Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,641 --> 00:00:46,137
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:33,472 --> 00:01:35,604
Here I have your...
3
00:02:47,707 --> 00:02:49,303
Hello?
4
00:02:59,340 --> 00:03:01,337
So, how was the job?
5
00:03:01,339 --> 00:03:03,637
It was fine, you know,
until I figure out...
6
00:03:03,639 --> 00:03:05,304
What to do with your life?
7
00:03:05,306 --> 00:03:07,003
No one ever does.
8
00:03:09,006 --> 00:03:12,471
Okay, what the hell is that?
9
00:03:12,473 --> 00:03:14,071
I found it on the train.
10
00:03:14,073 --> 00:03:15,971
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
11
00:03:15,973 --> 00:03:18,371
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
12
00:03:18,373 --> 00:03:20,104
- Are you insane?
- No, Erica.
13
00:03:20,106 --> 00:03:21,971
Where I come from,
that's what we do.
14
00:03:21,973 --> 00:03:23,338
Okay, this is Manhattan.
15
00:03:23,340 --> 00:03:25,939
You find a bag,
you call bomb squad.
16
00:03:27,106 --> 00:03:29,006
Don't open that.
17
00:03:32,440 --> 00:03:34,438
Gross. A lottery ticket,
18
00:03:34,440 --> 00:03:36,605
weird-looking pills.
19
00:03:36,607 --> 00:03:39,573
"Greta Hideg."
20
00:03:40,673 --> 00:03:42,204
Let's see.
21
00:03:42,206 --> 00:03:44,338
- No. Uh-uh.
- Oh, here we go.
22
00:03:44,340 --> 00:03:46,338
Yes.
23
00:03:46,340 --> 00:03:48,505
A spa day.
24
00:03:48,507 --> 00:03:52,004
Or... we could do a colonic.
25
00:03:52,006 --> 00:03:54,204
Come on, it'll be fun.
26
00:03:54,206 --> 00:03:56,338
- Will it be?
- Yeah.
27
00:03:56,340 --> 00:03:58,037
They jet asparagus juice
up your ass.
28
00:03:58,039 --> 00:03:59,671
And it's not just about
cleansing your body;
29
00:03:59,673 --> 00:04:02,004
it's also very good
for short-term memory.
30
00:04:02,006 --> 00:04:04,071
- Really?
- Mm-hmm.
31
00:04:04,073 --> 00:04:07,037
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
32
00:04:07,039 --> 00:04:09,538
now he can say
the alphabet backwards.
33
00:04:09,540 --> 00:04:14,072
Look, we're not taking
her money, number one,
34
00:04:14,074 --> 00:04:16,171
and number two,
I don't want asparagus juice
35
00:04:16,173 --> 00:04:18,171
shot up my butt
under any circumstance.
36
00:04:18,173 --> 00:04:20,238
Never say never.
37
00:04:20,240 --> 00:04:22,271
Have you called your dad yet?
38
00:04:26,040 --> 00:04:28,605
Do I have to?
39
00:04:28,607 --> 00:04:30,204
Just don't want him to think
40
00:04:30,206 --> 00:04:31,705
I'm not giving you
the messages.
41
00:04:31,707 --> 00:04:34,004
Yeah, I know.
42
00:04:34,006 --> 00:04:35,939
I'll call him.
43
00:04:39,707 --> 00:04:42,071
Hey.
44
00:04:42,073 --> 00:04:43,706
Come on.
45
00:04:43,708 --> 00:04:46,107
Movie hasn't even started yet.
46
00:04:47,206 --> 00:04:49,306
I know. It's just...
47
00:04:51,373 --> 00:04:53,673
It was our thing, you know?
48
00:04:55,173 --> 00:04:58,505
Some crappy movie, just...
49
00:04:58,507 --> 00:05:01,037
Mom and I.
50
00:05:01,039 --> 00:05:03,471
Come on, Frankie.
51
00:05:03,473 --> 00:05:06,073
Let's get you home.
52
00:05:07,240 --> 00:05:08,706
You could always
give me your mom.
53
00:05:08,708 --> 00:05:10,505
Ha! Please take her.
54
00:05:12,073 --> 00:05:14,271
Thank you.
55
00:05:48,374 --> 00:05:50,372
Who is this?
56
00:05:50,374 --> 00:05:52,205
Oh, uh, it's Frances McCullen.
57
00:05:52,207 --> 00:05:54,406
I have a bag that I found
58
00:05:54,408 --> 00:05:57,206
that I think belongs
to a Greta Hideg.
59
00:05:58,241 --> 00:06:00,307
Oh, uh, hi.
60
00:06:03,141 --> 00:06:05,205
Here you go.
61
00:06:05,207 --> 00:06:08,472
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
62
00:06:08,474 --> 00:06:11,439
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
63
00:06:11,441 --> 00:06:14,572
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
64
00:06:14,574 --> 00:06:16,572
Will you like a...
a cup of coffee?
65
00:06:16,574 --> 00:06:18,706
It's already on the pot.
66
00:06:18,708 --> 00:06:20,972
It-it would mean a lot to me.
67
00:06:20,974 --> 00:06:23,141
You've been so kind.
68
00:06:24,207 --> 00:06:26,339
Yeah, sure. Why not?
69
00:06:26,341 --> 00:06:28,305
You can put your umbrella here.
70
00:06:28,307 --> 00:06:30,674
Okay. Thank you.
71
00:06:33,441 --> 00:06:35,139
Are you from New York?
72
00:06:35,141 --> 00:06:37,706
Uh, no, I'm actually
from Boston,
73
00:06:37,708 --> 00:06:40,308
but I'm living here
with a friend.
74
00:06:46,040 --> 00:06:48,074
Thank you.
75
00:06:49,574 --> 00:06:51,205
Boyfriend?
76
00:06:51,207 --> 00:06:53,373
No, my roommate from Smith.
77
00:06:53,375 --> 00:06:56,572
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
78
00:06:56,574 --> 00:06:58,240
so we're breaking it in.
79
00:06:58,242 --> 00:07:00,573
Oh, that must be tough.
80
00:07:04,474 --> 00:07:07,105
The neighbors. I'm sorry.
81
00:07:07,107 --> 00:07:09,106
Remodeling.
82
00:07:09,108 --> 00:07:11,407
A little courtesy, please!
83
00:07:11,409 --> 00:07:13,339
A little quiet!
84
00:07:13,341 --> 00:07:15,141
Thank you!
85
00:07:17,475 --> 00:07:19,406
I swear they are
building an ark.
86
00:07:25,475 --> 00:07:28,173
Is this your husband?
87
00:07:28,175 --> 00:07:29,373
Yes.
88
00:07:29,375 --> 00:07:31,139
Christof.
89
00:07:31,141 --> 00:07:34,006
- When he was young.
- Mm.
90
00:07:34,008 --> 00:07:35,907
And is that your daughter?
91
00:07:37,274 --> 00:07:39,975
Yes. Nicola.
92
00:07:51,341 --> 00:07:54,006
He taught me how to play.
93
00:07:54,008 --> 00:07:55,974
My husband.
94
00:07:57,709 --> 00:08:00,108
Liszt was his favorite.
95
00:08:07,075 --> 00:08:09,675
Then he began
fluffing the notes.
96
00:08:13,075 --> 00:08:15,075
His left hand.
97
00:08:18,542 --> 00:08:21,241
He thought it was arthritis.
98
00:08:23,142 --> 00:08:25,442
Six months later, he was gone.
99
00:08:28,675 --> 00:08:32,106
They are with you,
and then they are gone.
100
00:08:32,108 --> 00:08:34,108
The ones we love.
101
00:08:36,741 --> 00:08:39,542
"Liebestraum."
Do you know what it means?
102
00:08:41,975 --> 00:08:44,041
A dream of love.
103
00:08:46,308 --> 00:08:49,208
Because that's all
love leaves us with.
104
00:08:51,008 --> 00:08:53,642
A dream. A memory.
105
00:09:00,709 --> 00:09:03,340
I'm sorry.
106
00:09:03,342 --> 00:09:06,409
It's my only company
these days.
107
00:09:08,342 --> 00:09:10,373
Is that your dog?
108
00:09:10,375 --> 00:09:12,707
Oh, yes. Jojo.
109
00:09:12,709 --> 00:09:14,974
Long gone as well.
110
00:09:14,976 --> 00:09:18,006
Well, have you considered
getting another?
111
00:09:18,008 --> 00:09:20,173
Oh, no, I couldn't.
112
00:09:20,175 --> 00:09:22,409
I wouldn't know how to choose.
113
00:09:23,642 --> 00:09:27,007
Well, I could help you.
If you wanted.
114
00:09:27,009 --> 00:09:29,573
- Are you a dog person?
- A little bit.
115
00:09:29,575 --> 00:09:32,442
My mom actually
used to breed them.
116
00:09:33,709 --> 00:09:35,408
Thank you, sweetheart,
117
00:09:35,410 --> 00:09:39,607
but I don't think
I could manage a dog right now.
118
00:09:39,609 --> 00:09:41,507
I hope you are not offended.
119
00:09:41,509 --> 00:09:43,508
Not at all.
120
00:09:43,510 --> 00:09:47,573
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
121
00:09:47,575 --> 00:09:49,973
Do I have your phone number?
122
00:09:49,975 --> 00:09:51,342
No.
123
00:10:04,642 --> 00:10:07,207
I never know
how to work these things.
124
00:10:07,209 --> 00:10:09,242
Here, let me help you.
125
00:10:17,475 --> 00:10:20,408
It was actually
a really spiritual experience.
126
00:10:20,410 --> 00:10:22,708
They cleanse your soul,
not just your butt,
127
00:10:22,710 --> 00:10:26,541
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
128
00:10:26,543 --> 00:10:28,206
Please be kidding.
129
00:10:28,208 --> 00:10:30,740
- You should come with me next time.
- Nope.
130
00:10:30,742 --> 00:10:32,641
- I ordered takeout.
- Wait.
131
00:10:32,643 --> 00:10:35,174
- While they were up your...?
- No, God!
132
00:10:35,176 --> 00:10:37,107
Gross. For now, for dinner.
133
00:10:37,109 --> 00:10:39,106
Oh.
