All language subtitles for Game.of.Thrones.S08E05.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-GoT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,104 --> 00:00:09,902 Previously on Game of Thrones... 2 00:00:12,285 --> 00:00:14,051 We have won the Great War. 3 00:00:15,154 --> 00:00:16,621 Now we will win the last war. 4 00:00:16,989 --> 00:00:19,123 The objective here is to remove Cersei 5 00:00:19,225 --> 00:00:21,091 without destroying King's Landing. 6 00:00:23,430 --> 00:00:25,029 You heading to King's Landing? 7 00:00:25,264 --> 00:00:27,097 There's some unfinished business. 8 00:00:27,366 --> 00:00:28,299 Me too. 9 00:00:28,568 --> 00:00:30,334 I don't plan on coming back. 10 00:00:31,237 --> 00:00:32,570 Neither do I. 11 00:00:34,173 --> 00:00:37,442 I always wanted to be there when they execute your sister. 12 00:00:38,411 --> 00:00:40,077 Seems like I won't get the chance. 13 00:00:41,314 --> 00:00:42,847 Stay with me. 14 00:00:44,083 --> 00:00:45,182 Please. 15 00:00:45,652 --> 00:00:47,017 Cersei's hateful... 16 00:00:49,522 --> 00:00:50,588 And so am I. 17 00:00:59,466 --> 00:01:00,865 I need to tell you something. 18 00:01:03,402 --> 00:01:06,370 But you have to swear you'll never tell another soul. 19 00:01:06,473 --> 00:01:09,540 What if there's someone else? Someone better. 20 00:01:10,009 --> 00:01:12,777 At a certain point, you choose a person you believe in, 21 00:01:12,846 --> 00:01:14,211 and you fight for that person. 22 00:01:14,280 --> 00:01:16,481 Even if you know it's a mistake? 23 00:01:19,285 --> 00:01:20,785 He has the better claim to the throne. 24 00:01:20,854 --> 00:01:22,419 Every time a Targaryen is born, 25 00:01:22,489 --> 00:01:23,488 the gods flip a coin. 26 00:01:23,890 --> 00:01:26,692 The Mad King gave his enemies the justice he thought they deserved. 27 00:01:26,693 --> 00:01:28,164 Children are not their fathers. 28 00:01:28,165 --> 00:01:30,060 - Be a dragon. - You have a gentle heart. 29 00:01:30,062 --> 00:01:32,497 A Targaryen alone in the world 30 00:01:32,565 --> 00:01:33,764 is a terrible thing. 31 00:01:34,133 --> 00:01:35,900 You don't want to awake the dragon, do you? 32 00:03:23,807 --> 00:03:29,045 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 33 00:03:35,672 --> 00:03:45,357 HE IS THE TRUE HEIR TO THE IRON THRONE 34 00:04:05,451 --> 00:04:06,616 Come in. 35 00:04:10,356 --> 00:04:11,488 And? 36 00:04:13,292 --> 00:04:14,859 Nothing? 37 00:04:14,861 --> 00:04:16,493 She won't eat. 38 00:04:21,367 --> 00:04:23,534 We'll try again at supper. 39 00:04:25,838 --> 00:04:27,504 I think they're watching me. 40 00:04:28,507 --> 00:04:32,509 - Who? - Her soldiers. 41 00:04:32,511 --> 00:04:36,480 Of course they are. That's their job. 42 00:04:46,625 --> 00:04:48,392 What have I told you, Martha? 43 00:04:49,762 --> 00:04:52,997 The greater the risk, the greater the reward. 44 00:04:54,333 --> 00:04:57,168 Go on. They'll be missing you in the kitchen. 45 00:05:20,727 --> 00:05:22,426 The Northern armies? 46 00:05:22,428 --> 00:05:23,994 Just crossed the Trident. 47 00:05:23,996 --> 00:05:26,897 They'll be at the walls of King's Landing in two days. 48 00:05:28,067 --> 00:05:29,633 How is she? 49 00:05:29,635 --> 00:05:32,369 She hasn't seen anyone since we returned. 50 00:05:32,371 --> 00:05:35,639 Hasn't left her chambers, hasn't accepted any food. 51 00:05:36,843 --> 00:05:38,642 She shouldn't be alone. 52 00:05:38,644 --> 00:05:41,812 You're worried for her. I admire your empathy. 53 00:05:41,814 --> 00:05:43,781 Aren't you worried for her? 54 00:05:43,783 --> 00:05:45,983 I'm worried for all of us. 55 00:05:45,985 --> 00:05:48,252 They say every time a Targaryen is born, 56 00:05:48,254 --> 00:05:51,555 the gods toss a coin and the world holds its breath. 57 00:05:51,557 --> 00:05:54,358 We're not much for riddles where I'm from. 58 00:05:54,360 --> 00:05:57,228 We both know what she's about to do. 59 00:06:03,102 --> 00:06:05,302 That's her decision to make. She is our queen. 