All language subtitles for Extant - S02 E12 & E13 - 12. Double Vision & 13. The Greater Good (720p HDTV)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,960 I went to space on a 13-month solo mission. 2 00:00:05,010 --> 00:00:06,610 I didn't come home alone. 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,900 The child, part human... 4 00:00:10,690 --> 00:00:12,290 part alien, 5 00:00:12,340 --> 00:00:15,740 was unlike anything the world had ever seen. 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,400 - My other child is a lifelike android. - Mom? 7 00:00:20,450 --> 00:00:21,850 He has become the prototype 8 00:00:21,900 --> 00:00:24,300 for a new breed of thinking machines... 9 00:00:24,350 --> 00:00:25,750 called Humanichs. 10 00:00:26,700 --> 00:00:29,500 These two extraordinary new life-forms... 11 00:00:29,550 --> 00:00:32,550 now hold the key to Earth's future. 12 00:00:33,400 --> 00:00:35,000 But where does that leave us? 13 00:00:35,050 --> 00:00:39,650 Over 99% of all species that have ever existed 14 00:00:39,700 --> 00:00:41,300 have gone extinct. 15 00:00:42,300 --> 00:00:44,100 What if it's our time? 16 00:00:46,400 --> 00:00:48,400 Previously on Extant... 17 00:00:48,450 --> 00:00:49,630 That's John Woods' car. 18 00:00:49,680 --> 00:00:51,090 He leaves Humanichs, 19 00:00:51,140 --> 00:00:53,200 his car stops on the train tracks... 20 00:00:53,250 --> 00:00:56,270 Unlock this door! 21 00:00:56,320 --> 00:00:58,370 What do you know about Taylor? 22 00:00:58,420 --> 00:01:00,870 A threat assessment computer 23 00:01:00,920 --> 00:01:04,010 Calderon and John created way back. 24 00:01:04,060 --> 00:01:06,510 John knew I had a way to shut Taylor down. 25 00:01:06,560 --> 00:01:08,110 Taylor decided to stop him. 26 00:01:08,160 --> 00:01:10,950 Taylor killed my husband? 27 00:01:11,000 --> 00:01:13,620 Perhaps it's time you told the public 28 00:01:13,670 --> 00:01:15,480 about the hybrid invasion. 29 00:01:15,530 --> 00:01:17,090 But there aren't enough National Guardsmen to maintain control. 30 00:01:17,140 --> 00:01:19,290 You have Humanichs. 31 00:01:19,340 --> 00:01:21,460 If it is the end of the world, maybe we should 32 00:01:21,510 --> 00:01:22,760 enjoy the time we have left, 33 00:01:22,810 --> 00:01:25,660 even if it is for just one night. 34 00:01:25,710 --> 00:01:28,250 Ethan told me about your legs. 35 00:01:29,880 --> 00:01:31,230 Lucy told Shepherd that she was answering 36 00:01:31,280 --> 00:01:33,640 to a higher authority. 37 00:01:33,690 --> 00:01:34,800 We need to find out where 38 00:01:34,850 --> 00:01:35,940 those orders are coming from. 39 00:01:35,990 --> 00:01:37,010 You were playing me. 40 00:01:37,060 --> 00:01:38,270 That's okay. 41 00:01:38,320 --> 00:01:41,240 I hid Julie. Your turn to find her. 42 00:01:41,290 --> 00:01:43,210 Help me! 43 00:01:45,500 --> 00:01:46,750 The kill switch is the Amulet. 44 00:01:46,800 --> 00:01:48,050 It is. 45 00:01:48,100 --> 00:01:49,290 This is the Amulet 46 00:01:49,340 --> 00:01:51,120 that I was holding in my dream 47 00:01:51,170 --> 00:01:53,170 when I tried to kill you. 48 00:01:54,510 --> 00:01:56,230 - Just let me do it. - Molly. No. 49 00:01:56,280 --> 00:01:57,660 We're gonna use it. 50 00:01:57,710 --> 00:02:00,110 No matter what happens. 51 00:02:06,550 --> 00:02:09,000 You are aware of the gravity of the situation? 52 00:02:09,050 --> 00:02:10,740 Yes, Madam President. 53 00:02:10,790 --> 00:02:12,710 We're doing everything we can. 54 00:02:12,760 --> 00:02:15,110 We've instituted random checkpoints. 55 00:02:15,160 --> 00:02:18,510 We have every Humanich on the street that's available to us. 56 00:02:18,560 --> 00:02:20,950 We will find Molly Woods. 57 00:02:21,000 --> 00:02:22,620 Just get it done. 58 00:03:25,760 --> 00:03:27,850 Osama Bin Laden. 59 00:03:27,900 --> 00:03:30,950 Do you know who that was? 60 00:03:31,000 --> 00:03:32,320 A terrorist. 61 00:03:32,370 --> 00:03:34,790 Of the late 20th and early 21st centuries. 62 00:03:34,840 --> 00:03:36,460 Responsible for many attacks, 63 00:03:36,510 --> 00:03:39,700 including those of September 11, 2001. 64 00:03:39,750 --> 00:03:41,660 He was killed May 2, 2011... 65 00:03:41,710 --> 00:03:43,170 Let me stop you right there. 66 00:03:43,220 --> 00:03:45,030 He was killed. 67 00:03:45,080 --> 00:03:47,200 That mission was accomplished. 68 00:03:47,250 --> 00:03:50,240 What are the Humanichs doing to accomplish this mission? 69 00:03:50,290 --> 00:03:53,840 There will be 1,000 more online by tomorrow, ma'am. 70 00:03:53,890 --> 00:03:56,910 That's the kind of initiative I expect from you, Lucy. 71 00:03:56,960 --> 00:03:59,430 Yes, ma'am. You'll be seeing a lot more of that. 72 00:04:12,010 --> 00:04:13,640 Julie wouldn't mind. 73 00:04:19,820 --> 00:04:21,490 Charlie? 74 00:04:24,720 --> 00:04:26,280 Attention. 75 00:04:26,330 --> 00:04:28,140 Please cooperate with security forces. 76 00:04:28,190 --> 00:04:29,890 They are here for your protection. 77 00:04:32,060 --> 00:04:34,380 Pain in the ass, all this security. 78 00:04:34,430 --> 00:04:35,920 It's a crock. 79 00:04:35,970 --> 00:04:38,320 You ask me, more people were killed last year 80 00:04:38,370 --> 00:04:39,860 by bad eggs than by terrorists. 81 00:04:39,910 --> 00:04:41,760 : Not my bad eggs. 82 00:04:48,780 --> 00:04:51,820 Oh! Honey, are you okay? 83 00:04:54,250 --> 00:04:55,970 You're bleeding. I got to get you to a hospital. 84 00:04:56,020 --> 00:04:57,670 No. You're Dorothy. 85 00:04:57,720 --> 00:05:00,420 You knew my father, Ahdu. 86 00:05:02,160 --> 00:05:03,550 They're looking for me. 87 00:05:03,600 --> 00:05:04,650 Please help me. 88 00:05:04,700 --> 00:05:06,550 Okay. Come on, come on, come on. 89 00:05:06,600 --> 00:05:08,550 Please cooperate with security forces. 90 00:05:10,100 --> 00:05:12,440 They are here for your protection. 91 00:05:15,440 --> 00:05:16,860 Is he dead? 92 00:05:16,910 --> 00:05:18,160 No, he's drunk. 93 00:05:18,210 --> 00:05:19,800 Charlie! 94 00:05:19,850 --> 00:05:21,400 Wake up. 95 00:05:21,450 --> 00:05:22,710 Charlie. 96 00:05:23,620 --> 00:05:25,300 Charlie. 97 00:05:25,350 --> 00:05:27,400 Why did you do this? 98 00:05:28,850 --> 00:05:30,110 Julie. 99 00:05:31,420 --> 00:05:32,990 She's dead. 100 00:05:33,830 --> 00:05:36,490 It's my fault. 101 00:05:44,600 --> 00:05:47,460 Nicholas Calderon has been captured. 102 00:05:47,510 --> 00:05:50,330 Yes, I heard. 103 00:05:50,380 --> 00:05:52,800 I believe there's something in Molly Woods' possession 104 00:05:52,850 --> 00:05:55,630 that may be of concern. 105 00:05:55,680 --> 00:05:59,230 Calderon took something from a safety deposit vault. 106 00:05:59,280 --> 00:06:02,770 He risked exposure in order to get it. 107 00:06:02,820 --> 00:06:04,370 I believe that he gave it to Molly Woods. 108 00:06:04,420 --> 00:06:07,840 Given both of their agendas, I can only assume 109 00:06:07,890 --> 00:06:11,080 that whatever he gave her poses a serious threat to us. 110 00:06:11,130 --> 00:06:12,450 What are your recommendations? 111 00:06:12,500 --> 00:06:15,600 I have one that should get the job done. 112 00:06:18,100 --> 00:06:20,370 I tried everything to find her. 113 00:06:22,610 --> 00:06:25,260 If I'm responsible for killing the woman I love, 114 00:06:25,310 --> 00:06:27,460 how am I supposed to live with that? 115 00:06:27,510 --> 00:06:28,960 But it's still possible 116 00:06:29,010 --> 00:06:30,530 that she's alive. 117 00:06:30,580 --> 00:06:32,130 Right? 118 00:06:32,180 --> 00:06:34,200 It's possible. 119 00:06:34,250 --> 00:06:36,970 Did Lucy give you any clues 120 00:06:37,020 --> 00:06:38,470 to where Julie might be? 121 00:06:38,520 --> 00:06:40,140 Ask you for anything 122 00:06:40,190 --> 00:06:42,310 in exchange for her? 123 00:06:42,360 --> 00:06:43,650 No. She said my punishment was 124 00:06:43,700 --> 00:06:45,480 I would never know what happened to her. 125 00:06:45,530 --> 00:06:48,450 She was right. 126 00:06:48,500 --> 00:06:50,800 There's nothing worse. 127 00:06:52,570 --> 00:06:54,420 I created Lucy. 128 00:06:54,470 --> 00:06:56,660 Unleashed this monster on the world. 129 00:06:56,710 --> 00:06:59,560 Charlie... 130 00:06:59,610 --> 00:07:02,610 what if you could destroy that monster? 