134
00:10:39,108 --> 00:10:42,209
Oh, thank God. I'm starving.
135
00:10:44,343 --> 00:10:46,909
Yeah, apartment 4B.
136
00:10:48,143 --> 00:10:49,476
Uh, Greta?
137
00:10:50,510 --> 00:10:52,510
Oh.
138
00:10:53,543 --> 00:10:55,074
Hey.
139
00:10:55,076 --> 00:10:56,641
Sorry to bother you,
sweetheart.
140
00:10:56,643 --> 00:10:58,608
Am I calling at a bad time?
141
00:10:58,610 --> 00:11:01,574
No, no, not at all.
How are you?
142
00:11:01,576 --> 00:11:03,708
I've been thinking about
143
00:11:03,710 --> 00:11:06,141
what you said
about the dog, and...
144
00:11:06,143 --> 00:11:10,641
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
145
00:11:10,643 --> 00:11:13,741
it might not be
such a bad idea after all.
146
00:11:13,743 --> 00:11:15,674
Yeah, of course.
147
00:11:15,676 --> 00:11:18,107
When, uh...
when do you want to go?
148
00:11:18,109 --> 00:11:19,474
Saturday morning?
149
00:11:19,476 --> 00:11:21,541
Is 10:00 too early?
150
00:11:21,543 --> 00:11:24,076
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
151
00:11:25,543 --> 00:11:27,741
Did I just snort crystal meth,
152
00:11:27,743 --> 00:11:30,674
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
153
00:11:30,676 --> 00:11:32,207
I know.
154
00:11:32,209 --> 00:11:35,308
This city is gonna
eat you alive.
155
00:11:36,576 --> 00:11:38,241
So, how long
156
00:11:38,243 --> 00:11:39,641
do you keep them here?
157
00:11:39,643 --> 00:11:41,708
- Five days.
- And then?
158
00:11:41,710 --> 00:11:45,374
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
159
00:11:45,376 --> 00:11:48,242
- PTS?
- Put to sleep.
160
00:11:48,244 --> 00:11:51,343
Oh. What a dreadful euphemism.
161
00:11:52,676 --> 00:11:55,642
And so, which of these
is next for the...
162
00:11:55,644 --> 00:11:58,041
PTS treatment?
163
00:11:58,043 --> 00:11:59,942
Um...
164
00:12:01,710 --> 00:12:04,008
This is Morton.
165
00:12:04,010 --> 00:12:05,641
Today is Morton's last day.
166
00:12:05,643 --> 00:12:07,708
Oh.
167
00:12:07,710 --> 00:12:09,910
- May I come in?
- Mm-hmm.
168
00:12:21,711 --> 00:12:23,576
Come on.
169
00:12:24,976 --> 00:12:27,575
Come on, Morton.
170
00:12:27,577 --> 00:12:31,674
You don't want to end up
a euphemism, do you?
171
00:12:31,676 --> 00:12:34,074
Morton...
172
00:12:34,076 --> 00:12:36,008
I'm taking you home.
173
00:12:45,411 --> 00:12:47,108
Smile.
174
00:12:49,277 --> 00:12:51,076
Great.
175
00:12:52,444 --> 00:12:55,208
Oh, goodness.
176
00:12:55,210 --> 00:12:57,208
I had no idea it could do this.
177
00:12:57,210 --> 00:13:00,742
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
178
00:13:00,744 --> 00:13:02,709
Oh, um, if you want to send it
179
00:13:02,711 --> 00:13:05,241
to your daughter,
it's actually pretty easy.
180
00:13:05,243 --> 00:13:07,641
You just click this,
and then share.
181
00:13:07,643 --> 00:13:09,509
Oh.
182
00:13:09,511 --> 00:13:12,675
You're close to your mother,
I can tell.
183
00:13:12,677 --> 00:13:15,175
Mm.
184
00:13:15,177 --> 00:13:17,511
She actually passed away.
185
00:13:19,177 --> 00:13:21,442
Last year.
186
00:13:21,444 --> 00:13:23,310
Oh, Frances.
187
00:13:24,344 --> 00:13:25,709
Yeah.
188
00:13:25,711 --> 00:13:27,910
Why didn't you tell me?
189
00:13:29,310 --> 00:13:31,377
It's like you said.
190
00:13:33,043 --> 00:13:35,275
I'm left with this...
191
00:13:35,277 --> 00:13:38,609
this dream of her,
192
00:13:38,611 --> 00:13:41,742
and I don't want her to fade.
193
00:13:41,744 --> 00:13:44,142
It won't.
194
00:13:44,144 --> 00:13:47,910
If you keep it... here.
195
00:13:49,344 --> 00:13:51,177
In your heart.
196
00:14:55,512 --> 00:15:00,276
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
197
00:15:00,278 --> 00:15:02,278
practice.
198
00:15:03,712 --> 00:15:06,411
I'm sure it is.
199
00:15:07,644 --> 00:15:10,378
Christof used to play
the organ here.
200
00:15:11,978 --> 00:15:13,644
Every Friday.
201
00:15:15,378 --> 00:15:17,442
Today's a Friday.
202
00:15:17,444 --> 00:15:19,211
I know.
203
00:15:26,445 --> 00:15:28,978
For the ones that are gone.
204
00:15:32,478 --> 00:15:33,975
Yes?
205
00:15:33,977 --> 00:15:35,710
Nothing has changed.
206
00:15:35,712 --> 00:15:38,543
Still the same racket
from the window.
207
00:15:38,545 --> 00:15:40,376
Listen.
208
00:15:46,044 --> 00:15:48,410
Love you, too.
209
00:15:48,412 --> 00:15:49,544
Ciao.
210
00:15:52,078 --> 00:15:55,042
- Nicola, she used to go here.
- Mm.
211
00:15:55,044 --> 00:15:58,109
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
212
00:15:58,111 --> 00:16:00,376
And where is she now?
213
00:16:00,378 --> 00:16:02,677
Paris.
214
00:16:02,679 --> 00:16:05,176
I would have loved Juilliard
for her.
215
00:16:05,178 --> 00:16:07,543
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
216
00:16:07,545 --> 00:16:09,710
is not to be...
217
00:16:09,712 --> 00:16:11,710
How-how do you say that?
218
00:16:11,712 --> 00:16:13,343
Sneezed at?
219
00:16:15,445 --> 00:16:17,576
Uh, you must miss her terribly.
220
00:16:17,578 --> 00:16:19,743
Oh, I get by.
221
00:16:19,745 --> 00:16:21,944
One way or another.
222
00:16:25,011 --> 00:16:27,178
You don't have to be lonely.
223
00:16:28,211 --> 00:16:30,710
Oh, my dear.
224
00:16:30,712 --> 00:16:33,278
Even you'll be gone soon.
225
00:16:37,346 --> 00:16:40,009
You know, my friends say, uh...
226
00:16:40,011 --> 00:16:41,610
I'm like chewing gum.
227
00:16:43,346 --> 00:16:45,611
Chewing gum?
228
00:16:45,613 --> 00:16:47,912
I tend to stick around.
229
00:16:50,279 --> 00:16:52,376
You promise?
230
00:16:52,378 --> 00:16:54,378
I promise.
231
00:16:58,111 --> 00:17:01,443
So, remember Simon Porter?
232
00:17:01,445 --> 00:17:03,379
Uh...
233
00:17:04,479 --> 00:17:06,110
Um...
234
00:17:06,112 --> 00:17:08,244
Chin fuzz, sideburns,
235
00:17:08,246 --> 00:17:11,143
dad works at
The New York Times?
236
00:17:11,145 --> 00:17:13,277
No, absolutely no clue.
237
00:17:13,279 --> 00:17:15,109
Okay, well, he remembers you.
238
00:17:15,111 --> 00:17:17,443
He's having a party tonight,
and we're going.
239
00:17:17,445 --> 00:17:20,577
I am wearing these.
240
00:17:20,579 --> 00:17:23,376
- What, are they bad?
- No, they're great.
241
00:17:23,378 --> 00:17:25,377
They're disgusting.
You want to puke.
242
00:17:25,379 --> 00:17:28,042
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
243
00:17:28,044 --> 00:17:30,977
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
244
00:17:30,979 --> 00:17:32,676
Seriously?
245
00:17:32,678 --> 00:17:35,544
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
246
00:17:35,546 --> 00:17:37,977
That's mean.
And they're not my friends.
247
00:17:37,979 --> 00:17:39,644
Hey. I am.
248
00:17:39,646 --> 00:17:43,110
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
249
00:17:43,112 --> 00:17:45,277
Come on. Please.
I'll call her.
250
00:17:45,279 --> 00:17:48,343
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
251
00:17:48,345 --> 00:17:51,611
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
252
00:17:53,446 --> 00:17:54,546
What?
253
00:17:55,578 --> 00:17:57,344
What?
254
00:17:57,346 --> 00:18:00,377
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
255
00:18:00,379 --> 00:18:02,710
it's getting weird.
256
00:18:02,712 --> 00:18:05,212
You, like,
totally adopted this woman.
257
00:18:06,713 --> 00:18:09,277
She's my friend.
258
00:18:09,279 --> 00:18:12,544
You hardly know her.
259
00:18:12,546 --> 00:18:14,177
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
260
00:18:14,179 --> 00:18:15,711
And we're putting her
on a serious taper,
261
00:18:15,713 --> 00:18:17,644
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
262
00:18:17,646 --> 00:18:19,110
Why do you always think
that you can
263
00:18:19,112 --> 00:18:20,511
just tell me what to do?
264
00:18:20,513 --> 00:18:22,544
Right, I'm just some
superficial bitch.
265
00:18:22,546 --> 00:18:24,277
But I don't see how making
266
00:18:24,279 --> 00:18:27,144
some random lady
your surrogate mom is normal.
267
00:18:27,146 --> 00:18:29,077
- Excuse me?
- You're gonna pretend
268
00:18:29,079 --> 00:18:31,110
that that's not
what's going on here?
269
00:18:31,112 --> 00:18:33,310
It's so obvious, it's sad.
270
00:18:33,312 --> 00:18:35,112
She's not your mother.
271
00:18:38,480 --> 00:18:41,513
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
272
00:18:49,280 --> 00:18:51,210
Careful. It's hot.