60 00:06:05,304 --> 00:06:09,439 Men decide where power resides, whether or not they know it. 61 00:06:11,978 --> 00:06:13,844 What do you want? 62 00:06:13,846 --> 00:06:15,679 All I've ever wanted. 63 00:06:15,681 --> 00:06:18,615 The right ruler on the Iron Throne. 64 00:06:20,119 --> 00:06:23,020 I still don't know how her coin has landed. 65 00:06:23,022 --> 00:06:26,323 But I'm quite certain about yours. 66 00:06:34,433 --> 00:06:36,433 I don't want it. 67 00:06:36,435 --> 00:06:37,768 I never have. 68 00:06:40,206 --> 00:06:44,008 I have known more kings and queens than any man living. 69 00:06:44,010 --> 00:06:45,742 I've heard what they say to crowds, 70 00:06:45,744 --> 00:06:47,678 and seen what they do in the shadows. 71 00:06:47,680 --> 00:06:51,148 I have furthered their designs, however horrible. 72 00:06:51,150 --> 00:06:53,951 But what I tell you now is true: 73 00:06:53,953 --> 00:06:57,221 You will rule wisely and well, while she... 74 00:06:57,223 --> 00:06:59,123 She... 75 00:06:59,125 --> 00:07:00,291 is my queen. 76 00:07:22,014 --> 00:07:23,480 Your Grace? 77 00:07:48,640 --> 00:07:51,075 There's something you need to know. 78 00:07:52,411 --> 00:07:54,678 Someone has betrayed me. 79 00:08:00,853 --> 00:08:02,219 Yes. 80 00:08:06,158 --> 00:08:07,925 Jon Snow. 81 00:08:13,866 --> 00:08:14,965 Varys. 82 00:08:17,036 --> 00:08:19,103 He knows the truth about Jon. 83 00:08:20,439 --> 00:08:21,939 He does. 84 00:08:26,712 --> 00:08:28,979 Because you told him. 85 00:08:31,317 --> 00:08:33,083 You learned from Sansa. 86 00:08:34,053 --> 00:08:35,786 And she learned from Jon, 87 00:08:35,788 --> 00:08:38,389 though I begged him not to tell her. 88 00:08:39,758 --> 00:08:41,591 As I said... 89 00:08:42,328 --> 00:08:43,493 he betrayed me. 90 00:08:43,495 --> 00:08:45,429 I'm glad Sansa told me. 91 00:08:45,431 --> 00:08:47,064 I am your Hand. 92 00:08:47,066 --> 00:08:49,566 I need to be aware of any threats you're facing. 93 00:08:51,037 --> 00:08:52,436 And Varys? 94 00:08:52,438 --> 00:08:55,572 Your Master of Whisperers needs to be aware too. 95 00:08:56,409 --> 00:08:58,875 You spoke to him first. 96 00:08:58,877 --> 00:09:00,244 Without coming to me. 97 00:09:00,246 --> 00:09:02,646 Without asking my permission. 98 00:09:04,317 --> 00:09:06,850 It was a mistake. 99 00:09:08,887 --> 00:09:11,788 Why do you think Sansa told you? 100 00:09:11,790 --> 00:09:13,557 What do you think she hoped to gain? 101 00:09:13,559 --> 00:09:17,161 - She trusts me. - Yes, she trusts you. 102 00:09:18,331 --> 00:09:22,499 She trusted you to spread secrets 103 00:09:22,501 --> 00:09:25,602 that could destroy your own queen. 104 00:09:27,573 --> 00:09:29,974 And you did not let her down. 105 00:09:33,545 --> 00:09:37,114 If I have failed you, my queen, forgive me. 106 00:09:38,985 --> 00:09:41,218 Our intentions were good. 107 00:09:42,688 --> 00:09:46,290 We wanted what you want. A better world, all of us. 108 00:09:47,526 --> 00:09:50,327 Varys as much as anyone. 109 00:09:59,038 --> 00:10:01,171 But it doesn't matter now. 110 00:10:03,342 --> 00:10:04,308 No. 111 00:10:05,644 --> 00:10:07,244 It doesn't matter now. 112 00:12:07,733 --> 00:12:09,666 It was me. 113 00:12:15,073 --> 00:12:16,806 I hope I deserve this. 114 00:12:16,808 --> 00:12:18,542 Truly, I do. 115 00:12:18,544 --> 00:12:20,644 I hope I'm wrong. 116 00:12:28,187 --> 00:12:29,286 Goodbye, old friend. 117 00:13:10,762 --> 00:13:11,928 Lord Varys. 118 00:13:13,599 --> 00:13:15,865 I, Daenerys of House Targaryen, 119 00:13:15,867 --> 00:13:17,734 First of My Name, 120 00:13:17,736 --> 00:13:21,004 Breaker of Chains and Mother of Dragons... 121 00:13:22,841 --> 00:13:24,941 sentence you to die. 122 00:13:35,387 --> 00:13:36,520 Dracarys. 123 00:14:27,673 --> 00:14:29,339 This was all she brought with her 124 00:14:29,341 --> 00:14:31,275 when we crossed the Narrow Sea. 125 00:14:32,344 --> 00:14:34,411 Her only possession. 