900 Hell is very floral. 46 00:02:45,400 --> 00:02:47,700 You're assuming hell would have you. 47 00:02:47,760 --> 00:02:50,340 Well, you're here. 48 00:02:50,400 --> 00:02:52,420 I'm beginning to wonder why. 49 00:02:53,840 --> 00:02:56,140 Do you want water, juice? 50 00:02:56,200 --> 00:02:57,940 Whisky. 51 00:02:58,000 --> 00:02:59,460 Sorry. 52 00:02:59,520 --> 00:03:01,940 It's contraindicated by the morphine. 53 00:03:03,240 --> 00:03:05,420 Morphine? Mm-hm. 54 00:03:05,480 --> 00:03:07,700 You were in an induced coma. 55 00:03:07,760 --> 00:03:10,620 So, if it was attention you were after, you missed it all. 56 00:03:12,120 --> 00:03:15,620 Well, at least someone has a sense of humour. 57 00:03:15,680 --> 00:03:17,620 'Mister Lincoln' roses. 58 00:03:19,040 --> 00:03:20,980 'Cause I was shot, too. 59 00:03:22,080 --> 00:03:23,580 Clean through, apparently. 60 00:03:23,640 --> 00:03:25,740 You...no longer have a gall bladder. 61 00:03:25,800 --> 00:03:27,460 Oh... 62 00:03:27,520 --> 00:03:29,620 I was rather attached to that. 63 00:03:31,320 --> 00:03:33,500 So, what happened? 64 00:03:33,560 --> 00:03:37,780 I imagine I rubbed someone up the wrong way. 65 00:03:37,840 --> 00:03:39,260 Hard to believe. 66 00:03:40,880 --> 00:03:42,740 Do you know who? 67 00:03:47,400 --> 00:03:49,340 I have no idea. 68 00:04:47,360 --> 00:04:49,660 (CHUCKLES) 69 00:04:51,360 --> 00:04:53,140 Pretty funny, isn't it? 70 00:04:54,080 --> 00:04:55,380 (CHUCKLES) Oh... 71 00:04:55,440 --> 00:04:56,620 Come here... 72 00:04:56,680 --> 00:04:57,620 Ooh! 73 00:04:57,680 --> 00:04:59,340 Ahh! Ooh-ooh-ooh! I'm sorry. 74 00:04:59,400 --> 00:05:01,420 That's OK. It's OK. It's OK. 75 00:05:08,120 --> 00:05:10,140 What happened, Dad? 76 00:05:11,600 --> 00:05:14,460 It was probably just an accident. 77 00:05:14,520 --> 00:05:16,420 Someone shooting on the river. 78 00:05:17,440 --> 00:05:20,180 I'm sorry I had you worried. 79 00:05:22,000 --> 00:05:25,100 I, uh...I tried calling your mum. 80 00:05:27,160 --> 00:05:28,900 She'll be OK now. 81 00:05:29,880 --> 00:05:31,380 We both will be. 82 00:05:32,400 --> 00:05:35,420 I'm on my way to work, so I can't stay. 83 00:05:36,800 --> 00:05:38,340 I love you. 84 00:05:39,680 --> 00:05:41,460 I love you too, bub. 85 00:05:55,200 --> 00:05:58,580 It wasn't an accident... 86 00:05:58,640 --> 00:06:00,940 ..was it? 87 00:06:01,000 --> 00:06:02,740 Someone tried to kill you. 88 00:06:04,520 --> 00:06:06,700 The police will find out who. 89 00:06:15,440 --> 00:06:17,300 Shouldn't you be in bed? 90 00:06:17,360 --> 00:06:19,860 Shouldn't you be chasing people who like to shoot pathologists? 91 00:06:19,920 --> 00:06:21,540 "A" pathologist. 92 00:06:21,600 --> 00:06:23,540 You didn't happen to see your shooter, did you? 93 00:06:23,600 --> 00:06:25,540 I'm afraid not. It was dark. 94 00:06:25,600 --> 00:06:27,020 Right. No death threats? 95 00:06:27,080 --> 00:06:28,420 No anonymous warnings? 96 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 No-one you pissed off... 97 00:06:30,680 --> 00:06:32,660 (CHUCKLES) ..lately? 98 00:06:35,120 --> 00:06:37,500 Soroya Dass wasn't happy with me. 99 00:06:37,560 --> 00:06:40,260 Soroya Dass was boarding a flight to Melbourne at the time you were shot. 100 00:06:44,840 --> 00:06:47,140 Will you pay me back like last time? 101 00:06:47,200 --> 00:06:48,660 Unbelievable. 102 00:06:48,720 --> 00:06:50,660 So, do you have any suspects? 103 00:06:51,800 --> 00:06:54,460 Harrow, the list of people who'd like to shoot you 104 00:06:54,520 --> 00:06:56,260 would stretch from here to Hobart. 105 00:06:56,320 --> 00:06:57,900 And I'd be on top of that list myself, 106 00:06:57,960 --> 00:06:59,420 were I not in charge of this case 107 00:06:59,480 --> 00:07:01,420 which, quite frankly, I need like a third armpit. 108 00:07:01,480 --> 00:07:04,940 Oh, I am sorry. I didn't plan on getting shot. 109 00:07:11,320 --> 00:07:13,060 So, what about ballistics? 110 00:07:13,120 --> 00:07:15,020 Well, we haven't found the bullet. We're looking. 111 00:07:15,080 --> 00:07:18,380 So, to recap - you have no bullet, no witnesses, no theories and no leads. 112 00:07:18,440 --> 00:07:19,580 I feel very safe. 113 00:07:19,640 --> 00:07:21,980 Look, we're watching your boat, your phone, your email, 114 00:07:22,040 --> 00:07:23,580 and we are watching you. 115 00:07:23,640 --> 00:07:25,460 And no-one's had another tilt at you. 116 00:07:25,520 --> 00:07:27,060 And are my family alright? 117 00:07:27,120 --> 00:07:28,620 We're watching them too. 118 00:07:29,640 --> 00:07:31,420 So, what am I supposed to do? 119 00:07:31,480 --> 00:07:33,380 Look, just... 120 00:07:33,440 --> 00:07:36,340 ..go to bed and let us do our job. 121 00:07:38,800 --> 00:07:40,660 (SIGHS) 122 00:07:50,560 --> 00:07:53,420 Sam, tell the divers to look further back. 123 00:08:12,160 --> 00:08:16,900 (SIREN WAILS OUTSIDE) 124 00:08:23,240 --> 00:08:25,300 (BULLET WHIZZES, GLASS SHATTERS) 125 00:08:31,560 --> 00:08:36,020 (PHONE RINGS) 126 00:08:40,120 --> 00:08:41,500 Hi. 127 00:08:41,560 --> 00:08:44,140 STEPHANIE: Daniel. Hi. 128 00:08:44,200 --> 00:08:47,140 It's raining. You can't sleep when it rains. 129 00:08:47,200 --> 00:08:48,860 Your memory's OK, then. 130 00:08:49,840 --> 00:08:51,540 Everything's OK. 131 00:08:52,960 --> 00:08:55,060 I thought you might come visit. 132 00:08:56,360 --> 00:08:58,180 I spoke to Fern. 133 00:09:00,360 --> 00:09:02,580 While you were in surgery. She... 134 00:09:04,680 --> 00:09:06,580 ..she told me what happened. 135 00:09:06,640 --> 00:09:08,540 She told me everything. 136 00:09:08,600 --> 00:09:10,140 About Robert. 137 00:09:10,200 --> 00:09:12,180 What he did and what you... 138 00:09:16,840 --> 00:09:19,220 I don't know what to say to you. I... 139 00:09:21,560 --> 00:09:24,380 Dan, I...I... 140 00:09:26,480 --> 00:09:29,100 ..I'm so grateful for what you did... 141 00:09:30,160 --> 00:09:32,260 ..for our daughter, but... 142 00:09:34,320 --> 00:09:36,940 (SIGHS) ..I don't know what to think about you. 143 00:09:37,000 --> 00:09:39,940 You don't have to think anything. 144 00:09:40,000 --> 00:09:41,780 I wanted to see you. I just... 145 00:09:41,840 --> 00:09:44,700 I...I don't think I can yet, but I'm... 146 00:09:44,760 --> 00:09:46,500 ..I'm glad that you're OK. 147 00:10:05,800 --> 00:10:08,580 SIMON: I told you doctors make the worst patients. 148 00:10:10,120 --> 00:10:12,260 Have you actually been discharged? 