All language subtitles for Gold.Rush.Parkers.Trail.S03E07.720p.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:03,335 ♪ 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,971 Parker: A BIG PART OF HAVING THESE ADVENTURES 3 00:00:05,973 --> 00:00:09,541 IS GETTING OUTSIDE OF OUR COMFORT ZONE. 4 00:00:09,543 --> 00:00:11,143 Narrator: PREVIOUSLY... 5 00:00:11,145 --> 00:00:12,444 MICK LEAHY USED TO GOLD MINE UP HERE 6 00:00:12,446 --> 00:00:14,613 UNTIL THE SECOND WORLD WAR BROKE OUT. 7 00:00:14,615 --> 00:00:17,049 ...PARKER AND HIS TEAM SET OUT TO FIND 8 00:00:17,051 --> 00:00:19,852 A LEGENDARY LOST GOLD MINE... 9 00:00:19,854 --> 00:00:22,454 -HEY, I'M PARKER. -HEY, GOOD TO MEET YOU. 10 00:00:22,456 --> 00:00:24,623 ...AND JOINED UP WITH THE GRANDSON 11 00:00:24,625 --> 00:00:26,992 OF GOLD PROSPECTOR MICK LEAHY... 12 00:00:26,994 --> 00:00:28,794 HE ALWAYS WANTED THE EL DORADO GOLD. 13 00:00:28,796 --> 00:00:30,496 HE WANTED THAT BIG WIN. 14 00:00:30,498 --> 00:00:32,197 WHOA. 15 00:00:32,199 --> 00:00:34,833 THIS PLACE HASN'T BEEN MINED SINCE MICK LEAHY WAS HERE. 16 00:00:34,835 --> 00:00:36,668 ...TO FIND WHAT COULD BE 17 00:00:36,670 --> 00:00:39,405 PAPUA NEW GUINEA'S LOST EL DORADO. 18 00:00:39,407 --> 00:00:41,407 -TELL ME THAT'S NOT A ROCK. -[ LAUGHS ] 19 00:00:41,409 --> 00:00:44,376 THIS, TO ME, IS NOT GOLD. IT'S CHANGE. 20 00:00:48,049 --> 00:00:49,214 Narrator: NOW... 21 00:00:49,216 --> 00:00:51,417 I'D LOVE TO GET A MACHINE IN HERE 22 00:00:51,419 --> 00:00:52,751 'CAUSE THAT'S THE ONLY HOPE WE'VE GOT. 23 00:00:52,753 --> 00:00:54,386 [ METAL CREAKING ] [BLEEP]! 24 00:00:54,388 --> 00:00:57,022 ...PARKER MUST WORK WITH AN UNTRAINED TEAM... 25 00:00:57,024 --> 00:01:00,225 -SIMON! STOP! -Sam: HOLY [BLEEP]. 26 00:01:00,227 --> 00:01:01,960 THAT GUY IS [BLEEP] NUTS. 27 00:01:01,962 --> 00:01:04,496 ...AND MACHINERY HE'S NEVER USED BEFORE... 28 00:01:04,498 --> 00:01:07,266 WHAT THE [BLEEP]? HOW DO YOU GET THE [BLEEP] THING TO GO OUT? 29 00:01:07,268 --> 00:01:09,334 I CAN'T FIGURE IT OUT TO SAVE MY LIFE. 30 00:01:09,336 --> 00:01:11,070 ...ON A DANGEROUS MISSION... 31 00:01:11,072 --> 00:01:12,971 Men: WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! WHOA! 32 00:01:12,973 --> 00:01:14,706 Parker: I ALMOST WENT OFF THE CLIFF. 33 00:01:14,708 --> 00:01:17,176 IF YOU CAN'T DO THIS, [BLEEP] LEAVE IT. 34 00:01:17,178 --> 00:01:19,178 ...TO GET TO THE GOLD. 35 00:01:19,180 --> 00:01:21,246 NOTHING IS WORTH A FRICKING LIFE. 36 00:01:21,248 --> 00:01:22,614 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 37 00:01:22,616 --> 00:01:24,716 IT'S KIND OF A [BLEEP] DISASTER. 38 00:01:24,718 --> 00:01:30,656 ♪ 39 00:01:30,658 --> 00:01:33,659 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 40 00:01:33,661 --> 00:01:36,662 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 41 00:01:36,664 --> 00:01:39,531 ♪ 42 00:01:39,533 --> 00:01:41,600 Narrator: PARKER AND HIS TEAM BELIEVE THEY'VE FOUND 43 00:01:41,602 --> 00:01:45,771 THE LOST GOLD MINE OF LEGENDARY EXPLORER MICK LEAHY. 44 00:01:45,773 --> 00:01:47,372 Parker: LET'S WEIGH SOME GOLD. 45 00:01:47,374 --> 00:01:49,775 Narrator: AND AFTER PROCESSING ALL THE PAY DIRT 46 00:01:49,777 --> 00:01:51,110 AND GOLD CONCENTRATE, 47 00:01:51,112 --> 00:01:53,579 IT'S TIME FOR A WEIGH-IN. 48 00:01:53,581 --> 00:01:56,582 IT'S NICE-LOOKING GOLD, PARKER. 49 00:01:56,584 --> 00:02:00,552 1.96 GRAMS. 50 00:02:00,554 --> 00:02:01,687 THAT'S AWESOME. 51 00:02:01,689 --> 00:02:03,388 ALMOST 2 GRAMS. 52 00:02:09,730 --> 00:02:11,763 [ APPLAUSE ] 53 00:02:13,667 --> 00:02:18,170 Narrator: 150 KINA IS WORTH ALMOST $45. 54 00:02:18,172 --> 00:02:19,671 NOW THAT THEY'RE ON THE GOLD, 55 00:02:19,673 --> 00:02:22,674 PARKER HAS JUST 5 DAYS LEFT IN PAPUA NEW GUINEA 56 00:02:22,676 --> 00:02:25,644 TO TURN THE SITE INTO A VIABLE MINE THAT WOULD 57 00:02:25,646 --> 00:02:28,614 TRANSFORM THE FORTUNES OF THE LOCAL COMMUNITY. 58 00:02:28,616 --> 00:02:30,949 I WOULD GUESS THAT WE RAN JUST ABOUT 2 YARDS. 59 00:02:30,951 --> 00:02:32,684 THERE'S OBVIOUSLY GOOD GOLD HERE, 60 00:02:32,686 --> 00:02:34,186 BUT WE JUST HAVE TO GET THROUGH THOSE BOULDERS 61 00:02:34,188 --> 00:02:36,421 AND DOWN DEEPER TO FIND THAT OUT. 62 00:02:36,423 --> 00:02:39,291 YEAH, WE GOT TO GET RID OF THOSE BOULDERS SOMEHOW. 63 00:02:39,293 --> 00:02:41,293 ♪ 64 00:02:41,295 --> 00:02:43,295 Narrator: PARKER'S NEXT STEP -- 65 00:02:43,297 --> 00:02:45,297 FIND A WAY TO MOVE THE MASSIVE BOULDERS 66 00:02:45,299 --> 00:02:48,867 BLOCKING THE TEAM FROM PULLING MORE GOLD-RICH DIRT. 67 00:02:48,869 --> 00:02:51,403 ♪ 68 00:02:51,405 --> 00:02:53,539 USUALLY, THE GOLD'S THE BEST WHERE THE BOULDERS 69 00:02:53,541 --> 00:02:57,376 ARE THE BIGGEST AND THE MOST TIGHTLY PACKED. 70 00:02:57,378 --> 00:02:59,178 Narrator: THOUSANDS OF YEARS AGO, 71 00:02:59,180 --> 00:03:04,183 ANCIENT RIVERS PUSHED GOLD-RICH DIRT DOWNSTREAM. 72 00:03:04,185 --> 00:03:07,319 MASSIVE BOULDERS ACTED AS NATURAL RIFFLES, 73 00:03:07,321 --> 00:03:09,021 SLOWING THE WATER DOWN 74 00:03:09,023 --> 00:03:12,758 AND CAPTURING THE GOLD IN THEIR CREVICES. 75 00:03:12,760 --> 00:03:13,792 Parker: AND THERE'S NO WAY YOU'RE LIFTING THOSE ROCKS 76 00:03:13,794 --> 00:03:15,060 BY HUMAN STRENGTH. 77 00:03:15,062 --> 00:03:16,495 IT'S NOT POSSIBLE. 78 00:03:16,497 --> 00:03:18,530 JIM, HAVE YOU THOUGHT ABOUT GETTING AN EXCAVATOR IN HERE? 79 00:03:18,532 --> 00:03:19,865 I HAVE THOUGHT ABOUT IT. 80 00:03:19,867 --> 00:03:21,400 IT'S FINDING THAT BALANCE WHERE I DON'T WANT 81 00:03:21,402 --> 00:03:25,470 TO OVERLY CHANGE THE COMMUNITY IN ANY WAY THAT'S DETRIMENTAL. 82 00:03:25,472 --> 00:03:27,272 BUT IF THERE WAS A WAY TO DO IT SUSTAINABLY, 83 00:03:27,274 --> 00:03:28,507 I'D DEFINITELY BE INTERESTED. 84 00:03:28,509 --> 00:03:30,242 THIS IS A GRAND OPPORTUNITY FOR ME, 85 00:03:30,244 --> 00:03:32,211 AND IT'S A GRAND OPPORTUNITY FOR THE COMMUNITY. 86 00:03:32,213 --> 00:03:33,845 I'D LOVE TO GET A MACHINE IN HERE 87 00:03:33,847 --> 00:03:35,781 'CAUSE THAT'S PROBABLY THE ONLY HOPE WE'VE GOT. 88 00:03:35,783 --> 00:03:37,149 Jim: LIKE AN EXCAVATOR OR SOME OTHER... 89 00:03:37,151 --> 00:03:38,884 YEAH, I'D PREFER SOMETHING ON TRACKS, 90 00:03:38,886 --> 00:03:41,553 BUT YOU'RE PROBABLY LIMITED IN OPTIONS. 91 00:03:41,555 --> 00:03:43,021 YOU KNOW, WE'RE IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 92 00:03:43,023 --> 00:03:44,723 IF THERE'S ANYTHING AVAILABLE, WE'LL TAKE IT. 93 00:03:44,725 --> 00:03:46,592 ABSOLUTELY. SO I'LL MAKE A CALL THEN. 94 00:03:46,594 --> 00:03:49,127 SWEET, LET'S DO IT. 95 00:03:49,129 --> 00:03:52,464 A BIG ROCK IS A MASSIVE CHALLENGE IN A SETTING 96 00:03:52,466 --> 00:03:55,767 WHERE YOU DON'T HAVE BIG EQUIPMENT. 97 00:03:55,769 --> 00:04:00,272 EVERYWHERE I'VE EVER BEEN, THE ANSWER IS BIGGER EQUIPMENT. 