All language subtitles for Game.of.Thrones.S08E05.1080p.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GoT-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,795 --> 00:00:09,879 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:12,170 --> 00:00:13,920 We have won the Great War. 3 00:00:15,045 --> 00:00:16,503 Now we will win the last war. 4 00:00:16,879 --> 00:00:19,003 TYRION LANNISTER: The objective here is to remove Cersei 5 00:00:19,086 --> 00:00:20,961 without destroying King's Landing. 6 00:00:23,295 --> 00:00:24,920 ARYA STARK: You heading to King's Landing? 7 00:00:25,128 --> 00:00:26,961 THE HOUND: There's some unfinished business. 8 00:00:27,253 --> 00:00:28,170 ARYA: Me too. 9 00:00:28,420 --> 00:00:30,253 THE HOUND: I don't plan on coming back. 10 00:00:31,086 --> 00:00:32,420 Neither do I. 11 00:00:34,045 --> 00:00:37,295 I always wanted to be there when they execute your sister. 12 00:00:38,253 --> 00:00:39,920 Seems like I won't get the chance. 13 00:00:41,170 --> 00:00:42,712 BRIENNE OF TARTH: (TEARFULLY) Stay with me. 14 00:00:43,920 --> 00:00:45,086 Please. 15 00:00:45,503 --> 00:00:46,920 Cersei's hateful... 16 00:00:49,420 --> 00:00:50,462 And so am I. 17 00:00:51,629 --> 00:00:53,128 (SOBS) 18 00:00:59,337 --> 00:01:00,795 I need to tell you something. 19 00:01:03,295 --> 00:01:06,253 But you have to swear you'll never tell another soul. 20 00:01:06,337 --> 00:01:09,420 What if there's someone else? Someone better. 21 00:01:09,879 --> 00:01:12,629 At a certain point, you choose a person you believe in, 22 00:01:12,712 --> 00:01:14,045 and you fight for that person. 23 00:01:14,128 --> 00:01:16,337 Even if you know it's a mistake? 24 00:01:19,128 --> 00:01:20,629 He has the better claim to the throne. 25 00:01:20,712 --> 00:01:22,253 CERSEI LANNISTER: Every time a Targaryen is born, 26 00:01:22,337 --> 00:01:23,337 the gods flip a coin. 27 00:01:23,754 --> 00:01:25,337 BARRISTAN SELMY: The Mad King gave his enemies the justice 28 00:01:25,420 --> 00:01:26,462 he thought they deserved. 29 00:01:26,545 --> 00:01:27,712 TYRION: Children are not their fathers. 30 00:01:28,337 --> 00:01:29,879 -OLENNA TYRELL: Be a dragon. -JORAH MORMONT: You have a gentle heart. 31 00:01:29,961 --> 00:01:32,378 AEMON TARGARYEN: A Targaryen alone in the world 32 00:01:32,462 --> 00:01:33,670 is a terrible thing. 33 00:01:34,003 --> 00:01:35,795 VISERYS TARGARYEN: You don't want to awake the dragon, do you? 34 00:01:36,086 --> 00:01:38,295 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 35 00:04:05,295 --> 00:04:06,211 Come in. 36 00:04:10,211 --> 00:04:11,337 And? 37 00:04:13,128 --> 00:04:14,670 Nothing? 38 00:04:14,754 --> 00:04:16,378 She won't eat. 39 00:04:21,253 --> 00:04:23,462 We'll try again at supper. 40 00:04:25,712 --> 00:04:27,378 I think they're watching me. 41 00:04:28,378 --> 00:04:32,295 -Who? -Her soldiers. 42 00:04:32,378 --> 00:04:36,337 Of course they are. That's their job. 43 00:04:46,503 --> 00:04:48,295 What have I told you, Martha? 44 00:04:49,629 --> 00:04:52,837 The greater the risk, the greater the reward. 45 00:04:54,170 --> 00:04:57,045 Go on. They'll be missing you in the kitchen. 46 00:05:20,587 --> 00:05:22,211 VARYS: The Northern armies? 47 00:05:22,295 --> 00:05:23,795 JON: Just crossed the Trident. 48 00:05:23,879 --> 00:05:26,754 They'll be at the walls of King's Landing in two days. 49 00:05:27,920 --> 00:05:29,420 How is she? 50 00:05:29,503 --> 00:05:32,128 She hasn't seen anyone since we returned. 51 00:05:32,211 --> 00:05:35,545 Hasn't left her chambers, hasn't accepted any food. 52 00:05:36,712 --> 00:05:38,462 She shouldn't be alone. 53 00:05:38,545 --> 00:05:41,629 You're worried for her. I admire your empathy. 54 00:05:41,712 --> 00:05:43,587 Aren't you worried for her? 55 00:05:43,670 --> 00:05:45,795 I'm worried for all of us. 56 00:05:45,879 --> 00:05:48,045 They say every time a Targaryen is born, 57 00:05:48,128 --> 00:05:51,337 the gods toss a coin and the world holds its breath. 