149 00:10:18,520 --> 00:10:20,180 (LOUD CRUNCHING) 150 00:10:20,240 --> 00:10:22,460 It's one thing to nearly die. 151 00:10:22,520 --> 00:10:24,660 It's another to hear you killing my car. 152 00:10:24,720 --> 00:10:27,060 Have you been using the rest of my belongings, too? 153 00:10:27,120 --> 00:10:28,300 No. 154 00:10:28,360 --> 00:10:30,100 I mean, you know, I went through your albums, 155 00:10:30,160 --> 00:10:33,460 picked out the ones I wanted, in case you snuffed it. 156 00:10:33,520 --> 00:10:37,580 I'm kidding. You don't have any albums that I actually want! God! 157 00:10:37,640 --> 00:10:39,020 Is that third? I feel like... 158 00:10:39,080 --> 00:10:40,820 (CRUNCH!) No, that's second, that's second. 159 00:10:49,040 --> 00:10:50,700 Thank you. 160 00:10:51,800 --> 00:10:54,620 I hate being cooped up. Right. 161 00:10:54,680 --> 00:10:57,580 That's why you choose to live in a 35-square-metre floating house. 162 00:10:59,120 --> 00:11:01,900 And Nichols is going to kill me. You should be going to a hotel. 163 00:11:01,960 --> 00:11:05,580 It's fine. Nichols himself said they're watching the boat. 164 00:11:07,120 --> 00:11:09,020 Well, I'm glad you're OK. 165 00:11:09,080 --> 00:11:10,860 You had us worried. 166 00:11:12,120 --> 00:11:14,020 All for nothing. 167 00:11:16,040 --> 00:11:18,340 I'm not finished learning from you yet, you know? 168 00:11:23,840 --> 00:11:26,340 I don't know what the lesson is here. 169 00:11:29,160 --> 00:11:31,740 Call me if you need me. 170 00:11:35,120 --> 00:11:38,780 Oh, and I may have broken your car's tail-light. 171 00:11:38,840 --> 00:11:40,820 Sorry. 172 00:12:16,120 --> 00:12:17,620 (BULLET WHIZZES, WINE GLASS SHATTERS) 173 00:12:42,840 --> 00:12:45,780 (INDISTINCT CHATTER) 174 00:12:47,040 --> 00:12:50,340 ('MURDER IN THE MIND' BY TASH SULTANA PLAYS) 175 00:12:59,440 --> 00:13:01,620 # Tell me 176 00:13:03,120 --> 00:13:08,660 # Do you feel? 177 00:13:08,720 --> 00:13:10,980 # Are you real? 178 00:13:11,800 --> 00:13:14,940 # Do you seem satisfied 179 00:13:15,000 --> 00:13:17,860 # Within yourself? 180 00:13:17,920 --> 00:13:19,940 # Mmm-mmm 181 00:13:20,000 --> 00:13:22,940 # There were some times in my life 182 00:13:23,000 --> 00:13:25,140 # Where I had to cut the strings loose 183 00:13:25,200 --> 00:13:26,700 # I didn't know what to do 184 00:13:26,760 --> 00:13:31,700 # I couldn't see the beautiful world that was in front of you 185 00:13:31,760 --> 00:13:34,860 # And I was begging for forgiveness... # 186 00:13:34,920 --> 00:13:36,580 Not your type? 187 00:13:38,680 --> 00:13:40,300 (GROANS) Married. 188 00:13:40,360 --> 00:13:42,820 Or so stupid he forgot to take off his ring. 189 00:13:42,880 --> 00:13:45,620 No, not my type. 190 00:13:45,680 --> 00:13:47,020 When did yours come off? 191 00:13:48,360 --> 00:13:50,860 (SIGHS) Quite some time ago. 192 00:13:50,920 --> 00:13:54,780 I promise, I'm really only here to drink. 193 00:13:57,840 --> 00:13:59,460 What are you doing? 194 00:13:59,520 --> 00:14:01,220 Deleting the dating app. 195 00:14:01,280 --> 00:14:03,780 If an algorithm can't hit the basic criteria, 196 00:14:03,840 --> 00:14:05,740 I'm better off without it. 197 00:14:05,800 --> 00:14:09,780 Out of curiosity, what were the basic criteria? 198 00:14:09,840 --> 00:14:11,260 Oh... 199 00:14:11,320 --> 00:14:12,940 Must have half a brain... 200 00:14:13,000 --> 00:14:14,460 ..and his own hair. 201 00:14:15,520 --> 00:14:18,700 Must be over six foot, and over his ex. 202 00:14:18,760 --> 00:14:22,180 Not a criminal and definitely not a doctor. 203 00:14:24,680 --> 00:14:26,220 Doesn't sound that hard. 204 00:14:26,280 --> 00:14:28,940 Ah, but the truth is...it is. 205 00:14:29,000 --> 00:14:31,580 Hmm, truth sucks. 206 00:14:38,160 --> 00:14:40,020 What the hell. 207 00:14:40,080 --> 00:14:43,220 Mr Truth Sucks, let's play a game. 208 00:14:43,280 --> 00:14:47,220 We each tell each other four things, but only one is the truth. 209 00:14:47,280 --> 00:14:49,140 Guess wrong, you buy. 210 00:14:50,120 --> 00:14:51,660 I'm game. 211 00:14:53,080 --> 00:14:55,180 I... 212 00:14:55,240 --> 00:14:57,540 ..grew up here. 213 00:14:57,600 --> 00:15:01,740 I'm a political advisor who recently lost her job, 214 00:15:01,800 --> 00:15:05,860 even though I was protecting my former boss from a sexual scandal 215 00:15:05,920 --> 00:15:08,700 involving under 21-year-old male back-up dancers. 216 00:15:09,800 --> 00:15:11,820 I'm allergic to cashews. 217 00:15:11,880 --> 00:15:13,860 And I still have recurring nightmares 218 00:15:13,920 --> 00:15:17,380 about reversing over my King Charles Spaniel, Colonel Mustard, 219 00:15:17,440 --> 00:15:19,220 even though I didn't. 220 00:15:19,280 --> 00:15:20,900 He was killed by a possum. 221 00:15:22,400 --> 00:15:24,580 How big was this possum? 222 00:15:25,960 --> 00:15:29,900 # Every time I fall in love, it happens again 223 00:15:29,960 --> 00:15:33,940 # And I told myself I wouldn't give in 224 00:15:34,000 --> 00:15:37,540 # But I met this crooner with big blue eyes 225 00:15:37,600 --> 00:15:41,140 # And he pulled me in with his lullabies 226 00:15:41,200 --> 00:15:44,900 # I got a man, but you got me 227 00:15:44,960 --> 00:15:48,420 # Tied in knots so I can't see 228 00:15:48,480 --> 00:15:52,140 # Sometimes I ask the God above... (GROANS) 229 00:15:52,200 --> 00:15:55,380 You OK? Absolutely. 230 00:15:56,360 --> 00:15:58,940 # Little love, little love 231 00:15:59,000 --> 00:16:02,540 # Gonna have a little love, little love 232 00:16:02,600 --> 00:16:07,220 # Gonna have a little love, little love 233 00:16:07,280 --> 00:16:11,460 # Am I always gonna have...? # Only here to drink, huh? 234 00:16:11,520 --> 00:16:13,700 # Little love, little love 235 00:16:13,760 --> 00:16:18,100 # Gonna have a little love, little love 236 00:16:18,160 --> 00:16:22,620 # Am I always gonna have a little love? # 237 00:16:27,440 --> 00:16:30,860 (ESPRESSO MACHINE HISSES) 238 00:16:37,400 --> 00:16:39,180 MAN: Medium decaf latte. 239 00:16:45,400 --> 00:16:48,860 (BLENDER WHIRRS) 240 00:16:54,280 --> 00:16:55,660 (SIGHS) 241 00:16:56,640 --> 00:16:58,500 Large fruit frappe. 242 00:16:58,560 --> 00:17:00,500 Oh, no, that's my drink. I ordered a frappe. 243 00:17:00,560 --> 00:17:03,500 No, that's mine! I need it. I need it! 244 00:17:03,560 --> 00:17:05,020 Excuse me. 245 00:17:13,040 --> 00:17:16,060 I don't like being stared at. 246 00:17:17,880 --> 00:17:21,140 I think you may need to get used to it. 247 00:17:21,200 --> 00:17:22,340 Hmm. 248 00:17:22,400 --> 00:17:24,020 (BOAT HORN BLARES NEARBY) 249 00:17:34,080 --> 00:17:36,460 Where did you come from? 250 00:17:36,520 --> 00:17:38,180 Do you like mysteries? 251 00:17:42,680 --> 00:17:44,380 Here's one. 252 00:17:47,600 --> 00:17:50,020 Recent surgery. 253 00:17:50,080 --> 00:17:51,780 Gun running. 254 00:17:51,840 --> 00:17:53,820 Failed circus performer. 