98 00:04:00,274 --> 00:04:04,243 I REALLY LIKE JIM, AND THIS IS HIS FAMILY'S GOLD MINE, 99 00:04:04,245 --> 00:04:05,944 AND HE'S LOOKING FOR HELP, 100 00:04:05,946 --> 00:04:08,680 AND I HAVE A HUGE AMOUNT OF RESPECT FOR THAT. 101 00:04:08,682 --> 00:04:10,782 WE MIGHT BE ABLE TO DO SOMETHING QUITE DRAMATIC 102 00:04:10,784 --> 00:04:12,951 IN A VERY SHORT SPACE OF TIME. 103 00:04:12,953 --> 00:04:14,319 JIM HAS GOT BIG PLANS 104 00:04:14,321 --> 00:04:17,155 FOR GETTING A RELIABLE INCOME FOR THE COMMUNITY HERE, 105 00:04:17,157 --> 00:04:19,124 AND WE COULD BE ON TO SOMETHING REALLY SPECIAL. 106 00:04:19,126 --> 00:04:23,328 ♪ 107 00:04:23,330 --> 00:04:25,330 Narrator: JIM WORKS QUICKLY TO TRACK DOWN 108 00:04:25,332 --> 00:04:29,201 THE ONLY HEAVY MACHINERY IN THE AREA. 109 00:04:29,203 --> 00:04:30,402 Jim: A FRIEND OF MINE, HE'S GOT A BACKHOE 110 00:04:30,404 --> 00:04:32,471 THAT'S BEEN SITTING FOR QUITE A WHILE, 111 00:04:32,473 --> 00:04:35,507 BUT THINK WE CAN DO SOMETHING WITH IT DOWN THERE. 112 00:04:35,509 --> 00:04:37,909 THAT'S THE OPERATOR, PARKER. 113 00:04:37,911 --> 00:04:39,544 -Parker: WHAT'S YOUR NAME? -SIMON. 114 00:04:39,546 --> 00:04:41,079 NICE TO MEET YOU, SIMON. 115 00:04:41,081 --> 00:04:42,381 I WAS WONDERING IF IT'S ALL RIGHT WITH YOU 116 00:04:42,383 --> 00:04:44,249 IF I COULD DRIVE IT TO THE VILLAGE. 117 00:04:44,251 --> 00:04:45,350 OKAY. 118 00:04:45,352 --> 00:04:46,585 I'VE DRIVEN A LOT OF EQUIPMENT BEFORE, 119 00:04:46,587 --> 00:04:48,687 BUT NOT ONE OF THESE BRANDS BEFORE. 120 00:04:48,689 --> 00:04:50,022 OKAY. 121 00:04:50,024 --> 00:04:51,423 SO IF YOU COULD JUST SHOW ME WHAT DOES WHAT REAL QUICK. 122 00:04:51,425 --> 00:04:52,791 PERFECT. 123 00:04:52,793 --> 00:04:58,897 ♪ 124 00:04:58,899 --> 00:05:01,900 WHAT'S THIS? 125 00:05:01,902 --> 00:05:04,436 IS IT IN FIRST GEAR ALREADY? 126 00:05:04,438 --> 00:05:07,639 IS THERE FOUR-WHEEL DRIVE? IS THAT THIS? 127 00:05:07,641 --> 00:05:10,575 WILL I MAKE IT UP THE HILL WITH JUST THE TWO-WHEEL DRIVE? 128 00:05:12,713 --> 00:05:14,079 ALL RIGHT. 129 00:05:14,081 --> 00:05:16,848 IF YOU SEE ME DOING SOMETHING WRONG, COME YELL AT ME. 130 00:05:16,850 --> 00:05:18,750 -THANK YOU. -OKAY. 131 00:05:18,752 --> 00:05:25,490 ♪ 132 00:05:25,492 --> 00:05:28,193 Narrator: TO GET BACK TO THE MINE, 133 00:05:28,195 --> 00:05:30,195 PARKER HAS A 9-MILE JOURNEY 134 00:05:30,197 --> 00:05:32,364 THROUGH STEEP, MOUNTAINOUS TERRAIN. 135 00:05:34,368 --> 00:05:36,835 -Fred: GOT TO CATCH PARKER. -Jim: YEAH, GOOD. 136 00:05:36,837 --> 00:05:41,106 ♪ 137 00:05:41,108 --> 00:05:43,308 I BET HE'S GOING TO TRY TO GET THERE AS QUICKLY AS POSSIBLE. 138 00:05:43,310 --> 00:05:45,577 [ LAUGHS ]THE MAN IS HUNGRY TO WORK. 139 00:05:45,579 --> 00:05:49,081 ♪ 140 00:05:49,083 --> 00:05:51,283 HEY, PARKER, I'M SMELLING A LOT OF BRAKE FLUID, 141 00:05:51,285 --> 00:05:54,353 AND NOW IT'S PRETTY MUCH DOWNHILL FROM HERE. 142 00:05:54,355 --> 00:05:55,921 OH, THANKS FOR THE HEADS-UP, FRED. 143 00:05:57,624 --> 00:06:01,526 OOH, BOY. RIGHT OVER A BIG [BLEEP] BRAKES. 144 00:06:01,528 --> 00:06:05,797 I'VE GOT A BUCKET. THAT'S A BRAKE OF SORTS. 145 00:06:05,799 --> 00:06:08,200 JUST BE CAUTIOUS. 146 00:06:08,202 --> 00:06:10,335 Fred: I MEAN, THE BUCKET WOULD STOP YOU IF IT HAD TO. 147 00:06:10,337 --> 00:06:11,703 RIGHT? WOULDN'T IT? 148 00:06:17,778 --> 00:06:20,011 -RIGHT, WITH ALL THIS MUD, TOO. -YEAH. 149 00:06:23,217 --> 00:06:26,218 THROUGH THAT LAST HILL IS THE ONE I'M WORRIED ABOUT. 150 00:06:26,220 --> 00:06:34,860 ♪ 151 00:06:34,862 --> 00:06:37,996 WHAT ARE THESE KIDS DOING HERE? 152 00:06:37,998 --> 00:06:40,298 GET OUT OF THE WAY, KIDS. 153 00:06:40,300 --> 00:06:44,236 JEEZ, THESE KIDS NEED TO BE OUT OF THE ROAD. 154 00:06:44,238 --> 00:06:46,238 I CAN SEE SOME KIDS ON THE BOTTOM, AND... 155 00:06:46,240 --> 00:06:48,473 YEAH. 156 00:06:48,475 --> 00:06:49,641 -STOP THE CAR. STOP THE CAR. -OH, YEAH. 157 00:06:49,643 --> 00:06:51,777 SLOW DOWN. SLOW DOWN. SLOW, SLOW. 158 00:06:51,779 --> 00:06:57,549 ♪ 159 00:06:57,551 --> 00:06:59,651 OH, [BLEEP]. THERE'S JIM. 160 00:06:59,653 --> 00:07:01,753 OI! GO, GO, GO, GO! 161 00:07:01,755 --> 00:07:03,255 Parker: THIS THING HAS NO BRAKES! 162 00:07:03,257 --> 00:07:06,224 [ METAL GROANING ] 163 00:07:06,226 --> 00:07:07,793 I CAN'T [BLEEP] STOP. 164 00:07:07,795 --> 00:07:09,728 ♪ 165 00:07:09,730 --> 00:07:11,530 [BLEEP] [BLEEP]! 166 00:07:18,439 --> 00:07:20,639 CAN HARDLY FIT THROUGH HERE. 167 00:07:20,641 --> 00:07:27,479 ♪ 168 00:07:29,783 --> 00:07:33,218 -[BLEEP] HELL. -[BLEEP]. 169 00:07:33,220 --> 00:07:34,653 [ SIGHS, BLEEP ]. 170 00:07:35,689 --> 00:07:37,923 THAT IS NOT A GOOD SITUATION. 171 00:07:37,925 --> 00:07:41,460 ♪ 172 00:07:41,462 --> 00:07:43,695 GOT TO BE SO CAREFUL WITH THE KIDS AROUND HERE, MAN, 173 00:07:43,697 --> 00:07:46,198 'CAUSE THIS IS ALL JUST [BLEEP] ALL BRAND-NEW TO THEM. 174 00:07:46,200 --> 00:07:48,667 THIS IS, LIKE, A NOVELTY, AND THEY DON'T UNDERSTAND 175 00:07:48,669 --> 00:07:50,535 THE DANGERS OF MACHINES, LET ALONE [BLEEP] SEEING 176 00:07:50,537 --> 00:07:52,737 THESE SORT OF MACHINES AROUND THIS PLACE, YOU KNOW? 177 00:07:52,739 --> 00:07:54,940 THAT'S WHY THEY'RE DRAWN TO IT. 178 00:07:54,942 --> 00:07:57,976 [ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 179 00:08:05,319 --> 00:08:06,618 YES. 180 00:08:09,323 --> 00:08:12,057 WELL, I DIDN'T LIKE THAT HILL, BUT WE MADE HER. 181 00:08:12,059 --> 00:08:13,758 HOME STRETCH NOW. 182 00:08:13,760 --> 00:08:21,132 ♪ 183 00:08:21,134 --> 00:08:23,368 CONSIDERING HOW THAT DRIVE WENT, 184 00:08:23,370 --> 00:08:26,171 I THINK IT WOULD BE GOOD TO TALK TO SIMON, CALL HIM IN 185 00:08:26,173 --> 00:08:28,106 BECAUSE SOMEBODY THAT KNOWS WHAT THEY'RE DOING IN THIS 186 00:08:28,108 --> 00:08:30,742 WILL GET THREE TIMES MORE DONE THAN I WILL. 187 00:08:30,744 --> 00:08:32,511 -NO PROBLEM. -PERFECT. 188 00:08:32,513 --> 00:08:35,380 ♪ 189 00:08:35,382 --> 00:08:38,350 Narrator: MICK LEAHY'S OLD MINE SITE IS SITUATED 190 00:08:38,352 --> 00:08:41,620 IN A REMOTE CORNER OF THE VALLEY. 191 00:08:41,622 --> 00:08:44,422 TO GET TO IT, THE BACKHOE WILL HAVE TO TRAVEL 192 00:08:44,424 --> 00:08:48,593 OVER DIFFICULT AND DANGEROUS GROUND. 193 00:08:48,595 --> 00:08:50,862 Sam: IT'S ALL THESE LITTLE DITCHES I DON'T LIKE. 194 00:08:50,864 --> 00:08:52,030 Karla: I KNOW. 195 00:08:52,032 --> 00:08:53,965 LIKE, THAT'S, WHAT, LIKE 3 FEET? 196 00:08:53,967 --> 00:08:55,400 YEP. 197 00:08:55,402 --> 00:08:56,568 THAT'LL FLIP SOMETHING WITH TIRES IF WE HIT IT WRONG. 198 00:08:56,570 --> 00:08:58,937 YEAH, THAT'LL BE TRICKY. 199 00:08:58,939 --> 00:09:01,506 Narrator: MOVING A MACHINE THROUGH THIS TOUGH TERRAIN 200 00:09:01,508 --> 00:09:04,175 HAS NEVER BEEN DONE BEFORE. 201 00:09:04,177 --> 00:09:06,511 WAIT, DUDE, THIS IS PRETTY STEEP. 202 00:09:06,513 --> 00:09:09,381 I JUST WOULDN'T WANT TO DRIVE ON THIS TYPE OF SLOPE, 203 00:09:09,383 --> 00:09:10,448 ESPECIALLY OVER THERE. 204 00:09:10,450 --> 00:09:12,050 THAT'S A BIG DROP OVER THERE. 205 00:09:12,052 --> 00:09:13,552 YEAH, THAT'S THE BIT I DON'T LIKE. 206 00:09:13,554 --> 00:09:14,719 THAT'S BRUTAL. 207 00:09:14,721 --> 00:09:16,955 I MEAN, THAT'S A HEAD-PLANT OF A DROP. 208 00:09:16,957 --> 00:09:18,757 I MEAN, THAT'S PRETTY DANGEROUS. 