58 00:05:51,420 --> 00:05:54,170 We're not much for riddles where I'm from. 59 00:05:54,253 --> 00:05:57,086 We both know what she's about to do. 60 00:06:02,961 --> 00:06:05,086 That's her decision to make. She is our queen. 61 00:06:05,170 --> 00:06:09,295 Men decide where power resides, whether or not they know it. 62 00:06:11,837 --> 00:06:13,629 What do you want? 63 00:06:13,712 --> 00:06:15,462 All I've ever wanted. 64 00:06:15,545 --> 00:06:18,462 The right ruler on the Iron Throne. 65 00:06:20,003 --> 00:06:22,837 I still don't know how her coin has landed. 66 00:06:22,920 --> 00:06:26,253 But I'm quite certain about yours. 67 00:06:34,295 --> 00:06:36,211 I don't want it. 68 00:06:36,295 --> 00:06:37,629 I never have. 69 00:06:40,086 --> 00:06:43,795 I have known more kings and queens than any man living. 70 00:06:43,879 --> 00:06:45,545 I've heard what they say to crowds, 71 00:06:45,629 --> 00:06:47,462 and seen what they do in the shadows. 72 00:06:47,545 --> 00:06:50,920 I have furthered their designs, however horrible. 73 00:06:51,003 --> 00:06:53,712 But what I tell you now is true: 74 00:06:53,795 --> 00:06:57,003 You will rule wisely and well, while she-- 75 00:06:57,086 --> 00:06:58,879 She... 76 00:06:58,961 --> 00:07:00,045 is my queen. 77 00:07:21,879 --> 00:07:23,337 Your Grace? 78 00:07:48,545 --> 00:07:51,003 There's something you need to know. 79 00:07:52,295 --> 00:07:54,545 Someone has betrayed me. 80 00:08:00,712 --> 00:08:02,086 Yes. 81 00:08:06,045 --> 00:08:07,837 Jon Snow. 82 00:08:13,712 --> 00:08:14,670 Varys. 83 00:08:16,879 --> 00:08:19,003 He knows the truth about Jon. 84 00:08:20,295 --> 00:08:21,837 He does. 85 00:08:26,587 --> 00:08:28,920 Because you told him. 86 00:08:31,211 --> 00:08:32,961 You learned from Sansa. 87 00:08:33,920 --> 00:08:35,587 And she learned from Jon, 88 00:08:35,670 --> 00:08:38,253 though I begged him not to tell her. 89 00:08:39,629 --> 00:08:41,462 As I said... 90 00:08:42,211 --> 00:08:43,295 he betrayed me. 91 00:08:43,378 --> 00:08:45,211 TYRION: I'm glad Sansa told me. 92 00:08:45,295 --> 00:08:46,837 I am your Hand. 93 00:08:46,920 --> 00:08:49,420 I need to be aware of any threats you're facing. 94 00:08:50,920 --> 00:08:52,211 And Varys? 95 00:08:52,295 --> 00:08:55,420 Your Master of Whisperers needs to be aware too. 96 00:08:56,253 --> 00:08:58,670 You spoke to him first. 97 00:08:58,754 --> 00:09:00,003 Without coming to me. 98 00:09:00,086 --> 00:09:02,545 Without asking my permission. 99 00:09:04,170 --> 00:09:06,795 It was a mistake. 100 00:09:08,795 --> 00:09:11,587 Why do you think Sansa told you? 101 00:09:11,670 --> 00:09:13,378 What do you think she hoped to gain? 102 00:09:13,462 --> 00:09:17,086 -She trusts me. -Yes, she trusts you. 103 00:09:18,211 --> 00:09:22,295 She trusted you to spread secrets 104 00:09:22,378 --> 00:09:25,462 that could destroy your own queen. 105 00:09:27,462 --> 00:09:29,754 And you did not let her down. 106 00:09:33,420 --> 00:09:36,961 If I have failed you, my queen, forgive me. 107 00:09:38,837 --> 00:09:41,128 Our intentions were good. 108 00:09:42,545 --> 00:09:46,128 We wanted what you want. A better world, all of us. 109 00:09:47,378 --> 00:09:50,211 Varys as much as anyone. 110 00:09:58,920 --> 00:10:01,045 But it doesn't matter now. 111 00:10:03,211 --> 00:10:04,170 No. 112 00:10:05,503 --> 00:10:07,170 It doesn't matter now. 113 00:12:07,629 --> 00:12:09,587 It was me. 114 00:12:14,961 --> 00:12:16,587 I hope I deserve this. 115 00:12:16,670 --> 00:12:18,337 Truly, I do. 116 00:12:18,420 --> 00:12:20,503 I hope I'm wrong. 117 00:12:28,045 --> 00:12:29,128 Goodbye, old friend. 118 00:13:10,629 --> 00:13:11,712 Lord Varys. 119 00:13:13,462 --> 00:13:15,629 I, Daenerys of House Targaryen, 120 00:13:15,712 --> 00:13:17,545 First of My Name, 121 00:13:17,629 --> 00:13:20,879 Breaker of Chains and Mother of Dragons... 122 00:13:22,712 --> 00:13:24,754 sentence you to die. 123 00:13:35,253 --> 00:13:36,378 Dracarys. 124 00:14:27,545 --> 00:14:29,128 This was all she brought with her 125 00:14:29,211 --> 00:14:31,128 when we crossed the Narrow Sea. 126 00:14:32,211 --> 00:14:34,253 Her only possession. 