255 00:17:53,880 --> 00:17:55,420 Should we lie more? 256 00:17:55,480 --> 00:17:57,100 Would you like to? 257 00:18:00,200 --> 00:18:02,060 (SIGHS) 258 00:18:02,120 --> 00:18:03,820 The truth is... 259 00:18:03,880 --> 00:18:05,260 Mm? 260 00:18:05,320 --> 00:18:08,540 I really am... (ALARMS BEEP) 261 00:18:14,280 --> 00:18:16,900 Can we continue this tonight? Dinner? 262 00:18:18,280 --> 00:18:19,940 Mm-hm. 263 00:18:20,880 --> 00:18:23,940 I have to go. (CHUCKLES) First day. 264 00:18:25,000 --> 00:18:27,220 First day for me too. (GRUNTS) 265 00:18:28,320 --> 00:18:30,700 What are the cabs like around here? 266 00:18:30,760 --> 00:18:32,860 I can give you a lift if you want. 267 00:18:32,920 --> 00:18:36,100 Where are you going? Not far. Middle of the city. 268 00:18:36,160 --> 00:18:38,340 Me too. Turbot Street. 269 00:18:39,640 --> 00:18:41,340 Where in Turbot Street? 270 00:18:42,640 --> 00:18:44,340 83 Turbot Street. 271 00:18:51,120 --> 00:18:53,100 Thank you all for coming. 272 00:18:53,160 --> 00:18:55,140 It's lovely to see... 273 00:18:55,200 --> 00:18:58,020 ..MOST of you here 274 00:18:58,080 --> 00:19:00,980 to make welcome the new member of the QIFM staff, 275 00:19:01,040 --> 00:19:02,580 Dr Grace Molyneux. 276 00:19:02,640 --> 00:19:05,900 We've been looking for another pathologist for some time now, 277 00:19:05,960 --> 00:19:08,940 so I'm really pleased that Dr Molyneux has agreed 278 00:19:09,000 --> 00:19:12,540 to finish her final six months of supervised work here with us. 279 00:19:12,600 --> 00:19:15,420 And I hope, after that, she stays on, 280 00:19:15,480 --> 00:19:17,380 as long as we don't scare her off. 281 00:19:19,520 --> 00:19:21,540 Welcome, Dr Molyneux. 282 00:19:21,600 --> 00:19:23,700 (APPLAUSE) 283 00:19:23,760 --> 00:19:27,220 FAIRLEY: Oops. Oh, hello, hello. 284 00:19:27,280 --> 00:19:29,140 Hell... Hello! 285 00:19:29,200 --> 00:19:32,300 Hello, Grace. You didn't come home last night. 286 00:19:32,360 --> 00:19:33,660 I was worried. 287 00:19:33,720 --> 00:19:35,540 Everything's fine. 288 00:19:35,600 --> 00:19:40,020 OK, that's it. Everyone back to it except for you. 289 00:19:43,160 --> 00:19:45,220 Dr Harrow? 290 00:19:56,160 --> 00:19:58,060 Why do we need another pathologist? 291 00:19:58,120 --> 00:20:00,380 You know we've been needing more good staff. 292 00:20:00,440 --> 00:20:02,300 Now we have one. 293 00:20:03,360 --> 00:20:04,900 What is wrong with Dr Molyneux? 294 00:20:04,960 --> 00:20:06,380 Oh, she's rather... 295 00:20:07,320 --> 00:20:08,460 ..tall. 296 00:20:08,520 --> 00:20:10,740 Why aren't you in hospital? I don't like hospital. 297 00:20:10,800 --> 00:20:13,260 Why aren't you at home? It's boring at home. 298 00:20:13,320 --> 00:20:14,540 Why are you here? 299 00:20:14,600 --> 00:20:16,300 My coffee mug's here. 300 00:20:19,000 --> 00:20:21,380 I thought I'd look over some old case files 301 00:20:21,440 --> 00:20:24,140 to see who particularly might have an axe to grind. 302 00:20:24,200 --> 00:20:25,660 There are thousands. 303 00:20:25,720 --> 00:20:27,580 Look, I've gotta do something. 304 00:20:29,920 --> 00:20:33,220 Actually, uh, I'm probably good to start work again. 305 00:20:33,280 --> 00:20:34,500 No! No, no, no. 306 00:20:34,560 --> 00:20:36,740 I can't reinstate you until you've had a psych evaluation. 307 00:20:36,800 --> 00:20:38,580 Oh. That. Can't we skip that? 308 00:20:38,640 --> 00:20:40,260 You were shot. 309 00:20:40,320 --> 00:20:43,380 You need a psych evaluation before you can come back to work. 310 00:20:43,440 --> 00:20:46,980 But if it makes you feel better, look over your old case files. 311 00:20:47,040 --> 00:20:49,260 Reconnect with your mug. 312 00:20:49,320 --> 00:20:50,780 But you're not working. 313 00:21:31,600 --> 00:21:34,140 Thank you. No worries. 314 00:21:34,200 --> 00:21:37,980 Uh, we'll get you a computer and a login. 315 00:21:39,600 --> 00:21:41,500 And maybe a Doberman. 316 00:21:41,560 --> 00:21:43,380 You know she gets an office? 317 00:21:43,440 --> 00:21:46,300 That's because she's a pathologist, apparently. 318 00:21:46,360 --> 00:21:49,420 Well, I imagine you have an office, because you are also a pathologist. 319 00:21:49,480 --> 00:21:51,020 Apparently. 320 00:21:52,800 --> 00:21:54,740 Do you two know each other? BOTH: No. 321 00:21:57,280 --> 00:21:58,940 O...K. 322 00:22:03,920 --> 00:22:05,220 You were shot! 323 00:22:05,280 --> 00:22:06,780 You're Fairley's girlfriend?! 324 00:22:06,840 --> 00:22:09,180 Oh... He's my uncle. 325 00:22:09,240 --> 00:22:11,660 Why didn't you tell me you were shot? 326 00:22:11,720 --> 00:22:13,260 Well, you saw that for yourself. 327 00:22:13,320 --> 00:22:14,780 I saw a neat bandage. 328 00:22:14,840 --> 00:22:16,980 I didn't actually think there was a whole sordid backstory 329 00:22:17,040 --> 00:22:18,700 involving attempted homicide! 330 00:22:21,040 --> 00:22:22,780 And you're a doctor. 331 00:22:23,800 --> 00:22:25,860 You're a doctor. 332 00:22:25,920 --> 00:22:27,900 Did you have any idea who I was? 333 00:22:27,960 --> 00:22:29,860 I think I'd recall Fairley mentioning a niece 334 00:22:29,920 --> 00:22:31,500 who'd followed him into pathology. 335 00:22:31,560 --> 00:22:33,020 Really? 336 00:22:33,080 --> 00:22:35,300 Do you recall anything my uncle mentions? 337 00:22:36,240 --> 00:22:38,060 He warned me to steer clear of you. 338 00:22:38,120 --> 00:22:40,100 As a pathologist. Yes. 339 00:22:40,160 --> 00:22:42,180 Well, this isn't about me as a pathologist. 340 00:22:42,240 --> 00:22:44,620 This is about us as... Colleagues. 341 00:22:44,680 --> 00:22:46,980 I'm not your boss. You're my supervisor. 342 00:22:47,040 --> 00:22:49,060 Well, one of them. 343 00:22:49,120 --> 00:22:52,060 Come on. You understand. 344 00:22:52,120 --> 00:22:54,020 (SIGHS) 345 00:22:56,960 --> 00:22:58,860 No dinner then. 346 00:23:00,440 --> 00:23:02,020 No dinner. 347 00:23:03,920 --> 00:23:06,700 Get ready. The police have shot a young woman. 348 00:23:06,760 --> 00:23:08,780 I'll scrub up. I meant Dr Molyneux. 349 00:23:08,840 --> 00:23:10,540 You stay out of it. 350 00:23:21,880 --> 00:23:23,180 (DOOR LOCK BEEPS) 351 00:23:49,120 --> 00:23:51,060 Can I help you? 352 00:23:51,120 --> 00:23:53,380 The police said someone would meet me here. 353 00:23:53,440 --> 00:23:57,740 My...my wife's been shot and I'm here to identify her. 354 00:23:57,800 --> 00:24:00,940 Yes, I'm...I'm sorry, it's all a bit hectic in there. 355 00:24:04,920 --> 00:24:06,540 So, what do I do? 356 00:24:06,600 --> 00:24:09,700 Someone will be with you shortly. 357 00:24:09,760 --> 00:24:11,500 Please... 