209 00:09:20,861 --> 00:09:22,561 Narrator: BACK ON THE ROADSIDE, 210 00:09:22,563 --> 00:09:25,764 SIMON, THE OPERATOR WHO PARKER MET EARLIER, 211 00:09:25,766 --> 00:09:30,502 HAS AGREED TO DRIVE THE BACKHOE DOWN TO THE MINE SITE. 212 00:09:30,504 --> 00:09:31,703 YEAH, HE'S GOT A PLAN FOR HOW 213 00:09:31,705 --> 00:09:33,071 HE'S GOING TO START GETTING DOWN THERE? 214 00:09:33,073 --> 00:09:34,506 YEP, HE SAID HE WANTS TO JUST CUT INTO 215 00:09:34,508 --> 00:09:36,174 THE SIDE OF THE ROAD HERE 216 00:09:36,176 --> 00:09:37,876 JUST TO GET HIMSELF UP ON THAT EMBANKMENT 217 00:09:37,878 --> 00:09:39,210 AND THEN FOLLOW THE... 218 00:09:39,212 --> 00:09:40,712 -THAT RIDGE DOWN? -...THE RIDGELINE DOWN. 219 00:09:40,714 --> 00:09:42,113 YOU GOOD? 220 00:09:42,115 --> 00:09:43,582 ALL RIGHT. WE'LL BE CLOSE BY. 221 00:09:43,584 --> 00:09:47,018 IF YOU RUN INTO ANY PROBLEMS, LET US KNOW. 222 00:09:47,020 --> 00:09:49,487 THANKS. 223 00:09:49,489 --> 00:09:51,323 -READY TO ROLL? -YEAH. 224 00:09:51,325 --> 00:09:54,225 ♪ 225 00:09:54,227 --> 00:09:57,228 [ METAL CREAKING ] 226 00:09:57,230 --> 00:10:02,434 ♪ 227 00:10:02,436 --> 00:10:07,672 ♪ 228 00:10:07,674 --> 00:10:10,442 SPINNING OUT WITH BOTH BACK TIRES. 229 00:10:11,678 --> 00:10:13,345 HAS HE RAN THESE MUCH? BECAUSE, SEE, 230 00:10:13,347 --> 00:10:16,348 THE BUCKET IS DRAGGING ON THE GROUND IN THE BACK. 231 00:10:16,350 --> 00:10:17,816 THAT'S WHAT'S STOPPING HIM. 232 00:10:17,818 --> 00:10:19,250 HE'S ONLY A LOADER OPERATOR. 233 00:10:19,252 --> 00:10:22,754 I DON'T THINK HE'S TOO BLOODY SHARP ON THE REST OF IT. 234 00:10:22,756 --> 00:10:24,856 TRYING TO BLOODY RUSH TOO MUCH, THAT'S WHAT I'M WORRIED ABOUT. 235 00:10:24,858 --> 00:10:27,859 [ METAL GROANING ] 236 00:10:27,861 --> 00:10:34,499 ♪ 237 00:10:34,501 --> 00:10:36,234 YEAH, I THINK THIS HAS TURNED INTO A BIT OF A NIGHTMARE. 238 00:10:36,236 --> 00:10:37,802 LIKE, I'VE NEVER RAN ONE OF THESE BACKHOES, 239 00:10:37,804 --> 00:10:40,505 SO WE BROUGHT AN OPERATOR IN, 240 00:10:40,507 --> 00:10:43,942 AND HE DOESN'T SEEM TO BE DOING TOO WELL. 241 00:10:43,944 --> 00:10:46,044 YOUR BUCKET... BRING THIS OUT... 242 00:10:46,046 --> 00:10:47,278 YEAH. 243 00:10:47,280 --> 00:10:49,014 ...BECAUSE IT'S BEING AN ANCHOR FOR YOU. 244 00:10:49,016 --> 00:10:50,582 IT'S THAT ONE RIGHT THERE. 245 00:10:50,584 --> 00:10:55,387 ♪ 246 00:10:55,389 --> 00:10:58,790 IT WON'T SWING OUT 'CAUSE IT'S ON THE GROUND. 247 00:10:58,792 --> 00:11:03,061 ♪ 248 00:11:03,063 --> 00:11:05,096 OH, MY [BLEEP]. 249 00:11:05,098 --> 00:11:07,532 Fred: I THINK PARKER'S JUST GONNA GET IN THERE AND DO IT. 250 00:11:07,534 --> 00:11:08,767 Jim: YEAH. 251 00:11:10,404 --> 00:11:12,837 Parker: THERE WE GO. 252 00:11:12,839 --> 00:11:14,339 TRY IT NOW. 253 00:11:14,341 --> 00:11:16,074 OKAY. 254 00:11:18,145 --> 00:11:20,445 Parker: THAT GUY REALLY DOESN'T KNOW WHAT HE'S DOING. 255 00:11:20,447 --> 00:11:22,547 I'M TEMPTED TO GO GET IN THE THING, 256 00:11:22,549 --> 00:11:25,350 BUT I'VE NEVER RAN ONE OF THEM, SO WHERE DOES THAT PUT ME? 257 00:11:27,621 --> 00:11:28,987 Karla: HEY, GET OUT OF THERE! 258 00:11:28,989 --> 00:11:30,422 NO BRAKES! 259 00:11:30,424 --> 00:11:33,058 OH, MY [BLEEP]. 260 00:11:33,060 --> 00:11:35,026 WATCH OUT, KIDS. 261 00:11:35,028 --> 00:11:40,732 ♪ 262 00:11:40,734 --> 00:11:42,634 Man: GOTTA SAY, I'M A LITTLE WORRIED. 263 00:11:48,642 --> 00:11:51,109 WATCH OUT. WATCH OUT. COME THIS WAY. 264 00:11:51,111 --> 00:11:53,945 COME THIS WAY. COME ON. 265 00:11:53,947 --> 00:11:57,015 I'M JUST KIND OF HERDING CHILDREN TO SAFETY. 266 00:11:57,017 --> 00:12:01,920 ♪ 267 00:12:01,922 --> 00:12:03,254 Fred: HE'S DRIVING REALLY SPORADIC. 268 00:12:03,256 --> 00:12:05,156 I FEEL LIKE HE'S TRYING TO RUSH IT, 269 00:12:05,158 --> 00:12:07,559 NOT REALLY PAYING ATTENTION TO ANYBODY AROUND HIM. 270 00:12:07,561 --> 00:12:08,760 SEE? 271 00:12:10,097 --> 00:12:11,896 [BLEEP]. 272 00:12:11,898 --> 00:12:14,432 JUST DON'T GET TOO CLOSE TO HIM. 273 00:12:14,434 --> 00:12:18,670 ♪ 274 00:12:18,672 --> 00:12:22,140 Jim: OI! OI! 275 00:12:22,142 --> 00:12:26,277 HONESTLY, THIS IS NOT GONNA END WELL. 276 00:12:26,279 --> 00:12:27,746 I'M QUITE WORRIED, ACTUALLY. 277 00:12:31,017 --> 00:12:32,183 NO, NO, NO, NO, NO. 278 00:12:32,185 --> 00:12:34,919 HE'S TRYING TO [BLEEP] KILL HIMSELF. 279 00:12:34,921 --> 00:12:38,356 Jim: SIMON! SIMON! 280 00:12:38,358 --> 00:12:39,557 STOP! 281 00:12:39,559 --> 00:12:40,959 Fred: [BLEEP] DAMN, HE'S JUST GOING FOR IT. 282 00:12:40,961 --> 00:12:42,694 Jim: SIMON! 283 00:12:42,696 --> 00:12:45,296 -Fred: HOLY [BLEEP]. -Jim: STOP! 284 00:12:45,298 --> 00:12:49,000 ♪ 285 00:12:55,308 --> 00:12:57,709 ♪ 286 00:12:57,711 --> 00:13:00,612 Jim: SIMON! STOP! 287 00:13:00,614 --> 00:13:01,846 Fred: [BLEEP] DAMN, HE'S JUST GOING FOR IT. 288 00:13:01,848 --> 00:13:04,415 Jim: SIMON! 289 00:13:04,417 --> 00:13:05,650 SIMON! 290 00:13:05,652 --> 00:13:07,619 -Fred: HOLY [BLEEP]. -Jim: STOP! 291 00:13:07,621 --> 00:13:09,220 Narrator: PARKER AND HIS TEAM 292 00:13:09,222 --> 00:13:11,222 ARE TRYING TO SET UP A WORKING GOLD MINE 293 00:13:11,224 --> 00:13:14,125 FOR THE PEOPLE OF KUTA VILLAGE... 294 00:13:14,127 --> 00:13:16,661 Fred: THAT GUY [BLEEP] NUTS. 295 00:13:16,663 --> 00:13:18,763 ...BUT THE PLAN TO BRING IN A BACKHOE 296 00:13:18,765 --> 00:13:22,100 IS SPIRALING OUT OF CONTROL. 297 00:13:22,102 --> 00:13:25,904 SIMON! SIMON! STOP! 298 00:13:25,906 --> 00:13:33,378 ♪ 299 00:13:33,380 --> 00:13:34,679 STOP! 300 00:13:34,681 --> 00:13:36,714 [ BEEPING ] -HUH? 301 00:13:39,753 --> 00:13:42,086 YEAH, LOOK AT THAT. BACK WHEELS ARE SPINNING. 302 00:13:45,358 --> 00:13:46,758 -HEY, JIM. -YEAH, MAN? 303 00:13:46,760 --> 00:13:48,593 JUST TELL HIM TO PUT IT IN NEUTRAL. 304 00:13:52,999 --> 00:13:54,566 -Jim: NEUTRAL! NEUTRAL! -Fred: YEAH, PARKER, 305 00:13:54,568 --> 00:13:57,168 YOU SHOULD JUST TAKE OVER, DUDE. 306 00:13:57,170 --> 00:13:58,336 YOU WANT TO GET OUT? 307 00:13:58,338 --> 00:13:59,504 LET'S JUST TALK ABOUT THIS REAL QUICK. 308 00:13:59,506 --> 00:14:00,772 [ EXHALES SHARPLY ] 309 00:14:00,774 --> 00:14:03,775 ♪ 310 00:14:03,777 --> 00:14:06,077 I'M REALLY CONCERNED ABOUT THE SAFETY OF EVERYBODY 311 00:14:06,079 --> 00:14:07,979 AROUND AND THE MACHINE. -Jim: YEAH, YEAH. 312 00:14:07,981 --> 00:14:10,048 SO IF IT'S ALL RIGHT WITH YOU TWO, 313 00:14:10,050 --> 00:14:11,115 I WILL HOP IN AND DRIVE. 314 00:14:11,117 --> 00:14:12,517 Jim: I WOULD... ARE YOU OKAY TO DO THAT? 315 00:14:12,519 --> 00:14:14,118 YEAH, I'VE NEVER RAN ONE BEFORE, BUT I'LL FIGURE IT OUT. 316 00:14:14,120 --> 00:14:15,520 Jim: OKAY. 317 00:14:18,358 --> 00:14:20,692 OH, [BLEEP]. I DIDN'T EVEN SEE THAT. 318 00:14:20,694 --> 00:14:23,795 YOU HAVE GOT MORE THAN A METER DIRECT DROP, 319 00:14:23,797 --> 00:14:26,164 JUST 3 FEET FROM THE EDGE OF THAT BLADE. 320 00:14:26,166 --> 00:14:29,000 -[BLEEP]. -YOU CANNOT GO FORWARD. 