273
00:18:53,413 --> 00:18:55,511
Mmm. That's delicious.
274
00:18:55,513 --> 00:18:57,744
Soupe de poisson.
275
00:19:00,312 --> 00:19:03,110
- And the risotto?
- Ah.
276
00:19:03,112 --> 00:19:05,978
Courgette and basil.
277
00:19:05,980 --> 00:19:08,012
A recipe my mother taught me.
278
00:19:10,112 --> 00:19:11,745
- Mmm.
- Is it good?
279
00:19:11,747 --> 00:19:14,544
Delicious. Hmm?
280
00:19:28,112 --> 00:19:30,011
Where are the candles?
281
00:19:30,013 --> 00:19:32,611
Uh, in the cabinet...
the little cabinet.
282
00:19:32,613 --> 00:19:34,077
Okay.
283
00:19:42,413 --> 00:19:44,211
Hmm.
284
00:20:26,479 --> 00:20:28,280
Did you find them?
285
00:20:30,714 --> 00:20:32,546
Yeah, I found them.
286
00:20:35,347 --> 00:20:37,978
Mmm, wonderful.
287
00:20:37,980 --> 00:20:40,580
I wish I had met your mother.
288
00:20:46,414 --> 00:20:48,313
It's good, no?
289
00:20:49,447 --> 00:20:51,347
It's delicious.
290
00:20:52,680 --> 00:20:56,445
So, tell me about your friend.
291
00:20:56,447 --> 00:21:00,680
Uh, this friend of yours...
um, Erica is her name, no?
292
00:21:10,980 --> 00:21:13,311
What's wrong?
You seem upset.
293
00:21:13,313 --> 00:21:15,111
I'm really not feeling well.
294
00:21:15,113 --> 00:21:17,512
Oh, dear. Are you sick?
295
00:21:17,514 --> 00:21:19,311
Maybe.
296
00:21:19,313 --> 00:21:22,515
I don't know,
it just kind of came over me.
297
00:21:28,113 --> 00:21:30,311
Would you like to lay down?
298
00:21:30,313 --> 00:21:33,379
No, I think I should
just go home.
299
00:21:33,381 --> 00:21:36,211
We haven't had dessert.
300
00:21:36,213 --> 00:21:38,148
That's okay.
301
00:21:42,280 --> 00:21:44,578
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
302
00:21:44,580 --> 00:21:47,080
No, no, it's-it's totally fine.
303
00:21:48,647 --> 00:21:51,612
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
304
00:21:51,614 --> 00:21:53,513
Are you sure?
It will just take a moment.
305
00:21:53,515 --> 00:21:55,213
I'm sure.
306
00:21:58,980 --> 00:22:01,146
Is there anything I can do?
307
00:22:01,148 --> 00:22:03,148
Tell me where it hurts.
308
00:22:05,147 --> 00:22:07,181
I just need to go home.
309
00:22:16,381 --> 00:22:18,245
Use the key.
310
00:22:18,247 --> 00:22:21,081
In the bowl.
311
00:22:42,981 --> 00:22:46,279
- Oh, my God.
- I know.
312
00:22:46,281 --> 00:22:48,011
I mean, I guess
she's been, what,
313
00:22:48,013 --> 00:22:50,212
purposely planting them
around the city?
314
00:22:50,214 --> 00:22:53,513
Just hoping someone
brings them back to her?
315
00:22:53,515 --> 00:22:57,148
- And you did.
- Yeah, I did.
316
00:22:59,014 --> 00:23:02,314
That's the creepiest
thing I've ever heard.
317
00:23:20,214 --> 00:23:22,212
Here you go. Table five.
318
00:23:22,214 --> 00:23:24,081
Hurry up.
319
00:23:42,982 --> 00:23:45,112
Hey, she's really
freaking me out.
320
00:23:45,114 --> 00:23:47,246
Yeah, tell me about it.
321
00:23:47,248 --> 00:23:50,312
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
322
00:23:50,314 --> 00:23:52,045
I had to unplug the phone.
323
00:23:52,047 --> 00:23:54,513
Oh, my God,
I just want her to go away.
324
00:23:54,515 --> 00:23:56,479
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
325
00:23:56,481 --> 00:23:58,647
especially if
they don't want to go.
326
00:23:58,649 --> 00:24:00,446
And do you want to know
the kicker?
327
00:24:00,448 --> 00:24:02,346
What's the kicker?
328
00:24:02,348 --> 00:24:04,380
The crazier they are,
the harder they cling.
329
00:24:04,382 --> 00:24:05,747
Don't tell me that.
330
00:24:05,749 --> 00:24:07,646
Then I also won't tell you
that I tried
331
00:24:07,648 --> 00:24:09,646
- to warn you about her.
- I know.
332
00:24:09,648 --> 00:24:12,079
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
333
00:24:12,081 --> 00:24:14,147
You never do.
334
00:24:14,149 --> 00:24:16,380
Well, from now on,
I swear to God,
335
00:24:16,382 --> 00:24:18,379
I'll do whatever
you tell me to do.
336
00:24:18,381 --> 00:24:20,381
There's somebody
asking for you.
337
00:24:22,282 --> 00:24:24,516
- Who?
- A woman.
338
00:24:26,715 --> 00:24:28,647
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
339
00:24:28,649 --> 00:24:31,214
- Shit.
- I'll call you later.
340
00:24:43,716 --> 00:24:45,579
Can you get rid of her?
341
00:24:45,581 --> 00:24:48,580
I tried.
She said she needed to see you.
342
00:24:48,582 --> 00:24:51,380
I don't want to talk to her.
343
00:24:51,382 --> 00:24:53,313
- Look, Francine...
- It's Frances.
344
00:24:53,315 --> 00:24:55,714
I'm not your public relations
manager, understand?
345
00:24:55,716 --> 00:24:57,414
Just get rid of her.
346
00:24:57,416 --> 00:24:59,416
And I don't want a scene.
347
00:25:08,616 --> 00:25:11,414
Greta, what are you doing here?
348
00:25:11,416 --> 00:25:14,246
I was worried.
You didn't answer your phone.
349
00:25:14,248 --> 00:25:17,414
- I left you some messages.
- I got them.
350
00:25:17,416 --> 00:25:19,714
- What do you want?
- Sweetheart, I...
351
00:25:19,716 --> 00:25:22,414
- Don't.
- What?
352
00:25:22,416 --> 00:25:24,315
Don't call me that.
353
00:25:27,382 --> 00:25:29,182
What's wrong?
354
00:25:31,115 --> 00:25:33,080
What is it?
355
00:25:33,082 --> 00:25:36,280
- Ma chérie...
- Stop calling me that.
356
00:25:36,282 --> 00:25:38,682
Tell me what's wrong.
357
00:25:39,716 --> 00:25:41,549
Come on, Greta.
358
00:25:43,516 --> 00:25:45,149
I saw them.
359
00:25:46,416 --> 00:25:49,180
The bags in the closet, Greta.
360
00:25:49,182 --> 00:25:51,281
I saw them.
361
00:25:51,283 --> 00:25:53,681
What, you go...
you go planting them around,
362
00:25:53,683 --> 00:25:56,047
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
363
00:25:56,049 --> 00:25:58,113
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
364
00:25:58,115 --> 00:26:00,113
Well, congratulations.
You found her.
365
00:26:00,115 --> 00:26:01,714
- Frances.
- God, you're good.
366
00:26:01,716 --> 00:26:05,180
You're really, really good.
367
00:26:05,182 --> 00:26:08,114
You totally had me.
368
00:26:08,116 --> 00:26:10,314
Thank God I opened
the wrong closet door.
369
00:26:10,316 --> 00:26:13,147
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
370
00:26:13,149 --> 00:26:15,348
Because it's over.
371
00:26:15,350 --> 00:26:17,448
And I never want
to see you again.
372
00:26:17,450 --> 00:26:19,113
Frances, please.
373
00:26:19,115 --> 00:26:21,250
Do not come back here.
374
00:27:11,216 --> 00:27:12,748
Frances?
375
00:27:12,750 --> 00:27:15,547
If you would only
let me explain.
376
00:27:15,549 --> 00:27:17,581
What I did was wrong.
377
00:27:17,583 --> 00:27:19,515
I know that now.
378
00:27:19,517 --> 00:27:22,047
And it will never
happen again.
379
00:27:22,049 --> 00:27:24,481
But since Nicola left,
380
00:27:24,483 --> 00:27:27,981
I have been in
this well of loneliness,
381
00:27:27,983 --> 00:27:30,081
this black hole.
382
00:27:30,083 --> 00:27:34,047
Maybe it drove me
a little mad.
383
00:27:34,049 --> 00:27:37,481
We were meant for love,
Frances,
384
00:27:37,483 --> 00:27:40,016
not this terrible isolation.
385
00:27:42,183 --> 00:27:46,617
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
386
00:27:49,183 --> 00:27:51,313
Want to work Saturday,
6:00 to close?
387
00:27:51,315 --> 00:27:53,650
Uh, yeah, sure.
388
00:27:55,417 --> 00:27:57,250
Ah...
389
00:27:58,750 --> 00:28:00,381
- Okay, go.
- Sorry.
390
00:28:00,383 --> 00:28:02,014
Go, go, go.
391
00:28:04,383 --> 00:28:06,081
If those are mine,
392
00:28:06,083 --> 00:28:08,281
I'm gonna dry-hump you
right here.
393
00:28:08,283 --> 00:28:10,214
I wish.
394
00:28:10,216 --> 00:28:12,283
Frances McCullen?
395
00:28:23,049 --> 00:28:25,047
I can't accept those.
396
00:28:25,049 --> 00:28:27,117
White lilies.
397
00:28:29,250 --> 00:28:31,083
I'm sorry.
398
00:28:40,650 --> 00:28:42,114
Oh!
399
00:28:42,116 --> 00:28:44,448
- Uh... uh...
- I'm so sorry.
400
00:28:44,450 --> 00:28:46,683
Um, did any of it get on you?
401
00:28:48,383 --> 00:28:50,181
I will get you
a new glass immediately.
402
00:28:50,183 --> 00:28:51,650
I'm very, very, very sorry.
403
00:28:53,384 --> 00:28:57,250
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
404
00:29:12,718 --> 00:29:14,651
Call the cops.