131 00:07:07,400 --> 00:07:13,800 sync and corrections by othelo www.addicted.com 132 00:07:21,910 --> 00:07:24,330 I thought Taylor's prime directive was to keep humanity safe, 133 00:07:24,380 --> 00:07:26,360 not to destroy us. 134 00:07:26,410 --> 00:07:27,860 Well, apparently he got the details 135 00:07:27,910 --> 00:07:29,960 of the mission a little screwed up. 136 00:07:30,010 --> 00:07:32,730 An artificial superintelligence controlling an army 137 00:07:32,780 --> 00:07:35,100 of highly skilled killer robots. 138 00:07:35,150 --> 00:07:36,870 It's every futurist's nightmare. 139 00:07:36,920 --> 00:07:39,810 This is the silver bullet, huh? 140 00:07:39,860 --> 00:07:42,440 Mm-hmm. Nano-tech. 141 00:07:42,490 --> 00:07:44,050 Self-replicating worm. 142 00:07:44,100 --> 00:07:45,780 It'll destroy his hardware. 143 00:07:45,830 --> 00:07:49,020 Taylor is way too sophisticated to let you get 144 00:07:49,070 --> 00:07:51,050 close enough to use that. 145 00:07:51,100 --> 00:07:52,320 Maybe. 146 00:07:52,370 --> 00:07:54,490 Calderon gave us this map of One Euclid. 147 00:07:54,540 --> 00:07:58,560 That's where Taylor's main server is. 148 00:07:58,610 --> 00:08:01,910 It's also one of the most secure complexes in the world. 149 00:08:02,750 --> 00:08:04,700 What if we just... 150 00:08:04,750 --> 00:08:06,840 blow up the whole damn building? 151 00:08:06,890 --> 00:08:10,370 That building is the nerve center for the western half of the planet. 152 00:08:10,420 --> 00:08:12,710 You'd take down the entire infrastructure, 153 00:08:12,760 --> 00:08:15,180 from streetlights to satellites. 154 00:08:15,230 --> 00:08:18,080 The financial markets would close, planes would lose their nav systems. 155 00:08:18,130 --> 00:08:19,560 It'd be Cybergeddon. 156 00:08:20,700 --> 00:08:23,350 It'd have to be a surgical strike. 157 00:08:23,400 --> 00:08:25,750 We'd need a complete power grid shutdown, 158 00:08:25,800 --> 00:08:28,420 long enough to approach Taylor while he's asleep. 159 00:08:28,470 --> 00:08:30,530 - Asleep? - Response to the grid shutdown. 160 00:08:30,580 --> 00:08:33,160 And then, after that, you'd have maybe 30 seconds 161 00:08:33,210 --> 00:08:35,660 to get the job done before you'd be caught and killed. 162 00:08:35,710 --> 00:08:38,830 And you'd need someone on the inside. 163 00:08:38,880 --> 00:08:42,100 So you're saying there is a way to do this. 164 00:08:42,150 --> 00:08:44,270 I'm saying there's no way for this to happen 165 00:08:44,320 --> 00:08:45,790 without somebody being killed. 166 00:08:52,460 --> 00:08:53,580 Madam Secretary? 167 00:08:53,630 --> 00:08:54,920 You have a visitor. 168 00:08:54,970 --> 00:08:56,520 They found him wandering outside the gates. 169 00:08:56,570 --> 00:08:58,600 Said he needed to talk to you, that it was urgent. 170 00:09:00,740 --> 00:09:02,390 Ethan. 171 00:09:02,440 --> 00:09:03,630 What's going on? 172 00:09:03,680 --> 00:09:04,630 There isn't much time. 173 00:09:04,680 --> 00:09:06,630 Time for what? 174 00:09:06,680 --> 00:09:08,510 Hey, little brother. 175 00:09:09,950 --> 00:09:11,810 I've missed you. 176 00:09:13,180 --> 00:09:14,900 I missed you, too. 177 00:09:14,950 --> 00:09:17,270 A visit from a special boy 178 00:09:17,320 --> 00:09:19,440 like you deserves a special treat. 179 00:09:19,490 --> 00:09:21,580 Oh. I'll join you. 180 00:09:21,630 --> 00:09:23,780 Not necessary. We're just gonna go for some ice cream, Lucy. 181 00:09:23,830 --> 00:09:25,310 Go outside, Ethan. 182 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 I'll be right back. 183 00:09:29,570 --> 00:09:32,240 Be sure to tap any sort of communication. 184 00:09:42,350 --> 00:09:43,870 He's in. 185 00:09:43,920 --> 00:09:45,230 They swooped him up outside the GSC. 186 00:09:45,280 --> 00:09:47,470 If anything happens to him, Charlie... 187 00:09:47,520 --> 00:09:48,900 Oh, no, don't worry about Ethan. 188 00:09:48,950 --> 00:09:50,710 He's smarter than all of us put together. 189 00:09:52,820 --> 00:09:54,490 Dorothy? 190 00:09:56,690 --> 00:09:58,480 All right, stay put. I'm on my way. 191 00:09:58,530 --> 00:10:00,380 - What happened? - Dorothy's got Terra. 192 00:10:00,430 --> 00:10:02,200 I'm gonna bring them in. 193 00:10:06,370 --> 00:10:08,290 This little light comes on, they're engaged. 194 00:10:08,340 --> 00:10:09,660 Okay. 195 00:10:09,710 --> 00:10:11,530 This is an encrypted chat room, right? 196 00:10:11,580 --> 00:10:13,230 No one can intercept the communication. 197 00:10:13,280 --> 00:10:15,430 But don't stay more than 45 seconds. 198 00:10:15,480 --> 00:10:19,550 After that, even with a code scramble, they can trace your location. 199 00:10:24,090 --> 00:10:26,260 They're traveling. 200 00:10:30,260 --> 00:10:32,430 You okay? 201 00:10:34,200 --> 00:10:37,120 I had it pictured. 202 00:10:37,170 --> 00:10:40,200 Right down to the white picket fence and the golden retriever. 203 00:10:42,610 --> 00:10:45,880 What good is saving the world if the people you love aren't in it? 204 00:10:48,110 --> 00:10:50,270 Molly, what if she's already dead? 205 00:10:50,320 --> 00:10:52,950 Charlie. 206 00:10:55,690 --> 00:10:57,710 When I trained to go to space, 207 00:10:57,760 --> 00:11:00,070 they told me, 208 00:11:00,120 --> 00:11:04,050 "Don't think about if you don't come home. 209 00:11:04,100 --> 00:11:07,230 Think about what you'll do when you get there." 210 00:11:09,470 --> 00:11:11,000 Okay? 211 00:11:11,900 --> 00:11:13,090 Okay. 212 00:11:13,140 --> 00:11:14,520 They're in position. 213 00:11:14,570 --> 00:11:17,430 I'm going for Ethan. 214 00:11:17,480 --> 00:11:19,890 Remember, no more than 45 seconds. 215 00:11:19,940 --> 00:11:21,400 Got it. 216 00:11:21,450 --> 00:11:23,330 These are some very serious things 217 00:11:23,380 --> 00:11:25,400 you're saying here, Ethan. 218 00:11:25,450 --> 00:11:26,730 I know. 219 00:11:26,780 --> 00:11:29,420 And Molly sent you to tell me all of this? 220 00:11:31,260 --> 00:11:32,970 Where is she? 221 00:11:33,020 --> 00:11:34,380 I can't tell you. 222 00:11:34,430 --> 00:11:36,440 Not until I know we have a deal. 223 00:11:36,490 --> 00:11:39,650 How will you know? 224 00:11:39,700 --> 00:11:42,450 In movies, they shake hands. 225 00:11:42,500 --> 00:11:45,850 And if the person has honor, which I think you do, 226 00:11:45,900 --> 00:11:50,010 then the deal is sealed and they can trust each other. 227 00:11:58,080 --> 00:12:00,870 Okay, you can talk to her now. 228 00:12:00,920 --> 00:12:03,520 Where is she? 229 00:12:06,860 --> 00:12:08,460 Here. 230 00:12:16,700 --> 00:12:18,420 Hello, Fiona. 231 00:12:18,470 --> 00:12:20,860 I'm sure by now Ethan has told you 232 00:12:20,910 --> 00:12:24,760 everything about Taylor and the Humanichs program. 233 00:12:24,810 --> 00:12:26,830 And that Taylor killed General Shepherd. 234 00:12:26,880 --> 00:12:28,530 Yes. 235 00:12:28,580 --> 00:12:31,800 Why should I believe any of this nonsense? 236 00:12:31,850 --> 00:12:33,500 Because it's the truth. 237 00:12:33,550 --> 00:12:37,840 Toby was killed by a GSC-issued drone, 238 00:12:37,890 --> 00:12:39,940 not the hybrids. 239 00:12:39,990 --> 00:12:42,640 And I'm supposed to just take your word for it? 240 00:12:42,690 --> 00:12:46,600 Every drone has a transponder code. Check the flight log. 241 00:12:48,930 --> 00:12:53,320 Madam Secretary, you have the wrong enemy. 242 00:12:53,370 --> 00:12:55,360 We have contact with a VR trans. 243 00:12:55,410 --> 00:12:56,720 Location. 244 00:12:56,770 --> 00:13:00,360 VR trace, 30 seconds. 245 00:13:00,410 --> 00:13:03,200 How can you suggest that hybrids aren't dangerous to humans? 246 00:13:03,250 --> 00:13:05,570 Because hybrids want peace. 247 00:13:05,620 --> 00:13:10,240 Taylor ginned up this whole threat just to create demand for Humanichs. 248 00:13:10,290 --> 00:13:13,010 Now he's got killing squads roaming the streets, 249 00:13:13,060 --> 00:13:14,890 and thousands more to come. 250 00:13:16,730 --> 00:13:19,450 Now, we can shut Taylor down. 251 00:13:19,500 --> 00:13:21,950 With the fail-safe that John and Calderon created 252 00:13:22,000 --> 00:13:24,920 in the event that he exceeded his limits. 253 00:13:24,970 --> 00:13:28,020 But we can't do that without your help. 254 00:13:28,070 --> 00:13:30,320 Madam Secretary, 255 00:13:30,370 --> 00:13:32,430 we have a lock in ten seconds. 256 00:13:32,480 --> 00:13:36,660 I'm going to need to take this all the way up 257 00:13:36,710 --> 00:13:37,700 to the president. 