All language subtitles for Greys.Anatomy.S13E10.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,453 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:02,478 --> 00:00:04,348 - Look at that hand. - This is assault. 3 00:00:04,373 --> 00:00:06,741 A pediatric surgeon walking around this hospital. 4 00:00:06,776 --> 00:00:09,511 Do you realize what happens if you're convicted of a felony?! 5 00:00:09,545 --> 00:00:10,545 Mer, the trial's tomorrow. 6 00:00:10,579 --> 00:00:12,514 It could be our last chance for like 8, 10 years. 7 00:00:12,548 --> 00:00:14,082 Jo Wilson isn't my real name. 8 00:00:14,116 --> 00:00:15,784 That's why I couldn't marry you. 9 00:00:15,818 --> 00:00:17,152 It might all come out in court tomorrow. 10 00:00:17,186 --> 00:00:19,754 You pick the bad guy... the guy who hurts you or hurts other people. 11 00:00:19,789 --> 00:00:21,556 Bailey: Karev, what are you about to do? 12 00:00:21,590 --> 00:00:23,058 I'm going to the district attorney's tonight, 13 00:00:23,092 --> 00:00:24,192 and I'm gonna take the plea. 14 00:00:24,226 --> 00:00:25,193 It's just us now. 15 00:00:25,227 --> 00:00:28,196 There were five of us, and it can't be just me. 16 00:00:28,230 --> 00:00:30,293 Woman: Mr. Karev? He'll see you now. 17 00:00:35,337 --> 00:00:37,939 Meredith: Back in the day, physicians made house calls. 18 00:00:37,973 --> 00:00:39,374 We can still turn around. 19 00:00:39,408 --> 00:00:40,575 Bailey, no, we can't. 20 00:00:40,609 --> 00:00:42,610 So if you chopped off your finger 21 00:00:42,645 --> 00:00:44,245 or woke up with a touch of cholera... 22 00:00:44,280 --> 00:00:45,747 We've all had a long day. 23 00:00:45,781 --> 00:00:46,915 I have to see this patient, 24 00:00:46,949 --> 00:00:49,317 and this was the window of time that we were offered. 25 00:00:49,351 --> 00:00:51,319 Wilson? Are you sure you're good? 26 00:00:51,353 --> 00:00:53,788 ...you could order up a doctor like delivery pizza. 27 00:00:53,823 --> 00:00:55,990 Ew! 28 00:00:56,025 --> 00:00:58,226 Um, you know, I don't want to talk about it. 29 00:00:58,260 --> 00:01:00,061 A respected member of the community 30 00:01:00,096 --> 00:01:01,496 at your service. 31 00:01:01,530 --> 00:01:03,231 The ultimate personal touch. 32 00:01:03,265 --> 00:01:07,335 I mean, with everything that's happening with Karev. 33 00:01:07,369 --> 00:01:08,369 There's nothing that I can do about it. 34 00:01:08,404 --> 00:01:10,472 Whatever happens at the trial tomorrow happens, 35 00:01:10,506 --> 00:01:13,975 so I just... I want to do this tonight. 36 00:01:14,009 --> 00:01:16,811 God, this is so gross! 37 00:01:16,846 --> 00:01:18,813 Okay. 38 00:01:18,848 --> 00:01:21,583 Okay. 39 00:01:21,617 --> 00:01:22,984 Well. 40 00:01:23,018 --> 00:01:23,852 Wilson's right. 41 00:01:23,886 --> 00:01:25,417 Tonight's gonna be hard enough already. 42 00:01:25,451 --> 00:01:26,754 Let's focus on this. 43 00:01:26,789 --> 00:01:28,957 Look. 44 00:01:28,991 --> 00:01:30,525 Oh. Now, that's... 45 00:01:30,559 --> 00:01:32,227 [Chuckling] A crime against God. 46 00:01:33,629 --> 00:01:35,196 Oh! This one has feet. 47 00:01:35,231 --> 00:01:36,197 Wilson! 48 00:01:36,232 --> 00:01:37,832 What?! It's not a baby. 49 00:01:37,867 --> 00:01:40,502 It's a mass of skin and cells, like a tumor. 50 00:01:40,536 --> 00:01:41,936 Wilson, stop talking about symptoms 51 00:01:41,971 --> 00:01:42,837 and start talking patient. 52 00:01:42,872 --> 00:01:45,840 Kristen Rochester, 16, 31 weeks pregnant, 53 00:01:45,875 --> 00:01:48,810 preliminary ultrasound shows likely TRAPS Syndrome. 54 00:01:48,844 --> 00:01:50,044 Yeah, hard to say for sure 55 00:01:50,079 --> 00:01:52,881 since their ultrasound machine is junk. 56 00:01:52,915 --> 00:01:53,882 It's outdated, is all. 57 00:01:53,916 --> 00:01:54,949 It's junk. 58 00:01:54,984 --> 00:01:55,984 Well, you know what's not junk? 59 00:01:56,018 --> 00:01:57,886 Our portable ultrasound, which we have. 60 00:01:57,920 --> 00:01:58,887 It's in the bag, right? 61 00:01:58,921 --> 00:02:01,356 Mm-hmm. Along with the fetal ablation machine. 62 00:02:01,390 --> 00:02:04,292 Easier to handle in ou not-junky hospital. 63 00:02:04,326 --> 00:02:07,028 Well, it's not possible for us to transport this patient, 64 00:02:07,062 --> 00:02:09,430 and you... and you know it. 65 00:02:10,866 --> 00:02:12,133 Doesn't mean I have to like it. 66 00:02:20,042 --> 00:02:21,109 [Sighs] 67 00:02:24,747 --> 00:02:25,880 You have somewhere to be? 68 00:02:25,915 --> 00:02:28,082 I don't want to spend any more time here than we have to. 69 00:02:28,117 --> 00:02:29,851 We do this fast, then get the hell out. 70 00:02:29,885 --> 00:02:30,919 She's just another patient. 71 00:02:30,953 --> 00:02:31,920 No, she's not. 72 00:02:31,954 --> 00:02:34,949 - No, she's not. God, can you imagine? - No. 73 00:02:34,983 --> 00:02:37,559 I mean, but really, to be pregnant and... 74 00:02:37,593 --> 00:02:39,260 I cannot imagine. 75 00:02:39,295 --> 00:02:40,361 Bailey. 76 00:02:40,396 --> 00:02:42,664 I would never put myself in a position to be in here. 77 00:02:42,698 --> 00:02:44,465 Nobody intends to be here. 78 00:02:46,035 --> 00:02:48,903 I'm just saying... you get hungry and desperate 79 00:02:48,938 --> 00:02:51,673 or broke and desperate, and stuff happens. 80 00:02:52,708 --> 00:02:55,376 Stuff does not just happen to you. 81 00:02:55,411 --> 00:02:57,912 You happen to stuff. 82 00:02:57,947 --> 00:02:59,480 [Elevator bell dings] 83 00:03:07,156 --> 00:03:08,890 [Sighs] It's gonna be fine. 84 00:03:17,414 --> 00:03:23,071 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 85 00:03:23,105 --> 00:03:25,039 - Arizona: Hi. How you doing today? - Name. 86 00:03:25,074 --> 00:03:26,473 Dr. Robbins. Uh, this is... 87 00:03:26,508 --> 00:03:27,693 Inmate name. 88 00:03:27,728 --> 00:03:29,544 Oh, um, Kristen Rochester. 89 00:03:29,578 --> 00:03:30,612 Bag. 90 00:03:30,646 --> 00:03:31,980 Yeah, this is all medical equipment. 91 00:03:32,014 --> 00:03:33,448 Stand back against the wall. 92 00:03:36,151 --> 00:03:37,542 Bailey: Now what? 93 00:03:38,120 --> 00:03:40,121 In "Orange," they strip-search. 94 00:03:40,155 --> 00:03:42,647 I am not getting strip-searched. Arizona... 95 00:03:42,681 --> 00:03:44,959 Bailey, you are not getting strip-searched. 96 00:03:48,364 --> 00:03:49,421 Sir... 97 00:03:49,456 --> 00:03:50,732 Against the wall. 98 00:03:52,680 --> 00:03:53,712 [Elevator bell dings] 99 00:03:53,746 --> 00:03:55,403 [Doors open] 100 00:03:55,437 --> 00:03:57,639 Sorry. Sorry. 101 00:03:57,673 --> 00:03:58,961 Thanks for coming. 102 00:03:58,996 --> 00:04:00,441 Amanda Joseph, Kristen's attorney. 103 00:04:00,476 --> 00:04:01,943 Let's go get popped through. 104 00:04:01,977 --> 00:04:03,113 "Popped through"? 105 00:04:03,148 --> 00:04:04,178 I represent inmate Kristen Rochester, 106 00:04:04,213 --> 00:04:05,351 and I'm accompanying these doctors 107 00:04:05,385 --> 00:04:06,748 to deliver courtordered medical care. 108 00:04:06,782 --> 00:04:07,782 Let us through. 109 00:04:09,491 --> 00:04:10,491 Now. 110 00:04:11,619 --> 00:04:13,154 [Scoffs] 111 00:04:16,892 --> 00:04:21,195 Personal effects, cellphones, keys, weapons. 112 00:04:21,230 --> 00:04:22,830 Who brings weapons to a prison? 113 00:04:22,865 --> 00:04:24,032 [Keys jingle] 114 00:04:24,066 --> 00:04:25,270 So many people. 115 00:04:27,236 --> 00:04:28,236 Arms out. 116 00:04:43,185 --> 00:04:45,620 Um, I-I have a prosthetic leg. 117 00:04:45,654 --> 00:04:47,198 I'm gonna raise your pants leg. 118 00:04:47,233 --> 00:04:49,057 Oh, come on, is that really necess... 119 00:04:49,091 --> 00:04:50,124 ary? 120 00:04:55,564 --> 00:04:58,032 Visitors pass. Keep them on you at all times. 121 00:04:58,067 --> 00:04:59,634 You will not be able to exit without them. 122 00:04:59,669 --> 00:05:00,735 What?! 123 00:05:00,769 --> 00:05:03,137 Hold the badge up to your face, look at that camera. 124 00:05:04,540 --> 00:05:06,240 Four visitors clear for Eldredge. 