126 00:15:18,943 --> 00:15:21,171 It's all right, Torgo Nudho. 127 00:15:21,172 --> 00:15:23,868 Let me speak with him. 128 00:15:50,088 --> 00:15:52,789 What did I say would happen if you told your sister? 129 00:15:52,791 --> 00:15:56,059 I don't want it, and that's what I told him. 130 00:15:57,396 --> 00:15:59,696 She betrayed your trust. 131 00:15:59,698 --> 00:16:01,398 She killed Varys as much as I did. 132 00:16:03,034 --> 00:16:05,435 This was a victory for her. 133 00:16:07,005 --> 00:16:08,271 Now she knows what happens 134 00:16:08,273 --> 00:16:10,206 when people hear the truth about you. 135 00:16:12,811 --> 00:16:16,780 Far more people in Westeros love you than love me. 136 00:16:19,317 --> 00:16:21,718 I don't have love here. 137 00:16:23,154 --> 00:16:25,221 I only have fear. 138 00:16:28,126 --> 00:16:29,959 I love you. 139 00:16:32,564 --> 00:16:35,365 And you will always be my queen. 140 00:16:42,207 --> 00:16:44,173 Is that all I am to you? 141 00:16:45,911 --> 00:16:47,811 Your queen? 142 00:17:24,783 --> 00:17:26,683 All right, then. 143 00:17:34,059 --> 00:17:35,926 Let it be fear. 144 00:17:39,898 --> 00:17:43,232 The people who live there, they're not your enemies. 145 00:17:43,234 --> 00:17:46,102 They're innocents, like the ones you liberated in Meereen. 146 00:17:46,104 --> 00:17:48,071 In Meereen, the slaves turned on the masters 147 00:17:48,073 --> 00:17:51,240 and liberated the city themselves the moment I arrived. 148 00:17:51,242 --> 00:17:52,542 They're afraid. 149 00:17:52,544 --> 00:17:53,877 Anyone who resists Cersei 150 00:17:53,879 --> 00:17:56,079 will see his family butchered. 151 00:17:56,081 --> 00:17:58,381 You can't expect them to be heroes. 152 00:17:58,383 --> 00:18:00,617 - They're hostages. - They are. 153 00:18:00,619 --> 00:18:04,020 In a tyrant's grip. Whose fault is that? Mine? 154 00:18:04,022 --> 00:18:06,723 What does it matter whose fault it is? 155 00:18:06,725 --> 00:18:09,659 Thousands of children will die if the city burns. 156 00:18:09,661 --> 00:18:10,994 Your sister knows how to use 157 00:18:10,996 --> 00:18:13,129 her enemies' weaknesses against them. 158 00:18:13,131 --> 00:18:15,599 That's what she thinks our mercy is: 159 00:18:15,601 --> 00:18:16,867 weakness. 160 00:18:16,869 --> 00:18:18,902 - I beg you, my queen... - But she's wrong. 161 00:18:19,838 --> 00:18:21,638 Mercy is our strength. 162 00:18:22,908 --> 00:18:25,341 Our mercy towards future generations 163 00:18:25,343 --> 00:18:27,878 who will never again be held hostage by a tyrant. 164 00:18:33,886 --> 00:18:35,585 Ready the Unsullied. 165 00:18:36,001 --> 00:18:38,396 Tonight you sail for King's Landing to join the Northern armies. 166 00:18:38,397 --> 00:18:41,091 Cersei's followers will abandon her if they know the war is lost. 167 00:18:41,092 --> 00:18:42,358 Give them that chance. 168 00:18:43,723 --> 00:18:44,728 If the city surrenders, 169 00:18:44,730 --> 00:18:46,863 they will ring the bells and raise the gates. 170 00:18:46,865 --> 00:18:50,500 Please, if you hear them ringing the bells, call off the attack. 171 00:18:58,644 --> 00:19:00,677 Wait for me outside the city. 172 00:19:01,747 --> 00:19:03,413 You'll know when it's time. 173 00:19:32,978 --> 00:19:36,947 Your brother was stopped trying to get past our lines. 174 00:19:41,186 --> 00:19:44,654 It seems he hasn't abandoned your sister after all. 175 00:19:50,428 --> 00:19:52,062 The next time you fail me... 176 00:19:53,431 --> 00:19:55,832 will be the last time you fail me. 177 00:20:12,684 --> 00:20:14,751 Let them pass. 178 00:20:26,064 --> 00:20:27,731 Through the gate. 179 00:20:27,733 --> 00:20:29,032 Get going. 180 00:21:10,676 --> 00:21:13,677 The rearguard should be here by daybreak. 181 00:21:13,679 --> 00:21:16,079 She wants to attack now. 182 00:21:17,348 --> 00:21:18,815 Daybreak at the earliest. 