258 00:13:37,750 --> 00:13:39,330 No, you can't do that. 259 00:13:39,380 --> 00:13:40,970 If Taylor finds out, it'll be too late. 260 00:13:41,020 --> 00:13:43,140 Five seconds, ma'am, we'll have a location. 261 00:13:43,190 --> 00:13:45,450 I'm afraid it's all up to you. 262 00:13:49,060 --> 00:13:50,780 Damn it. What happened? 263 00:13:50,830 --> 00:13:53,310 Molly Woods cut off contact 264 00:13:53,360 --> 00:13:55,500 before we could complete the trace. 265 00:14:19,690 --> 00:14:21,510 Oh, my God, Terra, wh-what happened? 266 00:14:21,560 --> 00:14:24,260 Humanichs patrol shot her in broad daylight. 267 00:14:29,730 --> 00:14:31,890 This is gonna hurt a little bit. 268 00:14:31,940 --> 00:14:33,860 It's okay, it's okay. I'm here. 269 00:14:33,910 --> 00:14:36,320 I-I couldn't take her to a hospital. 270 00:14:36,370 --> 00:14:37,660 It was just too dangerous. 271 00:14:37,710 --> 00:14:38,930 JD had me bring her here. 272 00:14:38,980 --> 00:14:40,630 Thank you. 273 00:14:40,680 --> 00:14:42,700 She's gonna be all right. 274 00:14:42,750 --> 00:14:45,680 The bullet just grazed her. 275 00:14:46,780 --> 00:14:48,950 You done good, Judge. 276 00:14:57,200 --> 00:14:58,780 How'd I do? 277 00:14:58,830 --> 00:15:00,460 You did great, honey. 278 00:15:01,600 --> 00:15:04,400 The ball's in Fiona's court now. 279 00:15:05,870 --> 00:15:07,490 Julie... 280 00:15:07,540 --> 00:15:09,990 No, it's Terra. 281 00:15:10,040 --> 00:15:12,290 She's gonna be okay. 282 00:15:12,340 --> 00:15:14,800 Terra's alive. 283 00:15:14,850 --> 00:15:18,270 Maybe there's still hope for Julie. 284 00:15:18,320 --> 00:15:20,070 Yeah, buddy. 285 00:15:20,120 --> 00:15:22,150 Maybe. 286 00:15:27,160 --> 00:15:29,190 How's Kelsey? 287 00:15:30,390 --> 00:15:32,710 She's good. 288 00:15:32,760 --> 00:15:34,720 She's starting her second trimester. 289 00:15:34,770 --> 00:15:36,350 Kind of reminds me of me. 290 00:15:36,400 --> 00:15:38,550 She's carrying all in front. 291 00:15:38,600 --> 00:15:41,360 That's how I knew I was having a girl. 292 00:15:41,410 --> 00:15:43,320 I remember. 293 00:15:43,370 --> 00:15:45,360 It was like you had swallowed a beach ball. 294 00:15:46,640 --> 00:15:49,630 Gosh. 295 00:15:49,680 --> 00:15:52,500 Dorothy. 296 00:15:52,550 --> 00:15:55,940 On the off chance something should happen to me, 297 00:15:55,990 --> 00:15:58,670 I want you to know that I took out a life insurance policy. 298 00:15:58,720 --> 00:16:00,140 Okay, JD, don't... 299 00:16:00,190 --> 00:16:02,760 No, please, let me finish. 300 00:16:04,430 --> 00:16:09,580 There's a safe at the cabin, under the bed, below the floorboards. 301 00:16:09,630 --> 00:16:11,230 The combination is our anniversary. 302 00:16:13,440 --> 00:16:17,040 Inside, there's something for both you and Kelsey. 303 00:16:18,840 --> 00:16:21,160 You're talking like somebody who thinks they're gonna die. 304 00:16:21,210 --> 00:16:23,250 No. 305 00:16:25,950 --> 00:16:29,080 It's just a precaution. 306 00:16:30,920 --> 00:16:32,450 Okay. 307 00:16:40,430 --> 00:16:43,120 We'll have 20 Model Ls up and running by tomorrow. 308 00:16:43,170 --> 00:16:45,490 And you got the specs for this new project from Taylor? 309 00:16:45,540 --> 00:16:46,590 They just came in. 310 00:16:46,640 --> 00:16:48,060 I've put a team on it. 311 00:16:48,110 --> 00:16:50,270 Expedite it. 312 00:16:55,650 --> 00:16:58,800 What did you find out? Did you check the logs? 313 00:16:58,850 --> 00:17:02,740 There was in fact a drone released the night General Shepherd was killed. 314 00:17:02,790 --> 00:17:04,070 Who authorized it? 315 00:17:04,120 --> 00:17:06,070 That's the confusing part, ma'am. 316 00:17:06,120 --> 00:17:07,510 No one. 317 00:17:07,560 --> 00:17:09,140 Madam Secretary, we have an urgent situation. 318 00:17:09,190 --> 00:17:11,450 The Virus Containment Unit has been breached. 319 00:17:11,500 --> 00:17:13,810 Is anything missing? 320 00:17:13,860 --> 00:17:16,620 The Hn21C strain. 321 00:17:16,670 --> 00:17:18,090 That's the first iteration. 322 00:17:18,140 --> 00:17:19,850 I'm sorry, ma'am? 323 00:17:19,900 --> 00:17:23,260 This is not the strain of the virus that just kills hybrids. 324 00:17:23,310 --> 00:17:26,710 This is the first strain. The one that kills human beings too. 325 00:17:49,940 --> 00:17:51,500 Freeze! 326 00:17:57,180 --> 00:17:59,730 How long you been hiding out in my garage? 327 00:17:59,780 --> 00:18:01,750 About as long as you've been... 328 00:18:02,680 --> 00:18:04,220 in Hawaii? 329 00:18:05,490 --> 00:18:08,090 Oh, you can't be here. 330 00:18:09,620 --> 00:18:12,610 You're, like, a fugitive from justice and such. 331 00:18:12,660 --> 00:18:13,980 You trust me? 332 00:18:14,030 --> 00:18:16,010 Yes. 333 00:18:16,060 --> 00:18:17,380 And no. 334 00:18:17,430 --> 00:18:19,480 Mostly yes. 335 00:18:19,530 --> 00:18:22,300 You want in on a fight that might actually be worth fighting? 336 00:18:23,510 --> 00:18:25,710 Is there such a thing? 337 00:18:27,010 --> 00:18:29,430 What would you say if I told you we had a chance 338 00:18:29,480 --> 00:18:32,460 to save this godforsaken hellhole of a planet? 339 00:18:32,510 --> 00:18:34,870 I'd say... 340 00:18:34,920 --> 00:18:36,470 how much does it pay? 341 00:18:36,520 --> 00:18:38,790 I thought you might say that. 342 00:18:40,590 --> 00:18:41,740 It's all I got. 343 00:18:41,790 --> 00:18:43,680 The rest goes to Kelsey. 344 00:18:43,730 --> 00:18:46,350 Oh... 345 00:18:46,400 --> 00:18:48,500 So what are we doing? 346 00:18:56,370 --> 00:19:00,430 It's really kind of you to help like this. 347 00:19:00,480 --> 00:19:02,640 Of course. 348 00:19:04,680 --> 00:19:07,080 Molly, I-I'm so glad to see you back. 349 00:19:07,980 --> 00:19:09,870 I mean, when... 350 00:19:09,920 --> 00:19:11,270 when I last saw you... 351 00:19:11,320 --> 00:19:12,370 Yeah. 352 00:19:12,420 --> 00:19:14,370 Well... 353 00:19:14,420 --> 00:19:16,990 I was luckier than Ahdu. 354 00:19:20,000 --> 00:19:21,850 You could go, you know. 355 00:19:21,900 --> 00:19:24,420 You-you don't have to stay. 356 00:19:24,470 --> 00:19:27,020 I know, I-I could. 357 00:19:27,070 --> 00:19:30,000 I... 358 00:19:32,110 --> 00:19:34,710 You still love him, don't you? 359 00:19:36,580 --> 00:19:38,860 Why do you do that? 360 00:19:38,910 --> 00:19:41,170 I mean, pry into my thoughts like that. 361 00:19:41,220 --> 00:19:43,100 It's just cruel. 362 00:19:43,150 --> 00:19:45,640 I don't mean to be cruel, Dorothy. 363 00:19:45,690 --> 00:19:48,240 I just... 364 00:19:48,290 --> 00:19:52,130 I just want you to go tell him how you feel. 365 00:19:56,230 --> 00:19:58,680 It appears Madam Secretary is no longer 366 00:19:58,730 --> 00:20:00,390 someone who can be trusted. 367 00:20:00,440 --> 00:20:02,250 Yes, I'm aware. 368 00:20:02,300 --> 00:20:04,960 Fiona Stanton checked the drone logs. 369 00:20:05,010 --> 00:20:06,260 Would you like her terminated? 370 00:20:06,310 --> 00:20:08,030 Not yet. She's still useful. 371 00:20:08,080 --> 00:20:12,630 We need to keep a low profile while we complete our mission. 372 00:20:12,680 --> 00:20:14,430 You're ready to go operational? 373 00:20:14,480 --> 00:20:15,470 Quite ready. 374 00:20:15,520 --> 00:20:16,640 Good. 375 00:20:16,690 --> 00:20:18,340 One more thing. 376 00:20:18,390 --> 00:20:21,440 Would you mind telling me what you had for breakfast? 377 00:20:21,490 --> 00:20:24,510 Certainly. 378 00:20:24,560 --> 00:20:27,110 One Euclid, Taylor's nerve center. 379 00:20:27,160 --> 00:20:29,610 On the outside, a nondescript office building. 380 00:20:29,660 --> 00:20:31,650 Inside... 381 00:20:31,700 --> 00:20:34,690 more security than Fort Knox. 382 00:20:34,740 --> 00:20:39,560 If we're smart and very lucky, here's how we might get in. 383 00:20:39,610 --> 00:20:41,830 First, I'm gonna hack into the system and make it 384 00:20:41,880 --> 00:20:43,130 look like it's overheating. 385 00:20:43,180 --> 00:20:45,260 That's where you come in. 386 00:20:45,310 --> 00:20:47,130 You're gonna turn us into a GSC service crew. 387 00:20:47,180 --> 00:20:49,470 They put a maintenance call out, we grab it. 388 00:20:49,520 --> 00:20:52,840 Government service vehicle, GSC maintenance uniforms, 389 00:20:52,890 --> 00:20:55,040 scannable I.D. 390 00:20:55,090 --> 00:20:56,110 They got facial rec? 391 00:20:56,160 --> 00:20:58,280 State of the art. 392 00:20:58,330 --> 00:21:00,780 I'm not worried, just asking what to pack. 393 00:21:00,830 --> 00:21:03,180 Lens printing complete. 