125 00:05:06,275 --> 00:05:08,209 [Buzzer] 126 00:05:08,243 --> 00:05:09,477 We should get immediate access to Kristen, 127 00:05:09,511 --> 00:05:11,045 but you never know. Badges up. 128 00:05:11,080 --> 00:05:12,180 Bailey: "Never know"? Why? 129 00:05:12,214 --> 00:05:14,215 Because Dr. Eldredge is already pissed you're here. 130 00:05:14,249 --> 00:05:15,750 You're doing fancy, expensive surgery. 131 00:05:15,784 --> 00:05:18,086 Special treatment gets the others all riled up, you know. 132 00:05:18,120 --> 00:05:19,921 Eldredge pushes you, you push back. 133 00:05:19,955 --> 00:05:21,516 Arizona: Not literal pushing, correct? 134 00:05:21,541 --> 00:05:23,224 Oh, I got this. I can handle a pushing. 135 00:05:23,258 --> 00:05:25,693 No one is pushing. 136 00:05:25,728 --> 00:05:27,362 What, you think someone's gonna swipe that thing? 137 00:05:27,396 --> 00:05:28,930 Hey, someone could. 138 00:05:28,964 --> 00:05:31,232 Then, all of a sudden, she's walking around outside. 139 00:05:31,266 --> 00:05:32,567 They're locked in cells. 140 00:05:32,601 --> 00:05:34,268 And I'd be trapped on the inside. 141 00:05:34,303 --> 00:05:37,171 No one knows me, no one trusts me. 142 00:05:37,206 --> 00:05:39,374 My record says that I'm in for theft or worse. 143 00:05:39,408 --> 00:05:41,242 So who's gonna listen to me 144 00:05:41,276 --> 00:05:43,077 when I'm yelling that there's been some horrible mix-up? 145 00:05:43,112 --> 00:05:44,879 Nobody. Nobody listens. 146 00:05:44,913 --> 00:05:48,383 I never get my hair done. My teeth go bad. 147 00:05:48,417 --> 00:05:49,717 I die in here. 148 00:05:51,387 --> 00:05:52,520 That can't happen, right? 149 00:05:52,554 --> 00:05:54,288 Just don't lose your badge! 150 00:05:54,323 --> 00:05:56,090 Guard: Badges. 151 00:05:56,125 --> 00:05:57,291 [Buzzer] 152 00:05:57,326 --> 00:05:58,292 This way. 153 00:06:01,330 --> 00:06:03,131 - Ms. Joseph. - Dr. Eldredge. 154 00:06:03,165 --> 00:06:05,466 Drs. Robbins, Bailey, and Wilson are here for Kristen Rochester. 155 00:06:05,501 --> 00:06:06,682 I hope they brought a book. 156 00:06:06,717 --> 00:06:07,849 I don't have time to wait around. 157 00:06:07,883 --> 00:06:08,943 I've got 12 cases today. 158 00:06:08,977 --> 00:06:10,149 I have 26 inmates, 159 00:06:10,183 --> 00:06:11,739 and Rochester isn't number one on my list. 160 00:06:11,774 --> 00:06:13,141 If you insist on creating an unreasonable delay 161 00:06:13,175 --> 00:06:14,909 and obstructing my client's legal rights, 162 00:06:14,943 --> 00:06:16,277 you know I have no recourse but to report you. 163 00:06:16,311 --> 00:06:17,545 Fine. 164 00:06:17,579 --> 00:06:19,914 Rochester for the win. Follow me. 165 00:06:26,255 --> 00:06:27,622 I have ground rules. 166 00:06:27,656 --> 00:06:29,123 - Guard: Walking. - [Prisoner growls] 167 00:06:29,158 --> 00:06:30,258 Totally normal. Don't engage. 168 00:06:30,292 --> 00:06:31,726 Rochester is a wild one, 169 00:06:31,760 --> 00:06:33,327 and I don't have time to stitch you up 170 00:06:33,362 --> 00:06:34,793 - if she goes off on you. - Prisoner: Hey! 171 00:06:34,827 --> 00:06:36,164 I've been sitting here for an hour! 172 00:06:36,198 --> 00:06:38,399 You should stop banging your head against the wall. 173 00:06:38,434 --> 00:06:39,367 You suck! 174 00:06:39,401 --> 00:06:41,903 Rochester isn't allowed to initiate contact. 175 00:06:41,937 --> 00:06:43,771 So we can touch her but she can't touch us? 176 00:06:43,806 --> 00:06:46,674 Yeah. And don't be a hero and tell her anything about her condition. 177 00:06:46,708 --> 00:06:48,609 Tell me. Bad news sets her off. 178 00:06:48,644 --> 00:06:49,839 "Sets her off"?! 179 00:06:49,874 --> 00:06:51,112 If she goes into labor today... 180 00:06:51,146 --> 00:06:52,480 Arizona: Well, we're hoping that's not gonna happen. 181 00:06:52,514 --> 00:06:53,981 If she goes into labor today, 182 00:06:54,016 --> 00:06:55,616 she gets 24 hours with the baby, max. 183 00:06:55,651 --> 00:06:57,351 Then she goes back into gen pop. 184 00:06:57,386 --> 00:06:58,653 24 hours? That's it? 185 00:06:58,687 --> 00:07:00,121 But she's the baby's mother. 186 00:07:00,155 --> 00:07:02,123 She's a violent felon with a sentence to serve, 187 00:07:02,157 --> 00:07:03,357 and I can't spare the bed. 188 00:07:03,392 --> 00:07:04,292 I don't make the rules. 189 00:07:04,326 --> 00:07:06,360 At least nod so I know you all heard me. 190 00:07:06,395 --> 00:07:07,962 - Okay. - Yes. 191 00:07:07,996 --> 00:07:09,163 Here we are. 192 00:07:13,368 --> 00:07:14,302 Uh, w-what's K-10? 193 00:07:14,336 --> 00:07:16,537 K-10 is for especially dangerous inmates, 194 00:07:16,572 --> 00:07:18,506 murderers, validated gang members. 195 00:07:18,540 --> 00:07:19,708 Which is she? 196 00:07:19,742 --> 00:07:21,175 That's confidential. She's a minor. 197 00:07:21,210 --> 00:07:23,277 It means she can't circulate freely with other inmates... 198 00:07:23,312 --> 00:07:24,278 for their safety. 199 00:07:24,313 --> 00:07:25,540 What about our safety? 200 00:07:25,574 --> 00:07:27,348 - She behaves for me. - We're fine. 201 00:07:29,351 --> 00:07:30,985 Eldredge: Rochester. 202 00:07:31,019 --> 00:07:32,353 Company. 203 00:07:32,387 --> 00:07:34,388 See? Look at her. 204 00:07:34,423 --> 00:07:35,786 She's just another patient. 205 00:07:35,820 --> 00:07:39,560 You know how it goes... no touching, no sudden moves. 206 00:07:39,595 --> 00:07:41,128 Hi. 207 00:07:41,163 --> 00:07:42,482 Hi, Kristen. I'm Dr. Robbins. 208 00:07:42,517 --> 00:07:43,498 How are you feeling today? 209 00:07:43,532 --> 00:07:45,399 The baby's really hungry. 210 00:07:45,434 --> 00:07:46,833 Could I have something to eat? 211 00:07:46,867 --> 00:07:48,903 You had your pregnancy snack an hour ago. 212 00:07:48,937 --> 00:07:50,204 No seconds. You know that. 213 00:07:50,239 --> 00:07:51,539 I'll need written proof of that. 214 00:07:51,573 --> 00:07:52,473 Of course you do. 215 00:07:52,508 --> 00:07:54,575 Please? I'm so hungry. 216 00:07:54,610 --> 00:07:55,910 We really can't give her another snack? 217 00:07:55,944 --> 00:07:57,311 There are no extras to give. 218 00:07:57,346 --> 00:08:00,081 Really? You're starving a pregnant mom? 219 00:08:00,115 --> 00:08:01,182 That's okay with you? 220 00:08:01,216 --> 00:08:02,375 You'll live. 221 00:08:03,385 --> 00:08:04,485 You're gonna be like that? 222 00:08:04,520 --> 00:08:05,520 I am. 223 00:08:09,845 --> 00:08:10,711 Okay, then. 224 00:08:12,294 --> 00:08:13,594 Kristen, we're gonna take a look at your baby. 225 00:08:13,629 --> 00:08:14,595 How's that sound? 226 00:08:14,630 --> 00:08:16,564 Inmate, away from the door. 227 00:08:16,598 --> 00:08:18,065 [Keys jingle] 228 00:08:25,240 --> 00:08:26,340 Hi, Kristen. 229 00:08:26,375 --> 00:08:27,174 Good to see you. 230 00:08:27,209 --> 00:08:28,876 We can get you access to supplies. 231 00:08:28,911 --> 00:08:29,877 [Kristen yells] 232 00:08:29,912 --> 00:08:30,878 [Screaming] 233 00:08:30,913 --> 00:08:32,213 Guard: Backup in Cell 7! 234 00:08:32,247 --> 00:08:34,215 Inmate! 235 00:08:34,249 --> 00:08:35,283 - [Bone cracks] - Aaaahh! 236 00:08:35,317 --> 00:08:36,284 Oh, my God! 237 00:08:36,318 --> 00:08:38,553 Hey! No excessive force! 238 00:08:38,587 --> 00:08:40,755 I told her I was hungry! 239 00:08:40,789 --> 00:08:43,524 [Strained] That's a write-up and a white card. 240 00:08:43,559 --> 00:08:45,192 It's totally worth it. 241 00:08:45,227 --> 00:08:47,562 Now you're gonna get me something to eat! 242 00:08:47,596 --> 00:08:50,264 "Just another patient"? 243 00:08:50,299 --> 00:08:51,933 ♪ ♪ 244 00:08:57,541 --> 00:08:58,541 Listen to me. 245 00:08:58,575 --> 00:08:59,542 Kristen doesn't scare you. 246 00:08:59,576 --> 00:09:00,710 She sure does. 247 00:09:00,744 --> 00:09:02,312 No, she doesn't. 248 00:09:02,346 --> 00:09:03,246 She can smell fear. 249 00:09:03,280 --> 00:09:04,714 If you treat her like an animal in a cage, 250 00:09:04,748 --> 00:09:05,948 she will act like one. 251 00:09:05,983 --> 00:09:07,517 She and Eldredge have a rocky history. 252 00:09:07,551 --> 00:09:10,353 You have a clean slate, with me on your side. 253 00:09:10,387 --> 00:09:11,554 Use it. 254 00:09:11,588 --> 00:09:12,522 W-What are they doing? 