183 00:21:20,285 --> 00:21:23,419 - Careful with that. - My lord. 184 00:21:25,924 --> 00:21:27,090 Davos. 185 00:21:29,728 --> 00:21:32,028 I need to ask you a favor. 186 00:21:34,166 --> 00:21:36,666 You're the greatest smuggler alive, aren't you? 187 00:21:38,136 --> 00:21:41,604 I'm not gonna like this favor, am I? 188 00:21:41,606 --> 00:21:44,174 He's always better when he's got some food in him. 189 00:21:44,176 --> 00:21:47,410 Problem is when he's got drink in him. 190 00:21:47,412 --> 00:21:48,945 See what he did the other week? 191 00:21:48,947 --> 00:21:50,613 Aye. Fighting as well. 192 00:21:50,615 --> 00:21:52,082 Commander nearly caught him. 193 00:21:52,084 --> 00:21:54,918 Ay up. Where you going? 194 00:21:56,387 --> 00:21:58,454 I'm Arya Stark. 195 00:21:58,456 --> 00:22:01,024 I'm going to kill Queen Cersei. 196 00:22:05,496 --> 00:22:06,596 Think about it. 197 00:22:06,598 --> 00:22:09,298 She kills Cersei, the war's over. 198 00:22:09,300 --> 00:22:12,769 There won't be a siege. You might not even die tomorrow. 199 00:22:15,974 --> 00:22:17,907 I need to go talk to my captain. 200 00:22:17,909 --> 00:22:19,809 Go ahead, talk to him. 201 00:22:22,614 --> 00:22:24,280 Where's he going? 202 00:22:38,261 --> 00:22:41,880 I drink to eat the skull keeper. 203 00:22:43,281 --> 00:22:46,954 I want to eat the skull keeper. 204 00:22:50,600 --> 00:22:54,478 I want to see the... 205 00:22:54,479 --> 00:22:56,012 We speak the common tongue. 206 00:22:58,093 --> 00:22:59,048 Good. 207 00:22:59,050 --> 00:23:00,850 I want to be alone with the prisoner. 208 00:23:00,852 --> 00:23:03,119 Get some rest. Tomorrow will be a long day. 209 00:23:03,121 --> 00:23:05,554 We have orders to guard the prisoner. 210 00:23:05,556 --> 00:23:07,323 Ordered by whom? The queen herself? 211 00:23:08,559 --> 00:23:10,660 - No. - Well, in that case, 212 00:23:10,662 --> 00:23:13,663 as Hand of the Queen, I outrank whomever gave your order. 213 00:23:13,665 --> 00:23:15,165 Probably by quite a lot. 214 00:23:38,924 --> 00:23:40,957 How did they find you? 215 00:23:49,067 --> 00:23:51,500 Did you consider taking it off? 216 00:23:52,971 --> 00:23:56,372 Cersei once called me "the stupidest Lannister." 217 00:23:57,909 --> 00:24:01,177 And you're going back to her, to die with her. 218 00:24:02,347 --> 00:24:04,047 You've underestimated her before. 219 00:24:04,049 --> 00:24:05,381 She's going to die. 220 00:24:06,584 --> 00:24:08,084 Unless you can convince her 221 00:24:08,086 --> 00:24:09,819 to change her course of action. 222 00:24:09,821 --> 00:24:11,821 Difficult to do from here. 223 00:24:17,428 --> 00:24:20,596 When have I ever been able to convince Cersei of anything? 224 00:24:20,598 --> 00:24:22,298 Try. 225 00:24:22,300 --> 00:24:24,300 If not for yourself, if not for her, 226 00:24:24,302 --> 00:24:27,136 then for every one of the million people in that city, 227 00:24:27,138 --> 00:24:28,571 innocent or otherwise. 228 00:24:28,573 --> 00:24:31,640 To be honest, I never really cared much for them. 229 00:24:31,642 --> 00:24:33,343 Innocent or otherwise. 230 00:24:34,679 --> 00:24:36,746 You do care for one innocent. 231 00:24:37,715 --> 00:24:39,282 I know you do. 232 00:24:39,284 --> 00:24:41,050 And so does Cersei. 233 00:24:42,354 --> 00:24:44,053 She has a reason now. 234 00:24:45,490 --> 00:24:49,325 The child is the reason she'll never give an inch. 235 00:24:49,327 --> 00:24:51,227 All the worst things she's ever done, 236 00:24:51,229 --> 00:24:53,696 she's done for her children. 237 00:24:53,698 --> 00:24:55,932 It's not impossible that she'll win. 238 00:24:55,934 --> 00:24:57,233 She won't. 239 00:24:57,235 --> 00:24:59,202 Her enemy's forces have been depleted, 240 00:24:59,204 --> 00:25:00,636 as she said they would be. 241 00:25:00,638 --> 00:25:02,972 Two of the three dragons are dead. 242 00:25:02,974 --> 00:25:05,574 - She's evened the odds. - The city will fall tomorrow. 