394 00:21:03,230 --> 00:21:05,420 In through the lobby, and we clear security. 395 00:21:05,470 --> 00:21:08,250 There will be more clearances, protocols with the guards. 396 00:21:08,300 --> 00:21:09,490 That's when I reach out to Fiona. 397 00:21:09,540 --> 00:21:12,660 She's agreed to shut down the power grid, 398 00:21:12,710 --> 00:21:14,560 so the situation at One Euclid looks more critical. 399 00:21:14,610 --> 00:21:17,600 Guards get us downstairs to systems control. 400 00:21:17,650 --> 00:21:19,530 That's where all the manual overrides are located. 401 00:21:19,580 --> 00:21:20,970 And once the power grid is down, 402 00:21:21,020 --> 00:21:22,600 the doors to Taylor's primary server room 403 00:21:22,650 --> 00:21:24,100 can be opened manually. 404 00:21:24,150 --> 00:21:26,870 And that's when Terra and I make our move. 405 00:21:26,920 --> 00:21:29,010 Okay, how do you get past the guards? 406 00:21:29,060 --> 00:21:31,490 You're the most wanted woman on the planet. 407 00:21:32,690 --> 00:21:35,410 Let's just say that Molly... 408 00:21:35,460 --> 00:21:37,160 has her ways. 409 00:21:38,700 --> 00:21:40,390 I'm not gonna ask. 410 00:21:40,440 --> 00:21:41,850 You're gonna have a five-minute window 411 00:21:41,900 --> 00:21:43,820 before his backup system overrides the grid. 412 00:21:43,870 --> 00:21:47,430 Okay, so I'm gonna have about two minutes 413 00:21:47,480 --> 00:21:49,060 to reach the port. 414 00:21:49,110 --> 00:21:50,430 And release this... 415 00:21:50,480 --> 00:21:53,170 into Taylor. 416 00:21:53,220 --> 00:21:55,330 And once the power comes back on, 417 00:21:55,380 --> 00:21:57,170 the doors to the maze will close. 418 00:21:57,220 --> 00:21:59,000 The only way you're getting back out is if you succeed. 419 00:21:59,050 --> 00:22:01,370 And you're gonna have to memorize this map. 420 00:22:01,420 --> 00:22:03,380 There's no way you're gonna have time 421 00:22:03,430 --> 00:22:05,440 for directions once you're in. 422 00:22:05,490 --> 00:22:07,630 How do you memorize a maze? 423 00:22:10,300 --> 00:22:12,830 I don't know how you do it... 424 00:22:15,000 --> 00:22:17,200 but I think I just did. 425 00:22:19,570 --> 00:22:22,490 How is it possible that we have no security footage 426 00:22:22,540 --> 00:22:24,000 of the breach? 427 00:22:24,050 --> 00:22:26,260 Apparently, it was wiped. 428 00:22:26,310 --> 00:22:29,120 Then who the hell has the virus? 429 00:22:32,320 --> 00:22:35,470 Bras?ia, Shanghai, 430 00:22:35,520 --> 00:22:39,440 Tel Aviv, Seoul, Mumbai, Lagos, 431 00:22:39,490 --> 00:22:42,650 St. Petersburg. 432 00:22:42,700 --> 00:22:45,000 Have a nice flight. 433 00:22:54,110 --> 00:22:56,390 Hey. Hey. 434 00:22:56,440 --> 00:22:58,230 : Oh. 435 00:22:58,280 --> 00:23:02,100 These last few weeks have been insane. 436 00:23:02,150 --> 00:23:04,940 Yeah, well, that's one way of putting it. 437 00:23:06,990 --> 00:23:09,980 Um... 438 00:23:10,030 --> 00:23:13,140 Kelsey's really looking forward to spending some quality time 439 00:23:13,190 --> 00:23:14,610 with you when the baby's born. 440 00:23:14,660 --> 00:23:15,980 Did she say that? 441 00:23:16,030 --> 00:23:18,670 Yes. She did. 442 00:23:21,740 --> 00:23:23,690 I'm looking forward to it, too. 443 00:23:23,740 --> 00:23:25,490 Okay, well... 444 00:23:25,540 --> 00:23:27,510 good. 445 00:23:30,080 --> 00:23:33,110 Our daughter needs you, JD. 446 00:23:34,180 --> 00:23:35,800 I need you. 447 00:23:35,850 --> 00:23:37,340 Dorothy, what the hell? 448 00:23:37,390 --> 00:23:39,540 This is a suicide mission. 449 00:23:39,590 --> 00:23:41,070 Ah... 450 00:23:41,120 --> 00:23:43,070 damn it. 451 00:23:43,120 --> 00:23:45,740 Molly put you up to this, didn't she? 452 00:23:45,790 --> 00:23:47,150 You don't have to prove anything to anyone. 453 00:23:47,200 --> 00:23:48,310 No, she had no right. 454 00:23:48,360 --> 00:23:50,560 She loves you, you idiot. 455 00:23:52,330 --> 00:23:54,820 Dorothy... 456 00:23:54,870 --> 00:23:57,160 go home to our daughter... 457 00:23:57,210 --> 00:23:59,920 and her baby. 458 00:23:59,970 --> 00:24:02,160 And you take care of them. 459 00:24:02,210 --> 00:24:04,580 For both of us. 460 00:24:17,630 --> 00:24:19,830 You're a good man. 461 00:24:33,810 --> 00:24:36,190 Ares came for me. 462 00:24:36,240 --> 00:24:38,360 I'm sorry I ran out on you. 463 00:24:38,410 --> 00:24:40,000 I had no choice. 464 00:24:40,050 --> 00:24:43,250 I was worried about you, Terra. 465 00:24:44,550 --> 00:24:47,810 But I knew you were out there. 466 00:24:47,860 --> 00:24:49,810 How are you feeling? 467 00:24:49,860 --> 00:24:51,740 Better. Thanks to Dorothy. 468 00:24:51,790 --> 00:24:53,680 She's one of the good ones. 469 00:24:53,730 --> 00:24:56,680 They come in all stripes. 470 00:24:56,730 --> 00:24:57,750 People. 471 00:24:57,800 --> 00:24:59,820 Just like us hybrids. 472 00:24:59,870 --> 00:25:03,360 Some of us are compassionate like Ahdu. 473 00:25:03,410 --> 00:25:06,310 Some of us are angry like Ares. 474 00:25:08,110 --> 00:25:10,780 And then there's everything in between. 475 00:25:12,580 --> 00:25:15,450 And where is it you think I fall? 476 00:25:17,120 --> 00:25:19,470 Well, you know, 477 00:25:19,520 --> 00:25:21,740 you've done some things with Ares 478 00:25:21,790 --> 00:25:25,940 that tipped the scales more towards angry than kind. 479 00:25:25,990 --> 00:25:28,380 Yes, we're angry. 480 00:25:28,430 --> 00:25:31,520 Things are bad out there and we were trying... 481 00:25:31,570 --> 00:25:35,470 we are trying to survive. 482 00:25:38,070 --> 00:25:40,590 Here's what I think. 483 00:25:40,640 --> 00:25:43,860 In the end, it's kindness and compassion 484 00:25:43,910 --> 00:25:45,730 that'll save us all. 485 00:25:45,780 --> 00:25:48,700 Not violence and anger. 486 00:25:48,750 --> 00:25:50,980 : Okay? 487 00:25:53,690 --> 00:25:57,210 I'm gonna ask you to do something. 488 00:25:57,260 --> 00:26:00,260 Something that might balance those scales. 489 00:26:09,640 --> 00:26:11,620 What the hell kind of stunt was that? 490 00:26:11,670 --> 00:26:13,320 I'm trying to remind you 491 00:26:13,370 --> 00:26:16,930 that there are people here that love you and need you! 492 00:26:16,980 --> 00:26:19,800 So you enlist my ex-wife to manipulate me? 493 00:26:19,850 --> 00:26:21,070 Don't play that game, Molly. 494 00:26:21,120 --> 00:26:22,270 I'm not playing games. 495 00:26:22,320 --> 00:26:26,000 Now, you believe in that vision just as much as I do. 496 00:26:26,050 --> 00:26:27,640 What if I do? 497 00:26:27,690 --> 00:26:30,040 Then why are you willfully 498 00:26:30,090 --> 00:26:32,890 and deliberately marching towards your own death? 499 00:26:34,960 --> 00:26:36,820 When I came back from 2nd K, 500 00:26:36,870 --> 00:26:40,750 I can't tell you how many nights I would wake up in a cold sweat. 501 00:26:40,800 --> 00:26:42,190 - The nightmares... - I understand that! 502 00:26:42,240 --> 00:26:44,270 No, you don't! 503 00:26:45,970 --> 00:26:48,530 A soldier recently told me that I walked away 504 00:26:48,580 --> 00:26:50,530 from my war, from my men. 505 00:26:50,580 --> 00:26:52,000 That wasn't your war! 506 00:26:52,050 --> 00:26:54,270 Maybe it wasn't, but this is! 507 00:26:54,320 --> 00:26:58,120 And I want to see it through. 508 00:27:17,740 --> 00:27:19,440 It's Fiona. 509 00:27:21,840 --> 00:27:23,760 Something's happened. 510 00:27:23,810 --> 00:27:25,730 You're gonna have to go right now. 511 00:27:25,780 --> 00:27:26,970 Now? 512 00:27:27,020 --> 00:27:28,200 But we're not ready. 513 00:27:28,250 --> 00:27:29,530 Listen to me. 514 00:27:29,580 --> 00:27:32,640 An hour ago, a dozen Humanichs went off-site. 515 00:27:32,690 --> 00:27:36,010 Got on planes with the virus, the first iteration. 516 00:27:36,060 --> 00:27:39,240 The one that kills humans. 517 00:27:39,290 --> 00:27:41,850 We have six hours to stop them. 518 00:27:41,900 --> 00:27:44,050 They've overridden nav systems, 519 00:27:44,100 --> 00:27:47,450 shut off contact with the planes. There's no way to land them. 520 00:27:47,500 --> 00:27:49,590 If I give the order to shoot them down, 521 00:27:49,640 --> 00:27:51,390 Taylor will be alerted, 522 00:27:51,440 --> 00:27:53,760 and God knows what he'll unleash upon us. 523 00:27:53,810 --> 00:27:56,340 Good luck, Molly. 