255 00:09:12,556 --> 00:09:14,290 - Is that even legal? - Hey! 256 00:09:14,325 --> 00:09:15,792 Kristen: Get off!! 257 00:09:15,826 --> 00:09:18,194 You can't shackle a woman in late-term pregnancy! 258 00:09:18,228 --> 00:09:19,195 It's policy. 259 00:09:19,229 --> 00:09:20,196 It's illegal. 260 00:09:20,230 --> 00:09:21,230 She hurts me, 261 00:09:21,265 --> 00:09:23,366 she gets 24 hours in four-point restraints... 262 00:09:23,400 --> 00:09:24,367 again. 263 00:09:24,401 --> 00:09:25,535 Do something! 264 00:09:25,569 --> 00:09:26,836 I can't allow this. 265 00:09:26,870 --> 00:09:30,120 I can't allow putting civilians at risk with a violent inmate 266 00:09:30,154 --> 00:09:31,474 unless she's fully restrained. 267 00:09:31,508 --> 00:09:34,344 She's trying to starve me! 268 00:09:34,378 --> 00:09:36,546 Spare me the dramatics. You ate. 269 00:09:36,580 --> 00:09:38,648 You guys are just gonna stand there, 270 00:09:38,682 --> 00:09:40,717 let her treat a pregnant girl like this? 271 00:09:40,751 --> 00:09:42,009 She's fully restrained. 272 00:09:42,044 --> 00:09:43,319 I need you to get the sheriff on the phone 273 00:09:43,354 --> 00:09:45,421 to discuss this violation immediately. 274 00:09:45,456 --> 00:09:48,057 Sure. He always returns my calls in a hurry. 275 00:09:48,092 --> 00:09:49,404 I'll be outside. 276 00:09:49,439 --> 00:09:51,427 Go! Get out of my face! 277 00:09:51,462 --> 00:09:52,495 Get out!! 278 00:09:52,529 --> 00:09:55,498 Uh... I'm gonna go check her finger. It's injured. 279 00:09:55,532 --> 00:09:58,034 Kristen. We've talked about the yelling... 280 00:09:58,068 --> 00:09:59,514 how it doesn't help? 281 00:10:02,573 --> 00:10:04,207 Yes, ma'am. 282 00:10:04,241 --> 00:10:06,409 Are you going to let these doctors help you and your baby? 283 00:10:14,324 --> 00:10:15,324 Yes, ma'am. 284 00:10:18,815 --> 00:10:20,449 [Buzzer] 285 00:10:21,759 --> 00:10:24,727 Uh, you could use a s-second set of hands. 286 00:10:24,762 --> 00:10:27,230 You spook easy. 287 00:10:27,264 --> 00:10:28,798 Oh, it's dislocated. 288 00:10:28,832 --> 00:10:30,233 Could be broken. 289 00:10:30,267 --> 00:10:31,785 We should get an X-ray to make sure. 290 00:10:31,820 --> 00:10:33,703 - [Bone snaps] - O... kay. 291 00:10:33,737 --> 00:10:36,305 Uh, can I... help? 292 00:10:36,340 --> 00:10:37,974 You got a splint? 293 00:10:38,008 --> 00:10:39,909 I don't want to waste one. Just buddy-tape it. 294 00:10:39,943 --> 00:10:41,310 Buddy-tape it? 295 00:10:41,345 --> 00:10:42,812 Tape the broken finger to the uninjured finger. 296 00:10:42,846 --> 00:10:45,548 I know what it is, and it isn't sufficient. 297 00:10:45,582 --> 00:10:47,617 Are you trying to act tough here? 298 00:10:47,651 --> 00:10:48,807 Is that what this is? 299 00:10:48,841 --> 00:10:51,287 Because you and I are on the same side here. 300 00:10:51,321 --> 00:10:52,617 I'm just trying to help. 301 00:10:52,651 --> 00:10:55,057 Your help has already buried me in paperwork 302 00:10:55,092 --> 00:10:56,459 and broken my finger. 303 00:10:56,493 --> 00:10:59,295 You know what? You should probably get back to your VIP patient. 304 00:10:59,329 --> 00:11:00,530 I'll tape it myself. 305 00:11:03,658 --> 00:11:05,468 Do you need me to hold your hand? 306 00:11:10,207 --> 00:11:11,240 [Scoffs] 307 00:11:13,210 --> 00:11:14,777 [Monitor beeping] 308 00:11:15,165 --> 00:11:16,165 I don't bite. 309 00:11:17,314 --> 00:11:18,281 I mean, I have. 310 00:11:18,315 --> 00:11:21,684 But... can't right now. 311 00:11:21,718 --> 00:11:23,920 Okay. 312 00:11:23,954 --> 00:11:25,221 We're all set. 313 00:11:28,292 --> 00:11:32,295 Okay, Mama, you ready to take a look at this baby? 314 00:11:32,329 --> 00:11:34,358 Does she always talk like that? 315 00:11:34,658 --> 00:11:36,398 - Yep. - Like what? 316 00:11:36,615 --> 00:11:40,703 Like unicorns and rainbows are about to shoot out of your ass. 317 00:11:40,737 --> 00:11:42,092 [Chuckles nervously] 318 00:11:42,806 --> 00:11:44,640 Okay. 319 00:11:44,675 --> 00:11:46,342 - All right, let's... - Hey, hey, hey! 320 00:11:46,376 --> 00:11:47,343 No sudden moves! 321 00:11:47,377 --> 00:11:48,211 That wasn't a sudden move. 322 00:11:48,245 --> 00:11:49,779 You can't just put hands on me like that! 323 00:11:49,813 --> 00:11:52,114 How 'bout a little heads-up?! 324 00:11:52,149 --> 00:11:53,149 Got it. 325 00:11:54,651 --> 00:11:58,354 Okay. The next thing you'll feel is some cool gel. 326 00:11:58,388 --> 00:11:59,489 Heads up. 327 00:12:01,658 --> 00:12:03,359 And then this wand on your belly. 328 00:12:03,393 --> 00:12:05,428 [Monitor warbling] 329 00:12:07,664 --> 00:12:09,398 I don't think she likes your thing. 330 00:12:09,433 --> 00:12:10,566 She keeps kicking. 331 00:12:10,601 --> 00:12:12,635 She's definitely on the move. 332 00:12:12,669 --> 00:12:14,932 There's her fingers and toes. 333 00:12:15,741 --> 00:12:17,840 Oh, good. I don't want her to be a freak. 334 00:12:19,276 --> 00:12:20,710 [Chuckles] 335 00:12:20,744 --> 00:12:22,011 And there's our problem. 336 00:12:22,045 --> 00:12:23,679 Ugh. 337 00:12:23,714 --> 00:12:25,560 I don't even want to see that. 338 00:12:26,016 --> 00:12:27,884 I can't believe that monster thing 339 00:12:27,918 --> 00:12:30,520 is in there with my baby. 340 00:12:31,020 --> 00:12:32,013 It's like a... 341 00:12:32,277 --> 00:12:33,319 Acardiac twin. 342 00:12:33,344 --> 00:12:34,757 Yeah, I know. 343 00:12:34,791 --> 00:12:37,093 I made a guard Google it and show it to me. 344 00:12:37,127 --> 00:12:39,729 The way it's sucking my baby's blood 345 00:12:40,435 --> 00:12:41,597 just reminds me of, like, a... 346 00:12:41,632 --> 00:12:42,865 A vampire? 347 00:12:42,900 --> 00:12:43,866 Yeah. 348 00:12:43,901 --> 00:12:46,269 Yeah, it's so gross. 349 00:12:46,303 --> 00:12:47,870 So, do you have any questions? 350 00:12:47,905 --> 00:12:50,006 Yeah... how soon can we start? 351 00:12:50,040 --> 00:12:52,208 Uh, as soon as we get the baby into position, 352 00:12:52,242 --> 00:12:53,342 we're good to go. 353 00:12:53,377 --> 00:12:55,244 Then let's get going. 354 00:12:55,279 --> 00:12:57,999 As soon as I go into labor, I get my mom here. 355 00:12:58,041 --> 00:12:59,107 Right? 356 00:12:59,132 --> 00:13:00,583 Yes... when you go into labor. 357 00:13:00,617 --> 00:13:02,178 Yeah. I know. 358 00:13:02,211 --> 00:13:03,619 Just call her now, 359 00:13:03,654 --> 00:13:05,521 'cause as soon as you guys give me the medicine 360 00:13:05,556 --> 00:13:07,557 or whatever to start labor, she should already be here. 361 00:13:07,591 --> 00:13:08,858 Kristen, that's not what's happening. 362 00:13:08,892 --> 00:13:10,192 It's the law! 363 00:13:10,227 --> 00:13:12,795 I get my mom when I'm in labor! 364 00:13:12,829 --> 00:13:15,531 To hold my hand and crap! 365 00:13:15,566 --> 00:13:16,566 Right? 366 00:13:16,600 --> 00:13:18,163 Yes, that is the rule, 367 00:13:18,198 --> 00:13:20,970 but I... I thought Dr. Eldredge explained this to you. 368 00:13:21,004 --> 00:13:22,738 Dr. Evil? 369 00:13:22,773 --> 00:13:23,906 Is that a joke? 370 00:13:23,941 --> 00:13:26,242 The baby's not coming today. 371 00:13:26,276 --> 00:13:27,506 What? 372 00:13:27,540 --> 00:13:28,578 Today we're just gonna cut the connection 373 00:13:28,612 --> 00:13:30,012 between the mass and the baby 374 00:13:30,047 --> 00:13:32,815 so that your baby's heart doesn't have to work double time anymore. 375 00:13:32,849 --> 00:13:36,118 But... Dr. Evil said it wasn't surgery. 376 00:13:36,153 --> 00:13:38,476 Yeah, it's a procedure. You'll be awake the whole time. 377 00:13:39,456 --> 00:13:41,375 Well, that doesn't make any sense. 378 00:13:41,409 --> 00:13:42,729 We use a probe 379 00:13:42,763 --> 00:13:44,627 to go into your belly through a tiny incision. 380 00:13:44,661 --> 00:13:49,465 You want to poke my belly with a gigantic probe thing? 381 00:13:49,499 --> 00:13:51,667 No! No, no, no, no, no, no, no! 382 00:13:51,702 --> 00:13:55,078 I want my baby! I want to deliver my baby! 383 00:13:55,112 --> 00:13:56,484 Why didn't you tell me this? 384 00:13:56,518 --> 00:13:59,357 Kristen, I'm not a doctor. I told you everything I knew. 385 00:13:59,391 --> 00:14:00,576 Nothing has changed. 