243 00:25:05,576 --> 00:25:07,576 She has the Lannister army, she has the Golden Company... 244 00:25:07,578 --> 00:25:09,379 I defended the city last time it was attacked. 245 00:25:09,381 --> 00:25:12,015 I know it better than anyone. It will fall tomorrow. 246 00:25:12,017 --> 00:25:14,384 Then I suppose I'll die tomorrow, if not before. 247 00:25:14,386 --> 00:25:15,985 Why? 248 00:25:22,260 --> 00:25:23,826 Escape. 249 00:25:23,828 --> 00:25:25,929 The two of you, together. 250 00:25:25,931 --> 00:25:27,263 Remember where we met, 251 00:25:27,265 --> 00:25:28,998 where they keep the dragon skulls, 252 00:25:29,000 --> 00:25:30,066 beneath the Red Keep? 253 00:25:31,736 --> 00:25:33,102 Take her down there. 254 00:25:33,104 --> 00:25:34,837 Keep following the stairways down, 255 00:25:34,839 --> 00:25:36,306 down as far as they'll go. 256 00:25:36,308 --> 00:25:38,707 You'll come out onto a beach at the foot of the keep. 257 00:25:38,709 --> 00:25:40,643 A dinghy will be waiting for you. 258 00:25:41,913 --> 00:25:43,346 Sail out of the bay. 259 00:25:43,348 --> 00:25:46,082 If the winds are kind, you'll make it to Pentos. 260 00:25:47,185 --> 00:25:49,618 Start a new life. 261 00:25:52,958 --> 00:25:56,359 Sail right past the Iron Fleet and into a new life? 262 00:25:56,361 --> 00:25:59,128 Sounds a lot less likely than Cersei winning this war... 263 00:25:59,130 --> 00:26:01,697 There won't be an Iron Fleet for much longer. 264 00:26:02,968 --> 00:26:04,300 Do it. 265 00:26:04,302 --> 00:26:07,370 If you don't, you'll never see Cersei again. 266 00:26:13,311 --> 00:26:15,111 Swear to me. 267 00:26:18,383 --> 00:26:20,316 You have my word. 268 00:26:24,922 --> 00:26:26,456 If it works, 269 00:26:26,458 --> 00:26:28,191 give the order to ring all the bells 270 00:26:28,193 --> 00:26:29,993 in King's Landing and open the gates. 271 00:26:29,995 --> 00:26:32,862 That will be our signal that the city has surrendered. 272 00:26:32,864 --> 00:26:34,330 I'll try. 273 00:26:35,733 --> 00:26:38,201 I never thought I'd get to repay the favor. 274 00:26:38,203 --> 00:26:41,004 Remember, ring the bells and open the gates. 275 00:26:41,006 --> 00:26:43,639 Your queen will execute you for this. 276 00:26:43,641 --> 00:26:45,441 If Daenerys can make it to the throne 277 00:26:45,443 --> 00:26:47,543 without wading through a river of blood, 278 00:26:47,545 --> 00:26:48,744 maybe she'll show mercy 279 00:26:48,746 --> 00:26:50,913 to the person who made that possible. 280 00:26:56,721 --> 00:26:59,489 Tens of thousands of innocent lives... 281 00:27:00,758 --> 00:27:03,926 one not particularly innocent dwarf... 282 00:27:05,397 --> 00:27:07,997 it seems like a fair trade. 283 00:27:14,506 --> 00:27:16,572 If it weren't for you, 284 00:27:16,574 --> 00:27:18,841 I never would've survived my childhood. 285 00:27:20,878 --> 00:27:22,711 You would have. 286 00:27:30,321 --> 00:27:31,887 You were the only one 287 00:27:33,091 --> 00:27:35,958 who didn't treat me like a monster. 288 00:27:38,596 --> 00:27:40,863 You were all I had. 289 00:28:51,702 --> 00:28:54,137 Eyes on the horizon! 290 00:28:55,440 --> 00:28:57,373 Load the scorpion! 291 00:29:10,688 --> 00:29:12,188 Archers, close up! 292 00:29:12,190 --> 00:29:13,656 Come on! 293 00:29:13,658 --> 00:29:15,724 Up to the espringal! 294 00:29:15,726 --> 00:29:17,860 To the back of it! 295 00:29:29,874 --> 00:29:31,541 Archers, line up! 296 00:29:39,651 --> 00:29:41,217 This way! Come on! 297 00:29:41,219 --> 00:29:42,885 Clear the streets now! 298 00:29:42,887 --> 00:29:45,221 - No! - In, now. 299 00:29:45,223 --> 00:29:47,956 - And you, come on. - Inside, now! 300 00:29:47,958 --> 00:29:49,458 Quickly. 301 00:29:49,460 --> 00:29:50,660 Yes. Follow down there. 302 00:29:50,662 --> 00:29:52,395 They're here. Get to the Red Keep. 303 00:29:54,131 --> 00:29:56,065 - My son! - Get inside! 