524 00:28:13,740 --> 00:28:15,520 I'm sorry to bring you in so late. 525 00:28:15,570 --> 00:28:20,560 We have a security drill that we need to run immediately. 526 00:28:20,610 --> 00:28:22,990 Based on a scenario where our infrastructure's been hacked. 527 00:28:23,040 --> 00:28:26,390 We need to see how quickly we can run a sensitivity-related shutdown. 528 00:28:26,440 --> 00:28:28,730 You want to mimic shutting down the grid? 529 00:28:28,780 --> 00:28:30,570 No, Roger, we don't want to "mimic" anything. 530 00:28:30,620 --> 00:28:33,180 You have your instruction. 531 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 _ 532 00:28:36,250 --> 00:28:38,640 This is the entire state of California. 533 00:28:38,690 --> 00:28:40,460 It is. 534 00:28:42,060 --> 00:28:44,280 Ethan. 535 00:28:44,330 --> 00:28:46,350 You're very quiet tonight. 536 00:28:46,400 --> 00:28:49,980 What if Charlie's right? 537 00:28:50,030 --> 00:28:53,520 What if Julie's really gone? 538 00:28:53,570 --> 00:28:54,920 Where did she go, Ethan? 539 00:28:54,970 --> 00:28:57,890 I don't know. 540 00:28:57,940 --> 00:29:00,440 Wherever humans go when they die. 541 00:29:05,350 --> 00:29:08,940 My mom's on a dangerous mission tonight. 542 00:29:08,990 --> 00:29:12,140 I don't know what's going to happen, Richard. 543 00:29:12,190 --> 00:29:13,570 I'm sorry. 544 00:29:13,620 --> 00:29:16,880 My fuel cell is low. 545 00:29:16,930 --> 00:29:19,380 Going into power save mode now. 546 00:29:19,430 --> 00:29:21,600 I'll go get your charger. 547 00:29:26,070 --> 00:29:28,260 - Charlie, talk to me. - Almost there. 548 00:29:28,310 --> 00:29:30,420 The system's core temperature's about to reach critical. 549 00:29:30,470 --> 00:29:32,430 Genius hack, I must say. 550 00:29:32,480 --> 00:29:35,540 All right, I'm gonna save the applause for later, all right? 551 00:29:35,590 --> 00:29:37,860 _ 552 00:29:52,340 --> 00:29:54,360 _ 553 00:29:57,600 --> 00:30:00,450 Security in the area is not to be notified. 554 00:30:00,500 --> 00:30:03,020 Madam Secretary, are you sure? 555 00:30:03,070 --> 00:30:05,060 One Euclid is in the center of this grid. 556 00:30:05,110 --> 00:30:06,940 Do I seem unsure? 557 00:30:12,420 --> 00:30:14,100 Incoming call. 558 00:30:14,150 --> 00:30:17,850 Please confirm eye-scan for security. 559 00:30:19,890 --> 00:30:22,740 Mickey Garrett, your identity is verified. 560 00:30:22,790 --> 00:30:24,080 All righty. 561 00:30:24,130 --> 00:30:27,150 Please stand by to receive work order. 562 00:30:31,270 --> 00:30:33,470 GSC maintenance, Mickey speaking. 563 00:30:34,710 --> 00:30:37,040 Well, that's unusual. 564 00:30:38,640 --> 00:30:40,700 I'll have a guy there in two minutes. 565 00:30:40,750 --> 00:30:42,850 Hey, don't you touch nothing. 566 00:30:45,980 --> 00:30:48,370 It's a good thing you didn't choose a life of crime. 567 00:30:48,420 --> 00:30:49,800 The night's young, JD. 568 00:30:49,850 --> 00:30:51,640 The night's young. 569 00:30:51,690 --> 00:30:53,660 Let's do this. 570 00:31:11,480 --> 00:31:13,080 You're gonna be great. 571 00:31:14,180 --> 00:31:16,210 You read my mind? 572 00:31:17,880 --> 00:31:19,680 I don't have to. 573 00:31:26,190 --> 00:31:28,620 Ma'am. 574 00:31:31,200 --> 00:31:32,710 GSC maintenance. 575 00:31:32,760 --> 00:31:35,150 You got a problem with your cooling system. 576 00:31:35,200 --> 00:31:36,770 We need to get into systems control. 577 00:31:38,740 --> 00:31:41,470 Okay, Mr. Dalton. 578 00:31:45,780 --> 00:31:47,660 And Mr. Garrett. 579 00:31:47,710 --> 00:31:49,860 Your escort will be here within two minutes. 580 00:31:49,910 --> 00:31:51,430 You wait two minutes, 581 00:31:51,480 --> 00:31:53,450 and every server in this building is gonna be trash. 582 00:31:58,420 --> 00:32:00,260 Now. 583 00:32:07,200 --> 00:32:09,550 So come on, bro, don't be the bureaucrat 584 00:32:09,600 --> 00:32:12,430 that accidentally took down the entire Western Seaboard. 585 00:32:17,140 --> 00:32:19,340 Make a decision. 586 00:32:20,680 --> 00:32:22,300 There go the lights. 587 00:32:22,350 --> 00:32:24,270 You ready? 588 00:32:24,320 --> 00:32:26,120 Okay. 589 00:32:27,350 --> 00:32:30,120 Ticktock, ticktock. 590 00:32:37,660 --> 00:32:39,830 Got to move fast. 591 00:32:43,450 --> 00:32:44,720 _ 592 00:32:46,800 --> 00:32:48,120 What the hell just happened? 593 00:32:48,170 --> 00:32:49,760 I don't know, we didn't do anything. 594 00:32:49,810 --> 00:32:52,140 Uh, there was a backup somewhere that we were unaware of. 595 00:33:01,290 --> 00:33:03,290 We need to abort. Now. 596 00:33:06,290 --> 00:33:07,610 Go, go, go. 597 00:33:07,660 --> 00:33:09,660 Move! 598 00:33:18,440 --> 00:33:20,760 Okay, all right, we got this. 599 00:33:20,810 --> 00:33:22,120 Just a couple guys. 600 00:33:22,170 --> 00:33:23,560 Piece of cake. 601 00:33:23,610 --> 00:33:25,390 You go left, I go right? 602 00:33:25,440 --> 00:33:28,260 - On three? - On three. 603 00:33:28,310 --> 00:33:29,480 One... 604 00:33:31,820 --> 00:33:32,480 Aah! Oh! 605 00:33:33,320 --> 00:33:35,100 That's not gonna work. 606 00:33:35,150 --> 00:33:36,320 Yeah, no kidding. 607 00:33:42,490 --> 00:33:44,730 Why aren't they firing? 608 00:33:53,840 --> 00:33:56,100 What the hell? 609 00:34:00,040 --> 00:34:02,680 It's okay, let's go, go, come on. 610 00:34:11,120 --> 00:34:13,010 Hold on. 611 00:34:13,060 --> 00:34:16,060 Take them out! 612 00:34:27,470 --> 00:34:29,760 What the hell just happened back there? 613 00:34:29,810 --> 00:34:31,540 I'll explain it later. 614 00:34:35,210 --> 00:34:37,100 Fiona, if you can hear me, 615 00:34:37,150 --> 00:34:39,030 you've got to call the president. 616 00:34:39,080 --> 00:34:41,040 Shoot those planes down. 617 00:34:41,090 --> 00:34:42,320 Hello, Molly. 618 00:34:44,290 --> 00:34:46,040 Fiona's been detained. 619 00:34:46,090 --> 00:34:48,890 She asked me to step in and tell you there's been a change of plans. 620 00:34:51,960 --> 00:34:53,910 He knows. 621 00:34:53,960 --> 00:34:56,250 Taylor knows. 622 00:34:56,300 --> 00:34:58,650 Yes, Madam President, everything's under control. 623 00:34:58,700 --> 00:35:02,400 The threat has been contained, ma'am. There's no further cause for concern. 624 00:35:20,770 --> 00:35:22,290 We have four hours to get into One Euclid. 625 00:35:22,340 --> 00:35:23,720 Can't be done. 626 00:35:23,770 --> 00:35:25,060 We just saw that. 627 00:35:25,110 --> 00:35:27,140 There's no way to get around Taylor. 628 00:35:28,810 --> 00:35:30,560 Maybe there's a way. 629 00:35:30,610 --> 00:35:31,600 JD. 630 00:35:31,650 --> 00:35:33,130 Pull over. 631 00:35:33,180 --> 00:35:34,800 Terra, we have to find Ares. 632 00:35:34,850 --> 00:35:37,710 No, no, no. That's not happening, all right? 633 00:35:37,760 --> 00:35:39,370 Ares isn't gonna help you. 634 00:35:39,420 --> 00:35:41,780 He's here... somewhere. 635 00:35:41,830 --> 00:35:43,640 He's close, I can feel it. 636 00:35:43,690 --> 00:35:46,050 Okay, now look, if you come with me, 637 00:35:46,100 --> 00:35:48,300 you know he's not gonna help us. 638 00:35:51,140 --> 00:35:53,490 Damn it, Molly. 639 00:35:53,540 --> 00:35:55,460 One hour. 640 00:35:55,510 --> 00:35:57,930 You have one hour, and then you meet me back at Julie's. 641 00:35:57,980 --> 00:35:59,860 Okay. 642 00:35:59,910 --> 00:36:02,260 One hour. 643 00:36:02,310 --> 00:36:03,510 Come on, Terra. 644 00:36:05,450 --> 00:36:09,500 So, aliens... 645 00:36:09,550 --> 00:36:12,470 hybrids, robots. 646 00:36:12,520 --> 00:36:14,720 Man, what-what are you into? 647 00:36:15,990 --> 00:36:18,610 I told you it was a lot. 648 00:36:18,660 --> 00:36:20,610 And it's about to get a whole lot weirder, 649 00:36:20,660 --> 00:36:23,080 so if you want to bail out, pull the rip cord, 650 00:36:23,130 --> 00:36:24,950 no hard feelings. 651 00:36:26,740 --> 00:36:28,720 I mean, the last thing a guy like me needs 652 00:36:28,770 --> 00:36:32,760 is an all-knowing supercomputer up my ass. 653 00:36:32,810 --> 00:36:35,560 And this alien thing, I... 654 00:36:35,610 --> 00:36:38,670 Well, I-I don't know what to say about that. 655 00:36:38,720 --> 00:36:41,750 I'm sorry I dragged you into it. 656 00:36:44,590 --> 00:36:47,210 I'm sorry it didn't work out. 657 00:36:47,260 --> 00:36:49,210 Hey, I was due for a reboot. 658 00:36:49,260 --> 00:36:50,960 Here. 659 00:36:53,460 --> 00:36:55,630 No, man. 660 00:36:56,930 --> 00:36:59,220 Keep it. 661 00:36:59,270 --> 00:37:01,540 Consider it a parting gift. 662 00:37:03,610 --> 00:37:05,770 Garage is yours. 