405
00:29:17,050 --> 00:29:18,716
This is not a problem?
406
00:29:18,718 --> 00:29:21,581
So she can just stand there
and stare at me all day,
407
00:29:21,583 --> 00:29:24,115
and that's not a problem?
Everything's cool?
408
00:29:24,117 --> 00:29:27,716
Across the street?
Yeah, pretty much.
409
00:29:27,718 --> 00:29:30,014
How is that not harassment?
410
00:29:30,016 --> 00:29:31,516
Ma'am, technically,
she can stand there
411
00:29:31,518 --> 00:29:33,348
with a telephoto lens
and a tripod
412
00:29:33,350 --> 00:29:35,249
and take your picture
if she wants to.
413
00:29:35,251 --> 00:29:38,418
Public area,
her rights are protected.
414
00:29:40,151 --> 00:29:42,315
Awesome.
415
00:29:42,317 --> 00:29:44,482
Ignore her.
416
00:29:44,484 --> 00:29:46,581
She's just looking
for attention.
417
00:29:46,583 --> 00:29:50,384
The more you give her,
the more she'll want back.
418
00:29:55,351 --> 00:29:57,984
- Well, that was easy.
- Ma'am.
419
00:31:11,584 --> 00:31:13,284
I said I was sorry.
420
00:31:14,518 --> 00:31:16,516
Please talk to me!
421
00:31:16,518 --> 00:31:19,315
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
422
00:32:00,718 --> 00:32:02,182
Please.
423
00:32:02,184 --> 00:32:04,016
Jesus! What...?
424
00:32:04,018 --> 00:32:07,150
God, what do you...
what do you want from me?
425
00:32:07,152 --> 00:32:09,082
I want to talk.
426
00:32:09,084 --> 00:32:11,316
Then talk to your daughter.
427
00:32:11,318 --> 00:32:14,417
I can't.
She does not understand.
428
00:32:14,419 --> 00:32:16,150
What?
429
00:32:16,152 --> 00:32:19,982
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
430
00:32:19,984 --> 00:32:22,183
Greta, everybody's lonely.
431
00:32:22,185 --> 00:32:24,450
That does not mean that you get
to follow people around
432
00:32:24,452 --> 00:32:26,250
and terrorize them.
433
00:32:26,252 --> 00:32:28,417
Everybody needs a friend.
434
00:32:28,419 --> 00:32:31,016
- You have your Erica.
- No.
435
00:32:31,018 --> 00:32:33,552
No, you leave Erica
out of this.
436
00:32:38,252 --> 00:32:41,652
You said you always
stick around like chewing gum.
437
00:32:46,252 --> 00:32:47,750
Are you insane?
438
00:32:47,752 --> 00:32:49,483
Please.
439
00:32:49,485 --> 00:32:52,717
Let's try and start again.
440
00:32:52,719 --> 00:32:55,216
I love you.
441
00:32:55,218 --> 00:32:57,385
You don't even know me.
442
00:33:01,352 --> 00:33:03,619
I tried to talk to you.
I tried.
443
00:33:04,752 --> 00:33:07,552
But you wouldn't listen.
444
00:33:09,452 --> 00:33:12,520
People can't keep
doing this to me.
445
00:33:21,118 --> 00:33:24,586
Ugh, I can't believe
she did this.
446
00:33:30,386 --> 00:33:32,250
Harassment restraining order
447
00:33:32,252 --> 00:33:35,517
can be applied for
in certain circumstances.
448
00:33:35,519 --> 00:33:38,718
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
449
00:33:38,720 --> 00:33:40,250
Chewing gum?
450
00:33:40,252 --> 00:33:41,583
A restraining order.
451
00:33:41,585 --> 00:33:43,216
How could I apply for one?
452
00:33:43,218 --> 00:33:44,551
You file
a petitioner's affidavit
453
00:33:44,553 --> 00:33:45,684
before the court administrator.
454
00:33:45,686 --> 00:33:47,384
Once the filing fee is paid,
455
00:33:47,386 --> 00:33:49,216
it's forwarded
to the judge for review.
456
00:33:49,218 --> 00:33:51,116
The judge may then
schedule a hearing.
457
00:33:51,118 --> 00:33:52,683
And how long could that take?
458
00:33:52,685 --> 00:33:54,084
It's Manhattan.
459
00:33:54,086 --> 00:33:56,083
The courts are overcrowded.
460
00:33:56,085 --> 00:33:59,151
- How long?
- It could take months.
461
00:33:59,153 --> 00:34:01,420
Instructions for filing
are online.
462
00:34:11,219 --> 00:34:13,317
In order to remove a dog
463
00:34:13,319 --> 00:34:16,550
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
464
00:34:16,552 --> 00:34:19,251
like photos
or witness statements.
465
00:34:19,253 --> 00:34:21,116
What if I don't have any proof
466
00:34:21,118 --> 00:34:24,384
but I'm worried about
the dog's safety?
467
00:34:24,386 --> 00:34:26,484
You talking about
that sweet French lady
468
00:34:26,486 --> 00:34:29,184
that you came here with?
469
00:34:29,186 --> 00:34:30,984
I'm just frightened.
470
00:34:30,986 --> 00:34:33,016
For the dog.
471
00:35:37,186 --> 00:35:40,184
I thought you were in Paris.
472
00:35:40,186 --> 00:35:42,017
The customer you have called
473
00:35:42,019 --> 00:35:43,619
is unavailable
to take your call.
474
00:35:43,621 --> 00:35:45,484
Please leave a message
after the tone.
475
00:35:45,486 --> 00:35:47,684
Hi. This is Frances McCullen.
476
00:35:47,686 --> 00:35:51,117
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
477
00:35:51,119 --> 00:35:53,651
Greta Hideg's daughter.
478
00:35:53,653 --> 00:35:56,418
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
479
00:35:56,420 --> 00:35:58,219
and I'm worried.
480
00:36:46,386 --> 00:36:48,185
Erica?
481
00:37:04,020 --> 00:37:06,154
God.
482
00:37:20,987 --> 00:37:22,318
Hello?
483
00:37:22,320 --> 00:37:24,719
Hey, where are you?
484
00:37:24,721 --> 00:37:27,454
- Where should I be?
- Chester's.
485
00:37:28,521 --> 00:37:30,252
Oh, crap.
486
00:37:30,254 --> 00:37:32,285
I totally flaked.
I'm sorry.
487
00:37:32,287 --> 00:37:34,018
We're-we're still here.
488
00:37:34,020 --> 00:37:36,085
- Come hang out.
- No, it's okay.
489
00:37:36,087 --> 00:37:38,685
I'm gonna stay in tonight.
490
00:37:38,687 --> 00:37:41,252
Are you okay?
491
00:37:41,254 --> 00:37:43,085
Yeah, I'm fine.
492
00:37:43,087 --> 00:37:45,421
Just, uh... I'm tired.
493
00:37:46,987 --> 00:37:48,685
But I'll-I'll see you
when you get back.
494
00:37:48,687 --> 00:37:51,087
- Okay.
- Bye.
495
00:38:30,054 --> 00:38:31,652
Hey, Papa.
496
00:38:31,654 --> 00:38:34,018
You haven't
called me that in a while.
497
00:38:34,020 --> 00:38:36,019
Uh...
498
00:38:36,021 --> 00:38:39,285
Sorry.
It, uh... it slipped.
499
00:38:39,287 --> 00:38:41,086
Maybe I should quit
while I'm ahead.
500
00:38:41,088 --> 00:38:43,520
Maybe you should.
501
00:38:43,522 --> 00:38:45,486
How are you doing?
502
00:38:45,488 --> 00:38:47,988
I don't know.
503
00:38:49,488 --> 00:38:53,252
Been thinking about
maybe going away.
504
00:38:53,254 --> 00:38:55,619
Might be good
to think some things over.
505
00:38:55,621 --> 00:38:57,655
Can I come, too?
506
00:38:59,254 --> 00:39:00,652
Just you and me?
507
00:39:00,654 --> 00:39:02,386
You're just mad at me
508
00:39:02,388 --> 00:39:04,386
because I found a way
to move on.
509
00:39:04,388 --> 00:39:06,019
Is that what it's called?
510
00:39:06,021 --> 00:39:07,685
Did it ever occur to you
511
00:39:07,687 --> 00:39:10,118
that your mom might have
wanted it that way?
512
00:39:10,120 --> 00:39:11,486
Come on.
513
00:39:11,488 --> 00:39:13,319
I-I mean, for both of us.
514
00:39:13,321 --> 00:39:15,486
So that we could just
get on with our lives.
515
00:39:15,488 --> 00:39:17,252
Is that supposed
to make this better?
516
00:39:17,254 --> 00:39:18,653
I'm not a perfect man.
517
00:39:18,655 --> 00:39:20,486
Which is fine, except now
518
00:39:20,488 --> 00:39:22,553
you're quoting
Bill Clinton, so...
519
00:39:22,555 --> 00:39:23,753
Look,
520
00:39:23,755 --> 00:39:26,386
we've both been
through so much.
521
00:39:26,388 --> 00:39:28,186
This hasn't been easy
on either of us.
522
00:39:28,188 --> 00:39:30,253
And I miss her
as much as you do.
523
00:39:30,255 --> 00:39:31,753
Frances?
524
00:39:31,755 --> 00:39:34,086
Dad, I got to call you back.
525
00:39:34,088 --> 00:39:36,221
- Right now?
- Yeah. I'm sorry.
526
00:39:55,455 --> 00:39:57,153
- Frankie?
- Erica, Jesus Christ.
527
00:39:57,155 --> 00:39:59,319
- What's the matter?
- Greta... she's there.
528
00:39:59,321 --> 00:40:00,753
She's sending me
pictures of you.
529
00:40:00,755 --> 00:40:02,686
What?
530
00:40:02,688 --> 00:40:04,686
You got to get out of there.
Actually, no, no.
531
00:40:04,688 --> 00:40:06,220
Don't go alone.
Is anybody with you?
532
00:40:06,222 --> 00:40:09,052
I've looked around.
Nobody's here.
533
00:40:09,054 --> 00:40:10,653
- Where are you?
- Don't worry.
534
00:40:10,655 --> 00:40:13,354
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
535
00:40:13,356 --> 00:40:15,553
Oh, my God, Erica.