304 00:30:00,405 --> 00:30:02,405 Just ahead of you, I can see it! 305 00:30:02,407 --> 00:30:03,839 All right, move it! 306 00:30:03,841 --> 00:30:05,741 - Come on! - Keep moving! 307 00:30:05,743 --> 00:30:07,476 - Keep going! - Keep moving! 308 00:30:07,478 --> 00:30:09,312 - Quickly! - All the way! 309 00:30:09,314 --> 00:30:11,347 - Come on! - Come on! 310 00:30:11,349 --> 00:30:13,416 Hold your mother's hand! 311 00:30:26,231 --> 00:30:30,099 Make way for the Golden Company! 312 00:30:39,143 --> 00:30:40,409 Close the gate! 313 00:31:44,875 --> 00:31:48,010 If you hear the bells ring, they've surrendered. 314 00:31:48,012 --> 00:31:49,945 Call off your men. 315 00:32:02,293 --> 00:32:04,493 Move along now, lads. 316 00:32:33,257 --> 00:32:35,858 - That's it. - Go on, move it. 317 00:32:39,096 --> 00:32:42,431 Come on, move, move. Faster, faster. Come on, move it. 318 00:32:42,433 --> 00:32:44,299 - Keep going. - Keep moving. 319 00:32:48,072 --> 00:32:50,406 - Move. - Stay with him. 320 00:32:51,642 --> 00:32:53,342 - Hold on. - Hold my hand. 321 00:32:53,344 --> 00:32:54,610 Get behind there. 322 00:32:54,612 --> 00:32:56,812 Close the gate! 323 00:32:56,814 --> 00:32:58,414 No more through. 324 00:33:01,352 --> 00:33:03,952 - No. - No. Mommy. 325 00:33:03,954 --> 00:33:06,856 - Vicky! Please! - No, please, sir! 326 00:33:06,858 --> 00:33:09,291 - Open the gate! - Close the gate! 327 00:33:09,293 --> 00:33:11,226 - Open it! - Open the gate! 328 00:33:11,228 --> 00:33:15,097 - Get back. - Look, try that one. Go. Go. 329 00:33:20,872 --> 00:33:23,005 The gates are locked now! 330 00:33:23,007 --> 00:33:24,440 Open! 331 00:33:24,442 --> 00:33:26,642 - Get back! - Open the gate! 332 00:33:26,644 --> 00:33:29,445 Soldier! Soldier! 333 00:33:29,447 --> 00:33:32,548 - Please open the gate! - Go back to your homes! 334 00:33:32,550 --> 00:33:34,116 Stay back! It's closed! 335 00:33:34,118 --> 00:33:35,551 Soldier! 336 00:33:37,021 --> 00:33:38,421 Move away! Stop! 337 00:33:38,423 --> 00:33:41,089 Let us in! 338 00:33:43,528 --> 00:33:45,728 We're not leaving! 339 00:34:54,164 --> 00:34:55,397 Turn! 340 00:35:14,652 --> 00:35:18,487 - Turn it around! - Turn it around! 341 00:35:21,291 --> 00:35:23,325 Get back! Back! 342 00:35:27,899 --> 00:35:29,231 Fire! 343 00:35:49,520 --> 00:35:51,887 I can see her! 344 00:35:51,889 --> 00:35:53,121 Ready! 345 00:35:53,123 --> 00:35:54,423 Move! 346 00:35:56,694 --> 00:35:57,760 Fire! 347 00:36:01,999 --> 00:36:04,066 - Reload! - Reload! 348 00:36:04,068 --> 00:36:05,801 Faster! 349 00:36:05,803 --> 00:36:06,969 Hurry! 350 00:36:16,280 --> 00:36:17,279 Fire! 351 00:39:38,783 --> 00:39:40,448 Go! 352 00:39:43,654 --> 00:39:45,520 Run! 353 00:39:57,968 --> 00:39:59,001 Your Grace. 354 00:40:00,037 --> 00:40:02,470 All we need is one good shot. 355 00:40:02,472 --> 00:40:06,275 The scorpions have all been destroyed, Your Grace. 356 00:40:08,112 --> 00:40:10,846 The Iron Fleet hold Blackwater Bay. 357 00:40:12,316 --> 00:40:14,283 Euron killed one of her dragons. 358 00:40:14,285 --> 00:40:15,750 He can kill another. 359 00:40:15,752 --> 00:40:19,021 Your Grace, the Iron Fleet is burning. 360 00:40:19,023 --> 00:40:21,290 The gates have been breached. 361 00:40:21,292 --> 00:40:22,825 The Golden Company... 362 00:40:22,827 --> 00:40:26,195 Our men will fight harder than sellswords ever could. 363 00:40:27,898 --> 00:40:30,065 They will defend their queen to the last man. 364 00:40:30,067 --> 00:40:31,209 Yes, Your Grace. 365 00:40:31,210 --> 00:40:33,345 The Red Keep has never fallen. 366 00:40:33,346 --> 00:40:35,337 It won't fall today. 367 00:41:04,268 --> 00:41:05,901 No, no, no! 368 00:41:09,039 --> 00:41:10,939 Move, move! 369 00:42:12,636 --> 00:42:14,136 Run. 370 00:42:14,138 --> 00:42:15,670 Run! 371 00:42:15,672 --> 00:42:16,905 Come on! 372 00:43:08,525 --> 00:43:11,893 - Ring the bells! - Ring the bells! 373 00:43:12,829 --> 00:43:14,229 The bells! 374 00:43:14,231 --> 00:43:17,399 - Ring the bells! - Ring the bells! 