358 00:24:17,600 --> 00:24:20,260 Your wife is in there 359 00:24:20,320 --> 00:24:22,540 and...she is dead. 360 00:24:22,600 --> 00:24:24,420 Do you understand that? 361 00:24:26,040 --> 00:24:29,700 So, in a bit, you will see her 362 00:24:29,760 --> 00:24:31,540 and it will not be easy. 363 00:24:32,440 --> 00:24:36,300 But then...we will look after her, I promise. 364 00:24:38,000 --> 00:24:42,020 Mr Diallo? I'm sorry, we're ready for you. 365 00:24:46,280 --> 00:24:48,420 (WEEPS) Could you look after my daughter for me? 366 00:24:48,480 --> 00:24:49,900 Yes, yes, of course. 367 00:25:06,200 --> 00:25:08,900 FERN: Not exactly the castle we hoped for. 368 00:25:10,920 --> 00:25:15,340 Maybe not, but...at least it's got four walls 369 00:25:15,400 --> 00:25:16,980 and a lock on the door. 370 00:25:17,040 --> 00:25:20,620 And... Da-dada-da! ..legit keys! 371 00:25:20,680 --> 00:25:24,220 (BOTH LAUGH) Legit keys, yay! 372 00:25:24,280 --> 00:25:25,900 And two weeks' rent in advance. 373 00:25:25,960 --> 00:25:27,340 Oh, thanks to your Mum. 374 00:25:27,400 --> 00:25:28,940 OK, but then what? 375 00:25:29,000 --> 00:25:30,820 I'm barely making enough. 376 00:25:30,880 --> 00:25:33,060 It's OK, Fish. It's sorted. 377 00:25:33,120 --> 00:25:35,140 Really? Mm. 378 00:25:35,200 --> 00:25:37,540 I just can't tell you yet. 379 00:25:37,600 --> 00:25:39,100 You have to trust me. 380 00:25:40,560 --> 00:25:43,300 How's your Dad? Is he OK? Mm-hm. 381 00:25:43,360 --> 00:25:45,220 Yeah, he's gonna be fine. 382 00:25:51,040 --> 00:25:53,300 Don't mind me, I'm not even here. 383 00:25:53,360 --> 00:25:55,060 You shouldn't be. 384 00:25:55,120 --> 00:25:58,580 Yes, I agree. You shouldn't be. You should be in the hospital. 385 00:26:00,200 --> 00:26:02,780 You're worried about me. # Go to sleep, you little baby... # 386 00:26:02,840 --> 00:26:05,180 I absolutely am not. 387 00:26:05,240 --> 00:26:06,860 Did you come and see me at the hospital? 388 00:26:06,920 --> 00:26:09,500 No. And I will tell you why. 389 00:26:09,560 --> 00:26:11,900 Because you think I deserved it. No. 390 00:26:11,960 --> 00:26:14,700 Because I think that you invited it. 391 00:26:14,760 --> 00:26:16,780 Whoa, that's a little harsh. 392 00:26:16,840 --> 00:26:19,700 No, it's OK. Fairley's right. 393 00:26:19,760 --> 00:26:23,380 When you go outside these walls, the safety net disappears, 394 00:26:23,440 --> 00:26:26,020 and you're just another person poking your nose where it doesn't belong. 395 00:26:26,080 --> 00:26:27,660 Precisely. 396 00:26:27,720 --> 00:26:30,580 You know, I was sorry to hear that you had been shot, 397 00:26:30,640 --> 00:26:32,980 but when I heard that you were going to pull through, I... 398 00:26:33,040 --> 00:26:35,540 No need to visit. I respect that. 399 00:26:35,600 --> 00:26:37,780 Well, then, why don't you respect that this is my autopsy? 400 00:26:37,840 --> 00:26:40,700 Because it's not. It's mine. # You're a sweet little baby... # 401 00:26:42,040 --> 00:26:45,100 Music. I like it. # You're a sweet little baby... # 402 00:26:45,160 --> 00:26:47,180 Oh. Shall we start? 403 00:26:47,240 --> 00:26:50,100 # Honey in the rock and the sugar don't stop... # 404 00:26:50,160 --> 00:26:53,140 GRACE: Minor contusions on outside right kneecap 405 00:26:53,200 --> 00:26:55,060 consistent with a recent fall. 406 00:26:55,120 --> 00:26:58,540 Small amounts of expressed liquid from both breasts. 407 00:26:59,800 --> 00:27:03,180 She has a three-month-old. # Don't you weep, pretty baby... # 408 00:27:03,240 --> 00:27:05,100 I met her husband. 409 00:27:05,160 --> 00:27:06,860 Do you know what happened to her? 410 00:27:07,840 --> 00:27:10,420 Apparently, she threatened a cafe customer and police 411 00:27:10,480 --> 00:27:12,500 with a cook's knife. 412 00:27:12,560 --> 00:27:14,260 Their Tasers didn't work. 413 00:27:14,320 --> 00:27:16,020 So, the police shot her? 414 00:27:16,080 --> 00:27:17,860 # Go to sleep, you little baby... # 415 00:27:17,920 --> 00:27:19,660 Right. 416 00:27:19,720 --> 00:27:21,700 OK, one puncture wound. 417 00:27:21,760 --> 00:27:24,340 No burning of the skin. Is her CT up? 418 00:27:24,400 --> 00:27:26,700 # You and me and the Devil makes three 419 00:27:26,760 --> 00:27:28,260 # Don't need no... # 420 00:27:28,320 --> 00:27:29,940 Well, there you have it. 421 00:27:30,000 --> 00:27:33,140 One bullet stopped by her T5. 422 00:27:33,200 --> 00:27:35,420 It appears to have passed... Through her heart. 423 00:27:35,480 --> 00:27:37,940 We'll confirm with internals. 424 00:27:38,000 --> 00:27:40,980 While she's on her back, let's draw blood and urine. 425 00:27:42,360 --> 00:27:45,300 Can I help? BOTH: No. 426 00:27:45,360 --> 00:27:48,860 No obvious haematoma or embolisms. 427 00:27:48,920 --> 00:27:51,060 I would like to know what went on in there, though. 428 00:27:51,120 --> 00:27:52,980 Don't start. What do you mean? 429 00:27:53,040 --> 00:27:57,900 I mean, since adolescence, she's been medicated for severe anxiety. 430 00:27:57,960 --> 00:28:00,780 But no reported psychotic episodes, 431 00:28:00,840 --> 00:28:03,380 which sounds like what happened outside the cafe. 432 00:28:03,440 --> 00:28:04,940 What was going on? 433 00:28:05,000 --> 00:28:07,980 We can't determine what was going on inside someone's mind. 434 00:28:08,040 --> 00:28:09,660 Maybe not. 435 00:28:09,720 --> 00:28:12,020 We can determine what caused that mind to die. 436 00:28:12,080 --> 00:28:13,700 The bullet through her heart. Yes. 437 00:28:13,760 --> 00:28:16,020 You're probably right. Well, what's the problem then?! 438 00:28:16,080 --> 00:28:19,300 The problem is we don't know why she acted in such a way 439 00:28:19,360 --> 00:28:20,820 that she got herself shot. 440 00:28:20,880 --> 00:28:23,060 Harrow... Gentlemen! 441 00:28:23,120 --> 00:28:25,260 My job is to complete this autopsy, 442 00:28:25,320 --> 00:28:27,700 and I can't do it with this kind of distraction. 443 00:28:28,800 --> 00:28:31,300 Dr Harrow, would you mind leaving? 444 00:28:50,560 --> 00:28:52,500 Red bean mochi? 445 00:28:52,560 --> 00:28:54,700 What are you doing in Fairley's office? 446 00:28:54,760 --> 00:28:57,300 I just want to see if the police have emailed Fairley. 447 00:28:57,360 --> 00:28:58,660 Why? 448 00:28:58,720 --> 00:29:00,420 Some officers wear body cameras 449 00:29:00,480 --> 00:29:02,780 and I thought there might be footage of Sherry's shooting. 450 00:29:02,840 --> 00:29:05,260 But I can't crack his password. 451 00:29:08,400 --> 00:29:10,220 (SIGHS) 452 00:29:15,160 --> 00:29:17,700 So, what do you think of the new pathologist? 453 00:29:17,760 --> 00:29:19,860 I don't think of the new pathologist. 454 00:29:19,920 --> 00:29:21,660 Well, I think she's very smart. 