536
00:40:15,555 --> 00:40:16,987
No, no, no.
She's still following you.
537
00:40:16,989 --> 00:40:19,186
She's literally going
out the door right now.
538
00:40:19,188 --> 00:40:21,386
She can't be.
I slipped out the back.
539
00:40:21,388 --> 00:40:24,453
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
540
00:40:24,455 --> 00:40:27,186
Take a deep breath.
Relax, okay?
541
00:40:28,388 --> 00:40:30,220
God, this is such bullshit.
542
00:40:30,222 --> 00:40:31,553
I mean, she can't do this.
543
00:40:31,555 --> 00:40:33,520
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
544
00:40:33,522 --> 00:40:35,053
- hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
545
00:40:35,055 --> 00:40:36,720
I mean,
it's one thing to harass me,
546
00:40:36,722 --> 00:40:38,219
but to threaten my friend,
she can...
547
00:40:38,221 --> 00:40:40,353
You there?
548
00:40:40,355 --> 00:40:42,122
She's still following you.
Turn around.
549
00:40:44,088 --> 00:40:46,687
- I don't see anyone.
- You're-you're...
550
00:40:46,689 --> 00:40:48,486
you're in an alleyway,
and there's some
551
00:40:48,488 --> 00:40:51,019
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
552
00:40:51,021 --> 00:40:52,520
That's right in front of me.
553
00:40:53,989 --> 00:40:55,187
Jesus Christ.
554
00:40:55,189 --> 00:40:56,988
You have to get out of there.
555
00:40:58,054 --> 00:41:00,087
Erica?
556
00:41:00,089 --> 00:41:02,187
Hello?
557
00:41:02,189 --> 00:41:04,687
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
558
00:41:04,689 --> 00:41:06,353
Where are you?
559
00:41:06,355 --> 00:41:08,521
I'm taking the goddamn subway.
560
00:41:08,523 --> 00:41:10,153
She's right behind you.
561
00:41:10,155 --> 00:41:11,522
Turn around.
562
00:41:12,555 --> 00:41:14,222
She can't be.
563
00:41:16,623 --> 00:41:18,286
You bitch.
564
00:41:18,288 --> 00:41:20,287
She's still following you.
565
00:41:20,289 --> 00:41:22,287
I don't see her.
566
00:41:22,289 --> 00:41:24,422
I'm just gonna take
an Uber, okay?
567
00:41:28,322 --> 00:41:29,654
A bus just pulled up.
568
00:41:29,656 --> 00:41:31,320
I can't believe myself,
but I'm getting on.
569
00:41:31,322 --> 00:41:32,454
Go. Run.
570
00:41:34,222 --> 00:41:35,654
- Erica?
- I'm on.
571
00:41:35,656 --> 00:41:39,122
- Watch for her.
- I will.
572
00:41:41,088 --> 00:41:43,520
Okay, we're good.
573
00:41:44,755 --> 00:41:47,019
Erica, she's on the bus.
574
00:41:47,021 --> 00:41:48,654
What?
575
00:41:53,256 --> 00:41:54,721
You need help.
576
00:41:54,723 --> 00:41:56,320
Erica, don't talk to her!
577
00:41:56,322 --> 00:41:58,521
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
578
00:41:58,523 --> 00:42:00,219
Erica, get off the bus.
579
00:42:00,221 --> 00:42:03,087
- Okay, I'm off.
- Where are you?
580
00:42:03,089 --> 00:42:05,922
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
581
00:42:08,389 --> 00:42:11,019
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
582
00:42:11,021 --> 00:42:14,521
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
583
00:42:14,523 --> 00:42:15,656
And hurry, please.
584
00:42:28,989 --> 00:42:30,721
You sick bitch.
585
00:42:30,723 --> 00:42:32,557
Oh, my God!
586
00:42:33,556 --> 00:42:34,589
Erica!
587
00:42:38,089 --> 00:42:39,154
Erica.
588
00:42:39,156 --> 00:42:40,489
Oh, my God. Hi.
589
00:42:45,557 --> 00:42:48,090
This chick is
seriously disturbed.
590
00:42:52,156 --> 00:42:54,554
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
591
00:42:54,556 --> 00:42:56,321
I mean, I look badass.
592
00:42:56,323 --> 00:42:58,389
Erica, come on.
593
00:43:08,656 --> 00:43:10,588
Hello?
594
00:43:10,590 --> 00:43:12,721
Hi.
595
00:43:12,723 --> 00:43:15,987
Um, this isn't gonna be easy,
596
00:43:15,989 --> 00:43:18,320
but maybe we should meet.
597
00:43:31,589 --> 00:43:33,321
Sorry.
598
00:43:44,490 --> 00:43:46,357
Frances?
599
00:43:47,657 --> 00:43:50,556
Um... yeah.
600
00:43:53,156 --> 00:43:56,157
You called me about Nicola?
601
00:43:57,657 --> 00:43:59,622
I'm Alexa.
602
00:43:59,624 --> 00:44:01,622
Alexa Hammond.
603
00:44:01,624 --> 00:44:03,689
Do you want to...?
604
00:44:09,624 --> 00:44:12,557
Nicola Hideg is dead.
605
00:44:14,556 --> 00:44:17,424
She killed herself
four years ago.
606
00:44:22,090 --> 00:44:24,988
Uh, I knew her from A.A.
607
00:44:24,990 --> 00:44:27,622
I was her addiction counselor,
608
00:44:27,624 --> 00:44:30,688
and then her partner
for six years.
609
00:44:30,690 --> 00:44:34,088
- But, uh, I could nev...
- Um...
610
00:44:34,090 --> 00:44:37,121
I-I'm sorry, but...
611
00:44:37,123 --> 00:44:39,624
what about Paris?
612
00:44:40,757 --> 00:44:43,422
- Paris?
- Yeah.
613
00:44:43,424 --> 00:44:47,524
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
614
00:44:48,724 --> 00:44:51,188
Nicola had never been
to France.
615
00:44:51,190 --> 00:44:54,255
Listen, that whole
French shtick of Greta's
616
00:44:54,257 --> 00:44:56,389
is an affectation, all right?
617
00:44:56,391 --> 00:44:58,424
She's from Hungary.
618
00:45:01,357 --> 00:45:04,422
You know, Greta...
619
00:45:04,424 --> 00:45:07,722
she still pretends
to talk to her.
620
00:45:07,724 --> 00:45:09,988
On the phone.
621
00:45:09,990 --> 00:45:12,555
She's a very ill woman.
622
00:45:12,557 --> 00:45:17,555
So, Nicola never studied
the piano or anything?
623
00:45:17,557 --> 00:45:21,257
She used to play
till her knuckles bled.
624
00:45:22,990 --> 00:45:24,388
You can't save people.
625
00:45:24,390 --> 00:45:27,489
You know, I couldn't
save her from...
626
00:45:27,491 --> 00:45:31,655
whatever it was
that had been done to her.
627
00:45:31,657 --> 00:45:35,088
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
628
00:45:35,090 --> 00:45:36,957
The box?
629
00:45:38,457 --> 00:45:41,021
I used to think
it was a metaphor.
630
00:45:41,023 --> 00:45:44,256
You know, the box
in which she was confined
631
00:45:44,258 --> 00:45:47,290
as a child or whatever.
632
00:45:48,624 --> 00:45:52,525
But I came to realize
before the end...
633
00:45:54,357 --> 00:45:56,457
...that maybe I was wrong.
634
00:45:58,291 --> 00:46:00,455
I was speaking with Erica.
635
00:46:00,457 --> 00:46:01,989
Dad.
636
00:46:01,991 --> 00:46:04,189
She told me
what's been going on.
637
00:46:04,191 --> 00:46:06,288
You keep telling me
everything is okay.
638
00:46:06,290 --> 00:46:08,388
I am okay. I...
639
00:46:08,390 --> 00:46:10,489
I'm an adult.
640
00:46:10,491 --> 00:46:12,723
So talk to me
like I'm an adult.
641
00:46:12,725 --> 00:46:15,122
Okay, like an adult.
642
00:46:15,124 --> 00:46:17,489
This woman is unstable.
643
00:46:17,491 --> 00:46:20,422
You need to cut her off
entirely.
644
00:46:20,424 --> 00:46:22,425
I already have cut her off.
645
00:46:26,758 --> 00:46:28,990
Look, Dad,
I'll call you back later.
646
00:46:38,490 --> 00:46:42,021
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
647
00:46:42,023 --> 00:46:46,723
A Kir Royale and some
sparkling water, ma chérie.
648
00:46:46,725 --> 00:46:49,022
No, I-I...
649
00:46:49,024 --> 00:46:50,388
I'm sorry.
I-I can't do this.
650
00:46:50,390 --> 00:46:52,156
But I've reserved, my dear.
651
00:46:52,158 --> 00:46:54,623
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
652
00:46:54,625 --> 00:46:56,222
Yes, this woman
has been harassing me.
653
00:46:56,224 --> 00:46:57,588
You need to ask her to leave.
654
00:46:57,590 --> 00:46:59,089
I'm afraid
she has a reservation.
655
00:46:59,091 --> 00:47:01,022
What kind of service is this?
656
00:47:01,024 --> 00:47:02,456
How can I help you, madam?
657
00:47:02,458 --> 00:47:04,389
A Kir Royale
and a sparkling water.
658
00:47:04,391 --> 00:47:05,991
She has my order.
659
00:47:08,057 --> 00:47:10,423
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
660
00:47:10,425 --> 00:47:13,756
- Is she your stalker?
- Yeah.
661
00:47:13,758 --> 00:47:15,589
Good luck.
662
00:47:29,291 --> 00:47:32,589
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
663
00:47:32,591 --> 00:47:35,724
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
664
00:47:35,726 --> 00:47:38,223
I have nothing to say to you.
665
00:47:38,225 --> 00:47:41,592
Nothing? After all
we've been through together?
666
00:47:42,725 --> 00:47:44,689
And the sea bream to follow.
667
00:47:44,691 --> 00:47:47,690
- It's palatable?
- It's excellent.
668
00:47:47,692 --> 00:47:49,591
A glass of something
white and dry.
669
00:47:50,658 --> 00:47:52,290
The pinot grigio.