127 00:15:49,961 --> 00:15:52,587 What did I say would happen if you told your sister? 128 00:15:52,670 --> 00:15:55,961 I don't want it, and that's what I told him. 129 00:15:57,253 --> 00:15:59,462 She betrayed your trust. 130 00:15:59,545 --> 00:16:01,295 She killed Varys as much as I did. 131 00:16:02,920 --> 00:16:05,378 This was a victory for her. 132 00:16:06,879 --> 00:16:08,086 Now she knows what happens 133 00:16:08,170 --> 00:16:10,086 when people hear the truth about you. 134 00:16:12,712 --> 00:16:16,712 Far more people in Westeros love you than love me. 135 00:16:19,211 --> 00:16:21,587 I don't have love here. 136 00:16:23,045 --> 00:16:25,086 I only have fear. 137 00:16:28,003 --> 00:16:29,879 I love you. 138 00:16:32,420 --> 00:16:35,211 And you will always be my queen. 139 00:16:42,045 --> 00:16:44,045 Is that all I am to you? 140 00:16:45,795 --> 00:16:47,754 Your queen? 141 00:17:24,629 --> 00:17:26,587 All right, then. 142 00:17:33,961 --> 00:17:35,795 Let it be fear. 143 00:17:39,795 --> 00:17:43,045 TYRION: The people who live there, they're not your enemies. 144 00:17:43,128 --> 00:17:45,879 They're innocents, like the ones you liberated in Meereen. 145 00:17:45,961 --> 00:17:47,879 DAENERYS: In Meereen, the slaves turned on the masters 146 00:17:47,961 --> 00:17:51,045 and liberated the city themselves the moment I arrived. 147 00:17:51,128 --> 00:17:52,337 TYRION: They're afraid. 148 00:17:52,420 --> 00:17:53,670 Anyone who resists Cersei 149 00:17:53,754 --> 00:17:55,879 will see his family butchered. 150 00:17:55,961 --> 00:17:58,170 You can't expect them to be heroes. 151 00:17:58,253 --> 00:18:00,378 -They're hostages. -They are. 152 00:18:00,462 --> 00:18:03,795 In a tyrant's grip. Whose fault is that? Mine? 153 00:18:03,879 --> 00:18:06,503 What does it matter whose fault it is? 154 00:18:06,587 --> 00:18:09,462 Thousands of children will die if the city burns. 155 00:18:09,545 --> 00:18:10,795 Your sister knows how to use 156 00:18:10,879 --> 00:18:12,920 her enemies' weaknesses against them. 157 00:18:13,003 --> 00:18:15,420 That's what she thinks our mercy is: 158 00:18:15,503 --> 00:18:16,670 weakness. 159 00:18:16,754 --> 00:18:18,837 -I beg you, my queen-- -But she's wrong. 160 00:18:19,712 --> 00:18:21,503 Mercy is our strength. 161 00:18:22,754 --> 00:18:25,128 Our mercy towards future generations 162 00:18:25,211 --> 00:18:27,795 who will never again be held hostage by a tyrant. 163 00:18:33,754 --> 00:18:35,378 Ready the Unsullied. 164 00:18:35,462 --> 00:18:37,003 Tonight you sail for King's Landing 165 00:18:37,086 --> 00:18:38,920 -to join the Northern armies. -Cersei's followers 166 00:18:39,003 --> 00:18:40,879 will abandon her if they know the war is lost. 167 00:18:40,961 --> 00:18:42,128 Give them that chance. 168 00:18:42,211 --> 00:18:44,503 -If the city surrenders, 169 00:18:44,587 --> 00:18:46,629 they will ring the bells and raise the gates. 170 00:18:46,712 --> 00:18:50,378 Please, if you hear them ringing the bells, call off the attack. 171 00:18:58,545 --> 00:19:00,545 DAENERYS: Wait for me outside the city. 172 00:19:01,629 --> 00:19:03,337 You'll know when it's time. 173 00:19:32,879 --> 00:19:36,754 DAENERYS: Your brother was stopped trying to get past our lines. 174 00:19:41,086 --> 00:19:44,587 It seems he hasn't abandoned your sister after all. 175 00:19:50,295 --> 00:19:51,920 The next time you fail me... 176 00:19:53,295 --> 00:19:55,754 will be the last time you fail me. 177 00:20:12,545 --> 00:20:14,545 GUARD 1: Let them pass. 178 00:20:25,961 --> 00:20:27,545 GUARD 2: Through the gate. 179 00:20:27,629 --> 00:20:28,961 GUARD 3: Get going. 180 00:21:10,545 --> 00:21:13,462 DAVOS: The rearguard should be here by daybreak. 181 00:21:13,545 --> 00:21:16,003 TYRION: She wants to attack now. 182 00:21:17,211 --> 00:21:18,670 Daybreak at the earliest. 183 00:21:20,170 --> 00:21:23,337 SOLDIER 1: Careful with that. SOLDIER 2: My lord. 184 00:21:25,795 --> 00:21:27,003 TYRION: Davos. 185 00:21:29,587 --> 00:21:31,879 I need to ask you a favor. 