455 00:29:21,720 --> 00:29:24,140 I think that if I were that way inclined, 456 00:29:24,200 --> 00:29:25,780 I'd find her very interesting. 457 00:29:25,840 --> 00:29:30,060 I think that's all about as hypothetical as your next pay rise. 458 00:29:30,120 --> 00:29:33,140 Good Lord. What? 459 00:29:33,200 --> 00:29:35,060 "Harrow Eulogy, Draft 1"? 460 00:29:35,120 --> 00:29:37,660 Yeah, no, don't read that... Bup-bup-bup-bup-bup! 461 00:29:38,640 --> 00:29:41,700 "Daniel Harrow was a pathologist. 462 00:29:41,760 --> 00:29:45,180 "He wore size medium scrubs. 463 00:29:46,360 --> 00:29:49,980 "He did not have a pet that I was aware of." 464 00:29:50,040 --> 00:29:52,220 Why was Fairley going to do my eulogy? 465 00:29:52,280 --> 00:29:53,820 He asked. 466 00:29:53,880 --> 00:29:55,980 Anyway, it's irrelevant now. 467 00:29:57,600 --> 00:30:00,100 Any emails from the police? 468 00:30:00,160 --> 00:30:02,180 No. Then, here. 469 00:30:04,240 --> 00:30:06,180 Someone posted this online. 470 00:30:06,240 --> 00:30:08,380 You can see when the Taser misfires. 471 00:30:08,440 --> 00:30:10,660 POLICEWOMAN: Drop the knife! Drop the knife! 472 00:30:10,720 --> 00:30:12,580 SHERRY: She took my drink! I need my drink! 473 00:30:12,640 --> 00:30:13,980 She took it! 474 00:30:14,040 --> 00:30:16,540 She took it! Taser! 475 00:30:16,600 --> 00:30:18,540 (CLICKING) Misfire! 476 00:30:18,600 --> 00:30:20,540 OK, drop the knife! 477 00:30:20,600 --> 00:30:21,980 Drop the knife! 478 00:30:22,040 --> 00:30:24,460 She took my drink! (GUNSHOT) 479 00:30:28,200 --> 00:30:30,300 "She took my drink." 480 00:30:32,000 --> 00:30:34,220 This isn't your case. 481 00:30:34,280 --> 00:30:35,700 Then what's the harm? 482 00:30:36,840 --> 00:30:39,700 WOMAN: (ON RADIO) Residents of a north Brisbane suburb are in shock 483 00:30:39,760 --> 00:30:41,700 after police shot a young mother 484 00:30:41,760 --> 00:30:43,820 outside a suburban cafe this morning. 485 00:30:54,040 --> 00:30:55,420 (KNOCK AT DOOR) 486 00:30:56,560 --> 00:30:59,420 Mr Diallo, Daniel Harrow. 487 00:30:59,480 --> 00:31:02,220 I'd like to ask about your wife. 488 00:31:03,440 --> 00:31:05,100 (BABY COOS) 489 00:31:06,120 --> 00:31:08,580 Have you finished with Sherry? 490 00:31:08,640 --> 00:31:10,380 They'd be done by now. 491 00:31:10,440 --> 00:31:12,260 It's OK, chicken. 492 00:31:15,000 --> 00:31:17,700 Mr Diallo, what was going on with Sherry? 493 00:31:17,760 --> 00:31:20,580 Do you have any idea why she was at that cafe? 494 00:31:20,640 --> 00:31:22,980 I usually leave for work at about six in the morning, 495 00:31:23,040 --> 00:31:25,380 and Shez would take Bell for a walk. 496 00:31:26,920 --> 00:31:28,460 And her anxiety? 497 00:31:28,520 --> 00:31:30,900 She'd had it since I met her. 498 00:31:30,960 --> 00:31:32,780 Yeah, it's OK, chicken. 499 00:31:32,840 --> 00:31:37,260 But it'd been, you know, kept under control. 500 00:31:37,320 --> 00:31:39,420 Had been? 501 00:31:39,480 --> 00:31:41,780 Tell me about her meds. 502 00:31:41,840 --> 00:31:46,060 Well, she was on Sertraline for years, and that worked great. 503 00:31:46,120 --> 00:31:49,060 When she was on it, we could go out to the shops, to dinner. 504 00:31:50,080 --> 00:31:54,220 But after Bella was born, the Sertraline stopped working. 505 00:31:54,280 --> 00:31:56,980 She just kept getting worse. 506 00:31:58,080 --> 00:32:00,380 And she just drank. 507 00:32:00,440 --> 00:32:01,860 Alcohol? 508 00:32:01,920 --> 00:32:03,700 No, no, water... 509 00:32:03,760 --> 00:32:06,380 ..uh, soft drinks, sweet drinks. 510 00:32:06,440 --> 00:32:09,820 She kept needing smoothies, juices, all the time. 511 00:32:09,880 --> 00:32:12,500 But only after Bell was born? 512 00:32:12,560 --> 00:32:13,740 Mm. 513 00:32:13,800 --> 00:32:15,420 Did the birth go OK? 514 00:32:15,480 --> 00:32:16,740 Yeah. 515 00:32:16,800 --> 00:32:19,220 I mean, it took the doctor four goes to get the epidural in 516 00:32:19,280 --> 00:32:21,420 but after that, it went fine. 517 00:32:23,040 --> 00:32:25,180 And what'd Sherry's psychiatrist say? 518 00:32:25,240 --> 00:32:29,100 We couldn't afford a psych. We just went to the local clinic. 519 00:32:29,160 --> 00:32:33,020 And the GP prescribed Quint... 520 00:32:33,080 --> 00:32:34,500 Quin... 521 00:32:34,560 --> 00:32:36,740 Quetiapine? Yeah. 522 00:32:37,920 --> 00:32:40,260 I'm afraid there wasn't any in her system. 523 00:32:44,800 --> 00:32:46,780 She stopped taking that too? 524 00:32:46,840 --> 00:32:50,140 I'm not sure that's what caused Sherry's behaviour at the cafe. 525 00:32:51,560 --> 00:32:54,980 What am I gonna tell Bell when's she older? 526 00:32:55,040 --> 00:32:58,020 That the police had to shoot Mummy because she was crazy? 527 00:32:58,080 --> 00:32:59,940 (BELLA FUSSES) It's OK, Bell. 528 00:33:18,600 --> 00:33:20,220 You had me followed. 529 00:33:20,280 --> 00:33:22,420 No, I told you we were watching out for you. 530 00:33:22,480 --> 00:33:25,180 What the hell were you doing at Sherry Diallo's house? 531 00:33:26,200 --> 00:33:28,020 Look, I saw the footage of the shooting. 532 00:33:28,080 --> 00:33:31,180 Yeah, we've all seen the footage, and it's a tragedy. 533 00:33:32,800 --> 00:33:35,180 And not just what happened to that poor young woman 534 00:33:35,240 --> 00:33:37,060 but also for that young copper 535 00:33:37,120 --> 00:33:40,140 who had to do one of the hardest things any of us have to do. 536 00:33:40,200 --> 00:33:42,140 I hope you're not starting some kind of witch-hunt. 537 00:33:42,200 --> 00:33:43,500 No! 538 00:33:43,560 --> 00:33:48,420 Look, the victim looked like she had some kind of psychotic episode 539 00:33:48,480 --> 00:33:52,820 but her lifelong diagnosis was anxiety, not psychosis. 540 00:33:52,880 --> 00:33:55,180 So, I... You do know you're not working? 541 00:33:56,200 --> 00:33:58,140 Yeah, I know. 542 00:33:58,200 --> 00:34:01,100 I'm not allowed back until... Until you have a psych assessment. 543 00:34:06,840 --> 00:34:10,580 I don't have anxiety or psychosis. Look, mate, I get it. 544 00:34:10,640 --> 00:34:12,260 Not wanting to have a psych assessment? 545 00:34:12,320 --> 00:34:15,620 I mean, guys like us, we don't want to admit we're scared of dying. 546 00:34:15,680 --> 00:34:17,140 I'm not scared of dying! 547 00:34:17,200 --> 00:34:20,700 And guys like us get better by getting back to the job. 548 00:34:20,760 --> 00:34:23,940 Hey, you need to pass that psych assessment. 549 00:34:26,280 --> 00:34:28,540 So, here's what you say. 550 00:34:28,600 --> 00:34:30,380 Are you serious? 