375 00:43:17,401 --> 00:43:19,634 Ring the bloody bells! 376 00:43:19,636 --> 00:43:22,304 - Ring the bells! - Ring the bells! 377 00:43:23,707 --> 00:43:25,673 Tell the queen to ring the bells. 378 00:43:25,675 --> 00:43:28,043 Ring the bells! Ring the bell! 379 00:43:36,320 --> 00:43:37,652 This way. 380 00:43:42,893 --> 00:43:44,359 Ring the bell! 381 00:43:45,362 --> 00:43:47,162 Ring the bell! 382 00:43:47,164 --> 00:43:48,563 Ring them! 383 00:43:51,768 --> 00:43:53,835 Ring the bells! 384 00:43:57,207 --> 00:43:59,774 Ring the bells! 385 00:43:59,776 --> 00:44:03,311 - Ring the bells! - Help us! 386 00:44:03,313 --> 00:44:04,712 In the name of the... 387 00:44:06,150 --> 00:44:08,216 Queen! We're surrounded! 388 00:44:15,325 --> 00:44:17,926 - Ring the bells! - Now! Come on! 389 00:44:24,968 --> 00:44:25,967 Hurry up! 390 00:44:35,812 --> 00:44:37,079 Ring the bells! 391 00:47:02,025 --> 00:47:03,258 No! 392 00:47:03,260 --> 00:47:04,459 Get back! 393 00:47:04,461 --> 00:47:05,527 Get back! 394 00:47:06,996 --> 00:47:09,063 Stay! Stay! 395 00:48:31,848 --> 00:48:33,548 No, no, no, no, no. 396 00:48:42,693 --> 00:48:44,793 Quickly. Quickly. 397 00:48:46,830 --> 00:48:48,363 Stop! 398 00:49:11,655 --> 00:49:14,489 - Get off me! Get off, bitch! - No, get off! Help! Help! 399 00:49:15,525 --> 00:49:16,691 No! 400 00:49:46,590 --> 00:49:47,756 Go! 401 00:49:49,125 --> 00:49:50,258 Go! 402 00:50:27,964 --> 00:50:29,798 Find somewhere to hide. 403 00:50:54,324 --> 00:50:55,523 My God! 404 00:51:14,544 --> 00:51:16,377 The Kingslayer. 405 00:51:18,949 --> 00:51:21,916 We need to get the queen out of King's Landing. 406 00:51:21,918 --> 00:51:23,651 Listen. 407 00:51:23,653 --> 00:51:27,121 That's the sound of a city dying. 408 00:51:29,058 --> 00:51:30,257 It's over. 409 00:51:30,259 --> 00:51:32,126 Well, maybe for you. 410 00:51:33,396 --> 00:51:36,464 If you kill another king before you die... 411 00:51:37,667 --> 00:51:39,367 they'll sing about you forever. 412 00:51:40,436 --> 00:51:42,203 You're no king. 413 00:51:42,205 --> 00:51:43,571 Oh, but I am. 414 00:51:45,408 --> 00:51:47,141 And I fucked the queen. 415 00:51:50,814 --> 00:51:51,846 If I win... 416 00:51:53,082 --> 00:51:54,616 I'll bring your head to Cersei 417 00:51:54,618 --> 00:51:57,785 so you can kiss her one last time. 418 00:53:41,357 --> 00:53:43,625 Your Grace, it isn't safe here any longer. 419 00:53:43,627 --> 00:53:45,727 The Red Keep is the safest place in the city. 420 00:53:45,729 --> 00:53:49,130 The Unsullied have breached the gates of the Red Keep. 421 00:53:57,674 --> 00:54:00,942 Maegor's Holdfast would be a better place 422 00:54:00,944 --> 00:54:02,376 to wait out the storm. 423 00:54:39,683 --> 00:54:41,649 You fought well... 424 00:54:42,618 --> 00:54:44,085 for a cripple. 425 00:55:28,364 --> 00:55:29,697 Another king for you. 426 00:55:44,914 --> 00:55:45,913 But I got you! 427 00:55:49,152 --> 00:55:50,284 I got you! 428 00:55:56,692 --> 00:55:59,493 I'm the man who killed Jaime Lannister. 429 00:56:23,987 --> 00:56:25,086 Go home, girl. 430 00:56:26,189 --> 00:56:27,855 The fire will get her, 431 00:56:27,857 --> 00:56:29,623 or one of the Dothraki. 432 00:56:30,860 --> 00:56:33,661 Or maybe that dragon will eat her. 433 00:56:33,663 --> 00:56:35,763 It doesn't matter. She's dead. 434 00:56:35,765 --> 00:56:38,499 And you'll be dead too if you don't get out of here. 435 00:56:39,568 --> 00:56:41,168 I'm going to kill her. 436 00:56:42,631 --> 00:56:45,307 You think you wanted revenge a long time? 437 00:56:45,308 --> 00:56:47,141 I've been after it all my life. 438 00:56:47,143 --> 00:56:49,376 It's all I care about. 439 00:56:49,378 --> 00:56:51,779 And look at me. Look at me! 440 00:56:53,783 --> 00:56:56,117 You wanna be like me? 441 00:57:02,926 --> 00:57:07,061 You come with me, you die here. 442 00:57:20,509 --> 00:57:21,876 Sandor. 