186 00:21:34,003 --> 00:21:36,503 You're the greatest smuggler alive, aren't you? 187 00:21:38,045 --> 00:21:41,420 I'm not gonna like this favor, am I? 188 00:21:41,503 --> 00:21:43,961 SOLDIER 1: He's always better when he's got some food in him. 189 00:21:44,045 --> 00:21:47,211 SOLDIER 2: Problem is when he's got drink in him. 190 00:21:47,295 --> 00:21:48,754 See what he did the other week? 191 00:21:48,837 --> 00:21:50,420 SOLDIER 1: Aye. Fighting as well. 192 00:21:50,503 --> 00:21:51,879 Commander nearly caught him. 193 00:21:51,961 --> 00:21:54,837 Ay up. Where you going? 194 00:21:56,253 --> 00:21:58,253 I'm Arya Stark. 195 00:21:58,337 --> 00:22:00,879 I'm going to kill Queen Cersei. 196 00:22:05,378 --> 00:22:06,378 Think about it. 197 00:22:06,462 --> 00:22:09,086 She kills Cersei, the war's over. 198 00:22:09,170 --> 00:22:12,545 There won't be a siege. You might not even die tomorrow. 199 00:22:15,837 --> 00:22:17,670 I need to go talk to my captain. 200 00:22:17,754 --> 00:22:19,754 Go ahead, talk to him. 201 00:22:22,503 --> 00:22:24,211 SOLDIER 1: Where's he going? 202 00:22:54,337 --> 00:22:55,920 We speak the common tongue. 203 00:22:56,920 --> 00:22:58,837 Ah. Good. 204 00:22:58,920 --> 00:23:00,670 I want to be alone with the prisoner. 205 00:23:00,754 --> 00:23:02,920 Get some rest. Tomorrow will be a long day. 206 00:23:03,003 --> 00:23:05,378 UNSULLIED: We have orders to guard the prisoner. 207 00:23:05,462 --> 00:23:07,253 Ordered by whom? The queen herself? 208 00:23:08,462 --> 00:23:10,420 -No. TYRION: Well, in that case, 209 00:23:10,503 --> 00:23:13,462 as Hand of the Queen, I outrank whomever gave your order. 210 00:23:13,545 --> 00:23:15,086 Probably by quite a lot. 211 00:23:38,795 --> 00:23:40,795 How did they find you? 212 00:23:48,961 --> 00:23:51,378 Did you consider taking it off? 213 00:23:52,837 --> 00:23:56,295 Cersei once called me "the stupidest Lannister." 214 00:23:57,795 --> 00:24:01,045 And you're going back to her, to die with her. 215 00:24:02,211 --> 00:24:03,837 You've underestimated her before. 216 00:24:03,920 --> 00:24:05,295 She's going to die. 217 00:24:06,462 --> 00:24:07,879 Unless you can convince her 218 00:24:07,961 --> 00:24:09,587 to change her course of action. 219 00:24:09,670 --> 00:24:11,670 Difficult to do from here. 220 00:24:17,295 --> 00:24:20,420 When have I ever been able to convince Cersei of anything? 221 00:24:20,503 --> 00:24:22,086 Try. 222 00:24:22,170 --> 00:24:24,128 If not for yourself, if not for her, 223 00:24:24,211 --> 00:24:26,961 then for every one of the million people in that city, 224 00:24:27,045 --> 00:24:28,378 innocent or otherwise. 225 00:24:28,462 --> 00:24:31,462 To be honest, I never really cared much for them. 226 00:24:31,545 --> 00:24:33,211 Innocent or otherwise. 227 00:24:34,545 --> 00:24:36,670 You do care for one innocent. 228 00:24:37,587 --> 00:24:39,086 I know you do. 229 00:24:39,170 --> 00:24:40,920 And so does Cersei. 230 00:24:42,211 --> 00:24:43,920 She has a reason now. 231 00:24:45,378 --> 00:24:49,128 The child is the reason she'll never give an inch. 232 00:24:49,211 --> 00:24:51,003 All the worst things she's ever done, 233 00:24:51,086 --> 00:24:53,462 she's done for her children. 234 00:24:53,545 --> 00:24:55,712 It's not impossible that she'll win. 235 00:24:55,795 --> 00:24:57,003 She won't. 236 00:24:57,086 --> 00:24:58,961 Her enemy's forces have been depleted, 237 00:24:59,045 --> 00:25:00,420 as she said they would be. 238 00:25:00,503 --> 00:25:02,754 Two of the three dragons are dead. 239 00:25:02,837 --> 00:25:05,378 -She's evened the odds. -The city will fall tomorrow. 240 00:25:05,462 --> 00:25:07,378 She has the Lannister army, she has the Golden Company-- 241 00:25:07,462 --> 00:25:09,170 I defended the city last time it was attacked. 242 00:25:09,253 --> 00:25:11,837 I know it better than anyone. It will fall tomorrow. 243 00:25:11,920 --> 00:25:14,170 Then I suppose I'll die tomorrow, if not before. 244 00:25:14,253 --> 00:25:15,920 Why? 245 00:25:22,128 --> 00:25:23,629 Escape. 246 00:25:23,712 --> 00:25:25,712 The two of you, together. 