670
00:47:52,292 --> 00:47:54,623
No. Something French.
671
00:47:54,625 --> 00:47:56,259
The Chablis.
672
00:47:57,325 --> 00:47:58,689
If you say so.
673
00:47:58,691 --> 00:48:00,389
Chérie.
674
00:48:00,391 --> 00:48:03,223
- Do not call me that.
- Et pourquoi pas?
675
00:48:03,225 --> 00:48:06,256
It's what you are: my darling.
Ma chérie.
676
00:48:06,258 --> 00:48:08,157
Why are you speaking French?
677
00:48:18,324 --> 00:48:21,424
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
678
00:48:21,426 --> 00:48:24,424
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
679
00:48:24,426 --> 00:48:26,225
Your funeral.
680
00:48:44,558 --> 00:48:46,257
The Chablis.
681
00:48:46,259 --> 00:48:48,426
May I?
682
00:48:51,359 --> 00:48:53,457
Mm...
683
00:48:53,459 --> 00:48:55,222
A bit like you.
684
00:48:55,224 --> 00:48:57,223
Promises a lot,
then disappoints.
685
00:48:57,225 --> 00:48:58,990
Okay.
686
00:48:58,992 --> 00:49:00,657
I deserve better!
687
00:49:03,359 --> 00:49:05,424
Oh, my God. I'm so sorry.
688
00:49:05,426 --> 00:49:07,457
You can't do this to me.
To us.
689
00:49:07,459 --> 00:49:09,257
- Are you a child?
- No, you're the child.
690
00:49:09,259 --> 00:49:12,123
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
691
00:49:12,125 --> 00:49:13,724
You lost someone,
and you're afraid to love.
692
00:49:13,726 --> 00:49:15,357
- We both know it's true.
- Don't you dare
693
00:49:15,359 --> 00:49:16,457
talk to me about my mother.
694
00:49:16,459 --> 00:49:17,724
Darling, don't you understand?
695
00:49:17,726 --> 00:49:19,424
She had to die.
696
00:49:19,426 --> 00:49:21,090
She had to die for us to meet!
697
00:49:21,092 --> 00:49:22,257
Are you out of your mind?
698
00:49:22,259 --> 00:49:23,624
You just can't accept it!
699
00:49:23,626 --> 00:49:25,190
Look at her!
She's full of loss!
700
00:49:25,192 --> 00:49:26,357
Of grieving!
701
00:49:26,359 --> 00:49:28,123
She's gone, Frances!
702
00:49:28,125 --> 00:49:31,123
Just accept it!
It's called moving on!
703
00:49:33,559 --> 00:49:35,590
Leave me alone! She's gone!
704
00:49:35,592 --> 00:49:38,459
Leave me alone!
Leave me alone!
705
00:49:42,726 --> 00:49:45,223
Leave me alone!
706
00:49:59,992 --> 00:50:02,259
I should just try
and ignore her, right?
707
00:50:17,760 --> 00:50:19,557
And how am I supposed
to take precautions
708
00:50:19,559 --> 00:50:21,191
when you're not even
gonna tell me
709
00:50:21,193 --> 00:50:23,393
whether or not
she's been released?
710
00:50:25,259 --> 00:50:26,757
Oh, my God.
711
00:50:26,759 --> 00:50:29,058
You already released her,
didn't you?
712
00:50:31,058 --> 00:50:34,158
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
713
00:50:34,160 --> 00:50:35,958
Goddamn it.
714
00:50:40,226 --> 00:50:42,560
My dad wants to come
pick me up.
715
00:50:45,093 --> 00:50:46,659
Okay.
716
00:50:48,493 --> 00:50:50,359
Okay?
717
00:50:52,360 --> 00:50:54,025
I think you should go.
718
00:50:55,192 --> 00:50:57,426
What, just leave?
719
00:50:59,759 --> 00:51:04,258
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
720
00:51:04,260 --> 00:51:05,757
We can go to Baja.
721
00:51:05,759 --> 00:51:08,190
It's cheap.
722
00:51:08,192 --> 00:51:11,191
Yeah, but she'd still
be here...
723
00:51:11,193 --> 00:51:13,159
the minute we got back.
724
00:51:17,627 --> 00:51:19,725
Well, then...
725
00:51:19,727 --> 00:51:22,057
guess you'll have to try
the slow fade.
726
00:51:22,059 --> 00:51:23,991
What's that?
727
00:51:23,993 --> 00:51:25,558
You apologize,
728
00:51:25,560 --> 00:51:28,425
tell her the problem
is you, not her,
729
00:51:28,427 --> 00:51:31,425
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
730
00:51:31,427 --> 00:51:33,091
By the time that you're back,
731
00:51:33,093 --> 00:51:35,460
she'll have moved on
to someone else.
732
00:51:36,693 --> 00:51:38,991
So...
733
00:51:38,993 --> 00:51:41,959
lie, in other words?
734
00:51:43,393 --> 00:51:45,124
Right to her face.
735
00:51:45,126 --> 00:51:46,658
I'll take you through it.
736
00:51:46,660 --> 00:51:49,291
I'm the master
of the slow fade.
737
00:52:25,226 --> 00:52:27,227
It's Friday.
738
00:52:32,760 --> 00:52:34,758
Greta, I'm sorry.
739
00:52:34,760 --> 00:52:38,693
I know you are, dear.
740
00:52:41,561 --> 00:52:43,661
You were right.
741
00:52:45,627 --> 00:52:47,394
I do care.
742
00:52:50,393 --> 00:52:53,459
I've just been so upset
about my mom,
743
00:52:53,461 --> 00:52:56,527
and I was blaming you.
744
00:53:07,461 --> 00:53:10,194
I'm gonna go away tomorrow.
745
00:53:11,693 --> 00:53:13,692
Just for a little bit.
746
00:53:13,694 --> 00:53:16,593
Think some things over.
747
00:53:37,528 --> 00:53:39,528
You've been such a help.
748
00:53:42,294 --> 00:53:44,960
A friend
when I needed one the most.
749
00:53:46,761 --> 00:53:49,459
Everyone needs a friend.
750
00:53:49,461 --> 00:53:52,458
But we're more
than friends, Frances.
751
00:53:52,460 --> 00:53:54,459
We're connected.
752
00:53:54,461 --> 00:53:56,692
We're family.
753
00:53:56,694 --> 00:53:58,561
I know.
754
00:54:00,127 --> 00:54:03,960
And what does every child need?
755
00:54:09,428 --> 00:54:11,591
A mother.
756
00:54:20,594 --> 00:54:22,592
So we'll meet
when you come back?
757
00:54:22,594 --> 00:54:25,325
You need packing help?
758
00:54:25,327 --> 00:54:27,261
No.
759
00:54:31,194 --> 00:54:34,161
You wouldn't lie to me,
would you?
760
00:54:35,462 --> 00:54:37,494
No.
761
00:54:45,661 --> 00:54:48,960
So it's not goodbye, darling.
762
00:54:54,462 --> 00:54:56,694
Don't I deserve a hug?
763
00:55:36,295 --> 00:55:40,426
Maybe that was goodbye, Morton.
764
00:57:02,295 --> 00:57:04,127
Erica?
765
00:57:16,729 --> 00:57:19,295
Erica, did you water
the plants?
766
00:58:02,530 --> 00:58:06,727
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
767
00:58:06,729 --> 00:58:09,228
I am.
768
00:58:10,295 --> 00:58:13,096
It seems you forgot to pack.
769
00:58:14,530 --> 00:58:18,996
Now, which shoes
would you like to bring?
770
00:58:20,995 --> 00:58:23,593
Sir, can you help me?
771
00:58:23,595 --> 00:58:25,494
- My niece, she's very ill.
- Sure.
772
00:58:25,496 --> 00:58:27,530
Sure. I'll grab her.
773
00:58:35,996 --> 00:58:37,928
Thank you.
774
00:58:42,530 --> 00:58:45,630
I'm going to put you
right to bed when we get home.
775
01:00:02,597 --> 01:00:05,262
Here we are.
776
01:00:05,264 --> 01:00:08,294
Toys for you to play with.
777
01:00:08,296 --> 01:00:11,461
Even if you don't deserve them.
778
01:00:11,463 --> 01:00:15,194
Telling me one big lie
like that.
779
01:00:15,196 --> 01:00:17,195
But...
780
01:00:17,197 --> 01:00:20,762
we'll have
our little holiday here.
781
01:00:20,764 --> 01:00:22,329
Hmm?
782
01:01:15,664 --> 01:01:17,263
Erica?
783
01:01:19,564 --> 01:01:21,995
Shouldn't you be packing?
784
01:01:21,997 --> 01:01:23,462
Yeah.
785
01:01:25,731 --> 01:01:27,697
Yeah, right.
786
01:01:39,164 --> 01:01:41,230
Daddy's here.
787
01:01:43,030 --> 01:01:45,128
Is he afraid to come up?
788
01:01:45,130 --> 01:01:47,228
I don't know. Maybe.
789
01:01:47,230 --> 01:01:49,362
Kind of been on his case
a lot lately.
790
01:01:49,364 --> 01:01:51,595
Give him a chance.
He loves you.
791
01:01:51,597 --> 01:01:53,997
Oh, I'm gonna miss you.
792
01:01:56,765 --> 01:01:59,362
You okay?
793
01:01:59,364 --> 01:02:01,498
I don't know.
794
01:02:03,698 --> 01:02:06,131
I love you, but you got to go.
795
01:02:12,764 --> 01:02:15,028
- Call me.
- I will.
796
01:02:15,030 --> 01:02:17,497
- Send pictures, okay?
- Okay.
797
01:02:53,765 --> 01:02:55,463
What the hell?
798
01:03:00,131 --> 01:03:02,296
Oh, my God!
799
01:03:02,298 --> 01:03:03,730
Help! Oh, my God!
800
01:03:03,732 --> 01:03:05,496
No! No, no!
801
01:03:05,498 --> 01:03:07,762
Oh, my God. Help!
802
01:03:07,764 --> 01:03:10,061
Please. Oh, my God!
803
01:03:10,063 --> 01:03:11,663
No! No!
804
01:03:11,665 --> 01:03:13,998
Help me!