321 00:14:29,002 --> 00:14:31,236 FRICKIN' DROPS OFF. 322 00:14:31,238 --> 00:14:33,037 THIS IS BAD. 323 00:14:33,039 --> 00:14:41,946 ♪ 324 00:14:41,948 --> 00:14:45,149 Narrator: THE BACKHOE HAS LANDED IN A DANGEROUS SPOT -- 325 00:14:45,151 --> 00:14:48,653 STRAIGHT AHEAD, A 3-FOOT SHEER DROP. 326 00:14:48,655 --> 00:14:51,990 PARKER MUST ANCHOR THE HOE'S BUCKET INTO THE GROUND 327 00:14:51,992 --> 00:14:54,392 TO DRAG THE MACHINE BACKWARDS. 328 00:14:54,394 --> 00:14:56,160 IF PARKER GETS IT WRONG, 329 00:14:56,162 --> 00:14:59,130 THE BACKHOE COULD CRASH DOWN THE HILL. 330 00:15:01,801 --> 00:15:04,102 HE CAME REALLY [BLEEP] CLOSE TO ROLLING THIS THING OVER. 331 00:15:04,104 --> 00:15:05,336 Fred: YEAH. 332 00:15:05,338 --> 00:15:06,804 I MEAN, THE BIGGEST PROBLEM IS WITH NO BRAKE, 333 00:15:06,806 --> 00:15:10,308 I'M REALLY SCARED TO [BLEEP] AROUND IN THIS THING RIGHT HERE. 334 00:15:10,310 --> 00:15:12,777 IT'S NOT REALLY IDEAL LEARNING CONDITIONS. 335 00:15:12,779 --> 00:15:19,317 ♪ 336 00:15:19,319 --> 00:15:21,119 WHAT DO ANY OF THESE DO? 337 00:15:23,189 --> 00:15:24,689 Narrator: WITH ONLY 5 DAYS LEFT 338 00:15:24,691 --> 00:15:28,660 TO HELP THE COMMUNITY GET THE GOLD MINE OPERATING, 339 00:15:28,662 --> 00:15:33,231 PARKER KNOWS THAT EVERY MINUTE COUNTS. 340 00:15:33,233 --> 00:15:35,300 Sam: WHAT'S HAPPENING, PARKER? 341 00:15:35,302 --> 00:15:38,436 WELL, WE'RE ALMOST OFF A CLIFF HERE, 342 00:15:38,438 --> 00:15:41,139 AND I'M TRYING TO GET THE [BLEEP] OUT. 343 00:15:45,245 --> 00:15:48,012 [BLEEP] CONTROLS ARE BACKWARDS. 344 00:15:48,014 --> 00:15:51,049 [ BEEPING ] 345 00:15:51,051 --> 00:15:52,917 WATCH YOUR WHEEL! 346 00:15:52,919 --> 00:15:56,454 ♪ 347 00:15:56,456 --> 00:15:57,588 WHAT THE [BLEEP]? 348 00:15:57,590 --> 00:15:58,856 HOW DO YOU GET THE [BLEEP] THING TO GO OUT? 349 00:15:58,858 --> 00:16:02,460 [BLEEP] [BLEEP]. 350 00:16:02,462 --> 00:16:05,463 OH, I'M JUST FIGHTING, LIKE, 15 YEARS OF OPERATING EXPERIENCE 351 00:16:05,465 --> 00:16:09,467 BECAUSE THE CONTROLS ARE BACKWARDS. SO FRUSTRATING. 352 00:16:09,469 --> 00:16:12,971 THERE'S, LIKE, 64 DIFFERENT COMBINATIONS OF CONTROLS 353 00:16:12,973 --> 00:16:14,939 ON THESE [BLEEP] THINGS. 354 00:16:14,941 --> 00:16:17,842 I CAN'T FIGURE IT OUT TO SAVE MY LIFE. 355 00:16:17,844 --> 00:16:25,583 ♪ 356 00:16:25,585 --> 00:16:33,257 ♪ 357 00:16:33,259 --> 00:16:34,692 NOW WE'RE GETTING SOMEWHERE. 358 00:16:34,694 --> 00:16:43,501 ♪ 359 00:16:43,503 --> 00:16:45,236 YES! COME ON. 360 00:16:48,875 --> 00:16:51,009 Sam: PARKER'S MANAGED TO DIG HIMSELF IN, 361 00:16:51,011 --> 00:16:53,544 DRAG THE WHOLE MACHINE BACK UP ONTO LEVEL GROUND, 362 00:16:53,546 --> 00:16:55,413 SO WE'VE GOT A SECOND BITE AT IT NOW, 363 00:16:55,415 --> 00:16:58,816 BUT STILL A LONG WAY DOWN TO THE MINE SITE. 364 00:17:02,222 --> 00:17:03,821 YOU SEE DOWN THERE? 365 00:17:03,823 --> 00:17:05,923 THAT IS TOO BIG OF A DROP FOR THIS THING, 366 00:17:05,925 --> 00:17:08,493 SO WHAT HE'S GOING TO HAVE TO DO IS DIG IT DOWN, 367 00:17:08,495 --> 00:17:10,728 PUSH AS MUCH OF THIS DIRT WITH HIM. 368 00:17:10,730 --> 00:17:12,897 IF HE DOESN'T MAKE A BIG ENOUGH MOUND, 369 00:17:12,899 --> 00:17:14,499 THE WHOLE THING IS GOING TO GO DOWN LIKE THAT, 370 00:17:14,501 --> 00:17:17,168 WHICH WOULD THEN PUSH THE [BLEEP] THING FORWARD. 371 00:17:17,170 --> 00:17:18,936 I DON'T LIKE THIS AT ALL. 372 00:17:18,938 --> 00:17:23,207 THIS IS ABSOLUTELY THE WRONG MACHINE FOR THIS, YOU KNOW? 373 00:17:23,209 --> 00:17:24,842 THE PROBLEM WITH THESE BACKHOES IS, YOU KNOW, 374 00:17:24,844 --> 00:17:27,178 IT'S GOT THE LOADER BUCKET AND EXCAVATOR ARM, 375 00:17:27,180 --> 00:17:29,514 BUT IT CAN'T SPIN LIKE AN EXCAVATOR, 376 00:17:29,516 --> 00:17:31,482 AND IT CAN'T ARTICULATE LIKE A LOADER. 377 00:17:31,484 --> 00:17:33,651 I'VE BEEN IN SOME [BLEEP] SITUATIONS. 378 00:17:35,989 --> 00:17:37,755 THIS IS HIGH ON THE LIST. 379 00:17:37,757 --> 00:17:46,798 ♪ 380 00:17:46,800 --> 00:17:49,033 Fred: KNOWING PARKER, HE'S PRETTY COMMITTED AT THIS POINT, 381 00:17:49,035 --> 00:17:50,935 SO I'M ON STANDBY TO JUMP ON 382 00:17:50,937 --> 00:17:52,703 IF IT FLIPS, 'CAUSE AS SOON AS IT FLIPS, 383 00:17:52,705 --> 00:17:54,972 I'M GOING TO GO AND TRY AND GET HIM OUT OF IT. 384 00:17:54,974 --> 00:17:56,674 MAN, I HAVEN'T DRANK FOR 9 YEARS, 385 00:17:56,676 --> 00:17:59,477 AND I WANT A [BLEEP] BOTTLE OF WHISKEY RIGHT ABOUT NOW. 386 00:18:02,449 --> 00:18:03,881 HERE WE GO. 387 00:18:06,619 --> 00:18:08,286 OH, MY [BLEEP]. 388 00:18:10,223 --> 00:18:12,323 I'M REALLY NERVOUS ABOUT THIS. 389 00:18:14,160 --> 00:18:15,993 [ GROANS ] 390 00:18:15,995 --> 00:18:19,530 ♪ 391 00:18:19,532 --> 00:18:20,898 Jim: NOTHING'S WORTH A [BLEEP] ACCIDENT. 392 00:18:20,900 --> 00:18:22,834 I KNOW IT'S A SHODDY MACHINE. 393 00:18:22,836 --> 00:18:25,269 HE'S NEVER DRIVEN THIS MACHINE IN HIS FRICKING LIFE. 394 00:18:25,271 --> 00:18:27,772 YOU KNOW, YOU CAN DIG FOR GOLD ANY [BLEEP] DAY OF THE WEEK, 395 00:18:27,774 --> 00:18:31,275 BUT YOU CAN'T REPLACE A PERSON'S LIFE EVER. 396 00:18:31,277 --> 00:18:32,276 OH, MAN. 397 00:18:32,278 --> 00:18:34,278 THIS IS REALLY [BLEEP] SKETCHY. 398 00:18:37,283 --> 00:18:38,616 JIM IS [BLEEP] STRESSING. 399 00:18:38,618 --> 00:18:41,986 HE'S READY TO JUST SHUT THE WHOLE THING DOWN. 400 00:18:41,988 --> 00:18:44,956 [ BEEPING ] 401 00:18:44,958 --> 00:18:53,498 ♪ 402 00:18:53,500 --> 00:18:56,234 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! WHOA! 403 00:18:56,236 --> 00:19:04,342 ♪ 404 00:19:04,344 --> 00:19:05,476 Parker: I ALMOST WENT OFF THE CLIFF. 405 00:19:05,478 --> 00:19:07,678 -Fred: YEAH. -THAT WAS A CLOSE ONE. 406 00:19:10,517 --> 00:19:14,752 Jim: PARKER, JUST YOU AND ME, MAN. [BLEEP] THE CAMERAS, TOO. 407 00:19:14,754 --> 00:19:17,221 IF YOU CAN'T DO THIS, [BLEEP] LEAVE IT. 408 00:19:17,223 --> 00:19:19,390 THIS MACHINE IS NOT WORTH ANY -- ANY -- 409 00:19:19,392 --> 00:19:20,825 I KNOW YOU KNOW THAT, 410 00:19:20,827 --> 00:19:22,660 AND I'M NOT DOING THIS FOR THE [BLEEP] CAMERAS. 411 00:19:22,662 --> 00:19:24,162 I DON'T GIVE A [BLEEP]. 412 00:19:24,164 --> 00:19:25,530 I'D PREFER TO JUST THROW THE MACHINE 413 00:19:25,532 --> 00:19:26,764 OVER THE [BLEEP] EDGE, 414 00:19:26,766 --> 00:19:28,566 AND WE JUST GO DIG WITH SHOVELS IF WE HAVE TO. 415 00:19:28,568 --> 00:19:30,601 HONESTLY, SHUT IT DOWN. 416 00:19:30,603 --> 00:19:36,207 ♪ 417 00:19:36,209 --> 00:19:37,542 I'M UNCOMFORTABLE WITH THIS, MAN. 418 00:19:37,544 --> 00:19:39,310 THIS IS [BLEEP] P.N.G., MATE. 419 00:19:39,312 --> 00:19:41,913 YOU DEAL WITH WHAT YOU GOT, AND IF THIS IS ALL YOU GOT, 420 00:19:41,915 --> 00:19:44,882 AND IT CAN'T DO THE JOB, SHUT IT DOWN. 421 00:19:47,520 --> 00:19:49,921 Sam: I DON'T THINK WE'RE GETTING THAT MACHINE IN THERE. 422 00:19:49,923 --> 00:19:52,857 THE DROP-OFF IS JUST TOO STEEP, I THINK. 423 00:19:52,859 --> 00:19:54,659 TIRES AREN'T GETTING ANY TRACTION. 424 00:19:56,996 --> 00:20:00,965 PARKER, SERIOUSLY MAN, DON'T WORRY ABOUT. 425 00:20:00,967 --> 00:20:03,201 TRYING TO BE DONE WHAT CAN'T BE DONE, MAN. 426 00:20:03,203 --> 00:20:04,902 [BLEEP]. 427 00:20:04,904 --> 00:20:07,972 [ ENGINE IDLING ] 428 00:20:07,974 --> 00:20:12,543 THESE THINGS JUST AREN'T MEANT FOR THESE SITUATIONS. 