551 00:34:31,400 --> 00:34:35,140 When they ask you if memories of your shooting are coming back... 552 00:34:35,200 --> 00:34:37,380 They're not. ..you'll be tempted to lie. 553 00:34:37,440 --> 00:34:38,540 Don't. 554 00:34:39,520 --> 00:34:42,300 Say, "Yes, but they're less and less frequent 555 00:34:42,360 --> 00:34:45,020 "and, frankly, they're becoming a bit boring." 556 00:34:47,600 --> 00:34:49,820 WOMAN: How have you been sleeping? 557 00:34:50,960 --> 00:34:53,100 No worse than before. 558 00:34:53,160 --> 00:34:54,820 Meaning? 559 00:34:54,880 --> 00:34:57,780 Meaning, I used to sleep about four hours a night. 560 00:34:57,840 --> 00:35:00,060 I still sleep about four hours a night. 561 00:35:00,120 --> 00:35:01,860 How do you feel about returning to work? 562 00:35:01,920 --> 00:35:03,620 Fine. 563 00:35:03,680 --> 00:35:05,260 Good. Excited. 564 00:35:05,320 --> 00:35:07,500 And about reconnecting with your workmates? 565 00:35:07,560 --> 00:35:09,420 Great. 566 00:35:09,480 --> 00:35:10,700 Happy. 567 00:35:10,760 --> 00:35:12,220 Except Fairley. 568 00:35:12,280 --> 00:35:14,500 Sorry? Fairly...happy. 569 00:35:14,560 --> 00:35:16,660 I'm looking forward. 570 00:35:16,720 --> 00:35:18,220 Excellent. 571 00:35:18,280 --> 00:35:20,300 Well, that's just about it. 572 00:35:20,360 --> 00:35:21,580 Good. 573 00:35:21,640 --> 00:35:23,500 Have you been remembering your shooting? 574 00:35:24,560 --> 00:35:28,260 Have thoughts of it come into your mind uninvited? 575 00:35:28,320 --> 00:35:30,540 Images you just can't get rid of? 576 00:35:32,880 --> 00:35:35,060 Yes. 577 00:35:35,120 --> 00:35:38,180 But they're less and less frequent 578 00:35:38,240 --> 00:35:41,420 and...quite frankly, they're becoming a bit boring. 579 00:35:48,000 --> 00:35:51,180 (PHONE RINGS) 580 00:35:53,960 --> 00:35:57,060 Nichols? We found the bullet that shot you. 581 00:35:57,120 --> 00:35:59,180 Its trajectory dropped pretty quick after... 582 00:35:59,240 --> 00:36:00,700 Well, you slowed it down. 583 00:36:00,760 --> 00:36:03,020 .276. Rare calibre. 584 00:36:03,080 --> 00:36:04,940 Yeah, which means it's a rare gun. 585 00:36:05,000 --> 00:36:06,860 So, you found it? 586 00:36:06,920 --> 00:36:10,660 Found it, and the bloke who bought it. 587 00:36:10,720 --> 00:36:13,100 Harrow, this is a favour. 588 00:36:13,160 --> 00:36:17,140 You don't get to say anything or do anything, OK? 589 00:36:18,320 --> 00:36:20,140 OK. 590 00:36:22,000 --> 00:36:24,260 WOMAN: So, Brendan, you arrived at the park. 591 00:36:24,320 --> 00:36:26,180 Then what happened? 592 00:36:26,240 --> 00:36:29,620 MAN: You don't have to answer. BRENDAN: Mate, it's alright. 593 00:36:29,680 --> 00:36:33,820 I parked me car and I checked that there's no-one about. 594 00:36:33,880 --> 00:36:36,220 Then I got the gun I just bought out of the boot. 595 00:36:36,280 --> 00:36:37,340 This Garand? 596 00:36:37,400 --> 00:36:39,980 My client doesn't have to... Mate, I've told you, it's alright. 597 00:36:40,040 --> 00:36:42,020 NICHOLS: You remember this guy? You can continue, Brendan. 598 00:36:42,080 --> 00:36:44,220 Yeah. That one. 599 00:36:44,280 --> 00:36:46,140 Vaguely. 600 00:36:46,200 --> 00:36:48,820 Sss...Skyde? 601 00:36:48,880 --> 00:36:52,300 Skene. Brendan Skene. 602 00:36:52,360 --> 00:36:55,020 He poisoned someone? 603 00:36:55,080 --> 00:36:58,580 Yeah, slipped rat poison into his annoying neighbour's porridge. 604 00:37:00,120 --> 00:37:03,340 SKENE: The park was dark, right? 605 00:37:03,400 --> 00:37:06,180 So, I made my way down to the shore and I found a spot. 606 00:37:06,240 --> 00:37:07,700 I had a clear view of his boat. 607 00:37:08,880 --> 00:37:12,980 I just waited until he was on deck and I shot him. 608 00:37:13,040 --> 00:37:14,460 Shot who? 609 00:37:14,520 --> 00:37:16,060 Daniel Harrow. 610 00:37:16,120 --> 00:37:17,860 Why did you shoot Dr Harrow? 611 00:37:17,920 --> 00:37:20,700 'Cause he proved it was me who put the Ratsak 612 00:37:20,760 --> 00:37:22,340 in that idiot's breakfast. 613 00:37:23,360 --> 00:37:26,300 If it weren't for him, I would have got away with it. 614 00:37:26,360 --> 00:37:28,140 Instead, I done 11 years. 615 00:37:29,880 --> 00:37:31,820 I done 11 years. 616 00:37:31,880 --> 00:37:33,980 I shot him, alright?! 617 00:37:35,160 --> 00:37:36,740 Can I get some water? 618 00:37:37,800 --> 00:37:40,300 Interview paused 2:26pm. 619 00:37:43,800 --> 00:37:48,100 You can, uh, thank me whenever you're ready. 620 00:37:48,160 --> 00:37:49,900 (SIGHS) 621 00:37:49,960 --> 00:37:52,940 Thank you. You can go home and relax now. 622 00:37:53,960 --> 00:37:55,820 It's over. 623 00:38:03,800 --> 00:38:05,380 I'm sorry. 624 00:38:10,840 --> 00:38:12,420 WOMAN: Dr Harrow? 625 00:38:12,480 --> 00:38:14,220 All done? 626 00:38:32,080 --> 00:38:33,740 MAXINE: So, did you peek? 627 00:38:34,800 --> 00:38:36,380 No. Really? 628 00:38:36,440 --> 00:38:38,900 The Daniel Harrow I know would have looked. 629 00:38:38,960 --> 00:38:41,220 The Daniel Harrow you know got himself shot. 630 00:38:47,200 --> 00:38:51,380 What were you afraid that she'd discover in that head of yours? 631 00:38:51,440 --> 00:38:54,540 That the person I am might stop me doing the thing 632 00:38:54,600 --> 00:38:56,780 that makes me the person I am. 633 00:38:57,880 --> 00:39:00,260 So, do you want to see? Yeah. 634 00:39:00,320 --> 00:39:01,980 Good. You can't. 635 00:39:02,040 --> 00:39:05,500 But you can clear up your desk and you can resume work on Monday. 636 00:39:15,200 --> 00:39:17,220 POLICEWOMAN: Drop the knife! Drop the knife! 637 00:39:17,280 --> 00:39:18,580 SHERRY: She took my drink! 638 00:39:18,640 --> 00:39:19,780 I need my drink! 639 00:39:19,840 --> 00:39:21,260 I need it! I need it! 640 00:39:21,320 --> 00:39:22,820 Drop the knife right now! Taser! 641 00:39:22,880 --> 00:39:24,420 Taser! 642 00:39:27,160 --> 00:39:29,380 (GUNSHOT) 643 00:39:29,440 --> 00:39:31,460 GRACE: It's not in there anymore. 644 00:39:32,640 --> 00:39:35,700 Her brain. It's with the rest of her organs. 645 00:39:36,800 --> 00:39:38,860 Neat sutures, by the way. 646 00:39:41,040 --> 00:39:43,340 What sort of doctor were you? 647 00:39:45,480 --> 00:39:47,740 You think I missed something in her autopsy? 648 00:39:50,440 --> 00:39:51,980 I do. 649 00:39:52,040 --> 00:39:53,660 But I don't know what. 650 00:39:55,800 --> 00:39:58,860 Alright. Illuminate me. 651 00:39:58,920 --> 00:40:00,860 Sherry Diallo was drinking. 652 00:40:00,920 --> 00:40:02,780 There was no alcohol in her system. 653 00:40:02,840 --> 00:40:05,900 No, no, no, drinking water, soft drinks, a lot. 654 00:40:05,960 --> 00:40:08,540 According to her husband, she was thirsty all the time. 655 00:40:08,600 --> 00:40:11,620 Polydipsia. Unquenchable thirst. 656 00:40:11,680 --> 00:40:14,300 That explains her low blood sodium levels. 