247 00:25:25,795 --> 00:25:27,045 Remember where we met, 248 00:25:27,128 --> 00:25:28,795 where they keep the dragon skulls, 249 00:25:28,879 --> 00:25:29,920 beneath the Red Keep? 250 00:25:31,587 --> 00:25:32,879 Take her down there. 251 00:25:32,961 --> 00:25:34,629 Keep following the stairways down, 252 00:25:34,712 --> 00:25:36,086 down as far as they'll go. 253 00:25:36,170 --> 00:25:38,503 You'll come out onto a beach at the foot of the keep. 254 00:25:38,587 --> 00:25:40,545 A dinghy will be waiting for you. 255 00:25:41,754 --> 00:25:43,128 Sail out of the bay. 256 00:25:43,211 --> 00:25:45,920 If the winds are kind, you'll make it to Pentos. 257 00:25:47,086 --> 00:25:49,503 Start a new life. 258 00:25:52,837 --> 00:25:56,170 Sail right past the Iron Fleet and into a new life? 259 00:25:56,253 --> 00:25:58,920 Sounds a lot less likely than Cersei winning this war-- 260 00:25:59,003 --> 00:26:01,629 There won't be an Iron Fleet for much longer. 261 00:26:02,837 --> 00:26:04,086 Do it. 262 00:26:04,170 --> 00:26:07,295 If you don't, you'll never see Cersei again. 263 00:26:13,170 --> 00:26:14,961 Swear to me. 264 00:26:18,253 --> 00:26:20,170 You have my word. 265 00:26:24,795 --> 00:26:26,211 If it works, 266 00:26:26,295 --> 00:26:27,961 give the order to ring all the bells 267 00:26:28,045 --> 00:26:29,795 in King's Landing and open the gates. 268 00:26:29,879 --> 00:26:32,670 That will be our signal that the city has surrendered. 269 00:26:32,754 --> 00:26:34,211 I'll try. 270 00:26:35,629 --> 00:26:38,003 I never thought I'd get to repay the favor. 271 00:26:38,086 --> 00:26:40,795 Remember, ring the bells and open the gates. 272 00:26:40,879 --> 00:26:43,420 Your queen will execute you for this. 273 00:26:43,503 --> 00:26:45,253 If Daenerys can make it to the throne 274 00:26:45,337 --> 00:26:47,337 without wading through a river of blood, 275 00:26:47,420 --> 00:26:48,545 maybe she'll show mercy 276 00:26:48,629 --> 00:26:50,837 to the person who made that possible. 277 00:26:56,587 --> 00:26:59,337 Tens of thousands of innocent lives... 278 00:27:00,629 --> 00:27:03,837 one not particularly innocent dwarf... 279 00:27:05,253 --> 00:27:07,837 it seems like a fair trade. 280 00:27:14,378 --> 00:27:16,378 If it weren't for you, 281 00:27:16,462 --> 00:27:18,629 I never would've survived my childhood. 282 00:27:20,754 --> 00:27:22,587 You would have. 283 00:27:30,211 --> 00:27:31,754 You were the only one 284 00:27:32,961 --> 00:27:35,879 who didn't treat me like a monster. 285 00:27:38,462 --> 00:27:40,712 You were all I had. 286 00:28:51,587 --> 00:28:54,003 SOLDIER 1: Eyes on the horizon! 287 00:28:55,295 --> 00:28:57,295 SOLDIER 2: Load the scorpion! 288 00:29:10,545 --> 00:29:11,961 SOLDIER 3: Archers, close up! 289 00:29:12,045 --> 00:29:13,420 MAN: Come on! 290 00:29:13,503 --> 00:29:15,503 SOLDIER 4: Up to the espringal! 291 00:29:15,587 --> 00:29:17,795 SOLDIER 5: To the back of it! 292 00:29:29,754 --> 00:29:31,462 SOLDIER 6: Archers, line up! 293 00:29:39,503 --> 00:29:41,003 WOMAN: This way! Come on! 294 00:29:41,086 --> 00:29:42,670 SOLDIER 1: Clear the streets now! 295 00:29:42,754 --> 00:29:45,003 WOMAN: No! -In, now. 296 00:29:45,086 --> 00:29:47,754 -And you, come on. SOLDIER 2: Inside, now! 297 00:29:47,837 --> 00:29:49,253 MAN 1: Quickly. 298 00:29:49,337 --> 00:29:50,420 Yes. Follow down there. 299 00:29:50,503 --> 00:29:52,295 They're here. Get to the Red Keep. 300 00:29:54,003 --> 00:29:55,961 FATHER: My son! SOLDIER 1: Get inside! 301 00:30:00,295 --> 00:30:02,211 MAN 2: Just ahead of you, I can see it! 302 00:30:02,295 --> 00:30:03,629 SOLDIER 1: All right, move it! 303 00:30:03,712 --> 00:30:05,545 WOMAN: Come on! SOLDIER 2: Keep moving! 304 00:30:05,629 --> 00:30:07,295 SOLDIER 3: Keep going! SOLDIER 2: Keep moving! 305 00:30:07,378 --> 00:30:09,128 SOLDIER 3: Quickly! SOLDIER 2: All the way! 306 00:30:09,211 --> 00:30:11,128 MAN 1: Come on! MAN 2: Come on! 307 00:30:11,211 --> 00:30:13,337 FATHER: Hold your mother's hand! 308 00:30:26,086 --> 00:30:30,003 SOLDIER 4: Make way for the Golden Company! 