386 00:14:00,611 --> 00:14:03,779 This is the safest, best way for us to get to our goal. 387 00:14:03,814 --> 00:14:04,947 But I... Kristen. 388 00:14:04,982 --> 00:14:06,983 What is our goal? 389 00:14:07,325 --> 00:14:11,787 To have a healthy baby so that my mom can adopt her 390 00:14:11,822 --> 00:14:13,756 and I can see her all the time when they visit. 391 00:14:16,293 --> 00:14:19,128 You're sure? No baby today? 392 00:14:19,162 --> 00:14:21,697 There's... there's still a chance, right? 393 00:14:22,186 --> 00:14:23,719 Very slim chance. 394 00:14:24,835 --> 00:14:25,601 Hey. 395 00:14:26,116 --> 00:14:27,536 You know, I saw this movie once 396 00:14:27,571 --> 00:14:30,329 where this girl got to keep her baby in prison. 397 00:14:31,378 --> 00:14:36,379 They gave her a crib and diapers and everything... 398 00:14:36,413 --> 00:14:38,114 all in her cell. 399 00:14:38,351 --> 00:14:40,558 And her mom just dropped the baby off every morning, 400 00:14:40,583 --> 00:14:41,750 like daycare. [Chuckles] 401 00:14:43,319 --> 00:14:44,353 What? 402 00:14:46,252 --> 00:14:47,386 Oh, nothing. 403 00:14:47,411 --> 00:14:48,478 What? 404 00:14:49,880 --> 00:14:51,313 It's... just a movie. 405 00:14:52,863 --> 00:14:54,830 [Scoffs] 406 00:14:54,865 --> 00:14:57,033 Yeah, obviously, I know that. 407 00:14:57,067 --> 00:14:58,167 Do you think I'm stupid? 408 00:14:58,201 --> 00:14:59,335 Nobody thinks you're stupid. 409 00:14:59,369 --> 00:15:00,504 Oh, s does! 410 00:15:00,538 --> 00:15:01,804 [Voice breaking] Don't you? 411 00:15:03,913 --> 00:15:04,872 Speak! 412 00:15:06,305 --> 00:15:08,644 I think that's a movie. 413 00:15:08,679 --> 00:15:10,913 And you're in a maximum-security prison. 414 00:15:10,947 --> 00:15:12,592 I know that! I live here! 415 00:15:12,627 --> 00:15:13,659 Don't you get that?! 416 00:15:13,693 --> 00:15:14,719 Inmate, settle down! 417 00:15:14,753 --> 00:15:15,885 She's okay. 418 00:15:15,919 --> 00:15:17,019 Right, Kristen? 419 00:15:17,054 --> 00:15:18,821 Yeah. I'm fine. 420 00:15:18,855 --> 00:15:20,256 You know, things don't always happen 421 00:15:20,290 --> 00:15:22,058 the way they do in movies. 422 00:15:22,092 --> 00:15:23,559 I know that. 423 00:15:23,593 --> 00:15:26,195 Ms. Joseph? We have a call for you. 424 00:15:26,229 --> 00:15:27,630 I'll be right back. 425 00:15:33,448 --> 00:15:35,360 I still get to be her mom, 426 00:15:36,432 --> 00:15:38,514 even if I don't see her all the time. 427 00:15:39,440 --> 00:15:40,609 And she'll know I'm her mom 428 00:15:40,644 --> 00:15:43,746 because there's this, like, touch thing 429 00:15:43,780 --> 00:15:47,375 and this smell thing when she's born. 430 00:15:48,085 --> 00:15:49,765 That's what they say. 431 00:15:50,887 --> 00:15:53,096 She'll know I'm her mom forever. 432 00:15:53,790 --> 00:15:55,057 No matter what. 433 00:15:55,092 --> 00:15:57,693 [Footsteps approach] 434 00:15:57,728 --> 00:15:58,828 Doctors? 435 00:16:05,902 --> 00:16:07,303 Okay, so, I have to go. 436 00:16:07,337 --> 00:16:08,504 - What?! - Why? 437 00:16:08,538 --> 00:16:09,657 Just downstairs. 438 00:16:09,691 --> 00:16:11,410 A little emergency with another client needs my attention. 439 00:16:11,444 --> 00:16:12,875 Uh, how about focusing your attention 440 00:16:12,909 --> 00:16:14,877 on keeping your K-10 client from killing us? 441 00:16:14,911 --> 00:16:16,479 She's not gonna kill us. 442 00:16:16,513 --> 00:16:17,952 Oh, she'll just break our fingers. 443 00:16:17,986 --> 00:16:19,882 One of my clients pulled a knife on a doctor in the E.R. 444 00:16:19,916 --> 00:16:21,217 Okay? I have to go now. 445 00:16:21,251 --> 00:16:22,778 - I'll be right downstairs. - N... But... 446 00:16:22,812 --> 00:16:23,953 - You'll be fine. - Wha... 447 00:16:31,094 --> 00:16:32,061 [Sighs] 448 00:16:32,095 --> 00:16:33,195 Hey. 449 00:16:33,230 --> 00:16:36,398 That lawyer is the one person that girl listens to. 450 00:16:36,433 --> 00:16:38,734 She's the K-10 whisperer. 451 00:16:38,769 --> 00:16:40,716 Baby's position is blocking our access 452 00:16:40,750 --> 00:16:42,171 to the acardiac twin's vessels. 453 00:16:42,205 --> 00:16:43,938 And now she's just abandoned us. 454 00:16:43,972 --> 00:16:45,457 So, Wilson, what do we do? 455 00:16:45,492 --> 00:16:48,306 - We externally rotate the baby. - Yep. 456 00:16:48,340 --> 00:16:50,012 Wait, you want to lay hands on the violent criminal? 457 00:16:50,046 --> 00:16:51,147 Push her around 458 00:16:51,181 --> 00:16:53,415 and just cross our fingers that she doesn't push back? 459 00:16:53,450 --> 00:16:54,750 - No! - We have to. 460 00:16:54,785 --> 00:16:55,818 She's calmer now. 461 00:16:55,852 --> 00:16:57,820 Because the lawyer calmed her. 462 00:16:57,854 --> 00:16:59,488 And now the lawyer is gone. 463 00:16:59,523 --> 00:17:01,090 - [Sighs] - She seems so hopeful. 464 00:17:01,124 --> 00:17:04,026 Sure... about turning her prison cell into a nursery. 465 00:17:04,060 --> 00:17:05,694 But there are prison nursery programs 466 00:17:05,729 --> 00:17:07,163 where they teach you parenting, 467 00:17:07,197 --> 00:17:08,531 - [Scoffs] - let you spend time with your baby. 468 00:17:08,565 --> 00:17:09,999 Maybe she'd get into one. 469 00:17:10,033 --> 00:17:12,034 Uh, she is shackled to her bed right now 470 00:17:12,068 --> 00:17:14,503 because she attacks people who bother her. 471 00:17:14,538 --> 00:17:16,984 You think a crying baby isn't gonna bother her? 472 00:17:17,019 --> 00:17:18,752 - Who a you? - What? 473 00:17:18,786 --> 00:17:20,442 I mean, how did I not know that you felt this way? 474 00:17:20,477 --> 00:17:22,341 I mean, what did prison ever do to you? 475 00:17:22,376 --> 00:17:24,136 ♪ ♪ 476 00:17:30,268 --> 00:17:31,668 Okay, we're gonna push on your belly 477 00:17:31,703 --> 00:17:33,037 to move the baby around so we can get access 478 00:17:33,071 --> 00:17:34,471 to the acardiac twin. 479 00:17:34,506 --> 00:17:35,706 Will it hurt? 480 00:17:35,740 --> 00:17:37,374 A little. I'm sorry. You'll... 481 00:17:37,409 --> 00:17:38,809 Not me, Stupid. 482 00:17:38,843 --> 00:17:40,210 Will it hurt the baby? 483 00:17:40,245 --> 00:17:42,613 No. No, she won't feel a thing. 484 00:17:42,647 --> 00:17:44,481 Okay, Wilson, take the wand. 485 00:17:44,516 --> 00:17:46,517 You're gonna feel my hands on your belly 486 00:17:46,551 --> 00:17:47,951 and then a lot of pressure. 487 00:17:47,986 --> 00:17:49,520 Okay? 488 00:17:49,554 --> 00:17:50,554 Here we go. 489 00:17:50,588 --> 00:17:54,958 [Monitor beeping] 490 00:17:54,993 --> 00:17:56,226 Ow, ow, ow, ow, ow! 491 00:17:56,261 --> 00:17:57,895 Can you show me the umbilical cord? 492 00:17:57,929 --> 00:17:59,797 [Monitor warbling] 493 00:17:59,831 --> 00:18:01,231 [Whimpers] 494 00:18:01,266 --> 00:18:03,867 Mm, it's still covered. 495 00:18:03,902 --> 00:18:06,537 This baby does not want to move. 496 00:18:06,571 --> 00:18:07,638 All right. 497 00:18:07,672 --> 00:18:09,173 More pressure, okay? 498 00:18:10,542 --> 00:18:11,875 Ow! Ow! 499 00:18:11,910 --> 00:18:12,709 Stop! Stop it! 500 00:18:12,744 --> 00:18:14,078 Okay. Okay. 501 00:18:14,112 --> 00:18:15,079 Okay. 502 00:18:16,748 --> 00:18:20,217 Can... can you at least take these cuffs off? 503 00:18:22,120 --> 00:18:23,087 I'm so sorry. 504 00:18:23,121 --> 00:18:24,822 That's... It's not up to me. 505 00:18:28,760 --> 00:18:30,761 I went to court to get you here. 506 00:18:30,795 --> 00:18:32,963 And you are freaking useless! 507 00:18:36,140 --> 00:18:37,574 Let's try it again. 508 00:18:40,872 --> 00:18:41,905 [Groans] 509 00:18:41,940 --> 00:18:43,774 God! What the hell?! 510 00:18:43,808 --> 00:18:45,209 So what's your adoption plan? 511 00:18:45,243 --> 00:18:46,610 - [Exhales sharply] - With your mom? 512 00:18:46,644 --> 00:18:48,512 I'm not gonna talk to you about that. 513 00:18:48,546 --> 00:18:49,780 I don't have to t... 514 00:18:49,814 --> 00:18:51,715 More pressure. More pressure. 