657 00:40:14,360 --> 00:40:17,700 She attacked that woman outside the cafe for taking her drink. 658 00:40:18,920 --> 00:40:20,700 Now according to her husband, 659 00:40:20,760 --> 00:40:24,420 this odd behaviour started three months ago. 660 00:40:24,480 --> 00:40:26,460 When her new baby was born. 661 00:40:30,320 --> 00:40:32,140 I checked her fluids. 662 00:40:32,200 --> 00:40:33,940 She was off her anti-anxiety meds. 663 00:40:34,000 --> 00:40:35,700 You see, this is what gets me. 664 00:40:35,760 --> 00:40:38,660 If she was off her meds, she should have been exhibiting 665 00:40:38,720 --> 00:40:41,820 signs of acute anxiety, not psychosis. 666 00:40:41,880 --> 00:40:44,340 So, something changed. Could it have been a stroke? 667 00:40:44,400 --> 00:40:47,380 I mean, a clot in the hypothalamus could cause behavioural issues. 668 00:40:47,440 --> 00:40:51,140 No. I checked her brain CT. There was no cerebral embolus. 669 00:40:51,200 --> 00:40:54,060 Besides, she was young, healthy, good cholesterol, 670 00:40:54,120 --> 00:40:56,380 no trauma in the arterial system 671 00:40:56,440 --> 00:40:58,700 that could have caused a clot to form and go up to her brain. 672 00:40:58,760 --> 00:41:00,260 Besides, there was no clot. 673 00:41:00,320 --> 00:41:01,940 Unless there was a clot. 674 00:41:06,160 --> 00:41:08,180 And it dissolved. Dissolved. 675 00:41:16,400 --> 00:41:18,580 Was it neurosurgery you left? 676 00:41:18,640 --> 00:41:21,460 Which makes it all the more unforgiveable for missing this. 677 00:41:21,520 --> 00:41:25,740 The clot's gone, but there's the degenerated tissue it caused. 678 00:41:25,800 --> 00:41:27,660 And in the hypothalamus. 679 00:41:27,720 --> 00:41:29,260 Emotions. Behaviour. 680 00:41:29,320 --> 00:41:30,740 Thirst. 681 00:41:30,800 --> 00:41:32,620 And this could be three months old. 682 00:41:32,680 --> 00:41:34,620 Which is when her baby was born. 683 00:41:35,960 --> 00:41:38,300 What are you thinking caused the embolism? 684 00:41:38,360 --> 00:41:41,900 Well, Sherry's husband did say she had trouble with her epidural. 685 00:41:43,000 --> 00:41:44,820 Doesn't make sense. 686 00:41:44,880 --> 00:41:46,540 A clot caused by a spinal catheter 687 00:41:46,600 --> 00:41:48,420 would have been trapped by the lungs. 688 00:41:49,640 --> 00:41:51,300 Or the heart. 689 00:41:54,640 --> 00:41:57,180 Here's the path of the bullet 690 00:41:57,240 --> 00:42:01,180 entering just below the pulmonary trunk. 691 00:42:01,240 --> 00:42:04,140 Through the tricuspid valve, exiting right atrium. 692 00:42:04,200 --> 00:42:06,860 Mm. A lot of damage from the bullet. 693 00:42:06,920 --> 00:42:10,460 Which explains why no-one saw this. 694 00:42:10,520 --> 00:42:12,660 A hole in her heart's septal tissue. 695 00:42:14,240 --> 00:42:16,460 That's what I missed. 696 00:42:16,520 --> 00:42:19,020 She probably had it her whole life. 697 00:42:20,640 --> 00:42:23,900 But it's how the clot got from her spine to her brain. 698 00:42:23,960 --> 00:42:29,140 The bullet killed her, but that's what set the dominoes falling. 699 00:42:30,240 --> 00:42:32,300 That's her real cause of death. 700 00:42:36,160 --> 00:42:37,580 Mm. 701 00:42:49,960 --> 00:42:52,100 A blood clot? 702 00:42:52,160 --> 00:42:54,420 Sherry wanted the epidural. 703 00:42:54,480 --> 00:42:57,900 She asked me if I thought it was a good idea and I said, 704 00:42:57,960 --> 00:43:02,220 "Babe, anything that stops you being in pain." 705 00:43:02,280 --> 00:43:04,460 It wasn't just the epidural. 706 00:43:04,520 --> 00:43:07,300 No-one knew that she had that little hole in her heart. 707 00:43:07,360 --> 00:43:11,620 At least I can tell Bella that her mum wasn't crazy. 708 00:43:15,640 --> 00:43:17,380 GRACE: Thanks for seeing me. 709 00:43:18,960 --> 00:43:20,580 No problem. 710 00:43:22,000 --> 00:43:23,820 You want to shut the door? 711 00:43:28,560 --> 00:43:31,300 Have a seat. I'm OK to stand. 712 00:43:31,360 --> 00:43:34,140 Alright. How can I help? 713 00:43:34,200 --> 00:43:37,100 I made mistakes in my first autopsy here. 714 00:43:38,200 --> 00:43:40,300 Sherry Diallo? 715 00:43:40,360 --> 00:43:45,980 Well, I read your report and, to my mind, you did a really thorough job. 716 00:43:46,040 --> 00:43:48,300 You not only determined cause of death, 717 00:43:48,360 --> 00:43:50,140 you determined why that poor young woman 718 00:43:50,200 --> 00:43:52,260 was suffering her behavioural problems. 719 00:43:52,320 --> 00:43:55,940 But I only determined those because of your Dr Harrow. 720 00:43:56,000 --> 00:43:58,380 Ah, OK. Now I insist you sit. 721 00:44:01,360 --> 00:44:05,140 You know, you can learn a lot from your uncle. 722 00:44:05,200 --> 00:44:07,340 And as for Harrow, well... 723 00:44:08,800 --> 00:44:12,500 (CHUCKLES) I don't approve of his methods, I don't. 724 00:44:12,560 --> 00:44:14,420 But I do approve of his results. 725 00:44:15,400 --> 00:44:17,060 And he's going to be around, 726 00:44:17,120 --> 00:44:21,340 so it's up to you whether you want to learn from him or not, OK? 727 00:44:21,400 --> 00:44:23,100 Yes. 728 00:44:25,800 --> 00:44:26,980 Yeah. 729 00:44:37,160 --> 00:44:39,300 What's going on? 730 00:44:39,360 --> 00:44:42,220 I'm afraid your shooter's not going back to jail. 731 00:44:43,400 --> 00:44:46,500 Brendan Skene, found dead in his cell. 732 00:44:46,560 --> 00:44:48,500 SIMON: Apparently, he had severe Type-2 diabetes 733 00:44:48,560 --> 00:44:51,540 and didn't tell the watch-house he needed insulin. 734 00:44:51,600 --> 00:44:54,500 Diabetes? Why didn't he tell? 735 00:44:54,560 --> 00:44:56,020 Well, maybe he didn't want to do 736 00:44:56,080 --> 00:44:58,540 another 11 years for attempted murder. 737 00:44:58,600 --> 00:45:01,620 Cataracts. Grade two or three. 738 00:45:01,680 --> 00:45:03,020 You know, you should be grateful. 739 00:45:03,080 --> 00:45:05,940 If his eyesight was any better, it might be you in this body bag. 740 00:45:07,200 --> 00:45:10,740 Anyway, saves us all a trial. 741 00:45:17,120 --> 00:45:18,940 Hey? 742 00:45:19,000 --> 00:45:20,620 Are you OK? 743 00:45:20,680 --> 00:45:22,100 Yeah. Fine. 744 00:45:22,160 --> 00:45:23,700 What's up with you? 745 00:45:23,760 --> 00:45:25,060 Fairley... 746 00:45:26,160 --> 00:45:28,340 Oh, did you tell him I was on his computer? 747 00:45:28,400 --> 00:45:32,740 Listen, you know how Fairley likes to rehearse his speeches? 748 00:45:34,080 --> 00:45:36,380 If you tell him I gave you this, 749 00:45:36,440 --> 00:45:39,620 I will start singing along to your records. 