309 00:30:39,045 --> 00:30:40,295 SOLDIER 4: Close the gate! 310 00:31:44,754 --> 00:31:47,795 If you hear the bells ring, they've surrendered. 311 00:31:47,879 --> 00:31:49,795 Call off your men. 312 00:32:02,128 --> 00:32:04,378 SOLDIER 1: Move along now, lads. 313 00:32:33,128 --> 00:32:35,712 SOLDIER 2: That's it. SOLDIER 3: Go on, move it. 314 00:32:38,961 --> 00:32:42,211 SOLDIER 3: Come on, move, move. Faster, faster. Come on, move it. 315 00:32:42,295 --> 00:32:44,128 -Keep going. SOLDIER 2: Keep moving. 316 00:32:47,961 --> 00:32:50,337 -Move. SOLDIER 2: Stay with him. 317 00:32:51,545 --> 00:32:53,128 MAN: Hold on. WOMAN: Hold my hand. 318 00:32:53,211 --> 00:32:54,420 ELEANOR: Get behind there. 319 00:32:54,503 --> 00:32:56,629 SOLDIER 1: Close the gate! 320 00:32:56,712 --> 00:32:58,337 No more through. 321 00:33:01,211 --> 00:33:03,754 -No. -No. Mommy. 322 00:33:03,837 --> 00:33:06,629 -Vicky! Please! -No, please, sir! 323 00:33:06,712 --> 00:33:09,086 MAN 1: Open the gate! SOLDIER 1: Close the gate! 324 00:33:09,170 --> 00:33:11,003 MAN 2: Open it! MAN 3: Open the gate! 325 00:33:11,086 --> 00:33:14,879 SOLDIER 2: Get back. -Look, try that one. Go. Go. 326 00:33:20,712 --> 00:33:22,795 SOLDIER 3: The gates are locked now! 327 00:33:22,879 --> 00:33:24,211 WOMAN: Open! 328 00:33:24,295 --> 00:33:26,462 SOLDIER 3: Get back! WOMAN: Open the gate! 329 00:33:26,545 --> 00:33:29,253 Soldier! Soldier! 330 00:33:29,337 --> 00:33:32,337 MAN 4: Please open the gate! -Go back to your homes! 331 00:33:32,420 --> 00:33:33,920 Stay back! It's closed! 332 00:33:34,003 --> 00:33:35,420 Soldier! 333 00:33:36,920 --> 00:33:38,211 SOLDIER 1: Move away! Stop! 334 00:33:38,295 --> 00:33:40,961 MAN 5: Let us in! 335 00:33:43,420 --> 00:33:45,587 MAN 1: We're not leaving! 336 00:34:54,045 --> 00:34:55,337 Turn! 337 00:35:14,503 --> 00:35:18,337 SOLDIER 1: Turn it around! -Turn it around! 338 00:35:21,170 --> 00:35:23,170 Get back! Back! 339 00:35:27,754 --> 00:35:29,128 Fire! 340 00:35:49,378 --> 00:35:51,670 SOLDIER 2: I can see her! 341 00:35:51,754 --> 00:35:52,920 Ready! 342 00:35:53,003 --> 00:35:54,337 Move! 343 00:35:56,545 --> 00:35:57,670 Fire! 344 00:36:01,879 --> 00:36:03,837 -Reload! SOLDIER 3: Reload! 345 00:36:03,920 --> 00:36:05,587 Faster! 346 00:36:05,670 --> 00:36:06,879 Hurry! 347 00:36:16,170 --> 00:36:17,211 Fire! 348 00:39:38,629 --> 00:39:40,295 MAN 1: Go! 349 00:39:43,545 --> 00:39:45,462 MAN 2: Run! 350 00:39:57,837 --> 00:39:58,920 QYBURN: Your Grace. 351 00:39:59,920 --> 00:40:02,253 All we need is one good shot. 352 00:40:02,337 --> 00:40:06,128 The scorpions have all been destroyed, Your Grace. 353 00:40:07,961 --> 00:40:10,754 The Iron Fleet hold Blackwater Bay. 354 00:40:12,170 --> 00:40:14,045 Euron killed one of her dragons. 355 00:40:14,128 --> 00:40:15,545 He can kill another. 356 00:40:15,629 --> 00:40:18,795 QYBURN: Your Grace, the Iron Fleet is burning. 357 00:40:18,879 --> 00:40:21,045 The gates have been breached. 358 00:40:21,128 --> 00:40:22,587 The Golden Company-- 359 00:40:22,670 --> 00:40:26,128 Our men will fight harder than sellswords ever could. 360 00:40:27,795 --> 00:40:29,879 They will defend their queen to the last man. 361 00:40:29,961 --> 00:40:33,170 QYBURN: Yes, Your Grace. -The Red Keep has never fallen. 362 00:40:33,253 --> 00:40:35,211 It won't fall today. 363 00:41:04,128 --> 00:41:05,712 MAN 1: No, no, no! 364 00:41:08,920 --> 00:41:10,879 JON: Move, move! 365 00:42:12,503 --> 00:42:13,920 MAN: Run. 366 00:42:14,003 --> 00:42:15,503 Run! 367 00:42:15,587 --> 00:42:16,754 Come on! 368 00:43:08,378 --> 00:43:11,837 SOLDIER 1: Ring the bells! SOLDIER 2: Ring the bells! 369 00:43:12,712 --> 00:43:14,045 MAN 1: The bells! 370 00:43:14,128 --> 00:43:17,211 MAN 2: Ring the bells! WOMAN: Ring the bells! 371 00:43:17,295 --> 00:43:19,420 MAN 2: Ring the bloody bells! 372 00:43:19,503 --> 00:43:22,170 MAN 3: Ring the bells! WOMAN: Ring the bells! 373 00:43:23,587 --> 00:43:25,462 WOMAN: Tell the queen to ring the bells. 