515 00:18:51,749 --> 00:18:54,990 All right. So, then, how about I tell you something about me? 516 00:18:55,920 --> 00:18:57,788 My daughter lives across the country, 517 00:18:57,822 --> 00:19:00,124 so she's not always with me. 518 00:19:00,158 --> 00:19:02,192 Is she making that up? 519 00:19:02,227 --> 00:19:03,727 No. It's true. 520 00:19:05,563 --> 00:19:06,730 You ready for more? 521 00:19:06,764 --> 00:19:08,565 Robbins. They want you downstairs. 522 00:19:08,600 --> 00:19:10,934 I'm kind of in the middle of something. Is it urgent? 523 00:19:10,969 --> 00:19:12,035 I don't know. Ask her yourself. 524 00:19:12,070 --> 00:19:13,237 Ask who? Amanda? 525 00:19:13,271 --> 00:19:14,938 I don't take messages. 526 00:19:14,973 --> 00:19:16,073 [Sighs] Such a bitch. 527 00:19:17,442 --> 00:19:19,776 All right, Wilson, continue with the cephalic version? 528 00:19:19,811 --> 00:19:21,645 Yes. Absolutely. 529 00:19:21,679 --> 00:19:23,447 Thank you [chuckling] Dr. Robbins. 530 00:19:23,481 --> 00:19:25,282 [Mockingly] "Thank you, Dr. Robbins." 531 00:19:26,651 --> 00:19:28,327 You have to kiss her ass, huh? 532 00:19:31,022 --> 00:19:33,757 [Inhales deeply, exhales] 533 00:19:39,931 --> 00:19:43,000 Prisoner: Hey! Are you a doctor? 534 00:19:43,034 --> 00:19:43,800 I need help. 535 00:19:44,969 --> 00:19:46,436 Yes, you! 536 00:19:46,471 --> 00:19:48,071 Help! 537 00:19:48,106 --> 00:19:50,607 [Exhales deeply] 538 00:19:51,776 --> 00:19:52,776 Well, hell. 539 00:19:56,814 --> 00:19:59,316 Uh, what seems to be the problem? 540 00:19:59,350 --> 00:20:01,985 It's been oozing for days. 541 00:20:02,020 --> 00:20:04,354 And then there was this smell. 542 00:20:04,389 --> 00:20:05,489 Is that normal? 543 00:20:05,523 --> 00:20:06,657 No. 544 00:20:06,691 --> 00:20:09,626 That's definitely not normal. 545 00:20:09,661 --> 00:20:10,661 Uh... 546 00:20:15,233 --> 00:20:16,767 I'm Lee. 547 00:20:16,801 --> 00:20:19,364 But everybody calls me Needles. 548 00:20:19,904 --> 00:20:20,971 Okay, then. 549 00:20:21,716 --> 00:20:23,006 [Exhales sharply] 550 00:20:23,041 --> 00:20:24,007 Oh. 551 00:20:24,042 --> 00:20:25,909 [Groans softly] 552 00:20:28,246 --> 00:20:29,646 [Clears throat] You know, 553 00:20:29,681 --> 00:20:34,551 I once helped a guy I liked rob a convenience store. 554 00:20:34,586 --> 00:20:35,786 You're a doctor. 555 00:20:35,820 --> 00:20:36,853 Yeah, now. 556 00:20:36,888 --> 00:20:45,295 But before, I had a bunch of crappy foster parents. 557 00:20:45,330 --> 00:20:47,631 "Stars, they're just like us." 558 00:20:47,665 --> 00:20:48,799 What? 559 00:20:48,833 --> 00:20:50,567 You're trying to act like we're the same, 560 00:20:50,602 --> 00:20:53,870 you and me, but we're not. 561 00:20:53,905 --> 00:20:55,293 Hmm. 562 00:20:56,874 --> 00:21:00,544 I also used to live in my car. 563 00:21:00,578 --> 00:21:02,479 Which was stolen. 564 00:21:02,513 --> 00:21:05,048 I get how life can screw you over sometimes. 565 00:21:05,083 --> 00:21:07,084 No. You don't get it. 566 00:21:07,118 --> 00:21:08,151 At all. 567 00:21:09,954 --> 00:21:16,226 I grew up on Bainbridge Island with a mom who bakes casseroles. 568 00:21:16,261 --> 00:21:17,961 I went to an all-girls' private school. 569 00:21:20,798 --> 00:21:22,432 What was that like? 570 00:21:22,467 --> 00:21:25,269 Too many blazers, not enough boys. 571 00:21:25,303 --> 00:21:27,004 Mm. 572 00:21:27,038 --> 00:21:29,602 Okay, more pressure. 573 00:21:30,375 --> 00:21:33,777 Well, the casserole part doesn't sound bad. 574 00:21:33,811 --> 00:21:34,878 Mm. 575 00:21:34,912 --> 00:21:38,530 First place at the block party three years running. 576 00:21:39,050 --> 00:21:40,225 [Chuckles] 577 00:21:40,952 --> 00:21:45,907 Fanciest swing set on the block, huge room with a TV. 578 00:21:46,491 --> 00:21:48,163 It was a good setup. 579 00:21:49,060 --> 00:21:50,761 Yeah. 580 00:21:50,795 --> 00:21:53,297 It was a really good swing set. 581 00:21:53,331 --> 00:21:56,967 And in the summer, my mom would take me 582 00:21:57,001 --> 00:21:59,870 to this soft-serve place on the beach. 583 00:21:59,904 --> 00:22:02,773 We'd do cartwheels until it was dark 584 00:22:02,807 --> 00:22:05,242 and we were freezing and sandy. 585 00:22:05,276 --> 00:22:09,046 'Cause in front of the other prep-school moms, 586 00:22:09,080 --> 00:22:11,114 she wore pearls, but... 587 00:22:11,149 --> 00:22:12,082 [Chuckles] 588 00:22:12,116 --> 00:22:14,451 ...at the beach she didn't even wear makeup. 589 00:22:17,355 --> 00:22:18,955 That's my favorite. 590 00:22:23,361 --> 00:22:30,067 Anyway, my baby will get the casseroles, 591 00:22:30,101 --> 00:22:34,404 the swing set, the big room, the cartwheels on the beach... 592 00:22:34,439 --> 00:22:35,739 all of it. 593 00:22:38,009 --> 00:22:39,543 Sounds really nice. 594 00:22:41,312 --> 00:22:43,614 Do you want to know what I'm gonna name her? 595 00:22:44,349 --> 00:22:45,830 Sure. 596 00:22:46,217 --> 00:22:47,451 Ellie. 597 00:22:47,485 --> 00:22:49,920 Ellie? I love that. 598 00:22:57,362 --> 00:23:00,263 If you tell anyone I said all that crap, I'll kill you. 599 00:23:03,701 --> 00:23:07,270 [Man talking on P.A.] 600 00:23:07,305 --> 00:23:09,005 Hey, I just I&D'd an abscess 601 00:23:09,040 --> 00:23:11,675 without packing it or using antibiotics. 602 00:23:11,709 --> 00:23:13,210 Oh, good. You're treating my patients at random. 603 00:23:13,244 --> 00:23:15,045 I know this place looks like a shanty town to you, 604 00:23:15,079 --> 00:23:17,314 but we do actually keep records here, charts. 605 00:23:17,348 --> 00:23:18,782 Hey, you know what you don't keep? 606 00:23:18,816 --> 00:23:20,717 Basic gauze! 607 00:23:21,134 --> 00:23:23,186 See, if you put a little aside each day, 608 00:23:23,221 --> 00:23:24,588 you'd build a surplus. 609 00:23:26,057 --> 00:23:28,458 Maybe stay in your own lane, Dr. Bailey. 610 00:23:28,493 --> 00:23:30,160 Uh, that's Chief Bailey. 611 00:23:30,194 --> 00:23:32,629 And I've been asked to drive in yours today. 612 00:23:32,663 --> 00:23:35,165 And you're used to driving a luxury vehicle with cruise control. 613 00:23:35,199 --> 00:23:36,566 A little trickier when you're at the wheel 614 00:23:36,601 --> 00:23:39,836 of an '86 Datsun with the engine on fire. 615 00:23:41,205 --> 00:23:42,172 You know what? 616 00:23:42,206 --> 00:23:43,273 If I were you, 617 00:23:43,307 --> 00:23:47,110 I'd take a look at how I allocate my resources, is all. 618 00:23:47,912 --> 00:23:49,946 Come here. You'll love this. 619 00:23:51,749 --> 00:23:53,183 Two inmates just beat the hell out of each other. 620 00:23:53,217 --> 00:23:55,852 I've got one eyelid lac and a human bite to the hand. 621 00:23:55,887 --> 00:23:57,087 What do you need? 622 00:23:57,121 --> 00:23:58,088 Lidocaine. 623 00:23:58,122 --> 00:23:59,256 Lidocaine... great. 624 00:23:59,290 --> 00:24:02,225 I have 14 vials for these two inmates. 625 00:24:02,260 --> 00:24:05,395 Oh, and I also have to do a digital block, a wound closure, 626 00:24:05,430 --> 00:24:08,732 and drain an abscess, so who gets the lidocaine? 627 00:24:08,766 --> 00:24:10,100 - I... - Here's another fun one. 628 00:24:10,134 --> 00:24:12,569 Seven protein shakes for eight pregnant inmates. 629 00:24:12,603 --> 00:24:13,670 That's almost enough 630 00:24:13,704 --> 00:24:17,073 for every woman to get one every other day. 631 00:24:17,108 --> 00:24:19,042 [Exhales sharply] How's that possible? 632 00:24:19,076 --> 00:24:21,077 A dozen women need sanitary napkins. 633 00:24:21,112 --> 00:24:25,282 Good news... I got 35 for the whole week. 634 00:24:25,316 --> 00:24:28,285 So who gets and who doesn't? Go ahead. Choose. 635 00:24:28,319 --> 00:24:29,119 I see. 636 00:24:29,153 --> 00:24:32,189 Seriously... make a decision, Chief. 637 00:24:32,223 --> 00:24:34,257 I understand. I get it. 638 00:24:34,292 --> 00:24:37,060 I don't allocate my resources. The state does. 639 00:24:37,094 --> 00:24:38,629 And when the state decides between 640 00:24:38,654 --> 00:24:40,263 cutting the school budgets or the prisons, 641 00:24:40,298 --> 00:24:41,965 guess which one they pick. 642 00:24:41,999 --> 00:24:43,789 So then I get to pick. 643 00:24:44,268 --> 00:24:45,735 From this. 644 00:24:48,973 --> 00:24:50,941 [Woman talking on TV] 645 00:24:50,975 --> 00:24:52,542 In here. 646 00:24:52,577 --> 00:24:54,311 Hi. I'm Dr. Robbins. 