750 00:45:41,360 --> 00:45:44,980 (HUMBLE & KIND BY LORI MCKENNA PLAYS) 751 00:46:00,000 --> 00:46:04,220 # You know there's a light that glows by the front door 752 00:46:05,360 --> 00:46:09,420 # Don't forget the key is under the mat 753 00:46:10,440 --> 00:46:14,980 # When childhood stars shine, always stay humble and kind... # 754 00:46:15,040 --> 00:46:16,740 (FAIRLEY SIGHS) 755 00:46:18,680 --> 00:46:20,660 That's...that's enough! 756 00:46:20,720 --> 00:46:22,980 (SNORTS) 757 00:46:23,040 --> 00:46:24,700 SIMON: And...rolling. 758 00:46:26,600 --> 00:46:29,860 Dr Daniel Harrow was... 759 00:46:31,000 --> 00:46:35,060 ..well, he was an extraordinary pathologist. 760 00:46:36,160 --> 00:46:43,180 He was intuitive, dedicated and inventive, 761 00:46:43,240 --> 00:46:47,020 and committed to giving a voice to those who had lost theirs. 762 00:46:48,600 --> 00:46:52,260 But...he was also my friend. 763 00:46:53,440 --> 00:46:55,420 And, uh... 764 00:46:56,880 --> 00:46:58,660 And I... 765 00:46:58,720 --> 00:46:59,940 Oh... 766 00:47:00,000 --> 00:47:01,860 We'll just pick this up later, shall we? 767 00:47:01,920 --> 00:47:03,380 SIMON: Yeah. Yeah, we'll fix it. Right. 768 00:47:06,880 --> 00:47:09,500 (PHONE RINGS) 769 00:47:11,160 --> 00:47:13,700 Hi. Hi. 770 00:47:13,760 --> 00:47:16,140 Sorry it's taken a while for me to call back. 771 00:47:16,200 --> 00:47:18,260 I've been working and stuff. 772 00:47:18,320 --> 00:47:21,340 And you've got yourselves a flat. Yeah. 773 00:47:21,400 --> 00:47:23,500 When we're settled, I'll invite you over. 774 00:47:23,560 --> 00:47:24,900 What about you? 775 00:47:24,960 --> 00:47:27,060 I heard the police got the guy who shot you. 776 00:47:27,120 --> 00:47:28,500 They did. 777 00:47:29,800 --> 00:47:31,620 He died in custody. 778 00:47:31,680 --> 00:47:34,460 Well, that means I don't have to kill him. 779 00:47:34,520 --> 00:47:36,340 (LAUGHS) No. 780 00:47:36,400 --> 00:47:38,220 Karma did the job. 781 00:47:38,280 --> 00:47:40,860 I didn't think you believed in stuff like that. 782 00:47:42,320 --> 00:47:44,940 I'm not sure what to believe anymore. 783 00:47:45,960 --> 00:47:47,460 What's wrong? 784 00:47:48,480 --> 00:47:50,700 Nothing. Nothing. 785 00:47:51,960 --> 00:47:54,540 How's Callan? He's good. 786 00:47:54,600 --> 00:47:57,900 He's out, working and stuff. 787 00:47:57,960 --> 00:47:59,780 Busking, I guess. 788 00:48:01,840 --> 00:48:03,580 And are you OK? 789 00:48:03,640 --> 00:48:06,380 (LAUGHS) Yeah, I'm...I'm fine. 790 00:48:06,440 --> 00:48:07,940 And you? 791 00:48:08,000 --> 00:48:10,140 If you're fine, then so am I. 792 00:48:11,800 --> 00:48:13,620 OK. 793 00:48:13,680 --> 00:48:15,740 Well...goodnight. 794 00:48:15,800 --> 00:48:17,460 Goodnight. 795 00:48:19,040 --> 00:48:21,380 # When those dreams that you're dreamin' 796 00:48:21,440 --> 00:48:24,100 (SIGHS) # Come to you 797 00:48:24,160 --> 00:48:26,540 (SIGHS) # When the work you put in 798 00:48:26,600 --> 00:48:28,300 # Is realised 799 00:48:29,400 --> 00:48:32,300 # Let yourself feel the pride 800 00:48:32,360 --> 00:48:40,340 # But always stay humble and kind, yeah... # 801 00:48:40,400 --> 00:48:43,420 (SIREN WAILS) 802 00:48:51,240 --> 00:48:53,500 (PHONE RINGS) 803 00:48:58,240 --> 00:48:59,780 Hello? 804 00:48:59,840 --> 00:49:01,540 MAN: Did you like my flowers? 805 00:49:03,920 --> 00:49:05,660 Who is this? 806 00:49:05,720 --> 00:49:08,940 This is the man who left those beautiful blood-red roses. 807 00:49:09,000 --> 00:49:10,500 You know, the 'Mister Lincoln's. 808 00:49:12,640 --> 00:49:14,340 Who is this? 809 00:49:14,400 --> 00:49:17,140 Dr Harrow, please, where's the fun in that? 810 00:49:21,800 --> 00:49:24,980 You left me flowers because you heard I was shot. 811 00:49:25,040 --> 00:49:28,540 No, I left you flowers because I'm the one who shot you. 812 00:49:30,280 --> 00:49:34,820 Unfortunately, my friend, the man who shot me has been arrested. 813 00:49:34,880 --> 00:49:38,020 Yes, yes, found, arrested 814 00:49:38,080 --> 00:49:40,500 and has perished in Her Majesty's care. 815 00:49:43,280 --> 00:49:46,220 There are a lot of people who know I've been shot 816 00:49:46,280 --> 00:49:48,340 and who'd like me to feel a bit anxious, 817 00:49:48,400 --> 00:49:49,940 but, frankly, I'm not in the mood. 818 00:49:50,000 --> 00:49:54,260 But you are in the mood for another glass of Crianza Tempranillo. 819 00:49:59,000 --> 00:50:01,140 Where are you? Don't worry. 820 00:50:01,200 --> 00:50:04,260 I'm not gonna shoot you again. Not tonight. 821 00:50:04,320 --> 00:50:07,300 I'm glad I didn't kill you with my first shot. 822 00:50:07,360 --> 00:50:10,060 Seeing you there, in your hospital bed, 823 00:50:10,120 --> 00:50:13,900 your bedside table covered with missives of affection 824 00:50:13,960 --> 00:50:16,020 from those who care for you, 825 00:50:16,080 --> 00:50:20,460 because now I have the chance to do more than kill you once. 826 00:50:20,520 --> 00:50:24,420 Now I will take away everything that you hold dear, 827 00:50:24,480 --> 00:50:29,380 everything you love, everything that makes your life worth living. 828 00:50:31,800 --> 00:50:34,140 Hands! Hands behind your head! 829 00:50:34,200 --> 00:50:35,580 Drop the backpack. Step away from it. 830 00:50:35,640 --> 00:50:38,860 And once I've done that, then I will kill you. 831 00:50:38,920 --> 00:50:43,500 And I promise you, when that happens, you won't want to live. 832 00:50:43,560 --> 00:50:45,260 Before I ask you any questions, 833 00:50:45,320 --> 00:50:47,580 I must tell you, you have the right to remain silent. 834 00:50:47,640 --> 00:50:49,540 So, get ready, Dr Harrow. 835 00:50:49,600 --> 00:50:52,700 And you remember - everything you hold dear. 836 00:51:05,800 --> 00:51:07,700 Next on Harrow... 837 00:51:07,760 --> 00:51:10,340 Your daughter broke the law and she's going to have to pay. 838 00:51:10,400 --> 00:51:13,620 I think someone did this to you to get to me. 839 00:51:13,680 --> 00:51:15,780 Do you know who? I'm going to find out. 840 00:51:15,840 --> 00:51:18,100 NICHOLS: Think about what you're suggesting. 841 00:51:18,160 --> 00:51:20,660 That Skene was a patsy? I know. It sounds crazy. 842 00:51:20,720 --> 00:51:22,380 When did you sleep with Grace? 843 00:51:22,440 --> 00:51:25,060 We decided to keep things strictly professional. 844 00:51:25,120 --> 00:51:27,500 Who goes BASE-jumping and doesn't pull their chute? 845 00:51:27,560 --> 00:51:29,420 SIMON: I don't know. But those guys were pros. 846 00:51:29,480 --> 00:51:31,460 Or maybe they were just unlucky. 847 00:51:31,520 --> 00:51:34,780 (WIND WHISTLES) 848 00:51:51,360 --> 00:51:53,260 Captions by Red Bee Media 849 00:51:53,320 --> 00:51:55,500 Copyright Australian Broadcasting Corporation 61111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.