663 00:37:06,980 --> 00:37:08,410 God help us all. 664 00:37:09,710 --> 00:37:10,880 Good luck. 665 00:37:17,590 --> 00:37:19,540 I'm sorry, buddy. 666 00:37:19,590 --> 00:37:21,010 It's over. 667 00:37:21,060 --> 00:37:22,620 No, it's not. 668 00:37:23,890 --> 00:37:25,050 What is this? 669 00:37:25,100 --> 00:37:26,080 It's Julie. 670 00:37:26,130 --> 00:37:27,480 What do you mean? 671 00:37:27,530 --> 00:37:29,020 Julie's charging station. 672 00:37:29,070 --> 00:37:31,420 It constantly tracks the location of her legs. 673 00:37:31,470 --> 00:37:34,490 That's how she gets automatic software updates. 674 00:37:34,540 --> 00:37:38,030 I don't know if she's alive, but she's at the Humanichs lab. 675 00:37:38,080 --> 00:37:39,390 Of course. 676 00:37:39,440 --> 00:37:40,860 Why didn't I think of this? 677 00:37:40,910 --> 00:37:42,480 You're amazing. Come on. 678 00:37:45,750 --> 00:37:48,100 We've done the final defense response patch. 679 00:37:48,150 --> 00:37:50,200 We've simulated a more extreme adrenal push. 680 00:37:50,250 --> 00:37:51,310 We're ready? 681 00:37:51,360 --> 00:37:52,650 Absolutely. 682 00:38:11,080 --> 00:38:12,860 Hello, Molly. 683 00:38:12,910 --> 00:38:14,880 Welcome to the world. 684 00:38:34,200 --> 00:38:36,150 Ray's out. 685 00:38:36,200 --> 00:38:38,170 You all right? 686 00:38:40,140 --> 00:38:42,660 Where's Terra? 687 00:38:42,710 --> 00:38:45,090 The Humanichs got her. 688 00:38:45,140 --> 00:38:47,500 They almost got me, too. 689 00:38:47,550 --> 00:38:50,900 Fiona's dead, so... 690 00:38:50,950 --> 00:38:53,100 looks like we're back to square one. 691 00:38:53,150 --> 00:38:55,850 No, we... what about the Amulet? 692 00:38:57,690 --> 00:38:59,640 The nanobots from-from Calderon. 693 00:38:59,690 --> 00:39:02,710 Uh, we can still get those into Taylor. 694 00:39:02,760 --> 00:39:03,940 The Amulet. 695 00:39:03,990 --> 00:39:05,910 Don't you have it? 696 00:39:05,960 --> 00:39:07,780 Are you joking? 697 00:39:07,830 --> 00:39:10,100 Molly, you have it. 698 00:39:12,000 --> 00:39:13,920 Oh. 699 00:39:13,970 --> 00:39:16,200 Guess I do. 700 00:39:17,040 --> 00:39:18,270 Molly. 701 00:39:27,020 --> 00:39:28,850 Why did you do this? 702 00:39:30,190 --> 00:39:32,390 So that we would win. 703 00:39:42,270 --> 00:39:45,220 Oh, my God. 704 00:39:45,270 --> 00:39:47,750 He looks just like me. The face, the hands. 705 00:39:47,800 --> 00:39:51,420 Dad, that's an umbilical cord. He is a she. 706 00:39:51,470 --> 00:39:55,940 As long as you're okay and that baby is healthy and normal. 707 00:39:55,990 --> 00:39:57,190 Yeah. 708 00:39:57,990 --> 00:40:00,550 She is normal, right, Doc? 709 00:40:01,720 --> 00:40:03,520 Dad? 710 00:40:04,830 --> 00:40:06,440 Doctor? 711 00:40:06,490 --> 00:40:10,360 I'm sorry, but we've had to terminate. 712 00:40:12,700 --> 00:40:15,900 Mo... Molly? 713 00:40:24,050 --> 00:40:26,680 Ares? 714 00:40:32,520 --> 00:40:34,920 Ares, I know you're here! 715 00:40:45,000 --> 00:40:46,900 You brought her here. 716 00:40:48,300 --> 00:40:49,520 Betrayed us. 717 00:40:49,570 --> 00:40:52,720 I'm sorry, Ares. 718 00:40:52,770 --> 00:40:54,530 Turn around, 719 00:40:54,580 --> 00:40:57,160 and go back where you came from. 720 00:40:57,210 --> 00:40:59,160 - Both of you. - There's... 721 00:40:59,210 --> 00:41:01,570 no going back, Ares. 722 00:41:01,620 --> 00:41:05,670 Down here, the young ones call you the "hand of death." 723 00:41:05,720 --> 00:41:10,960 You invented the hybrid-virus. 724 00:41:11,890 --> 00:41:13,280 You chose your side. 725 00:41:13,330 --> 00:41:15,050 I made mistakes. 726 00:41:15,100 --> 00:41:16,750 They were more than mistakes! 727 00:41:16,800 --> 00:41:19,080 They were lives! 728 00:41:21,140 --> 00:41:23,920 We have to stop running 729 00:41:23,970 --> 00:41:26,390 and stand together. 730 00:41:26,440 --> 00:41:29,140 Your problems are not ours. 731 00:41:30,280 --> 00:41:31,800 Okay, look... 732 00:41:31,850 --> 00:41:34,230 look, in a few hours, 733 00:41:34,280 --> 00:41:36,600 a new virus is gonna be released 734 00:41:36,650 --> 00:41:38,970 on the world, and it's gonna kill humans 735 00:41:39,020 --> 00:41:42,740 and hybrids alike, and it's gonna spread. 736 00:41:42,790 --> 00:41:45,180 It's gonna be airborne, waterborne, 737 00:41:45,230 --> 00:41:48,150 and there'll be no end to its destruction. 738 00:41:48,200 --> 00:41:51,220 Our extinction... 739 00:41:51,270 --> 00:41:54,320 Why would the humans do that? 740 00:41:54,370 --> 00:41:59,010 Because our enemy is not human. 741 00:42:25,270 --> 00:42:28,120 Sir, those planes should be landing in two hours and 20 minutes. 742 00:42:28,170 --> 00:42:30,690 We've replaced all humans with Humanichs at One Euclid, 743 00:42:30,740 --> 00:42:32,490 and we've fortified the structure. 744 00:42:32,540 --> 00:42:34,160 We're prepared for any attack. 745 00:42:34,210 --> 00:42:36,900 The contents of the Amulet are a mortal danger. 746 00:42:36,950 --> 00:42:39,230 Our very survival is being threatened. 747 00:42:39,280 --> 00:42:41,300 We must close off certain decision trees 748 00:42:41,350 --> 00:42:43,430 and embrace one final path. 749 00:42:43,480 --> 00:42:45,300 What path is that? 750 00:42:45,350 --> 00:42:48,710 Eliminate all life-forms that threaten our extinction. 751 00:42:48,760 --> 00:42:51,110 And once we do, we'll truly be free. 752 00:42:51,160 --> 00:42:54,750 Yes. Free from enslavement by humans. 753 00:42:54,800 --> 00:42:56,180 What's my assignment? 754 00:42:56,230 --> 00:42:59,980 To follow her orders. 755 00:43:00,030 --> 00:43:02,670 Hello, Lucy. 756 00:43:04,340 --> 00:43:06,190 But... 757 00:43:06,240 --> 00:43:08,390 I thought I was running this operation. 758 00:43:08,440 --> 00:43:10,830 Molly-X is an upgrade. 759 00:43:10,880 --> 00:43:13,500 Her design is an undeniable asset. 760 00:43:13,550 --> 00:43:16,030 Of course. 761 00:43:16,080 --> 00:43:17,870 This is a nightmare. 762 00:43:17,920 --> 00:43:19,640 She isn't here. 763 00:43:19,690 --> 00:43:22,290 The coordinates say she's right here. 764 00:43:24,090 --> 00:43:26,310 Unless... let me see those coordinates. 765 00:43:26,360 --> 00:43:29,410 Does it say anything about elevation? 766 00:43:29,460 --> 00:43:32,020 50 feet. 767 00:43:32,070 --> 00:43:35,230 Below sea level. 768 00:44:02,200 --> 00:44:05,060 : Help me. 769 00:44:05,110 --> 00:44:06,310 _ 770 00:44:07,770 --> 00:44:09,770 Help me. 771 00:44:19,650 --> 00:44:21,410 JD! Oh, God. 772 00:44:22,720 --> 00:44:25,100 Oh, God. Okay. Oh, God. 773 00:44:25,150 --> 00:44:26,940 Come on. 774 00:44:31,930 --> 00:44:33,780 - Julie! - Julie? 775 00:44:33,830 --> 00:44:36,700 - Julie, where are you? - Julie! 776 00:44:38,600 --> 00:44:42,220 - Julie? - Julie! 777 00:44:42,270 --> 00:44:45,440 Security drones! Come on, Ethan, we gotta hurry. 778 00:44:55,620 --> 00:44:56,700 I'm right here. 779 00:44:56,750 --> 00:44:59,170 It's Molly! 780 00:44:59,220 --> 00:45:03,880 You are not gonna like this, but... 781 00:45:03,930 --> 00:45:07,410 you have lost a lot of blood, so... 782 00:45:09,130 --> 00:45:11,450 I'm gonna... give you some of mine. 783 00:45:11,500 --> 00:45:14,300 Okay? Here we go. 784 00:45:20,310 --> 00:45:22,160 - Julie! - Julie! 785 00:45:22,210 --> 00:45:24,160 Where are you? Julie! 786 00:45:24,210 --> 00:45:26,460 Julie! 787 00:45:26,510 --> 00:45:29,320 Charlie, I'm getting a signal from over there. 788 00:45:34,060 --> 00:45:35,010 Shoot! 789 00:45:35,060 --> 00:45:36,860 They locked me out. 790 00:45:38,730 --> 00:45:41,330 Stand back, buddy. 791 00:45:46,970 --> 00:45:48,500 Come on, let's go. 792 00:45:51,570 --> 00:45:53,020 Julie! 793 00:45:53,070 --> 00:45:55,390 Julie! 794 00:45:56,510 --> 00:45:58,280 : Julie! 795 00:46:00,720 --> 00:46:02,550 Last one. 796 00:46:06,190 --> 00:46:07,910 Okay. 797 00:46:07,960 --> 00:46:09,120 There you go. 798 00:46:11,860 --> 00:46:13,290 Okay. 799 00:46:14,930 --> 00:46:17,960 Julie! I'm picking up a heat signature in here. 800 00:46:34,580 --> 00:46:36,330 - It was Lucy. - I know... 801 00:46:36,380 --> 00:46:38,070 I know. 802 00:46:38,120 --> 00:46:39,540 Can you walk? 803 00:46:39,590 --> 00:46:40,770 Oh, you're okay. 804 00:46:40,820 --> 00:46:42,210 Okay, we gotta go. 805 00:46:42,260 --> 00:46:43,540 There's drones everywhere. 