429 00:20:12,545 --> 00:20:14,345 YOU KNOW... 430 00:20:14,347 --> 00:20:16,781 IN A LOADER, I'D BE FINE. 431 00:20:16,783 --> 00:20:20,718 IN A DOZER, I'D BE FINE. IN AN EXCAVATOR, I'D BE FINE. 432 00:20:20,720 --> 00:20:23,020 BUT IN THIS THING WITH NO BRAKES, 433 00:20:23,022 --> 00:20:24,956 NO FRONT-WHEEL DRIVE... 434 00:20:29,829 --> 00:20:34,398 IT'S NOT WORKING AND IT'S REALLY NOT SAFE. 435 00:20:34,400 --> 00:20:37,835 LIKE, I ALMOST WENT DOWN THE CLIFF, SO... 436 00:20:39,906 --> 00:20:41,839 YEAH, I MEAN, I FEEL PRETTY RESPONSIBLE FOR THIS, 437 00:20:41,841 --> 00:20:44,375 AND IT'S A [BLEEP] SHOW. 438 00:20:44,377 --> 00:20:46,377 I'M DONE TALKING. 439 00:20:46,379 --> 00:20:56,354 ♪ 440 00:20:56,356 --> 00:21:00,625 THIS WHOLE BACKHOE THING IS A ABSOLUTE DISASTER. 441 00:21:00,627 --> 00:21:02,293 IT -- IT AIN'T WORKING. 442 00:21:02,295 --> 00:21:03,661 I'M USED TO TOUGH CONDITIONS. 443 00:21:03,663 --> 00:21:06,964 I'M USED TO SOFT GROUND, YOU KNOW? 444 00:21:06,966 --> 00:21:09,133 I MEAN, I DO THIS FOR A LIVING. 445 00:21:09,135 --> 00:21:11,535 BUT...YOU KNOW, IF WE CAN'T GET IT DOWN THERE 446 00:21:11,537 --> 00:21:15,106 AND START GETTING SOME GOLD OUT OF THE GROUND, 447 00:21:15,108 --> 00:21:16,874 IT'S KIND OF A [BLEEP] DISASTER. 448 00:21:16,876 --> 00:21:20,544 ♪ 449 00:21:26,853 --> 00:21:32,056 ♪ 450 00:21:32,058 --> 00:21:37,261 ♪ 451 00:21:37,263 --> 00:21:38,562 -Parker: HEY, JIM. -YES, MATE? 452 00:21:38,564 --> 00:21:39,764 I'M GONNA HOP IN THAT THING AND WORK ON IT 453 00:21:39,766 --> 00:21:42,033 A LITTLE BIT MORE, BUT I THINK ULTIMATELY, 454 00:21:42,035 --> 00:21:43,401 I THINK WE'RE GONNA NEED SOME BODIES IN THERE, 455 00:21:43,403 --> 00:21:44,568 DOING SOME SHOVELING. 456 00:21:44,570 --> 00:21:45,736 DO YOU THINK WE CAN MAKE THAT WORK? 457 00:21:45,738 --> 00:21:47,238 YOU KNOW, I THINK WE CAN, MAN. 458 00:21:47,240 --> 00:21:48,272 WE'LL MAKE IT HAPPEN. -ALL RIGHT. 459 00:21:48,274 --> 00:21:49,540 -YEAH, MAN. -I'LL SEE YOU DOWN THERE. 460 00:21:49,542 --> 00:21:51,008 CHEERS. 461 00:21:51,010 --> 00:21:53,010 Narrator: PARKER IS BATTLING TO MOVE A BACKHOE 462 00:21:53,012 --> 00:21:55,413 DOWN TO THE LEAHY MINE, 463 00:21:55,415 --> 00:21:57,782 WHERE HE HOPES TO REMOVE MASSIVE BOULDERS 464 00:21:57,784 --> 00:21:59,950 AND GET GOLD FOR THE COMMUNITY. 465 00:21:59,952 --> 00:22:01,952 Parker: AND WE'RE JUST IN A PRETTY BAD SITUATION HERE 466 00:22:01,954 --> 00:22:03,954 WITH THIS THING. 467 00:22:03,956 --> 00:22:07,358 I'VE BEEN RUNNING EQUIPMENT SINCE BEFORE I COULD WALK, 468 00:22:07,360 --> 00:22:11,329 BUT I'VE LEARNED ON A VERY SPECIFIC SET OF CONTROLS 469 00:22:11,331 --> 00:22:13,197 THAT THIS THING IS OPPOSITE FOR, 470 00:22:13,199 --> 00:22:17,068 AND SO I'M JUST TRYING TO KEEP MY COOL AND BE SAFE. 471 00:22:19,172 --> 00:22:22,673 Narrator: PARKER HAS A NEW PLAN -- 472 00:22:22,675 --> 00:22:25,209 ENLIST HELP TO TURN THE STEEP LEDGE 473 00:22:25,211 --> 00:22:30,014 INTO A SLOPE SAFE ENOUGH TO DRIVE DOWN. 474 00:22:30,016 --> 00:22:32,016 LET'S START UP HERE. 475 00:22:32,018 --> 00:22:33,684 COME ON UP HERE. 476 00:22:33,686 --> 00:22:35,386 LET'S GET SOME SHOVELS IN HERE. 477 00:22:35,388 --> 00:22:38,856 ♪ 478 00:22:38,858 --> 00:22:41,092 Fred: KIND OF FUNNY THAT WE BROUGHT THE MACHINE IN 479 00:22:41,094 --> 00:22:42,426 TO DO ALL THE HEAVY LIFTING, 480 00:22:42,428 --> 00:22:44,929 AND NOW WE HAVE TO USE MANPOWER TO GET IT DOWN IN THERE. 481 00:22:47,266 --> 00:22:49,667 Parker: THAT MACHINE CAN GO DOWN ANY STEEP SLOPE. 482 00:22:49,669 --> 00:22:52,970 IT JUST NEEDS TO BE A FLAT SLOPE, YOU KNOW, SIDE TO SIDE. 483 00:22:52,972 --> 00:22:56,507 THE MACHINE WANTS TO ROLL OVER THAT WAY DOWN HERE. 484 00:22:56,509 --> 00:22:58,275 RIGHT NOW, I'M ON SOLID, FIRM GROUND, 485 00:22:58,277 --> 00:23:01,345 BUT ON THE OTHER SIDE, THAT TIRE IS GOING TO SINK IN, 486 00:23:01,347 --> 00:23:03,147 SO WE DON'T -- WE WANT THAT HIGH. 487 00:23:03,149 --> 00:23:04,915 LEAVE THAT DIRT THERE. 488 00:23:04,917 --> 00:23:07,685 AND THE END OF THE DAY, THIS IS WHY PEOPLE MINE BY HAND. 489 00:23:07,687 --> 00:23:10,654 SHOVEL DON'T BREAK DOWN. YOU CAN CARRY IT ANYWHERE. 490 00:23:10,656 --> 00:23:13,824 ♪ 491 00:23:13,826 --> 00:23:16,994 Karla: WE FOUND SOME GOLD, AND WE'RE THIS CLOSE TO BEING ABLE 492 00:23:16,996 --> 00:23:19,397 TO SAVE THEM MONTHS OF LABOR FOR THE FUTURE. 493 00:23:19,399 --> 00:23:20,698 ABSOLUTELY. 494 00:23:20,700 --> 00:23:22,733 NONE OF THESE GUYS WANT TO GIVE UP. NEITHER DO WE. 495 00:23:22,735 --> 00:23:24,869 -MM. -WE'RE ALL IN THIS TOGETHER. 496 00:23:26,639 --> 00:23:29,173 IT'S VERY NICE TO BE ABLE TO CALL IN THE HIGHLAND CAVALRY. 497 00:23:29,175 --> 00:23:32,710 YOU KNOW, WE'VE GOT 15 BIG, STRONG LADS 498 00:23:32,712 --> 00:23:34,011 ALL TRYING TO DIG US OUT. 499 00:23:34,013 --> 00:23:35,346 IT'S STILL NOT A DONE DEAL. 500 00:23:35,348 --> 00:23:37,281 WE'VE GOT A LONG WAY TO GO TO GET TO THE MINE, 501 00:23:37,283 --> 00:23:41,786 BUT, NO, IT'S A VERY SPECIAL THING TO BE A PART OF. 502 00:23:41,788 --> 00:23:44,755 ♪ 503 00:23:44,757 --> 00:23:45,856 THIS IS COMMUNITY LIFE, MAN. 504 00:23:45,858 --> 00:23:47,958 THIS IS COMING TOGETHER, SOLVING A PROBLEM. 505 00:23:47,960 --> 00:23:48,993 THESE BOYS HAVE ALL GOT TOGETHER, 506 00:23:48,995 --> 00:23:50,895 AND THEY'RE DOING THIS. 507 00:23:50,897 --> 00:23:52,430 IT'S GOOD. 508 00:23:52,432 --> 00:23:54,298 Fred: WE'RE ACTUALLY GETTING A LOT DONE. 509 00:23:54,300 --> 00:23:57,134 ALMOST LOOKS LIKE A ROAD, HUH? 510 00:23:57,136 --> 00:24:00,971 ALL RIGHT. A LITTLE BIT OF PACKING DOWN WON'T HURT. 511 00:24:00,973 --> 00:24:03,407 [ MEN SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 512 00:24:03,409 --> 00:24:06,310 Narrator: IF THE SLOPE ISN'T COMPACT ENOUGH, 513 00:24:06,312 --> 00:24:10,281 THE BACKHOE'S TIRES COULD SINK INTO THE SOIL. 514 00:24:10,283 --> 00:24:15,319 I THINK I CAN GET DOWN THAT THE WAY IT IS, POSSIBLY. MAYBE. 515 00:24:15,321 --> 00:24:16,787 ALL RIGHT. LET'S DO IT. 516 00:24:16,789 --> 00:24:18,255 -Jim: DO IT? OKAY. -Parker: YEP. 517 00:24:18,257 --> 00:24:21,659 [ SPEAKS NATIVE LANGUAGE ] 518 00:24:21,661 --> 00:24:29,600 ♪ 519 00:24:29,602 --> 00:24:31,168 LET'S GIVE THIS ONE LAST TRY HERE. 520 00:24:31,170 --> 00:24:38,709 ♪ 521 00:24:38,711 --> 00:24:46,217 ♪ 522 00:24:46,219 --> 00:24:53,724 ♪ 523 00:24:53,726 --> 00:24:55,526 YOU'VE GOTTA BE KIDDING ME. 524 00:24:55,528 --> 00:24:58,229 [ GROANS, LAUGHS ] 525 00:24:58,231 --> 00:25:00,231 HYDRAULIC LEAK. 526 00:25:00,233 --> 00:25:03,300 [ ENGINE IDLING ] 527 00:25:03,302 --> 00:25:07,371 ♪ 528 00:25:07,373 --> 00:25:11,742 I [BLEEP] HATE THIS PIECE OF [BLEEP]. 529 00:25:11,744 --> 00:25:13,344 SO WHAT'S HAPPENED? 530 00:25:13,346 --> 00:25:15,479 AH, WE JUST BLEW A HYDRAULIC LINE 531 00:25:15,481 --> 00:25:18,182 TO TOP OUR DAY OFF HERE. 532 00:25:18,184 --> 00:25:19,550 I WAS JUST ABOUT TO HEAD DOWN THIS HILL 533 00:25:19,552 --> 00:25:21,619 THAT I THINK I CAN MAKE. 534 00:25:21,621 --> 00:25:24,822 BUT IF I GET IN A STICKY SITUATION 535 00:25:24,824 --> 00:25:27,825 AND NEED TO USE THE BUCKET AND RUN OUT OF HYDRAULIC OIL, 536 00:25:27,827 --> 00:25:29,226 THAT'S BAD. 537 00:25:30,596 --> 00:25:32,796 [BLEEP]. 