647 00:24:54,345 --> 00:24:55,145 You're the doctor. 648 00:24:55,179 --> 00:24:56,146 I'm Emily Rochester. 649 00:24:56,180 --> 00:24:57,481 Yeah, you're Kristen's mom. 650 00:24:57,515 --> 00:24:58,548 Kristen's doing fine. 651 00:24:58,583 --> 00:25:00,250 We're prepping her for the procedure, which means... 652 00:25:00,284 --> 00:25:01,134 You haven't started yet. 653 00:25:01,169 --> 00:25:02,340 No. You're just in time. 654 00:25:02,375 --> 00:25:03,787 Is... Is there anything you want me to tell her? 655 00:25:03,821 --> 00:25:05,222 No. 656 00:25:05,256 --> 00:25:07,791 You can't tell her that I'm here. 657 00:25:07,825 --> 00:25:09,590 OH, I'm sure that she'd be happy to know her mom is he... 658 00:25:09,624 --> 00:25:10,560 No. 659 00:25:12,263 --> 00:25:13,725 I'm here for the baby. 660 00:25:14,365 --> 00:25:15,332 I-I don't understand. 661 00:25:17,335 --> 00:25:19,603 The mother is never gonna bring the baby to visit? 662 00:25:19,637 --> 00:25:20,670 Can she even do that? 663 00:25:20,705 --> 00:25:21,738 If she's legally adopting her 664 00:25:21,772 --> 00:25:23,607 after the baby's born and she signs the papers, 665 00:25:23,641 --> 00:25:25,108 she can do whatever she wants. 666 00:25:25,142 --> 00:25:26,743 [Scoffs] I hate people. 667 00:25:26,777 --> 00:25:28,311 Okay, so, do we tell Kristen? 668 00:25:28,346 --> 00:25:29,279 'Cause it'll kill her. 669 00:25:29,313 --> 00:25:32,015 - We have to. - No. We do not. 670 00:25:32,049 --> 00:25:35,418 It's not our place, and it's not our business. 671 00:25:35,453 --> 00:25:37,287 [Buzzer] 672 00:25:37,321 --> 00:25:39,356 So she's just gonna give birth to that baby 673 00:25:39,390 --> 00:25:41,124 and then never see her again? 674 00:25:41,158 --> 00:25:42,292 [Groans] 675 00:25:44,362 --> 00:25:45,572 We don't tell. 676 00:25:47,398 --> 00:25:49,366 If my mother was abandoning me, 677 00:25:49,400 --> 00:25:50,534 I would want to know what was happening. 678 00:25:50,568 --> 00:25:52,269 She's in agony as it is. 679 00:25:52,303 --> 00:25:53,637 Telling her is only gonna make it worse. 680 00:25:53,671 --> 00:25:57,173 We do not hurt her more... not right now. 681 00:25:57,208 --> 00:25:58,808 ♪ ♪ 682 00:26:03,225 --> 00:26:04,292 [Monitor beeping, warbling] 683 00:26:04,327 --> 00:26:05,293 That's the probe? 684 00:26:05,328 --> 00:26:07,929 Arizona: Yeah. Maybe you look the other way. 685 00:26:10,366 --> 00:26:12,467 Once we start, you have to stay very still. 686 00:26:12,501 --> 00:26:13,468 No moving. 687 00:26:13,502 --> 00:26:15,370 You got it? 688 00:26:18,451 --> 00:26:20,875 Okay, you're gonna feel a little bit of pressure. 689 00:26:24,547 --> 00:26:26,737 And we are in the amniotic cavity. 690 00:26:27,383 --> 00:26:30,719 Okay, now we're in the abdomen of the acardiac twin. 691 00:26:30,753 --> 00:26:33,355 And coagulating intra-abdominal vessels. 692 00:26:33,389 --> 00:26:35,323 What happens to the tumor baby thing? 693 00:26:35,358 --> 00:26:37,559 You just suck it out or something? 694 00:26:38,297 --> 00:26:39,389 Wilson? 695 00:26:39,424 --> 00:26:41,229 Uh, the mass is harmless, 696 00:26:41,263 --> 00:26:45,166 so it actually stays in the belly until delivery. 697 00:26:45,201 --> 00:26:46,434 - Oh, nasty! - [Chuckles] 698 00:26:47,141 --> 00:26:50,438 The baby's tired from pumping blood for two. 699 00:26:50,473 --> 00:26:52,207 She'll feel much better soon. 700 00:26:52,241 --> 00:26:56,344 I don't think I'm gonna tell her about her vampire sister. 701 00:26:56,379 --> 00:26:58,546 I mean, not until she's older. 702 00:26:58,581 --> 00:27:02,283 You know, my mom never told me anything juicy. 703 00:27:02,318 --> 00:27:05,420 I hated being kept in the dark. 704 00:27:08,424 --> 00:27:09,591 What's wrong? 705 00:27:09,625 --> 00:27:10,925 What? Nothing. 706 00:27:10,960 --> 00:27:12,761 No, it's not nothing. 707 00:27:12,795 --> 00:27:14,362 You made a face. 708 00:27:14,397 --> 00:27:16,219 - Did you mess her up?! - Okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 709 00:27:16,244 --> 00:27:17,191 Remember? We're not moving. 710 00:27:17,225 --> 00:27:19,367 No, don't talk down to me with that "we" crap! 711 00:27:19,402 --> 00:27:21,914 There is nothing to be upset about, Kristen. 712 00:27:21,948 --> 00:27:22,974 Yes, there is. 713 00:27:23,008 --> 00:27:24,205 I can tell. 714 00:27:24,240 --> 00:27:25,940 You're lying to me. 715 00:27:25,975 --> 00:27:27,056 Is she lying to me? 716 00:27:27,091 --> 00:27:28,710 No, Kristen. your baby's totally fine. 717 00:27:28,744 --> 00:27:30,745 Rochester, calm down. They're trying to help you. 718 00:27:31,434 --> 00:27:32,519 Now you're lying to me?! 719 00:27:32,554 --> 00:27:33,481 No, I'm not. 720 00:27:33,516 --> 00:27:34,549 There, there! I got it! 721 00:27:34,583 --> 00:27:36,418 Get this stuff out of me! 722 00:27:36,452 --> 00:27:37,886 Okay, we're done. Probe is almost out. 723 00:27:37,920 --> 00:27:39,254 Ow, ow, ow, ow, ow! 724 00:27:39,288 --> 00:27:40,021 What did you do?! 725 00:27:40,055 --> 00:27:41,756 Nothing. Please, just stay still. 726 00:27:41,791 --> 00:27:42,891 I'm bleeding. 727 00:27:42,925 --> 00:27:44,426 I'm bleeding. I feel it. 728 00:27:44,460 --> 00:27:47,061 I can feel it. I'm bleeding all over. 729 00:27:49,098 --> 00:27:50,781 - It's not blood. - What?! 730 00:27:50,815 --> 00:27:52,000 Okay, all right. Hold pressure. 731 00:27:52,034 --> 00:27:54,469 All right, I'm gonna examine you now, okay? 732 00:27:54,503 --> 00:27:55,603 Okay, we need a little privacy. 733 00:27:55,638 --> 00:27:56,938 That's strictly against protocol. 734 00:27:56,972 --> 00:27:58,948 - Can we at least shut the door? - No. 735 00:27:58,982 --> 00:28:01,009 I am about to examine her with her legs open. 736 00:28:01,043 --> 00:28:03,645 The least you could do is back the hell up. 737 00:28:03,679 --> 00:28:04,646 Thanks. 738 00:28:04,680 --> 00:28:06,314 All right, deep breath. 739 00:28:06,348 --> 00:28:07,482 Okay. 740 00:28:07,516 --> 00:28:08,883 All right, you're gonna feel my hands. 741 00:28:10,519 --> 00:28:11,786 All right, I see pooling, 742 00:28:11,821 --> 00:28:13,455 so it's definitely amniotic fluid. 743 00:28:13,489 --> 00:28:15,290 And she's having some contractions. 744 00:28:15,324 --> 00:28:17,826 Okay, I need oxygen, suction, and an infant warmer, Eldredge. 745 00:28:17,860 --> 00:28:19,427 Did you hurt my baby? 746 00:28:19,462 --> 00:28:20,662 - No, no, no. Hang in a minute, Kristen. - What's going on?! 747 00:28:20,696 --> 00:28:22,997 Everything is okay. Nothing is wrong. 748 00:28:23,032 --> 00:28:24,966 Your water broke, and you're in pre-term labor. 749 00:28:28,504 --> 00:28:31,172 She's in labor already? Isn't it too early? 750 00:28:31,207 --> 00:28:33,608 Well, she's 31 weeks, which isn't completely to term, 751 00:28:33,642 --> 00:28:36,177 but it's... it's far enough along for survival. 752 00:28:37,813 --> 00:28:39,180 I don't even have a crib yet. 753 00:28:39,215 --> 00:28:42,217 Kristen's allowed to have you in the room with her... for the labor. 754 00:28:42,251 --> 00:28:43,518 Did you tell her that I'm here? 755 00:28:43,552 --> 00:28:45,553 No. But she's been asking for you. 756 00:28:45,588 --> 00:28:47,455 And if you could just come with me to see her... 757 00:28:47,490 --> 00:28:49,524 I'm fine where I am. 758 00:28:57,066 --> 00:28:58,672 She needs her mom. 759 00:28:59,401 --> 00:29:00,502 She's having a baby. 760 00:29:00,536 --> 00:29:03,471 I said that I'm fine where I am. 761 00:29:03,506 --> 00:29:04,873 She's your daughter. 762 00:29:06,609 --> 00:29:07,742 Do you have a daughter? 763 00:29:07,776 --> 00:29:09,677 I do. 764 00:29:09,712 --> 00:29:12,906 Well... keep an eye on her. 765 00:29:13,582 --> 00:29:14,897 Pay attention. 766 00:29:15,851 --> 00:29:20,388 I don't know what for, because Kristen was... 767 00:29:20,422 --> 00:29:21,422 perfect. 