805
01:03:28,998 --> 01:03:30,532
What?
806
01:03:51,165 --> 01:03:52,763
Help me!
807
01:03:52,765 --> 01:03:54,296
Please.
808
01:03:54,298 --> 01:03:55,464
No!
809
01:03:55,466 --> 01:03:57,096
Please let me out!
810
01:03:57,098 --> 01:03:59,229
Please let me go. No, no.
811
01:03:59,231 --> 01:04:01,663
No! Please, somebody help me!
812
01:04:04,165 --> 01:04:07,229
This is the bed of lies.
813
01:04:07,231 --> 01:04:10,062
You were not even packed.
814
01:04:10,064 --> 01:04:12,696
You were not going anywhere,
were you?
815
01:04:12,698 --> 01:04:14,096
Please.
816
01:04:14,098 --> 01:04:15,764
Just trying to get rid
of Greta.
817
01:04:15,766 --> 01:04:17,465
Please.
818
01:04:19,064 --> 01:04:20,564
Please don't close it.
Don't close it.
819
01:04:20,566 --> 01:04:23,363
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
820
01:04:23,365 --> 01:04:26,298
You want out? Come on, then.
821
01:04:28,632 --> 01:04:32,297
Just like Nicola.
822
01:04:32,299 --> 01:04:34,432
Can't make up your mind.
823
01:05:39,299 --> 01:05:40,664
Please.
824
01:05:53,332 --> 01:05:55,364
God, let me out!
825
01:05:55,366 --> 01:05:57,464
Let me out!
826
01:05:57,466 --> 01:05:59,564
No.
827
01:06:45,600 --> 01:06:47,433
What?
828
01:06:49,267 --> 01:06:51,332
What did you do to her?!
829
01:06:57,232 --> 01:06:59,297
Where is she?!
830
01:07:14,400 --> 01:07:16,099
Please.
831
01:07:17,366 --> 01:07:19,300
Please.
832
01:07:23,366 --> 01:07:25,198
Frances?
833
01:07:25,200 --> 01:07:28,063
I've been going through
some old photos.
834
01:07:33,133 --> 01:07:36,166
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
835
01:07:37,766 --> 01:07:40,132
God, I hate voice mails.
836
01:07:41,332 --> 01:07:44,133
Just call me, will you?
837
01:07:58,500 --> 01:08:01,665
Oh. How sweet.
838
01:08:06,734 --> 01:08:08,631
5.63 meters. Displacement...
839
01:08:13,734 --> 01:08:17,598
- I got three X's.
- What was that?
840
01:08:17,600 --> 01:08:20,064
My daughter, uh...
841
01:08:20,066 --> 01:08:23,131
she's on vacation
with a friend.
842
01:08:44,700 --> 01:08:48,398
Frances, thanks for that text.
843
01:08:48,400 --> 01:08:51,131
It meant so much to me.
844
01:08:51,133 --> 01:08:55,232
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
845
01:08:55,234 --> 01:08:58,632
When you come back,
let's sit down and talk.
846
01:08:58,634 --> 01:09:01,465
We've both been
through a lot, but...
847
01:09:01,467 --> 01:09:03,265
I won't lose you.
848
01:09:21,634 --> 01:09:24,031
Frances,
I'm coming into the city.
849
01:09:24,033 --> 01:09:26,065
You must be back by now.
850
01:09:26,067 --> 01:09:28,064
Call me back.
851
01:09:33,667 --> 01:09:35,701
Yeah, I'll buzz you in.
852
01:09:49,134 --> 01:09:51,301
Are you ready for your lesson?
853
01:09:56,467 --> 01:09:58,064
So you're back?
854
01:09:58,066 --> 01:10:00,031
- From where?
- From wherever it is you went.
855
01:10:00,033 --> 01:10:01,465
Is she inside?
856
01:10:01,467 --> 01:10:03,433
No, she went
on vacation with you.
857
01:10:03,435 --> 01:10:05,268
No, with you.
858
01:10:20,500 --> 01:10:22,533
Don't cry, angyalom.
859
01:10:24,233 --> 01:10:27,368
We all make mistakes
now and then.
860
01:10:29,101 --> 01:10:30,701
Come on.
861
01:10:45,668 --> 01:10:48,266
Good. One more time.
862
01:10:49,368 --> 01:10:51,466
No.
863
01:10:51,468 --> 01:10:54,466
C. Pinkie on the C.
864
01:10:54,468 --> 01:10:56,535
Kisujj. Go ahead.
865
01:10:59,468 --> 01:11:02,032
There was a nurse, Hideg,
866
01:11:02,034 --> 01:11:04,132
dismissed from
Bellevue Hospital
867
01:11:04,134 --> 01:11:06,099
for misuse of anesthetics.
868
01:11:06,101 --> 01:11:08,366
No criminal record.
Could it be her?
869
01:11:08,368 --> 01:11:10,099
I never met the woman.
870
01:11:10,101 --> 01:11:12,299
She reportedly returned
to Hungary.
871
01:11:12,301 --> 01:11:14,399
Left no forwarding address.
872
01:11:14,401 --> 01:11:16,199
The files show...
873
01:11:16,201 --> 01:11:19,533
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
874
01:11:19,535 --> 01:11:22,401
250 a day, plus expenses.
875
01:11:36,768 --> 01:11:38,668
Drink up, now.
876
01:11:41,602 --> 01:11:43,699
Please.
877
01:11:43,701 --> 01:11:46,132
Angyalom.
878
01:11:46,134 --> 01:11:48,702
We don't want the box again,
do we?
879
01:12:09,369 --> 01:12:11,469
You needed that to sleep.
880
01:12:14,568 --> 01:12:17,500
Alszik a baba.
881
01:12:33,735 --> 01:12:36,166
"Mézeskalács."
882
01:12:36,168 --> 01:12:40,500
Repeat after me: "Mézeskalács."
883
01:12:40,502 --> 01:12:43,332
- "Mézeskalács."
- No.
884
01:12:43,334 --> 01:12:45,499
"Mézeskalács."
885
01:12:45,501 --> 01:12:49,065
You have to be longer
on the... on "mézeskalács."
886
01:12:49,067 --> 01:12:50,734
"Mézeskalács."
887
01:12:50,736 --> 01:12:54,100
One more time. "Mézeskalács."
888
01:12:54,102 --> 01:12:55,634
"Mézeskalács."
889
01:12:55,636 --> 01:12:57,599
Good. You're learning.
890
01:12:57,601 --> 01:13:00,367
You probably call them cookies.
891
01:13:00,369 --> 01:13:01,667
Although...
892
01:13:01,669 --> 01:13:04,633
although the honey in the dough
893
01:13:04,635 --> 01:13:07,132
can make it...
how... how do you say?...
894
01:13:07,134 --> 01:13:10,666
um... ragados.
895
01:13:10,668 --> 01:13:13,101
I bet that means "sticky."
896
01:13:16,302 --> 01:13:18,469
My kisujj!
897
01:14:15,203 --> 01:14:17,535
No. Okay.
898
01:14:17,537 --> 01:14:19,669
Okay. Okay.
899
01:14:37,068 --> 01:14:39,134
Oh, my God.
900
01:14:39,136 --> 01:14:41,601
Samantha?
901
01:14:46,403 --> 01:14:50,402
I could use some, too,
my darling, but you first.
902
01:15:00,068 --> 01:15:02,136
Ay, ay, ay.
903
01:15:03,770 --> 01:15:06,503
Ez tényleg fáj.
904
01:15:20,637 --> 01:15:23,303
Olyan jó, mint az új.
905
01:15:39,103 --> 01:15:42,401
A lady is known...
906
01:15:42,403 --> 01:15:45,568
by her shoes and her gloves.
907
01:15:47,103 --> 01:15:49,701
And we are nothing
if not ladies.
908
01:15:58,170 --> 01:16:00,303
She's still alive.
909
01:16:01,703 --> 01:16:04,701
Forget about her, angyalom.
910
01:16:04,703 --> 01:16:07,201
She's in Heaven now.
911
01:16:07,203 --> 01:16:09,303
You are the only one.
912
01:16:19,437 --> 01:16:22,468
What a pair we are, hmm?
913
01:16:24,571 --> 01:16:26,568
But we can do better.
914
01:16:28,271 --> 01:16:30,301
Can't we?
915
01:16:30,303 --> 01:16:33,303
My darling.
916
01:17:50,036 --> 01:17:52,135
Can I help you?
917
01:17:52,137 --> 01:17:54,536
I'm looking for a Greta Hideg.
918
01:17:54,538 --> 01:17:56,067
And?
919
01:17:56,069 --> 01:17:58,335
I was told she lives here.
920
01:17:58,337 --> 01:18:00,335
She does.
921
01:18:00,337 --> 01:18:02,371
If you can call it living.
922
01:18:04,671 --> 01:18:06,335
Sorry.
923
01:18:06,337 --> 01:18:10,068
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
924
01:18:10,070 --> 01:18:13,335
Are you a roofer?
A chimney sweep?
925
01:18:13,337 --> 01:18:14,736
I'm looking
for any information...
926
01:18:14,738 --> 01:18:17,402
Don't tell me
you're from the IRS.
927
01:18:17,404 --> 01:18:19,536
...on Frances McCullen.
928
01:18:19,538 --> 01:18:21,571
Do you know her?
929
01:18:23,638 --> 01:18:25,302
Yes.
930
01:18:25,304 --> 01:18:27,202
Yes, I know her.
931
01:18:27,204 --> 01:18:29,470
I haven't seen her in a while.
932
01:18:29,472 --> 01:18:31,269
Well, I'm a family friend,
933
01:18:31,271 --> 01:18:33,736
and they haven't heard
from her, either.
934
01:18:33,738 --> 01:18:35,539
Oh, really?
935
01:18:36,771 --> 01:18:39,436
Would you like to come in?
936
01:18:39,438 --> 01:18:41,505
Sure.
937
01:18:47,204 --> 01:18:49,068
She went on holiday
938
01:18:49,070 --> 01:18:51,302
with her father, I believe.
939
01:18:51,304 --> 01:18:54,403
No, she didn't.
That's the reason I'm here.
940
01:19:00,539 --> 01:19:02,436
I don't get many visitors here.