538 00:25:32,798 --> 00:25:34,498 WHY? 539 00:25:34,500 --> 00:25:36,634 WE'RE GAME OVER WITHOUT HYDRAULICS. 540 00:25:37,937 --> 00:25:39,270 [ ENGINE TURNS OFF ] 541 00:25:39,272 --> 00:25:42,873 ♪ 542 00:25:42,875 --> 00:25:44,642 IT'S ALWAYS SOMETHING, JIM! 543 00:25:44,644 --> 00:25:47,077 FOR CRYING OUT LOUD. 544 00:25:47,079 --> 00:25:50,281 CAN'T GET A BREAK IN THE JUNGLE. 545 00:25:50,283 --> 00:25:53,050 FEELS LIKE WE'RE IN THE YUKON. 546 00:25:53,052 --> 00:25:54,685 Parker: IT'S ALL [BLEEP] UP. 547 00:25:57,657 --> 00:25:58,856 I CAN'T [BLEEP] BELIEVE IT. 548 00:25:58,858 --> 00:26:01,625 IT'S, LIKE, FREAKING EVERY STEP FORWARD WE TAKE, 549 00:26:01,627 --> 00:26:03,561 WE GET PUSHED BACK TWO. 550 00:26:03,563 --> 00:26:07,231 THIS HAS TO COME APART, AND THAT HAS TO COME APART. 551 00:26:07,233 --> 00:26:09,667 Narrator: PARKER MUST REPLACE THE FAULTY HOSE 552 00:26:09,669 --> 00:26:12,403 IF HE IS TO GET THE MACHINE BACK UP AND RUNNING. 553 00:26:15,274 --> 00:26:17,775 JUST FELT SOME RAIN. 554 00:26:17,777 --> 00:26:18,976 Fred: I'M FEELING RAINDROPS, TOO. 555 00:26:18,978 --> 00:26:21,612 -YEAH. -GOTTA [BLEEP] HURRY. 556 00:26:21,614 --> 00:26:23,347 IF IT'S GOING TO RAIN AND IT'S GOING TO POUR, 557 00:26:23,349 --> 00:26:25,883 THAT WOULD WASH OUT THAT WHOLE WORK WE JUST DID. 558 00:26:25,885 --> 00:26:26,884 -EASILY. -YEAH. 559 00:26:26,886 --> 00:26:28,786 YEAH. NO DOUBT. NO DOUBT AT ALL. 560 00:26:28,788 --> 00:26:30,254 -Fred: READY? -Parker: OKAY. 561 00:26:30,256 --> 00:26:33,490 ♪ 562 00:26:33,492 --> 00:26:36,293 [ BOTH GRUNT ] 563 00:26:36,295 --> 00:26:39,530 WHAT THE [BLEEP]? PIECE OF [BLEEP]. 564 00:26:39,532 --> 00:26:41,765 Karla: I DIDN'T REALLY EXPECT IT TO BE EASY, 565 00:26:41,767 --> 00:26:45,069 AND IT IS JUST SLOWING US DOWN, ALL THESE SETBACKS. 566 00:26:45,071 --> 00:26:47,371 IT IS WHAT IT IS. 567 00:26:47,373 --> 00:26:51,375 IT'S PROBABLY WHY THEY HAVE NEVER HAD A MACHINE DOWN HERE. 568 00:26:51,377 --> 00:26:52,576 Parker: THERE YOU GO. 569 00:26:52,578 --> 00:26:54,845 [ GRUNTS ] I THINK WE GOT IT. 570 00:26:56,682 --> 00:26:59,750 YEAH. -SO THERE'S A PLACE IN HAGEN? 571 00:26:59,752 --> 00:27:03,320 -YEAH, THEY DO THE HOSES. -ALL RIGHT. LET'S GO. 572 00:27:03,322 --> 00:27:05,623 -Karla: SAFE TRAVELS. GOOD LUCK. -Parker: YEAH. WE'LL BE BACK. 573 00:27:05,625 --> 00:27:06,824 OKAY. 574 00:27:06,826 --> 00:27:11,795 ♪ 575 00:27:11,797 --> 00:27:15,332 Narrator: IF PARKER AND THE TEAM CAN'T GET A REPLACEMENT FAST, 576 00:27:15,334 --> 00:27:18,369 RAIN WILL WASH OUT THE NEWLY BUILT SLOPE 577 00:27:18,371 --> 00:27:21,805 AND RUIN THEIR CHANCES OF FINDING GOLD. 578 00:27:21,807 --> 00:27:29,346 ♪ 579 00:27:35,655 --> 00:27:42,693 ♪ 580 00:27:42,695 --> 00:27:45,029 Parker: DAMN BACKHOE NEEDS TO GET DIGGING DIRT. 581 00:27:45,031 --> 00:27:46,363 ABSOLUTELY, MAN. 582 00:27:46,365 --> 00:27:48,332 YEAH, AS LONG AS ALL THE THINGS LINE UP, IT'LL WORK. 583 00:27:48,334 --> 00:27:50,801 YEAH, FINGERS CROSSED. 584 00:27:50,803 --> 00:27:55,039 Narrator: WITH JUST 4 DAYS TO GO BEFORE LEAVING PAPUA NEW GUINEA, 585 00:27:55,041 --> 00:27:56,840 PARKER IS ON A MISSION 586 00:27:56,842 --> 00:27:59,410 TO HELP THE FORTUNES OF THE LOCAL COMMUNITY 587 00:27:59,412 --> 00:28:04,181 BY REOPENING JIM LEAHY'S GRANDFATHER'S OLD MINE. 588 00:28:04,183 --> 00:28:06,216 BUT WITH A BROKEN-DOWN BACKHOE, 589 00:28:06,218 --> 00:28:11,021 IT'S ALL HANDS ON DECK TO GET IT FIXED BEFORE THE RAIN HITS. 590 00:28:11,023 --> 00:28:12,189 WE STILL HAVE THAT HILL TO GO DOWN 591 00:28:12,191 --> 00:28:14,091 AND STILL HAVE TO GET TO THE MINE SITE. 592 00:28:14,093 --> 00:28:16,260 BUT, YOU KNOW, ONE STEP AT A TIME. 593 00:28:18,798 --> 00:28:21,932 Narrator: PARKER HAS MADE AN HOUR ROUND TRIP TO TOWN 594 00:28:21,934 --> 00:28:26,270 TO SOURCE A NEW HYDRAULIC HOSE AFTER THE BACKHOE SPRUNG A LEAK. 595 00:28:29,341 --> 00:28:31,475 ALL RIGHT. THAT CAN GET TIGHTENED UP. 596 00:28:35,214 --> 00:28:36,880 Karla: THE RAIN IS COMING DOWN NOW. 597 00:28:36,882 --> 00:28:38,716 NO PRESSURE ON US AT ALL. 598 00:28:38,718 --> 00:28:41,952 -MM-HMM. -[ GRUNTS ] 599 00:28:41,954 --> 00:28:44,054 THAT'S ALL TIGHT? -Fred: YEP. 600 00:28:44,056 --> 00:28:45,489 YEP. YEP. I THINK IT'S GOOD. 601 00:28:45,491 --> 00:28:48,058 ALL RIGHT. WELL, LET'S START UP AND MAKE SURE IT DON'T LEAK, 602 00:28:48,060 --> 00:28:50,327 AND THEN HIT THIS RAMP BEFORE IT GETS SOAKED. 603 00:28:50,329 --> 00:28:51,695 CAREFUL. 604 00:28:51,697 --> 00:28:57,735 ♪ 605 00:28:57,737 --> 00:29:03,841 ♪ 606 00:29:03,843 --> 00:29:06,276 NO LEAKS! LOOKS GOOD! 607 00:29:06,278 --> 00:29:07,578 ALL CLEAR. 608 00:29:07,580 --> 00:29:09,913 Parker: THE HOSE WORKED, SO HERE WE GO. 609 00:29:09,915 --> 00:29:13,083 ROUND FOUR OR FIVE OR WHATEVER THIS IS. 610 00:29:13,085 --> 00:29:15,552 GOOD LUCK, PARKER! 611 00:29:15,554 --> 00:29:20,090 ♪ 612 00:29:20,092 --> 00:29:21,892 Fred: COME TO ME A LITTLE BIT. 613 00:29:25,097 --> 00:29:27,664 GOOD, GOOD, GOOD! GOOD, GOOD, GOOD, GOOD! 614 00:29:27,666 --> 00:29:29,032 YEP, YEP. 615 00:29:29,034 --> 00:29:35,539 ♪ 616 00:29:35,541 --> 00:29:37,374 YOU'RE STRAIGHT ON. YES! 617 00:29:37,376 --> 00:29:40,210 [ CHEERING ] 618 00:29:40,212 --> 00:29:42,746 YEAH! -YES! COME ON. 619 00:29:42,748 --> 00:29:44,915 -WHOO! -THERE WE GO. 620 00:29:44,917 --> 00:29:46,650 [ CHEERING CONTINUES ] 621 00:29:46,652 --> 00:29:48,452 MADE IT DOWN THE HILL. 622 00:29:48,454 --> 00:29:50,921 -YES! -IT'S GOOD. 623 00:29:50,923 --> 00:29:53,157 CLOSER. WE'RE GETTING CLOSER, JIM. 624 00:29:53,159 --> 00:29:56,226 -YES! -Parker: YEAH! 625 00:29:56,228 --> 00:29:59,897 ♪ 626 00:29:59,899 --> 00:30:02,432 Sam: WELL DONE, MATE. 627 00:30:02,434 --> 00:30:04,768 Jim: WELL DONE, PARKER. 628 00:30:04,770 --> 00:30:06,370 OH, MY GOODNESS. 629 00:30:06,372 --> 00:30:09,473 THIS LAST HILL, I JUST DON'T WANT TO BE RUSHED WITH IT, 630 00:30:09,475 --> 00:30:11,041 AND I DON'T WANT TO DO IT IN THE RAIN. 631 00:30:11,043 --> 00:30:12,509 OKAY. 632 00:30:12,511 --> 00:30:14,044 I MEAN, OBVIOUSLY THE GROUND IS SUPER SOFT EVEN WHEN IT'S DRY, 633 00:30:14,046 --> 00:30:17,714 SO WITH IT RAINING, WE'LL HAVE TO WAIT FOR IT TO DRY UP. 634 00:30:17,716 --> 00:30:19,116 Fred: YEAH, THAT'S RIGHT. IT'S THE RIGHT CALL. 635 00:30:19,118 --> 00:30:20,284 YEAH, THE RAIN'S GETTING WORSE, SO GOOD CALL. 636 00:30:20,286 --> 00:30:21,485 -Fred: YEP. -YEAH. 637 00:30:21,487 --> 00:30:28,192 ♪ 638 00:30:28,194 --> 00:30:34,898 ♪ 639 00:30:34,900 --> 00:30:41,638 ♪ 640 00:30:41,640 --> 00:30:43,273 Parker: THERE'S ONE MORE LITTLE HILL HERE THAT WE'RE GOING TO 641 00:30:43,275 --> 00:30:44,541 HAVE TO FIGURE OUT HOW TO GO DOWN. 642 00:30:44,543 --> 00:30:48,612 BUT WE'RE JUST ABOUT THERE... I HOPE. 643 00:30:48,614 --> 00:30:51,348 FINGERS CROSSED THAT WE CAN DO IT 644 00:30:51,350 --> 00:30:54,384 QUICKER THAN WE'VE DONE EVERYTHING ELSE. 645 00:30:54,386 --> 00:30:57,754 [ ENGINE STARTS ] 646 00:30:57,756 --> 00:31:01,592 Narrator: THE NEXT MORNING, PARKER HAS JUST 50 FEET TO GO 647 00:31:01,594 --> 00:31:05,362 AND A SMALL STRETCH OF FARMLAND TO NAVIGATE THROUGH 648 00:31:05,364 --> 00:31:08,765 TO GET HIS 9-TON MACHINE TO THE MINE SITE. 649 00:31:11,303 --> 00:31:14,538 Karla: WE'RE MOVING. WE'RE MOVING. 