768 00:29:21,457 --> 00:29:23,401 She was beautiful. 769 00:29:24,426 --> 00:29:26,461 I never could have imagined. 770 00:29:28,864 --> 00:29:30,465 Just pay attention. 771 00:29:32,535 --> 00:29:37,260 She's... someone that I don't even recognize now. 772 00:29:37,973 --> 00:29:40,975 The baby is better off never knowing her in the first place. 773 00:29:42,745 --> 00:29:45,079 [Screams] 774 00:29:45,114 --> 00:29:46,185 Oh, God! 775 00:29:46,220 --> 00:29:47,515 They're five minutes apart. 776 00:29:47,550 --> 00:29:49,450 I hate this! It hurts! 777 00:29:49,485 --> 00:29:50,694 I know. I know. I know. 778 00:29:50,729 --> 00:29:52,353 But you know what? You're doing great. 779 00:29:52,388 --> 00:29:53,755 No, it's not that! It's the cuffs! 780 00:29:53,789 --> 00:29:55,623 [Handcuffs clank] 781 00:29:55,658 --> 00:29:57,625 [Breathing heavily] 782 00:29:58,129 --> 00:30:00,295 Did Amanda call my mom? 783 00:30:00,329 --> 00:30:01,462 Is she on her way? 784 00:30:01,497 --> 00:30:02,931 I'm not aware of that. 785 00:30:02,965 --> 00:30:04,732 You are keeping her from me! 786 00:30:04,767 --> 00:30:05,733 No, I'm not. 787 00:30:05,768 --> 00:30:07,735 I have the right. 788 00:30:07,770 --> 00:30:10,572 She has the right to be here. 789 00:30:10,606 --> 00:30:13,641 Call Amanda. I want Amanda! 790 00:30:13,676 --> 00:30:15,076 Ms. Joseph is unavailable. 791 00:30:15,110 --> 00:30:16,811 [Breathing shakily] 792 00:30:16,845 --> 00:30:19,614 Why are you letting her do this?! 793 00:30:19,648 --> 00:30:21,449 No one ever tells me anything! 794 00:30:21,483 --> 00:30:22,817 Her pulse is skyrocketing. 795 00:30:22,851 --> 00:30:24,485 Okay, you need to calm down, okay, honey? 796 00:30:24,520 --> 00:30:26,854 Don't call me stupid freaking pet names! 797 00:30:28,090 --> 00:30:29,090 [Screams] 798 00:30:32,361 --> 00:30:35,020 I know you know. 799 00:30:35,631 --> 00:30:37,932 Where is my mom? 800 00:30:37,967 --> 00:30:39,100 Tell me! 801 00:30:39,134 --> 00:30:40,635 Rochester. Settle down. 802 00:30:40,669 --> 00:30:42,804 Okay, listen, we need to get your pulse rate down, okay? 803 00:30:42,838 --> 00:30:44,839 So just take a couple of deep breaths with me, okay, Kristen? 804 00:30:44,873 --> 00:30:45,840 Take a deep breath. 805 00:30:45,874 --> 00:30:47,809 Why won't you just tell me?! 806 00:30:51,113 --> 00:30:52,647 She's downstairs. 807 00:30:52,681 --> 00:30:53,906 - Wilson! - Wilson. 808 00:30:53,941 --> 00:30:56,484 Sorry. She doesn't want to be lied to, right? 809 00:30:59,087 --> 00:30:59,920 What? 810 00:31:00,889 --> 00:31:02,590 I'm so sorry, Kristen. 811 00:31:02,625 --> 00:31:05,193 Your mom's here, but she won't see you. 812 00:31:05,227 --> 00:31:07,495 Oww! 813 00:31:07,529 --> 00:31:09,330 [Crying, breathing heavily] 814 00:31:09,365 --> 00:31:11,165 ♪ ♪ 815 00:31:14,093 --> 00:31:16,243 I want to know why. I don't know the answer. 816 00:31:16,724 --> 00:31:18,024 I wish I did. 817 00:31:18,059 --> 00:31:20,994 Tell me again... what did she say exactly? 818 00:31:21,028 --> 00:31:22,529 I've told you everything that I know. 819 00:31:22,563 --> 00:31:23,830 Liar! 820 00:31:23,864 --> 00:31:25,665 You're all liars. 821 00:31:25,700 --> 00:31:27,267 Bring me my mom! 822 00:31:27,301 --> 00:31:29,002 I wish we were lying, but we're not. 823 00:31:29,036 --> 00:31:30,804 She won't come. 824 00:31:30,838 --> 00:31:31,805 No. 825 00:31:31,839 --> 00:31:33,340 No. 826 00:31:33,374 --> 00:31:34,441 Liar. 827 00:31:35,643 --> 00:31:38,511 Nobody's mom doesn't come when they're having a baby. 828 00:31:42,350 --> 00:31:43,952 [Crying] I need her here. 829 00:31:45,319 --> 00:31:46,963 I want my mom. 830 00:31:47,755 --> 00:31:49,091 Mommy! 831 00:31:49,523 --> 00:31:50,624 - Okay. - Oh! 832 00:31:50,658 --> 00:31:53,360 Kristen, Kristen, I'm sorry, but it's time to push again. 833 00:31:53,394 --> 00:31:55,528 No. I'm not gonna do this, I won't. 834 00:31:55,563 --> 00:31:57,479 Honey, it's gonna happen whether you want it to or not. 835 00:31:57,513 --> 00:31:58,973 No, I can't. 836 00:31:59,734 --> 00:32:02,002 I can't do it alone. 837 00:32:07,341 --> 00:32:09,009 You're not. 838 00:32:09,043 --> 00:32:10,010 Get off! 839 00:32:10,044 --> 00:32:10,910 Shh, shh, shh, shh. 840 00:32:10,945 --> 00:32:13,380 I'm holding your hand. You're not alone. 841 00:32:15,883 --> 00:32:17,359 Now... 842 00:32:18,452 --> 00:32:19,886 push. 843 00:32:19,920 --> 00:32:20,820 [Grunts painfully] 844 00:32:20,855 --> 00:32:22,589 Okay, great. Good, good, good, good, good. 845 00:32:22,623 --> 00:32:23,923 Great job. Great job, Kristen. 846 00:32:23,958 --> 00:32:25,191 Good, good, good, good, good. 847 00:32:25,226 --> 00:32:27,560 [Sighs] 848 00:32:27,595 --> 00:32:29,396 [Crying] I want my mommy! 849 00:32:29,430 --> 00:32:31,765 Shh. I know, I know, I know, I know. 850 00:32:31,799 --> 00:32:34,734 Just tell her... just tell her... tell her I'm sorry. 851 00:32:34,769 --> 00:32:37,003 Tell her I'm so sorry. 852 00:32:37,038 --> 00:32:40,215 Tell her... tell her I wish I could take it back. 853 00:32:41,142 --> 00:32:44,544 Tell her that, and... and maybe she'll come. 854 00:32:44,578 --> 00:32:45,578 Please? 855 00:32:48,716 --> 00:32:49,883 We're here with you. 856 00:32:49,917 --> 00:32:51,918 Yeah, we got you. We're here, Kristen. 857 00:32:53,988 --> 00:32:55,588 I hate this. 858 00:32:55,623 --> 00:32:56,589 I hate you! 859 00:32:56,624 --> 00:32:57,924 Get away from me! 860 00:32:57,958 --> 00:32:59,726 Squeeze all you want. 861 00:32:59,760 --> 00:33:02,262 You're pissed off. You're hurt. You're tired. 862 00:33:02,296 --> 00:33:03,596 You deserve to be. 863 00:33:03,631 --> 00:33:05,311 Put it all on me. 864 00:33:05,833 --> 00:33:07,634 Aaaaaaah! 865 00:33:07,668 --> 00:33:09,269 Good, good, good... just like that. 866 00:33:09,303 --> 00:33:11,538 Here we go... another push. I need a big push, Kristen. 867 00:33:11,572 --> 00:33:12,539 Push, push. 868 00:33:12,573 --> 00:33:13,606 All right, give me that pain. 869 00:33:13,641 --> 00:33:15,709 We're here with you, Kristen. We got you. Come on. 870 00:33:15,743 --> 00:33:17,711 Keep on pushing, keep on pushing, keep on pushing! 871 00:33:17,745 --> 00:33:19,612 Yes! Yes, yes! Good job. 872 00:33:19,647 --> 00:33:20,947 You got this, all right? Okay, good. Okay, take a breath. 873 00:33:20,981 --> 00:33:22,148 Take a breath. 874 00:33:22,183 --> 00:33:23,283 Great. 875 00:33:23,317 --> 00:33:24,951 That was perfect. 876 00:33:27,755 --> 00:33:29,989 Can we undo two of these restraints? 877 00:33:30,024 --> 00:33:30,890 It's too risky. 878 00:33:30,925 --> 00:33:32,025 They're cutting off her blood supply. 879 00:33:32,059 --> 00:33:34,427 She still has good blood flow. They're not cyanotic. 880 00:33:34,462 --> 00:33:35,428 She's having a baby! 881 00:33:35,463 --> 00:33:37,464 Do you think that she needs this to hurt more? 882 00:33:37,498 --> 00:33:38,631 If this was illegal before, 883 00:33:38,666 --> 00:33:41,067 it has to be 10 times more illegal now that she's in labor. 884 00:33:41,102 --> 00:33:43,770 Rochester's K-10. She's combative, unpredictable. 885 00:33:43,804 --> 00:33:44,804 Well, can't we call someone? 886 00:33:44,839 --> 00:33:45,883 I tried the sheriff. 887 00:33:45,917 --> 00:33:47,574 There has to be someone else. 888 00:33:49,677 --> 00:33:51,144 Me. 889 00:33:51,178 --> 00:33:52,679 I'm someone else. 890 00:33:52,713 --> 00:33:54,314 So it's up to you? 891 00:33:54,348 --> 00:33:56,850 Ow, ow, ow! 892 00:33:56,884 --> 00:33:58,752 Come on, Dr. Eldredge! 893 00:33:58,786 --> 00:34:01,254 You get to say yes here! 894 00:34:01,288 --> 00:34:02,388 Say yes! 895 00:34:06,727 --> 00:34:08,027 Hall, unhook them. 896 00:34:08,062 --> 00:34:09,362 After what she did this morning? 897 00:34:09,396 --> 00:34:11,798 You'll stay close by. Unhook her restraints. 898 00:34:12,833 --> 00:34:15,001 Hall, get them off of her right now! 899 00:34:17,872 --> 00:34:19,339 [Gasps] 900 00:34:19,373 --> 00:34:20,774 [Breathes heavily] 901 00:34:20,808 --> 00:34:22,842 Okay, good job. 902 00:34:22,877 --> 00:34:23,843 Here, here. 903 00:34:26,981 --> 00:34:28,314 Good. 904 00:34:28,349 --> 00:34:30,075 [Gasps] 905 00:34:30,918 --> 00:34:32,018 [Screams] 906 00:34:32,052 --> 00:34:34,721 Arizona: We are so close, Kristen! We are so close! 