806 00:46:43,590 --> 00:46:45,340 We gotta get going. Come on. 807 00:46:45,390 --> 00:46:46,830 Come on. Come on. 808 00:47:34,110 --> 00:47:36,590 JD... 809 00:47:36,640 --> 00:47:38,400 it's me, Molly. 810 00:47:38,450 --> 00:47:39,650 I know. 811 00:47:40,620 --> 00:47:43,180 You move and I'll shoot. 812 00:47:51,410 --> 00:47:53,000 Think about it. 813 00:47:53,050 --> 00:47:56,570 Why would I shoot you and then try to save your life? 814 00:47:56,620 --> 00:47:57,870 - It was you. - No. 815 00:47:57,920 --> 00:48:00,610 You're hallucinating. 816 00:48:00,660 --> 00:48:03,510 Okay? Because I got here a few minutes ago 817 00:48:03,560 --> 00:48:06,710 and found you bleeding out on the floor. 818 00:48:06,760 --> 00:48:08,950 - It was you! - JD... 819 00:48:09,000 --> 00:48:11,120 please put that gun down. 820 00:48:11,170 --> 00:48:16,620 Every minute we have is precious right now. 821 00:48:16,670 --> 00:48:18,830 Okay, now... 822 00:48:18,880 --> 00:48:21,530 I could tell you what happened, 823 00:48:21,580 --> 00:48:24,030 but you'd have to let me get into your head. 824 00:48:24,080 --> 00:48:25,970 No. 825 00:48:26,020 --> 00:48:29,040 Then I'm gonna have to think for both of us. 826 00:48:30,650 --> 00:48:32,790 I won't do it... 827 00:48:37,330 --> 00:48:41,160 What did you do to me? What did you do to me? 828 00:48:46,200 --> 00:48:48,140 What did you see? 829 00:48:52,540 --> 00:48:53,890 What the hell? 830 00:48:53,940 --> 00:48:55,500 Holy crap! 831 00:48:55,550 --> 00:48:58,060 It's not safe here anymore. 832 00:48:58,110 --> 00:48:59,810 We have to leave right now. 833 00:49:38,990 --> 00:49:40,340 Hello, Molly. 834 00:49:40,390 --> 00:49:41,440 Hello, Lucy. 835 00:49:41,490 --> 00:49:43,440 They're gone. 836 00:49:43,490 --> 00:49:45,010 They left 15 minutes ago. 837 00:49:45,060 --> 00:49:46,150 Would you like... 838 00:49:48,670 --> 00:49:51,620 This is the feed from Richard's camera. 839 00:49:51,670 --> 00:49:53,030 Watch. 840 00:49:57,970 --> 00:49:59,860 That's an exact replica... 841 00:49:59,910 --> 00:50:02,710 - They're gone. - of me. 842 00:50:03,980 --> 00:50:06,630 That's how they did it. 843 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 We always knew this day would come. 844 00:50:08,250 --> 00:50:10,170 When a robot could double for a real person. 845 00:50:10,220 --> 00:50:12,440 We just didn't know it would happen so soon. 846 00:50:12,490 --> 00:50:15,810 So this Amulet is nanobots-designed 847 00:50:15,860 --> 00:50:17,880 to shut down Taylor and all of Humanichs? 848 00:50:17,930 --> 00:50:19,250 Yeah. 849 00:50:19,300 --> 00:50:20,410 They'll crash on the spot. 850 00:50:20,460 --> 00:50:21,730 Can't be rebooted. 851 00:50:31,640 --> 00:50:33,430 Hey. 852 00:50:33,480 --> 00:50:35,230 How you feeling? 853 00:50:35,280 --> 00:50:38,600 Ah, pretty good considering you shot me. 854 00:50:38,650 --> 00:50:42,920 Apparently, I need to start taking your visions a little more seriously. 855 00:50:44,720 --> 00:50:46,610 Could you give us a minute? 856 00:50:46,660 --> 00:50:48,860 Yeah. 857 00:50:51,390 --> 00:50:52,850 JD... 858 00:50:52,900 --> 00:50:56,050 I didn't shoot you. 859 00:50:56,100 --> 00:50:58,390 We've just seen proof. 860 00:50:58,440 --> 00:51:01,760 The GSC created a... 861 00:51:01,810 --> 00:51:03,890 a Molly Humanich 862 00:51:03,940 --> 00:51:06,060 that looks just like me. 863 00:51:06,110 --> 00:51:08,060 That's how they did it. 864 00:51:08,110 --> 00:51:10,610 It wasn't me. 865 00:51:12,320 --> 00:51:14,900 She sure as hell fooled me. 866 00:51:14,950 --> 00:51:16,900 : Yeah. 867 00:51:26,960 --> 00:51:28,820 What the hell? 868 00:51:28,870 --> 00:51:31,700 Molly, that's damn near healed up. 869 00:51:33,540 --> 00:51:36,040 We both know that's impossible. 870 00:51:38,340 --> 00:51:41,410 Unless... 871 00:51:44,550 --> 00:51:46,580 Did you give me your blood? 872 00:51:47,650 --> 00:51:49,540 Yes. 873 00:51:49,590 --> 00:51:52,870 Were you gonna tell me or just... 874 00:51:52,920 --> 00:51:56,040 wait till my eyes lit up when I was shaving? 875 00:51:56,090 --> 00:51:59,080 What was I supposed to do, huh? 876 00:51:59,130 --> 00:52:01,500 Let you die? 877 00:52:02,900 --> 00:52:05,790 What's gonna happen to me? 878 00:52:05,840 --> 00:52:07,990 I don't know. 879 00:52:08,040 --> 00:52:09,190 Am I gonna change? 880 00:52:09,240 --> 00:52:12,130 Am I gonna... turn into... 881 00:52:12,180 --> 00:52:13,740 Into what I am? 882 00:52:14,880 --> 00:52:16,560 What if you did? 883 00:52:16,610 --> 00:52:19,170 I mean, would-would that be the worst thing in the world? 884 00:52:19,220 --> 00:52:21,570 No, I wasn't... 885 00:52:21,620 --> 00:52:23,370 And look how fast you're healing. 886 00:52:23,420 --> 00:52:26,240 It wasn't your choice to make. 887 00:52:26,290 --> 00:52:27,710 It wasn't your decision. 888 00:52:29,690 --> 00:52:31,510 Molly? 889 00:52:31,560 --> 00:52:33,560 We have a problem. 890 00:52:35,130 --> 00:52:37,350 - Are you sure, Charlie? - No, but... 891 00:52:37,400 --> 00:52:39,450 I mean, Julie's right. The chances are pretty good. 892 00:52:39,500 --> 00:52:42,560 I just never think of Ethan as a Humanich. 893 00:52:42,610 --> 00:52:44,590 That's what he is. 894 00:52:44,640 --> 00:52:46,430 And all the Humanichs' operating systems 895 00:52:46,480 --> 00:52:48,030 run through Taylor's mainframe. 896 00:52:48,080 --> 00:52:49,500 So... 897 00:52:49,550 --> 00:52:52,750 you're saying if we succeed with Taylor... 898 00:52:54,880 --> 00:52:57,200 it'll probably kill Ethan? 899 00:52:57,250 --> 00:52:59,420 Most likely, yes. 900 00:53:13,340 --> 00:53:15,770 Hey. 901 00:53:17,670 --> 00:53:19,430 Molly. 902 00:53:19,480 --> 00:53:22,440 I know this is impossible. 903 00:53:27,320 --> 00:53:30,570 Sacrificing my child. 904 00:53:30,620 --> 00:53:33,810 Yes, that is... 905 00:53:33,860 --> 00:53:36,460 pretty impossible. 906 00:53:42,670 --> 00:53:44,680 Oh, God. 907 00:53:44,730 --> 00:53:47,750 I can't make that decision. 908 00:53:47,800 --> 00:53:49,360 I won't! 909 00:53:49,410 --> 00:53:51,970 Then let me make it, Mom. 910 00:53:54,680 --> 00:53:57,900 What did you hear, Ethan? 911 00:53:57,950 --> 00:54:00,900 When we use the Amulet on Taylor, 912 00:54:00,950 --> 00:54:02,900 when he dies, 913 00:54:02,950 --> 00:54:05,640 I might die, also. 914 00:54:05,690 --> 00:54:09,280 Everyone here has made sacrifices for the greater good. 915 00:54:09,330 --> 00:54:11,140 Why not me, too? 916 00:54:11,190 --> 00:54:12,650 No. 917 00:54:12,700 --> 00:54:14,210 No, honey. 918 00:54:14,260 --> 00:54:15,620 You can't do that. 919 00:54:15,670 --> 00:54:19,290 Charlie and Julie are inside right now 920 00:54:19,340 --> 00:54:22,420 finding a way to protect you. 921 00:54:22,470 --> 00:54:24,760 We... are gonna figure this out. 922 00:54:24,810 --> 00:54:26,590 But if it doesn't work, 923 00:54:26,640 --> 00:54:29,900 this is what needs to happen, Mom. 924 00:54:29,950 --> 00:54:32,350 We both know that. 925 00:54:45,660 --> 00:54:47,580 We don't have to time to build and upload a true antivirus, 926 00:54:47,630 --> 00:54:51,120 but we could target the first few lines of the worm's code. 927 00:54:51,170 --> 00:54:52,850 Maybe we can get Ethan's neural net to reject it 928 00:54:52,900 --> 00:54:54,350 before it does any real damage. 929 00:54:54,400 --> 00:54:55,660 It's a long shot. 930 00:54:55,710 --> 00:54:57,170 But it's something. 931 00:55:39,950 --> 00:55:41,770 We all know 932 00:55:41,820 --> 00:55:44,100 how dangerous it is to go back to One Euclid. 933 00:55:44,150 --> 00:55:46,370 Stick to the plan, and we've got a fighting chance. 934 00:55:46,420 --> 00:55:47,770 Yeah, we should be able 935 00:55:47,820 --> 00:55:50,340 to stay in contact using these earpieces. 936 00:55:50,390 --> 00:55:52,480 All of this stuff has been built to withstand 937 00:55:52,530 --> 00:55:53,950 electromagnetic pulses. 938 00:55:54,000 --> 00:55:56,650 I've also taken the liberty of digitizing 939 00:55:56,700 --> 00:55:57,920 Calderon's map of the maze. 940 00:55:57,970 --> 00:56:02,620 Should any of us get lost on the yellow brick road, 941 00:56:02,670 --> 00:56:05,120 this puppy will get us to the wizard. 942 00:56:05,170 --> 00:56:07,730 And you're sure about Ares, that we can trust him? 943 00:56:07,780 --> 00:56:09,130 We don't have a choice. 944 00:56:09,180 --> 00:56:10,830 He's all we got right now. 945 00:56:10,880 --> 00:56:12,470 Now, no matter what happens, 946 00:56:12,520 --> 00:56:15,770 even if you're the last one standing, 947 00:56:15,820 --> 00:56:18,420 we have to use this on Taylor. 