650 00:31:14,540 --> 00:31:16,440 WE GOT THIS. 651 00:31:16,442 --> 00:31:23,947 ♪ 652 00:31:23,949 --> 00:31:27,084 -WHOO-HOO-HOO-HOO! [ LAUGHS ] -WHOO! 653 00:31:29,488 --> 00:31:31,154 WHAT THE [BLEEP]? 654 00:31:34,994 --> 00:31:37,394 [BLEEP] ME, THAT'S SOFT GROUND. 655 00:31:39,131 --> 00:31:40,330 [BLEEP]. 656 00:31:40,332 --> 00:31:45,936 ♪ 657 00:31:45,938 --> 00:31:48,372 WE JUST GOT DOWN INTO THE VALLEY. 658 00:31:48,374 --> 00:31:49,873 EVERYTHING IS JUST QUITE SATURATED, 659 00:31:49,875 --> 00:31:51,541 SO I'M JUST TRYING TO FIGURE OUT THE BEST WAY 660 00:31:51,543 --> 00:31:54,478 OF TRYING TO GET OUT OF HERE. 661 00:31:54,480 --> 00:31:55,879 HIS TIRE IS PROBABLY 662 00:31:55,881 --> 00:31:58,815 2 1/2 TO 3 FEET SUNK IN THIS FARMING SOIL. 663 00:32:01,186 --> 00:32:03,520 Jim: WE'RE WORKING FOR EVERY SINGLE YARD, 664 00:32:03,522 --> 00:32:06,757 AND I MEAN LITERALLY EVERY SINGLE YARD. 665 00:32:06,759 --> 00:32:09,259 THIS IS JUST PAINFUL. 666 00:32:09,261 --> 00:32:10,627 I MEAN, THAT'S IT RIGHT THERE. 667 00:32:10,629 --> 00:32:14,865 THE HOLE IS THERE, YOU KNOW, 30 FEET AWAY. THAT IS IT. 668 00:32:18,370 --> 00:32:20,570 WE NEED TO GET SOME STUFF UNDER THAT TIRE. 669 00:32:20,572 --> 00:32:22,406 Karla: SHOULD I STUFF SOME ROCKS IN THERE? 670 00:32:22,408 --> 00:32:24,041 -TREES ARE BETTER. -OKAY. 671 00:32:24,043 --> 00:32:30,781 ♪ 672 00:32:30,783 --> 00:32:37,487 ♪ 673 00:32:37,489 --> 00:32:38,922 Parker: THIS IS AN OLD TRICK THAT MY GRANDPA USED 674 00:32:38,924 --> 00:32:41,291 FOR LOGGING ROADS AND SOME MINING ROADS 675 00:32:41,293 --> 00:32:42,960 WHEN THE GROUND'S REAL SATURATED. 676 00:32:42,962 --> 00:32:44,094 IT'S CALLED CORDUROYING. 677 00:32:44,096 --> 00:32:47,397 YOU JUST LINE UP LOGS, AND AS THEY SINK, 678 00:32:47,399 --> 00:32:48,966 YOU PUT MORE IN, AND PRETTY SOON, 679 00:32:48,968 --> 00:32:50,534 THERE'S SOMETHING SOLID UNDER YOU. 680 00:32:50,536 --> 00:32:56,940 ♪ 681 00:32:56,942 --> 00:33:03,413 ♪ 682 00:33:03,415 --> 00:33:06,016 THE AMOUNT OF LABOR COLLECTIVELY THAT'S GONE INTO THIS, 683 00:33:06,018 --> 00:33:08,685 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 684 00:33:08,687 --> 00:33:10,921 -LET'S JUST TRY THAT, JIM. -OKAY. 685 00:33:10,923 --> 00:33:19,229 ♪ 686 00:33:19,231 --> 00:33:27,604 ♪ 687 00:33:27,606 --> 00:33:35,946 ♪ 688 00:33:35,948 --> 00:33:37,280 -Jim: ALMOST. -COME ON. 689 00:33:37,282 --> 00:33:40,951 Parker: COME ON. COME ON, YOU [BLEEP]! 690 00:33:40,953 --> 00:33:42,252 -YES. -Karla: OH, MY GOD. 691 00:33:42,254 --> 00:33:43,420 COME ON. 692 00:33:43,422 --> 00:33:52,796 ♪ 693 00:33:52,798 --> 00:33:56,733 I NOW UNDERSTAND WHY PARKER DOESN'T LIKE THINGS WITH WHEELS. 694 00:33:56,735 --> 00:34:05,042 ♪ 695 00:34:05,044 --> 00:34:06,610 Parker: [BLEEP]. 696 00:34:06,612 --> 00:34:11,248 ♪ 697 00:34:11,250 --> 00:34:14,618 [BLEEP]. I DON'T KNOW WHAT TO DO. 698 00:34:14,620 --> 00:34:16,553 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 699 00:34:16,555 --> 00:34:18,055 [ ENGINE IDLING ] 700 00:34:18,057 --> 00:34:23,927 ♪ 701 00:34:23,929 --> 00:34:25,429 NOT MANY OPTIONS LEFT HERE. 702 00:34:25,431 --> 00:34:27,164 Jim: NO, MATE. 703 00:34:29,635 --> 00:34:31,701 MIGHT EVEN HAVE TO SIT IT IN FOR A COUPLE OF DRY DAYS. 704 00:34:31,703 --> 00:34:34,838 I'LL TAKE IT UP LATER. 705 00:34:34,840 --> 00:34:38,041 THIS IS ABSOLUTELY THE WRONG MACHINE FOR THIS. 706 00:34:40,813 --> 00:34:43,080 Narrator: WITH THE BACKHOE STUCK, 707 00:34:43,082 --> 00:34:45,582 PARKER'S MISSION TO MOVE THE BOULDERS 708 00:34:45,584 --> 00:34:48,752 AND UNEARTH THE GOLD MAY HAVE COME TO AN END. 709 00:34:48,754 --> 00:34:51,221 ♪ 710 00:34:57,463 --> 00:35:00,397 ♪ 711 00:35:00,399 --> 00:35:01,998 Narrator: 80% PERCENT OF THE POPULATION 712 00:35:02,000 --> 00:35:05,635 IN PAPUA NEW GUINEA RELY ON SUBSISTENCE FARMING. 713 00:35:05,637 --> 00:35:07,304 Karla: OH, WOW. OH, THAT'S... 714 00:35:07,306 --> 00:35:08,772 -Sam: THAT'S A GOOD ONE. -Karla: TWO GOOD ONES, YEAH? 715 00:35:08,774 --> 00:35:11,575 Narrator: BUT WITH THE LOWEST LITERACY RATE IN AUSTRALASIA, 716 00:35:11,577 --> 00:35:13,710 PROFITS FROM GOLD FOUND HERE 717 00:35:13,712 --> 00:35:17,914 COULD IMPROVE THE CHILDREN'S EDUCATION AND FUTURE PROSPECTS. 718 00:35:17,916 --> 00:35:19,583 SMALL ONES ARE FOR THE PIGS. 719 00:35:19,585 --> 00:35:21,151 -YEAH. -THE BIG ONES ARE FOR US. 720 00:35:21,153 --> 00:35:23,653 [ CHEERING ] 721 00:35:23,655 --> 00:35:25,155 [ LAUGHS ] 722 00:35:25,157 --> 00:35:26,857 Karla: OH, YEAH! GOT AN AWARD-WINNER. 723 00:35:33,165 --> 00:35:38,535 ♪ 724 00:35:38,537 --> 00:35:40,470 Parker: I'M AT A LOSS FOR WHAT TO DO. 725 00:35:40,472 --> 00:35:43,173 THIS GROUND IS JUST SUPER SOFT. 726 00:35:46,578 --> 00:35:48,945 IT CERTAINLY FEELS LIKE WE'RE DIGGING A GRAVE 727 00:35:48,947 --> 00:35:53,383 FOR THIS THING RIGHT NOW, AND WE'RE RUNNING OUT OF TIME. 728 00:35:53,385 --> 00:35:56,153 Narrator: PARKER AND HIS TEAM ARE ON A MISSION 729 00:35:56,155 --> 00:35:59,156 TO HELP THE LOCAL COMMUNITY BY REMOVING BOULDERS 730 00:35:59,158 --> 00:36:01,191 FROM THE LEAHY FAMILY MINE 731 00:36:01,193 --> 00:36:04,427 TO UNCOVER GOLD. 732 00:36:04,429 --> 00:36:07,964 BUT WITH JUST 3 DAYS TO GO BEFORE HEADING BACK HOME, 733 00:36:07,966 --> 00:36:10,267 THEIR BACKHOE IS STUCK IN THE MUD, 734 00:36:10,269 --> 00:36:13,970 BRINGING THEIR MISSION TO A STANDSTILL. 735 00:36:13,972 --> 00:36:16,039 Fred: NOW WE'RE TO THE POINT WHERE WE'RE TOO CLOSE TO QUIT. 736 00:36:16,041 --> 00:36:17,340 WE CAN'T. 737 00:36:17,342 --> 00:36:18,975 I MEAN, WE'VE GOT SO MUCH TO DO FOR THESE PEOPLE, 738 00:36:18,977 --> 00:36:20,677 AND WE CAN'T JUST LEAVE IT HERE. 739 00:36:20,679 --> 00:36:23,547 [ ENGINE IDLING ] 740 00:36:23,549 --> 00:36:24,814 Parker: TRY ONE MORE THING. 741 00:36:24,816 --> 00:36:33,056 ♪ 742 00:36:33,058 --> 00:36:34,491 I CAN ONLY THINK OF ONE MOVE LEFT, 743 00:36:34,493 --> 00:36:37,494 WHICH IS TO CRAB-WALK MY WAY AROUND INTO A 180. 744 00:36:37,496 --> 00:36:43,066 ♪ 745 00:36:43,068 --> 00:36:45,869 THAT'S QUITE HARD TO DO. IN AN EXCAVATOR, YOU JUST SPIN. 746 00:36:49,141 --> 00:36:52,609 Narrator: PARKER'S PLAN -- TO MOVE THE BACKHOE SIDEWAYS 747 00:36:52,611 --> 00:36:56,580 BY ANCHORING ITS EXCAVATOR ARM INTO THE GROUND 748 00:36:56,582 --> 00:37:00,717 TO LIFT THE CAB SIDEWAYS AND DOWN. 749 00:37:00,719 --> 00:37:04,754 HE'LL REPEAT THE SAME ACTION WITH HIS LOADER BUCKET. 750 00:37:04,756 --> 00:37:08,358 IT'S A PROCESS KNOWN AS CRABBING. 751 00:37:08,360 --> 00:37:13,196 ONE WRONG MOVE WHEN LIFTING THE CAB COULD TIP THE MACHINE. 