907 00:34:34,755 --> 00:34:35,889 You're doing so well. 908 00:34:35,923 --> 00:34:37,157 Baby's head is out! Suction! 909 00:34:37,191 --> 00:34:38,658 Okay, you're almost there. 910 00:34:38,692 --> 00:34:39,692 One more push. 911 00:34:39,727 --> 00:34:41,861 No, I can't. I can't. 912 00:34:41,896 --> 00:34:44,297 Give us one more push, and it'll all be over. 913 00:34:44,331 --> 00:34:45,799 Okay. 914 00:34:45,833 --> 00:34:48,701 [Screams] 915 00:34:48,736 --> 00:34:49,736 Okay! 916 00:34:49,770 --> 00:34:51,871 Yes! 917 00:34:59,713 --> 00:35:01,848 Just tell me she's okay. 918 00:35:01,882 --> 00:35:05,084 Just... Just tell me I didn't mess her up. Please. 919 00:35:05,119 --> 00:35:08,421 No, she's perfect. 920 00:35:08,455 --> 00:35:10,089 [Sighs] 921 00:35:10,124 --> 00:35:12,725 You should be so proud of yourself. 922 00:35:12,760 --> 00:35:13,893 Good job, Kristen. 923 00:35:16,864 --> 00:35:18,498 I am. 924 00:35:18,532 --> 00:35:21,501 [Baby fussing] 925 00:35:21,535 --> 00:35:24,070 ♪ ♪ 926 00:35:34,394 --> 00:35:36,262 Take her away. I don't want to see her. 927 00:35:36,296 --> 00:35:38,697 No, Kristen, that's not what you want. 928 00:35:38,732 --> 00:35:40,059 Yes, it is. 929 00:35:41,101 --> 00:35:42,668 I'm not her mom. 930 00:35:44,671 --> 00:35:46,495 I don't get to be her mom at all. 931 00:35:48,341 --> 00:35:49,775 I'm no one. 932 00:35:51,244 --> 00:35:53,546 Just... take her away. 933 00:35:53,580 --> 00:35:55,948 No, Kristen, she's so beautiful. 934 00:35:55,982 --> 00:35:58,127 Just look... just for a moment. 935 00:36:01,354 --> 00:36:02,121 No. 936 00:36:05,358 --> 00:36:07,726 [Baby crying] 937 00:36:17,170 --> 00:36:18,771 I want to hold her. 938 00:36:25,011 --> 00:36:26,812 Okay. 939 00:36:26,846 --> 00:36:28,314 Okay. 940 00:36:35,221 --> 00:36:37,411 [Voice breaking] I want you to be good. 941 00:36:38,858 --> 00:36:40,025 Okay? 942 00:36:40,386 --> 00:36:42,494 Listen to your grandma. 943 00:36:44,030 --> 00:36:45,831 Don't be like me. 944 00:36:47,834 --> 00:36:49,835 [Sniffles] 945 00:36:49,869 --> 00:36:51,627 I love you, Ellie. 946 00:36:55,075 --> 00:36:56,497 Be good. 947 00:36:57,744 --> 00:36:58,811 Please. 948 00:37:02,215 --> 00:37:03,816 I'm your mama. 949 00:37:06,439 --> 00:37:07,914 Remember me. 950 00:37:08,722 --> 00:37:10,255 Okay? 951 00:37:11,710 --> 00:37:12,944 [Breathes shakily] 952 00:37:12,969 --> 00:37:15,080 Okay. I'm ready. 953 00:37:17,430 --> 00:37:18,831 You sure? Please take her. 954 00:37:18,865 --> 00:37:21,867 ♪ ...I was 22 ♪ 955 00:37:25,605 --> 00:37:31,677 ♪ That I was 22 ♪ 956 00:37:32,879 --> 00:37:35,648 [Door opens] 957 00:37:35,682 --> 00:37:36,915 Come here. 958 00:37:36,950 --> 00:37:41,484 ♪ I wish I was older when I was young ♪ 959 00:37:41,509 --> 00:37:43,101 She'll be okay. 960 00:37:44,102 --> 00:37:48,005 She'll play on your nice swing set, 961 00:37:48,228 --> 00:37:50,797 in your big room. 962 00:37:52,032 --> 00:37:55,668 She'll grow up doing cartwheels on the beach. 963 00:37:55,702 --> 00:37:57,903 [Whimpers, cries] 964 00:37:57,937 --> 00:38:00,839 She's gonna miss you every day. 965 00:38:02,909 --> 00:38:04,877 But she'll be okay. 966 00:38:04,911 --> 00:38:09,548 ♪ That I found out faster ♪ 967 00:38:09,582 --> 00:38:14,853 ♪ I never thought it was me they're after ♪ 968 00:38:16,956 --> 00:38:19,525 What happens to Kristen now? 969 00:38:19,559 --> 00:38:22,027 She'll recover here a few days, then go back into gen pop. 970 00:38:22,062 --> 00:38:23,028 For how long? 971 00:38:23,063 --> 00:38:25,397 The rest of her sentence... 20 years to life. 972 00:38:25,432 --> 00:38:27,866 That's longer than she's been alive. 973 00:38:27,901 --> 00:38:30,297 You want to know what she did to end up in here? 974 00:38:30,804 --> 00:38:32,871 No. I really don't. 975 00:38:37,402 --> 00:38:38,777 We're keeping Ellie for... 976 00:38:38,812 --> 00:38:41,280 Hannah. Her name is Hannah. Please call her Hannah. 977 00:38:43,483 --> 00:38:46,652 Uh, the baby will be kept in the hospital's NICU 978 00:38:46,686 --> 00:38:48,287 for observation for as long as she needs. 979 00:38:48,321 --> 00:38:49,855 And then she can come home? 980 00:38:51,357 --> 00:38:53,459 [Exhales sharply] And then she can go with you. 981 00:38:55,314 --> 00:38:57,715 Uh, any other questions? 982 00:38:57,931 --> 00:38:58,931 No. 983 00:39:01,468 --> 00:39:02,501 Was there something else? 984 00:39:03,210 --> 00:39:06,105 If this one makes a mistake, will you leave her, too? 985 00:39:06,139 --> 00:39:07,773 Excuse me? 986 00:39:10,543 --> 00:39:13,178 ♪ And I was dreaming ♪ 987 00:39:13,213 --> 00:39:16,415 ♪ Whoa, ohhhh ♪ 988 00:39:16,449 --> 00:39:17,916 [Buzzer] 989 00:39:17,951 --> 00:39:19,685 If you're ever looking for a new job, 990 00:39:19,719 --> 00:39:21,286 please... come see me first. 991 00:39:22,989 --> 00:39:24,823 Yeah, well, same goes for you. 992 00:39:27,193 --> 00:39:34,967 ♪ That I was 22 993 00:39:37,837 --> 00:39:39,138 [Buzzer] 994 00:39:41,646 --> 00:39:43,013 [Sighs] 995 00:39:46,346 --> 00:39:48,266 Maybe it won't be so bad. 996 00:39:49,048 --> 00:39:50,524 Maybe she'll be okay. 997 00:39:51,518 --> 00:39:52,985 Yeah, maybe. 998 00:39:53,019 --> 00:39:54,219 No. 999 00:39:54,254 --> 00:39:55,818 She won't... 1000 00:39:56,489 --> 00:39:57,723 be okay. 1001 00:39:57,757 --> 00:40:01,160 There's a reason doctors prefer to see a patient in person, 1002 00:40:01,194 --> 00:40:02,528 face-to-face. 1003 00:40:03,730 --> 00:40:05,164 You were right. 1004 00:40:05,198 --> 00:40:08,133 Stuff does happen to people. 1005 00:40:08,168 --> 00:40:09,902 I don't want to be right. 1006 00:40:09,936 --> 00:40:12,971 Karev... he came to see me last night. 1007 00:40:13,006 --> 00:40:13,972 He told me... 1008 00:40:14,007 --> 00:40:15,340 I don't want to be right. 1009 00:40:15,375 --> 00:40:17,717 It's the laying on of hands. 1010 00:40:17,751 --> 00:40:20,898 Human touch, that spark of connection. 1011 00:40:20,932 --> 00:40:23,148 Just l-listen to me. Karev... 1012 00:40:23,183 --> 00:40:24,983 - I don't want to be right. - W-Wilson... 1013 00:40:25,018 --> 00:40:27,381 For God's sake, I don't want to be right! 1014 00:40:28,441 --> 00:40:31,310 [Voice breaking] I want there to be something good. 1015 00:40:31,344 --> 00:40:32,644 I want the world to be good. 1016 00:40:32,679 --> 00:40:34,880 For once, I want to see sun and happy. 1017 00:40:34,914 --> 00:40:36,248 For once, I want to be wrong. 1018 00:40:36,282 --> 00:40:38,116 So just stop talking. 1019 00:40:43,189 --> 00:40:44,790 [Sighs] 1020 00:40:47,227 --> 00:40:48,760 We lay hands on each other 1021 00:40:48,795 --> 00:40:51,597 so we feel like we're all in this together. 1022 00:40:52,251 --> 00:40:53,432 Say it. 1023 00:40:56,569 --> 00:41:01,707 Alex went to the D.A. and took a plea bargain. 1024 00:41:01,741 --> 00:41:02,841 He's going to prison. 1025 00:41:02,876 --> 00:41:04,610 What?! When? 1026 00:41:04,644 --> 00:41:06,778 Last night... before we left. 1027 00:41:06,813 --> 00:41:08,680 We connect with each other. 1028 00:41:09,123 --> 00:41:10,290 Because if we didn't... 1029 00:41:10,315 --> 00:41:11,415 Stop the car. 1030 00:41:12,819 --> 00:41:15,587 Stop the car. I'm gonna be sick. 1031 00:41:19,125 --> 00:41:20,859 [Vomiting] 1032 00:41:21,728 --> 00:41:23,562 [Coughing] 1033 00:41:36,676 --> 00:41:37,889 [Car door closes] 1034 00:41:38,645 --> 00:41:39,711 Let's go. 1035 00:41:39,746 --> 00:41:41,376 [Seat belt clicks] 1036 00:41:42,515 --> 00:41:43,482 You okay? 1037 00:41:43,516 --> 00:41:45,651 Drive the car. 1038 00:41:48,821 --> 00:41:51,456 Drive the damn car! 1039 00:41:53,459 --> 00:41:56,395 ...we would all feel so, so alone. 1040 00:41:56,429 --> 00:41:57,563 [Sighs] 1041 00:42:02,769 --> 00:42:10,873 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 70783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.