941
01:19:02,438 --> 01:19:05,002
Excuse the clutter.
942
01:19:05,004 --> 01:19:07,302
You're going away?
943
01:19:07,304 --> 01:19:10,636
Now, are you sure
you're not from the IRS?
944
01:19:10,638 --> 01:19:13,335
No, I'm not from the IRS.
945
01:19:13,337 --> 01:19:16,238
They are the only certainties,
aren't they?
946
01:19:18,037 --> 01:19:20,035
Death and taxes.
947
01:19:20,037 --> 01:19:21,770
Now, who said that?
948
01:19:21,772 --> 01:19:24,370
I believe it was
Benjamin Franklin.
949
01:19:24,372 --> 01:19:25,770
But you didn't come
all this way
950
01:19:25,772 --> 01:19:27,369
to talk about taxes, did you?
951
01:19:27,371 --> 01:19:29,303
No. Frances McCullen.
952
01:19:36,539 --> 01:19:41,003
We were acquainted for a while,
and then she went away.
953
01:19:41,005 --> 01:19:43,270
Poof.
954
01:19:43,272 --> 01:19:45,670
Not a word.
955
01:19:45,672 --> 01:19:48,370
But that's young people
for you.
956
01:19:48,372 --> 01:19:51,036
They have their own lives
to lead.
957
01:19:51,038 --> 01:19:53,270
Please, take a seat.
958
01:19:53,272 --> 01:19:55,138
Thank you.
959
01:20:03,572 --> 01:20:05,536
Chopin.
960
01:20:05,538 --> 01:20:07,570
I love Chopin.
961
01:20:07,572 --> 01:20:09,470
Don't you?
962
01:20:16,304 --> 01:20:19,238
I like it
when it fills the room.
963
01:20:21,439 --> 01:20:23,437
She helped me choose Morton.
964
01:20:23,439 --> 01:20:25,069
Morton?
965
01:20:25,071 --> 01:20:27,737
Morton, my guard dog.
966
01:20:27,739 --> 01:20:30,303
Who, by the way,
hasn't been fed for...
967
01:20:30,305 --> 01:20:32,270
I don't know how long now.
968
01:20:32,272 --> 01:20:34,370
Forgive me.
969
01:20:34,372 --> 01:20:36,005
Morton, be quiet.
970
01:20:40,239 --> 01:20:43,472
Morton, please,
will you keep quiet?
971
01:20:46,639 --> 01:20:48,439
Morton?
972
01:20:50,405 --> 01:20:52,603
Morton?
973
01:20:55,338 --> 01:20:57,370
Morton?
974
01:21:01,071 --> 01:21:03,472
Stop that banging.
975
01:21:37,373 --> 01:21:39,303
You're not from the IRS?
976
01:21:39,305 --> 01:21:40,703
Are you sure?
977
01:21:40,705 --> 01:21:44,270
- Maybe Homeland Security?
- You psycho.
978
01:21:44,272 --> 01:21:46,303
We have places
for people like you.
979
01:21:46,305 --> 01:21:50,203
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
980
01:21:50,205 --> 01:21:51,303
She's in there, isn't she?
981
01:21:51,305 --> 01:21:52,603
She's having a nap,
982
01:21:52,605 --> 01:21:54,371
like you will have
in 20 seconds or so.
983
01:21:58,173 --> 01:22:01,304
I'm taking her with me.
984
01:22:01,306 --> 01:22:02,704
Are you sure?
985
01:22:02,706 --> 01:22:05,072
Help me!
986
01:22:06,473 --> 01:22:08,038
You don't look too good.
987
01:22:10,505 --> 01:22:12,337
You missed.
988
01:22:13,440 --> 01:22:15,538
Missed again.
989
01:22:16,540 --> 01:22:17,704
Ooh.
990
01:22:34,006 --> 01:22:36,304
Do you have children?
991
01:22:36,306 --> 01:22:38,371
No? A pity.
992
01:22:38,373 --> 01:22:40,373
No one to miss you.
993
01:23:24,039 --> 01:23:25,705
What a mess.
994
01:23:27,206 --> 01:23:30,738
What a dreadful, terrible mess.
995
01:23:30,740 --> 01:23:36,205
The bags, you see,
were the perfect solution.
996
01:23:36,207 --> 01:23:41,105
Who would believe
a simple green leather handbag
997
01:23:41,107 --> 01:23:45,039
would solve an eternity
of loneliness?
998
01:23:47,007 --> 01:23:50,373
Endlessly recycled
through lost and found.
999
01:23:52,206 --> 01:23:56,507
"If found, please return to..."
1000
01:23:58,540 --> 01:24:01,704
Oh, yes, they brought company.
1001
01:24:03,473 --> 01:24:06,038
The company was nice
for a while,
1002
01:24:06,040 --> 01:24:08,305
but everything
has its end, doesn't it?
1003
01:24:12,040 --> 01:24:14,505
Even company.
1004
01:26:19,707 --> 01:26:22,740
I can't place your accent.
1005
01:26:22,742 --> 01:26:24,739
I'm from Texas.
1006
01:26:24,741 --> 01:26:27,372
Mézeskalács.
1007
01:26:27,374 --> 01:26:29,539
I made them myself.
1008
01:26:29,541 --> 01:26:31,540
- Have one.
- Thank you.
1009
01:26:34,207 --> 01:26:38,038
So,
what brings you to New York?
1010
01:26:44,542 --> 01:26:47,405
Oh, how exciting.
1011
01:26:47,407 --> 01:26:50,241
I'm trying to be a model.
1012
01:26:51,508 --> 01:26:53,305
The neighbors. I'm sorry.
1013
01:26:53,307 --> 01:26:55,339
Remodeling.
1014
01:27:05,708 --> 01:27:07,373
A little courtesy, please!
1015
01:27:07,375 --> 01:27:09,273
A little quiet!
1016
01:27:09,275 --> 01:27:12,173
Thank you.
1017
01:27:12,175 --> 01:27:13,639
I swear they are
building an ark.
1018
01:27:17,542 --> 01:27:19,473
So, tell me,
1019
01:27:19,475 --> 01:27:21,440
how does one become a model?
1020
01:27:21,442 --> 01:27:23,473
Well, you get an agent.
1021
01:27:23,475 --> 01:27:27,575
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1022
01:27:34,408 --> 01:27:36,406
So clumsy.
1023
01:27:36,408 --> 01:27:39,542
Uh, I'll get a towel.
1024
01:27:51,608 --> 01:27:55,173
- Are you okay?
- I...
1025
01:27:55,175 --> 01:27:58,373
I feel so strange
all of a sudden.
1026
01:27:58,375 --> 01:28:00,642
What... what kind of strange?
1027
01:28:06,008 --> 01:28:09,608
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
1028
01:28:11,708 --> 01:28:14,509
Think that happened
to a friend of mine once.
1029
01:28:16,241 --> 01:28:18,640
The hours and hours I searched
1030
01:28:18,642 --> 01:28:22,072
the goddamn subway
for that bag.
1031
01:28:22,074 --> 01:28:24,575
- So, what happens now?
- Uh...
1032
01:28:26,141 --> 01:28:29,273
You play me the piano,
1033
01:28:29,275 --> 01:28:33,541
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
1034
01:28:36,109 --> 01:28:37,506
Oh, no.
1035
01:28:37,508 --> 01:28:39,339
You're overdosing.
1036
01:28:39,341 --> 01:28:42,007
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
1037
01:28:42,009 --> 01:28:43,506
will do to you.
1038
01:28:43,508 --> 01:28:45,474
You need a doctor.
1039
01:28:45,476 --> 01:28:47,072
And I need my friend.
1040
01:28:47,074 --> 01:28:49,340
Where is she?
1041
01:28:52,175 --> 01:28:53,406
Frances?
1042
01:28:57,709 --> 01:28:59,306
Frances!
1043
01:29:19,309 --> 01:29:21,075
Oh, my God.
1044
01:29:48,009 --> 01:29:50,009
And get that one, okay?
1045
01:29:52,409 --> 01:29:54,674
Are you gonna be able to walk?
1046
01:29:54,676 --> 01:29:56,541
I don't know.
1047
01:29:56,543 --> 01:29:58,674
Hold on to me, okay?
1048
01:29:58,676 --> 01:30:00,574
Come on. Come on.
1049
01:30:04,509 --> 01:30:06,607
No! No! No!
1050
01:30:06,609 --> 01:30:08,174
No! No! No!
1051
01:30:08,176 --> 01:30:09,641
No, no, no. Erica, no.
1052
01:30:09,643 --> 01:30:11,441
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
1053
01:30:11,443 --> 01:30:13,541
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
1054
01:30:13,543 --> 01:30:15,641
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
1055
01:30:15,643 --> 01:30:17,709
She's...
1056
01:30:41,709 --> 01:30:44,310
She's not here.
1057
01:30:53,376 --> 01:30:55,041
It's just a record.
1058
01:31:03,176 --> 01:31:05,443
How the hell did she...?
1059
01:31:20,210 --> 01:31:22,408
You were the one.
1060
01:31:22,410 --> 01:31:24,742
Stop! Get off of me!
1061
01:31:28,410 --> 01:31:30,010
No.
1062
01:31:31,043 --> 01:31:32,444
No. No, don't do it.
1063
01:31:38,576 --> 01:31:41,042
I have a better idea.
1064
01:31:51,110 --> 01:31:53,277
How do we lock this?
1065
01:31:56,043 --> 01:31:58,243
You could try with this.
1066
01:32:22,710 --> 01:32:25,143
What do we do now?
1067
01:32:27,510 --> 01:32:29,510
We call the cops.
1068
01:32:34,577 --> 01:32:36,577
What do we tell them?
1069
01:32:38,445 --> 01:32:42,477
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1070
01:32:50,411 --> 01:32:52,477
How long have I been here?
1071
01:32:55,410 --> 01:32:57,243
Too long.
1072
01:33:04,377 --> 01:33:06,610
I need to get some air.
1073
01:33:08,043 --> 01:33:09,509
Okay.
1074
01:33:09,511 --> 01:33:11,177
Let's go.
1075
01:33:15,478 --> 01:33:17,743
I need to call my dad.
1076
01:33:57,046 --> 01:34:02,046
Subtitles by explosiveskull
71039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.