752 00:37:13,198 --> 00:37:21,938 ♪ 753 00:37:21,940 --> 00:37:24,040 EVERY TIME HE TRIES TO GO FORWARD, 754 00:37:24,042 --> 00:37:25,575 IT JUST DIGS IT DEEPER IN, 755 00:37:25,577 --> 00:37:27,744 SO HE'S FIGURED OUT THAT HE CAN LIFT 756 00:37:27,746 --> 00:37:30,080 THE WHOLE THING OFF THE GROUND FROM THE FRONT AND THE BACK 757 00:37:30,082 --> 00:37:32,949 AND JUST GO... [ HUMMING ] 758 00:37:32,951 --> 00:37:36,219 I THINK THAT'S THE ONLY WAY IT'S GOING TO GET OUT. 759 00:37:36,221 --> 00:37:38,321 Narrator: THIS TECHNICALLY ADVANCED MANEUVER 760 00:37:38,323 --> 00:37:41,992 IS PUSHING PARKER'S SKILLS TO THEIR LIMITS. 761 00:37:41,994 --> 00:37:45,428 Fred: AH! IT LOOKS LIKE IT'S GOING TO TIP. 762 00:37:48,100 --> 00:37:49,299 JEEZ. 763 00:37:49,301 --> 00:37:51,534 I MEAN, LOOK AT THAT. 3 FEET OFF THE GROUND. 764 00:37:54,539 --> 00:37:56,439 Parker: COME ON, YOU [BLEEP] [BLEEP]. 765 00:37:58,744 --> 00:38:02,078 OH, WE'RE SO CLOSE, SO CLOSE. 766 00:38:02,080 --> 00:38:09,853 ♪ 767 00:38:09,855 --> 00:38:11,921 Jim: ALL HE HAS TO DO IS BRING THAT MACHINE HERE 768 00:38:11,923 --> 00:38:14,591 AND TOUCH MY ARM, AND THEN WE'RE DONE. [ LAUGHS ] 769 00:38:18,130 --> 00:38:20,697 DRAG YOURSELF TO THE FINISH LINE! 770 00:38:23,368 --> 00:38:25,235 I'M NEARING THE END OF A MARATHON. 771 00:38:25,237 --> 00:38:27,304 [ SAM LAUGHS ] 772 00:38:27,306 --> 00:38:28,438 OH, YES. 773 00:38:32,210 --> 00:38:36,246 HE'S LITERALLY DRAGGING THE BACKHOE ASS-BACKWARDS 774 00:38:36,248 --> 00:38:37,647 THE LAST 10 FEET TOWARDS THE PIT. 775 00:38:37,649 --> 00:38:40,050 WHOO-HOO! [ APPLAUSE ] 776 00:38:40,052 --> 00:38:43,153 -YEAH! [ LAUGHS ] -YES! 777 00:38:45,524 --> 00:38:48,258 COME ON. BRING IT HOME. 778 00:38:50,462 --> 00:38:52,862 AN HOUR AGO, THIS WAS FRICKING IMPOSSIBLE. 779 00:38:52,864 --> 00:38:54,798 WE'D GIVEN UP, AND HERE WE ARE. 780 00:38:54,800 --> 00:38:57,767 HE IS ONE PERSISTENT [BLEEP], THIS GUY. 781 00:38:57,769 --> 00:39:01,438 MAN, HE'S JUST -- HE'S A PART OF THAT FRICKING MACHINE. 782 00:39:01,440 --> 00:39:05,542 HE'S FANTASTIC. JUST THAT LAST BIT THERE, MAN, 783 00:39:05,544 --> 00:39:06,876 WE'LL BE INTO IT. 784 00:39:09,147 --> 00:39:10,680 THERE'S NO ONE IN P.N.G. THAT COULD HAVE 785 00:39:10,682 --> 00:39:12,782 WORKED THIS [BLEEP] OUT, YOU KNOW? 786 00:39:12,784 --> 00:39:14,250 HE'S GONNA GET A BLOODY GOOD HANDSHAKE 787 00:39:14,252 --> 00:39:16,953 WHEN WE ALL WALK AWAY FROM THIS. 788 00:39:16,955 --> 00:39:18,455 IT'S FANTASTIC. 789 00:39:18,457 --> 00:39:24,194 ♪ 790 00:39:24,196 --> 00:39:26,629 [ CHEERS AND APPLAUSE ] -[ JIM SHOUTS INDISTINCTLY ] 791 00:39:26,631 --> 00:39:29,199 Fred: YEAH! 792 00:39:29,201 --> 00:39:31,835 [ LAUGHS ] 793 00:39:31,837 --> 00:39:33,370 WHOO! 794 00:39:33,372 --> 00:39:35,805 [ GROANS ] 795 00:39:35,807 --> 00:39:36,973 MADE IT. 796 00:39:36,975 --> 00:39:38,141 Jim: THANK YOU, MAN. 797 00:39:38,143 --> 00:39:39,776 [ CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE ] 798 00:39:39,778 --> 00:39:40,777 -WHOO! -WHOO-HOO! 799 00:39:40,779 --> 00:39:42,712 -WHOO! -YES! 800 00:39:42,714 --> 00:39:44,314 [ PARKER LAUGHS ] 801 00:39:44,316 --> 00:39:47,350 -YEAH! -YAY! 802 00:39:47,352 --> 00:39:50,220 -CHEERS, BOYS. WE DID IT. -YEAH, WE DID IT. 803 00:39:50,222 --> 00:39:51,654 THANKS FOR THE HELP, EVERYBODY! 804 00:39:51,656 --> 00:39:53,056 GOOD JOB! -THANK YOU! 805 00:39:53,058 --> 00:39:56,292 PARKER, YOU ARE THE MAN. 806 00:39:56,294 --> 00:39:58,294 WELL DONE. -NOT MY FINEST WORK, JIM. 807 00:39:58,296 --> 00:39:59,729 Karla: NICE ONE, PARKER. 808 00:39:59,731 --> 00:40:01,264 WASN'T PRETTY, BUT IT WAS PERSISTENT. 809 00:40:01,266 --> 00:40:03,533 Sam: I THOUGHT IT WAS BEAUTIFUL. 810 00:40:03,535 --> 00:40:04,834 Jim: I'M LOST FOR WORDS. 811 00:40:04,836 --> 00:40:07,203 THIS WIN -- YOU [BLEEP] WON IT FOR THE PEOPLE, MAN. 812 00:40:07,205 --> 00:40:08,605 WE CAN DO SOMETHING WITH THIS NOW. 813 00:40:08,607 --> 00:40:11,207 THIS IS JUST -- THIS IS -- THIS IS AWESOME. 814 00:40:11,209 --> 00:40:12,575 THIS IS A STEP IN THE RIGHT DIRECTION 815 00:40:12,577 --> 00:40:13,777 FOR THIS ENTIRE COMMUNITY. 816 00:40:13,779 --> 00:40:15,545 WE HAVE A FEW BANANA TREES TO REPLANT. 817 00:40:15,547 --> 00:40:16,713 [ LAUGHTER ] 818 00:40:16,715 --> 00:40:18,581 AND WE WILL BE VERY HAPPY TO REPLANT THEM. 819 00:40:18,583 --> 00:40:20,016 DON'T YOU WORRY ABOUT THAT. 820 00:40:20,018 --> 00:40:21,785 WE SHOULD GET TO MINING. 821 00:40:21,787 --> 00:40:23,119 ABSOLUTELY, MAN. 822 00:40:24,823 --> 00:40:27,957 Narrator: AFTER 2 DAYS OF MOVING THE BACKHOE INTO POSITION... 823 00:40:27,959 --> 00:40:29,325 WHOO! 824 00:40:29,327 --> 00:40:31,928 ...PARKER CAN FINALLY START DIGGING BOULDERS 825 00:40:31,930 --> 00:40:33,897 OUT OF THE MINE. 826 00:40:33,899 --> 00:40:35,231 GETTING THIS BACKHOE IN HERE 827 00:40:35,233 --> 00:40:37,500 MEANS THE WORLD TO A LOT OF THE PEOPLE HERE. 828 00:40:37,502 --> 00:40:40,336 THE PILE OF DIRT THAT I JUST PUT HERE IN 20 MINUTES 829 00:40:40,338 --> 00:40:43,106 IS MORE THAN THEY CAN DIG IN DAYS. 830 00:40:44,609 --> 00:40:48,011 YEAH. FIRST SCOOP OF PAY. 831 00:40:48,013 --> 00:40:49,312 FIRST BIT OF PAY DIRT. 832 00:40:49,314 --> 00:40:50,914 [ CHEERING ] [ LAUGHS ] 833 00:40:50,916 --> 00:40:52,782 -Karla: YEAH! WHOO! -WHOO-HOO! 834 00:40:52,784 --> 00:40:54,050 -YAY! -THANK YOU! 835 00:40:54,052 --> 00:40:55,885 Fred: LET'S GO! LET'S GO! LET'S GO! 836 00:40:55,887 --> 00:40:57,620 THAT'S GOOD! THAT'S GOOD! THAT'S GOOD! 837 00:40:57,622 --> 00:40:59,756 WE GOT THE SYSTEM MOVING NOW. 838 00:40:59,758 --> 00:41:02,091 PAY DIRT'S ON THE GROUND. PAY DIRT GOES TO THE WASH. 839 00:41:02,093 --> 00:41:03,793 WASH GOES TO THE GOLD. 840 00:41:03,795 --> 00:41:07,564 ♪ 841 00:41:07,566 --> 00:41:10,300 WHOA! [ LAUGHS ] 842 00:41:10,302 --> 00:41:12,735 -Parker: WHAT'S UP? -GOLD NUGGETS. 843 00:41:12,737 --> 00:41:14,437 LOOK AT THAT. 844 00:41:14,439 --> 00:41:16,439 -Karla: OH, WOW! -WHAT A START, HUH? 845 00:41:16,441 --> 00:41:18,675 -THAT'S REALLY COOL. -THAT'S REALLY COOL, MAN. 846 00:41:18,677 --> 00:41:19,876 AWESOME, BROTHER. -SWEET. 847 00:41:19,878 --> 00:41:21,578 -GOOD JOB, EVERYBODY! -WHOO-HOO! 848 00:41:21,580 --> 00:41:23,980 EVERYBODY! WHOO! 849 00:41:23,982 --> 00:41:26,649 ♪ 850 00:41:26,651 --> 00:41:29,385 Narrator: ON THE FINAL EPISODE OF "PARKER'S TRAIL"... 851 00:41:29,387 --> 00:41:31,054 ONE FLAKE, SAM. 852 00:41:31,056 --> 00:41:32,622 SO THAT'S PRETTY [BLEEP]. 853 00:41:32,624 --> 00:41:35,124 ...PARKER FACES HEARTBREAK... 854 00:41:35,126 --> 00:41:37,961 [ Voice breaks ] I'M IN [BLEEP] BREAKDOWN MODE RIGHT NOW. 855 00:41:37,963 --> 00:41:40,163 ...AND BATTLES DANGEROUS MOUNTAIN JUNGLE... 856 00:41:40,165 --> 00:41:42,565 -Fred: OH, [BLEEP]! -Karla: FRED, YOU OKAY? FRED! 857 00:41:42,567 --> 00:41:44,501 Parker: I DON'T KNOW WHAT TO DO WHEN THE MEDIC GETS HURT. 858 00:41:44,503 --> 00:41:47,270 ...IN SEARCH OF THE SOURCE OF JIM'S GOLD... 859 00:41:47,272 --> 00:41:49,839 THAT'S FIVE NUGGETS FROM ONE PAN. 860 00:41:49,841 --> 00:41:53,743 ...BEFORE SAYING GOODBYE TO JIM AND THE COMMUNITY. 861 00:41:53,745 --> 00:41:55,745 -[ SNIFFLES ] -YOU'RE A VERY GOOD MAN, PARKER. 862 00:41:55,747 --> 00:41:58,448 SO ARE YOU. 71055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.