443 00:57:28,784 --> 00:57:30,417 Thank you. 444 00:58:32,748 --> 00:58:34,448 Your Grace. 445 00:58:51,200 --> 00:58:53,500 Hello, big brother. 446 00:58:59,475 --> 00:59:02,076 Ser Gregor, stay by my side. 447 00:59:11,955 --> 00:59:13,387 Ser Gregor, I command you. 448 00:59:13,389 --> 00:59:14,956 Obey your queen, Ser Gregor. 449 01:00:12,315 --> 01:00:15,049 Yeah, that's you. 450 01:00:17,286 --> 01:00:19,120 That's what you've always been. 451 01:01:53,983 --> 01:01:55,216 You're hurt. 452 01:01:57,086 --> 01:01:58,452 It doesn't matter. 453 01:02:06,129 --> 01:02:07,894 You're bleeding. 454 01:03:50,499 --> 01:03:52,566 Alanna! 455 01:03:52,568 --> 01:03:55,035 Alanna! Have you seen my wife? 456 01:03:55,037 --> 01:03:56,937 Have you seen my wife? 457 01:03:56,939 --> 01:03:58,572 - Let go. - Have you seen my wife? 458 01:04:14,457 --> 01:04:15,856 Out of the way! 459 01:04:43,486 --> 01:04:44,785 No! 460 01:05:46,415 --> 01:05:48,014 Take my hand. 461 01:05:48,016 --> 01:05:50,016 Take my hand. 462 01:05:50,018 --> 01:05:51,552 Get up. Get up. 463 01:06:00,863 --> 01:06:03,364 - No. No. - Wait! Wait! 464 01:06:03,366 --> 01:06:04,297 No! 465 01:06:48,844 --> 01:06:50,411 Fucking die! 466 01:08:23,973 --> 01:08:26,439 We need to fall back! 467 01:08:26,441 --> 01:08:29,275 Fall back behind the wall! 468 01:08:30,513 --> 01:08:32,178 - Fall back! - Fall back! 469 01:08:32,180 --> 01:08:33,680 Get out of the city! 470 01:08:35,183 --> 01:08:36,416 Fall back! 471 01:08:40,188 --> 01:08:41,622 Fall back! 472 01:08:41,624 --> 01:08:43,390 - Fall back! - Fall back! 473 01:10:39,441 --> 01:10:41,908 You can't stay here. 474 01:10:41,910 --> 01:10:43,644 You have to keep moving. 475 01:10:43,646 --> 01:10:45,278 We can't go out there. 476 01:10:45,280 --> 01:10:46,212 You have to. 477 01:10:47,516 --> 01:10:49,349 Everyone out there is dead. 478 01:10:50,653 --> 01:10:52,819 If you stay here, you'll die. 479 01:10:54,422 --> 01:10:55,388 Follow me. 480 01:10:57,292 --> 01:10:58,258 Follow me! 481 01:11:01,864 --> 01:11:03,697 Come on, quickly. Come to me. 482 01:11:03,699 --> 01:11:05,565 Lean him up there. 483 01:11:05,567 --> 01:11:07,500 Come on, quickly. All of you! 484 01:11:11,506 --> 01:11:12,438 Run! 485 01:11:18,280 --> 01:11:19,245 Run! 486 01:11:24,186 --> 01:11:26,252 Mama! 487 01:11:26,254 --> 01:11:27,620 Mama! 488 01:11:27,622 --> 01:11:29,656 Mama! No. 489 01:11:29,658 --> 01:11:31,558 Mama! Mama! 490 01:11:32,895 --> 01:11:33,794 Mama! 491 01:11:38,701 --> 01:11:40,533 Get up. 492 01:11:40,535 --> 01:11:41,968 Get up! 493 01:11:45,841 --> 01:11:47,074 We have to keep moving. 494 01:11:48,610 --> 01:11:50,177 Take her. 495 01:11:50,179 --> 01:11:52,145 Take her! 496 01:11:52,147 --> 01:11:54,748 - Take her. - Come on! 497 01:11:54,750 --> 01:11:55,782 Come on! 498 01:12:16,404 --> 01:12:17,337 This way. 499 01:13:07,722 --> 01:13:10,190 I want our baby to live. 500 01:13:13,061 --> 01:13:15,461 I want our baby to live. 501 01:13:18,033 --> 01:13:19,800 I want our baby to live. 502 01:13:21,436 --> 01:13:24,070 Don't let me die, Jaime. Please don't let me die. 503 01:13:24,072 --> 01:13:25,305 It's all right. 504 01:13:25,307 --> 01:13:27,207 - Please don't let me die. - It's all right. 505 01:13:27,209 --> 01:13:28,175 I don't want to die. 506 01:13:30,979 --> 01:13:32,779 Just look... Look at me. 507 01:13:32,781 --> 01:13:34,915 - Look at me. - Not like this. 508 01:13:34,917 --> 01:13:36,482 Not like this. Not like this. 509 01:13:36,484 --> 01:13:38,318 Look... Look... Look me in the eye. 510 01:13:38,320 --> 01:13:39,853 Don't look away. Don't look... 511 01:13:39,855 --> 01:13:42,055 Look at me! Just look at me. 512 01:13:46,594 --> 01:13:48,829 Nothing else matters. 513 01:13:51,366 --> 01:13:53,499 Nothing else matters. 514 01:13:53,501 --> 01:13:55,368 Only us. 515 01:18:11,130 --> 01:20:06,859 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 34188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.