374 00:43:25,545 --> 00:43:27,961 MAN 4: Ring the bells! Ring the bell! 375 00:43:36,170 --> 00:43:37,503 WOMAN: This way. 376 00:43:42,754 --> 00:43:44,211 SOLDIER: Ring the bell! 377 00:43:45,211 --> 00:43:46,920 MAN 1: Ring the bell! 378 00:43:47,003 --> 00:43:48,337 MAN 2: Ring them! 379 00:43:51,629 --> 00:43:53,712 WOMAN: Ring the bells! 380 00:43:57,086 --> 00:43:59,587 MAN 3: Ring the bells! 381 00:43:59,670 --> 00:44:03,128 MAN 4: Ring the bells! MAN 5: Help us! 382 00:44:03,211 --> 00:44:04,503 MAN 6: In the name of the-- 383 00:44:06,045 --> 00:44:08,003 MAN 7: Queen! We're surrounded! 384 00:44:15,211 --> 00:44:17,712 MAN: Ring the bells! MAN 2: Now! Come on! 385 00:44:24,837 --> 00:44:25,879 MAN: Hurry up! 386 00:44:35,712 --> 00:44:36,961 WOMAN: Ring the bells! 387 00:47:01,879 --> 00:47:03,045 No! 388 00:47:03,128 --> 00:47:04,253 Get back! 389 00:47:04,337 --> 00:47:05,378 Get back! 390 00:47:06,879 --> 00:47:08,920 JON: Stay! Stay! 391 00:48:31,712 --> 00:48:33,462 No, no, no, no, no. 392 00:48:42,545 --> 00:48:44,670 Quickly. Quickly. 393 00:48:46,712 --> 00:48:48,170 Stop! 394 00:49:11,503 --> 00:49:14,337 -Get off me! Get off, bitch! -No, get off! Help! Help! 395 00:49:15,378 --> 00:49:16,462 No! 396 00:49:46,462 --> 00:49:47,670 Go! 397 00:49:49,045 --> 00:49:50,170 Go! 398 00:50:27,837 --> 00:50:29,712 Find somewhere to hide. 399 00:50:54,211 --> 00:50:55,462 MAN: My God! 400 00:51:14,420 --> 00:51:16,295 EURON: The Kingslayer. 401 00:51:18,795 --> 00:51:21,712 JAIME: We need to get the queen out of King's Landing. 402 00:51:21,795 --> 00:51:23,420 EURON: Listen. 403 00:51:23,503 --> 00:51:26,961 That's the sound of a city dying. 404 00:51:28,920 --> 00:51:30,086 It's over. 405 00:51:30,170 --> 00:51:32,003 -Well, maybe for you. 406 00:51:33,295 --> 00:51:36,337 If you kill another king before you die... 407 00:51:37,545 --> 00:51:39,295 they'll sing about you forever. 408 00:51:40,337 --> 00:51:42,003 You're no king. 409 00:51:42,086 --> 00:51:43,503 Oh, but I am. 410 00:51:45,295 --> 00:51:47,003 And I fucked the queen. 411 00:51:50,670 --> 00:51:51,712 If I win... 412 00:51:52,961 --> 00:51:54,420 I'll bring your head to Cersei 413 00:51:54,503 --> 00:51:57,587 so you can kiss her one last time. 414 00:53:41,253 --> 00:53:43,420 Your Grace, it isn't safe here any longer. 415 00:53:43,503 --> 00:53:45,545 The Red Keep is the safest place in the city. 416 00:53:45,629 --> 00:53:49,003 QYBURN: The Unsullied have breached the gates of the Red Keep. 417 00:53:57,545 --> 00:54:00,712 Maegor's Holdfast would be a better place 418 00:54:00,795 --> 00:54:02,170 to wait out the storm. 419 00:54:39,545 --> 00:54:41,503 You fought well... 420 00:54:42,503 --> 00:54:43,879 for a cripple. 421 00:55:28,211 --> 00:55:29,545 Another king for you. 422 00:55:44,795 --> 00:55:45,795 But I got you! 423 00:55:49,045 --> 00:55:50,086 I got you! 424 00:55:56,587 --> 00:55:59,420 I'm the man who killed Jaime Lannister. 425 00:56:23,879 --> 00:56:24,961 Go home, girl. 426 00:56:26,086 --> 00:56:27,670 The fire will get her, 427 00:56:27,754 --> 00:56:29,503 or one of the Dothraki. 428 00:56:30,754 --> 00:56:33,462 Or maybe that dragon will eat her. 429 00:56:33,545 --> 00:56:35,545 It doesn't matter. She's dead. 430 00:56:35,629 --> 00:56:38,420 And you'll be dead too if you don't get out of here. 431 00:56:39,462 --> 00:56:40,837 I'm going to kill her. 432 00:56:42,378 --> 00:56:45,211 You think you wanted revenge a long time? 433 00:56:45,295 --> 00:56:46,920 I've been after it all my life. 434 00:56:47,003 --> 00:56:49,170 It's all I care about. 435 00:56:49,253 --> 00:56:51,629 And look at me. Look at me! 436 00:56:53,629 --> 00:56:55,961 You wanna be like me? 437 00:57:02,795 --> 00:57:07,003 You come with me, you die here. 438 00:57:20,378 --> 00:57:21,795 Sandor. 439 00:57:28,670 --> 00:57:30,337 Thank you. 440 00:58:32,629 --> 00:58:34,378 Your Grace. 441 00:58:51,086 --> 00:58:53,420 Hello, big brother. 442 00:58:59,337 --> 00:59:01,920 Ser Gregor, stay by my side. 443 00:59:11,837 --> 00:59:13,211 Ser Gregor, I command you. 444 00:59:13,295 --> 00:59:14,837 Obey your queen, Ser Gregor. 445 01:00:12,170 --> 01:00:14,879 Yeah, that's you. 446 01:00:17,128 --> 01:00:19,003 That's what you've always been. 447 01:01:53,795 --> 01:01:55,086 You're hurt. 448 01:01:56,961 --> 01:01:58,295 It doesn't matter. 449 01:02:05,961 --> 01:02:07,795 You're bleeding. 450 01:03:50,337 --> 01:03:52,295 OWEN: Alanna! 451 01:03:52,378 --> 01:03:54,795 Alanna! Have you seen my wife? 452 01:03:54,879 --> 01:03:56,670 Have you seen my wife? 453 01:03:56,754 --> 01:03:58,378 -Let go. -Have you seen my wife? 454 01:04:14,295 --> 01:04:15,754 MAN: Out of the way! 455 01:04:43,337 --> 01:04:44,629 MAN: No! 456 01:05:15,503 --> 01:05:16,961 Oh. 457 01:05:46,253 --> 01:05:47,754 NORA: Take my hand. 458 01:05:47,837 --> 01:05:49,754 Take my hand. 459 01:05:49,837 --> 01:05:51,295 Get up. Get up. 460 01:06:00,670 --> 01:06:03,086 NORA: No. No. -Wait! Wait! 461 01:06:03,170 --> 01:06:04,170 No! 462 01:06:48,712 --> 01:06:50,253 Fucking die! 463 01:08:23,837 --> 01:08:26,211 We need to fall back! 464 01:08:26,295 --> 01:08:29,170 Fall back behind the wall! 465 01:08:30,337 --> 01:08:31,920 -Fall back! SOLDIER 1: Fall back! 466 01:08:32,003 --> 01:08:33,503 JON: Get out of the city! 467 01:08:35,003 --> 01:08:36,295 Fall back! 468 01:08:40,003 --> 01:08:41,378 Fall back! 469 01:08:41,462 --> 01:08:43,128 -Fall back! SOLDIER 1: Fall back! 470 01:10:39,295 --> 01:10:41,670 You can't stay here. 471 01:10:41,754 --> 01:10:43,378 You have to keep moving. 472 01:10:43,462 --> 01:10:45,045 We can't go out there. 473 01:10:45,128 --> 01:10:46,086 You have to. 474 01:10:47,337 --> 01:10:49,170 Everyone out there is dead. 475 01:10:50,462 --> 01:10:52,629 If you stay here, you'll die. 476 01:10:54,253 --> 01:10:55,253 Follow me. 477 01:10:57,128 --> 01:10:58,170 Follow me! 478 01:11:01,712 --> 01:11:03,462 MAN 1: Come on, quickly. Come to me. 479 01:11:03,545 --> 01:11:05,337 MAN 2: Lean him up there. 480 01:11:05,420 --> 01:11:07,337 MAN 1: Come on, quickly. All of you! 481 01:11:11,337 --> 01:11:12,337 Run! 482 01:11:18,170 --> 01:11:19,128 Run! 483 01:11:24,003 --> 01:11:26,003 GIRL: Mama! 484 01:11:26,086 --> 01:11:27,378 Mama! 485 01:11:27,462 --> 01:11:29,420 Mama! No. 486 01:11:29,503 --> 01:11:31,378 Mama! Mama! 487 01:11:32,712 --> 01:11:33,670 Mama! 488 01:11:38,503 --> 01:11:40,295 Get up. 489 01:11:40,378 --> 01:11:41,795 Get up! 490 01:11:45,712 --> 01:11:46,920 We have to keep moving. 491 01:11:48,462 --> 01:11:49,961 Take her. 492 01:11:50,045 --> 01:11:51,920 Take her! 493 01:11:52,003 --> 01:11:54,503 -Take her. -Come on! 494 01:11:54,587 --> 01:11:55,545 Come on! 495 01:12:16,211 --> 01:12:17,211 This way. 496 01:13:07,587 --> 01:13:10,086 CERSEI: I want our baby to live. 497 01:13:12,920 --> 01:13:15,295 I want our baby to live. 498 01:13:17,879 --> 01:13:19,629 I want our baby to live. 499 01:13:21,295 --> 01:13:23,837 Don't let me die, Jaime. Please don't let me die. 500 01:13:23,920 --> 01:13:25,045 It's all right. 501 01:13:25,128 --> 01:13:26,961 -Please don't let me die. -It's all right. 502 01:13:27,045 --> 01:13:28,003 I don't want to die. 503 01:13:30,795 --> 01:13:32,545 Just look-- Look at me. 504 01:13:32,629 --> 01:13:34,670 -Look at me. -Not like this. 505 01:13:34,754 --> 01:13:36,211 Not like this. Not like this. 506 01:13:36,295 --> 01:13:38,045 Look-- Look-- Look me in the eye. 507 01:13:38,128 --> 01:13:39,587 Don't look away. Don't look-- 508 01:13:39,670 --> 01:13:41,920 Look at me! Just look at me. 509 01:13:46,462 --> 01:13:48,670 Nothing else matters. 510 01:13:51,211 --> 01:13:53,253 Nothing else matters. 511 01:13:53,337 --> 01:13:55,211 Only us. 512 01:19:38,670 --> 01:19:41,503 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 513 01:19:45,837 --> 01:19:47,754 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 514 01:19:47,837 --> 01:19:49,837 (PEOPLE CLAMORING) 515 01:19:50,879 --> 01:19:51,754 (CHEERING) 516 01:19:51,837 --> 01:19:53,295 ♪ (MUSIC STOPS) ♪ 517 01:19:57,837 --> 01:20:00,211 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 35382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.