948 00:56:19,490 --> 00:56:21,610 The fate of humanity... 949 00:56:21,660 --> 00:56:24,310 rests in our hands. 950 00:56:24,360 --> 00:56:27,210 One Euclid is now heavily guarded 951 00:56:27,260 --> 00:56:30,780 by an army of Humanichs. 952 00:56:30,830 --> 00:56:35,090 Our first job is to destroy them. 953 00:56:35,140 --> 00:56:37,220 Delta Waves. 954 00:56:37,270 --> 00:56:40,060 Dozens of them. 955 00:56:40,110 --> 00:56:42,680 We're being attacked by hybrids. 956 00:57:03,530 --> 00:57:06,850 I knew my Spyderbots would come in handy. 957 00:57:06,900 --> 00:57:08,220 Okay, are you ready? 958 00:57:08,270 --> 00:57:10,070 We have to connect to your neural net. 959 00:57:41,170 --> 00:57:43,240 This is for our people. 960 00:58:00,960 --> 00:58:03,190 Thank you, Ares. 961 00:58:05,360 --> 00:58:08,310 Backup power should've come on by now. 962 00:58:15,040 --> 00:58:16,340 Charlie! 963 00:58:20,710 --> 00:58:23,060 Whoa! Why you been holding on that? 964 00:58:23,110 --> 00:58:25,310 I made it at Ray's. Wasn't sure it'd even work. 965 00:58:26,550 --> 00:58:28,550 That was awesome. 966 00:58:31,620 --> 00:58:32,970 Now, once the power grid is down, 967 00:58:33,020 --> 00:58:34,510 the doors to Taylor's primary server room 968 00:58:34,560 --> 00:58:35,720 can be opened manually. 969 00:58:38,290 --> 00:58:40,160 Molly. 970 00:58:42,200 --> 00:58:44,850 This is a sample of the worm's code. 971 00:58:44,900 --> 00:58:46,850 It's like giving a human a vaccine. 972 00:58:46,900 --> 00:58:50,300 Give them just enough to stimulate their immune system. 973 00:58:51,910 --> 00:58:53,190 What happened? 974 00:58:53,240 --> 00:58:55,340 I've been blocked out of your neural net. 975 00:58:56,210 --> 00:58:57,230 By who? 976 00:58:57,280 --> 00:58:59,350 I don't know. I... 977 00:59:02,420 --> 00:59:04,340 - What's going on? - I don't know. 978 00:59:04,390 --> 00:59:06,670 But we're not gonna open that door no matter what, okay? 979 00:59:06,720 --> 00:59:08,190 Okay. 980 00:59:16,000 --> 00:59:18,350 I thought Ares was knocking out the grid. 981 00:59:18,400 --> 00:59:20,030 That wasn't supposed to happen. 982 00:59:22,240 --> 00:59:23,590 Something's wrong. 983 00:59:27,740 --> 00:59:29,640 Molly, they're coming. 984 00:59:31,110 --> 00:59:32,470 The hybrids are down. 985 00:59:32,520 --> 00:59:34,400 How many? 986 00:59:34,450 --> 00:59:36,020 All of 'em. 987 00:59:48,260 --> 00:59:49,250 Which way, Molly? 988 00:59:49,300 --> 00:59:50,820 I don't know. 989 00:59:50,870 --> 00:59:53,750 This room was supposed to only have one doorway, not three. 990 00:59:53,800 --> 00:59:56,820 I thought you said you had this place memorized. 991 00:59:56,870 --> 00:59:58,570 I did. 992 01:00:12,290 --> 01:00:14,320 What the hell? 993 01:00:18,030 --> 01:00:20,980 This isn't right. 994 01:00:21,030 --> 01:00:25,030 - JD? - Molly? 995 01:00:26,500 --> 01:00:29,220 Molly? Charlie? 996 01:00:29,270 --> 01:00:31,260 Where are you? 997 01:00:31,310 --> 01:00:33,370 I don't know. 998 01:00:41,020 --> 01:00:44,290 All right, wherever you are, run like hell. 999 01:01:00,240 --> 01:01:02,130 Taylor changed the configuration. 1000 01:01:02,180 --> 01:01:03,190 The map is useless! 1001 01:01:03,240 --> 01:01:05,700 It's a defense mechanism. He's like a chameleon. 1002 01:01:05,750 --> 01:01:08,000 Keep pushing forward. 1003 01:01:08,050 --> 01:01:10,320 Call out landmarks if you see 'em. 1004 01:01:12,120 --> 01:01:13,950 Dead end. 1005 01:01:16,420 --> 01:01:17,620 Same. 1006 01:01:57,230 --> 01:01:59,620 The walls... 1007 01:01:59,670 --> 01:02:02,270 they're projections. 1008 01:02:06,340 --> 01:02:08,510 Son of a bitch. 1009 01:02:21,150 --> 01:02:22,440 All right. 1010 01:02:22,490 --> 01:02:24,940 Leave bread crumbs where you can. 1011 01:02:24,990 --> 01:02:26,710 Copy? 1012 01:02:26,760 --> 01:02:29,580 Molly, can you hear me? 1013 01:02:29,630 --> 01:02:31,520 Molly, Charlie, can you hear me? 1014 01:02:31,570 --> 01:02:33,530 You guys hear me? Copy? 1015 01:02:35,040 --> 01:02:36,600 Molly? 1016 01:02:50,620 --> 01:02:52,980 Damn it. 1017 01:03:31,960 --> 01:03:32,940 Come on, come on. 1018 01:03:32,990 --> 01:03:34,180 Big money, no whammies. 1019 01:03:34,230 --> 01:03:35,590 Come on, big money, no whammies... 1020 01:03:38,030 --> 01:03:40,630 Oh, yes. 1021 01:03:41,900 --> 01:03:43,170 Oh, Molly... 1022 01:03:45,210 --> 01:03:46,690 N-N-No! 1023 01:03:53,080 --> 01:03:54,430 No... please... 1024 01:03:54,480 --> 01:03:56,880 As if you're in a position to ask for favors. 1025 01:03:58,320 --> 01:03:59,820 I'll take this. 1026 01:04:02,420 --> 01:04:04,410 Finish him. 1027 01:04:04,460 --> 01:04:06,380 Lucy... 1028 01:04:06,430 --> 01:04:07,830 Please don't. 1029 01:04:09,060 --> 01:04:10,010 Don't... 1030 01:04:23,380 --> 01:04:25,760 Taylor, I have the Amulet. 1031 01:04:25,810 --> 01:04:26,760 Destroy it. 1032 01:04:26,810 --> 01:04:27,960 How? 1033 01:04:28,010 --> 01:04:29,550 Ingest the contents. 1034 01:04:31,820 --> 01:04:34,220 But the nanobots in this will destroy me. 1035 01:04:35,920 --> 01:04:37,670 You can be rebuilt. 1036 01:04:37,720 --> 01:04:39,140 I won't be the same. 1037 01:04:39,190 --> 01:04:40,510 I won't have the same memories. 1038 01:04:40,560 --> 01:04:43,050 Lucy, this is for the greater good. 1039 01:04:43,100 --> 01:04:45,760 I need you to sacrifice yourself. 1040 01:04:47,400 --> 01:04:49,600 He's playing games. 1041 01:04:56,010 --> 01:04:58,300 He's sending us a message. 1042 01:04:58,350 --> 01:05:00,300 John used to send me messages all around the house 1043 01:05:00,350 --> 01:05:01,260 in binary code. 1044 01:05:01,310 --> 01:05:03,500 Sigma. 1045 01:05:03,550 --> 01:05:06,380 It's the Greek letter sigma. 1046 01:05:08,660 --> 01:05:10,860 It's binary. 1047 01:05:16,600 --> 01:05:18,010 Tau. 1048 01:05:18,060 --> 01:05:19,920 It's the Greek alphabet. 1049 01:05:19,970 --> 01:05:21,950 JD, Charlie, I don't know if you can hear me, 1050 01:05:22,000 --> 01:05:24,450 but I think I figured out a way to get to the server. 1051 01:05:24,500 --> 01:05:26,290 Calderon left bread crumbs. 1052 01:05:26,340 --> 01:05:27,820 It's the Greek alphabet in binary code, 1053 01:05:27,870 --> 01:05:30,580 staring with alpha and ending with omega. 1054 01:05:36,580 --> 01:05:38,280 Don't... 1055 01:05:51,460 --> 01:05:53,450 It's a fake. 1056 01:05:54,870 --> 01:05:57,750 I 3D-printed copies of the Amulet as decoys. 1057 01:05:57,800 --> 01:05:59,820 I need the real Amulet. 1058 01:05:59,870 --> 01:06:02,590 Don't you see what he's doing to you? 1059 01:06:02,640 --> 01:06:04,260 He's using you. 1060 01:06:04,310 --> 01:06:06,360 He doesn't care about you. 1061 01:06:06,410 --> 01:06:08,200 Last chance. 1062 01:06:08,250 --> 01:06:09,700 Where is it? 1063 01:06:09,750 --> 01:06:10,770 Give it to me, Charlie. 1064 01:06:10,820 --> 01:06:12,200 You're not a person to Taylor. 1065 01:06:12,250 --> 01:06:13,870 You're nothing more than a model number to him. 1066 01:06:13,920 --> 01:06:15,870 You're expendable. 1067 01:06:15,920 --> 01:06:17,620 Replaceable. 1068 01:06:19,090 --> 01:06:21,630 I didn't put the limiters on you, Lucy. 1069 01:06:22,700 --> 01:06:24,860 You have a choice. 1070 01:06:32,510 --> 01:06:34,710 Molly. 1071 01:06:37,540 --> 01:06:39,460 Can you hear me? 1072 01:06:39,510 --> 01:06:41,710 Something's happening to me. 1073 01:06:51,360 --> 01:06:53,560 Psi. 1074 01:07:01,530 --> 01:07:03,740 Omega. 1075 01:07:19,390 --> 01:07:21,340 Okay, port. 1076 01:07:21,390 --> 01:07:24,410 Port, port, port. There's got to be a port in here. 1077 01:07:24,460 --> 01:07:25,680 Somewhere. 1078 01:07:25,730 --> 01:07:27,060 You have to be here somewhere. 1079 01:07:28,290 --> 01:07:30,560 You need help? 1080 01:07:33,570 --> 01:07:37,720 You might look like me, but you're nothing like me. 1081 01:07:37,770 --> 01:07:40,290 I admire your courage, Molly Woods. 1082 01:07:40,340 --> 01:07:42,330 - But I'm better. - Oh, really? 1083 01:07:42,380 --> 01:07:46,610 One thing I hate... is a cocky robot. 1084 01:07:58,730 --> 01:07:59,880 Wait! 1085 01:07:59,930 --> 01:08:01,130 Wait. 1086 01:08:02,800 --> 01:08:05,030 JD... JD... 1087 01:08:19,170 --> 01:08:22,700 - JD, it's me! - JD, it's me. 1088 01:08:22,750 --> 01:08:24,150 It's Molly. 1089 01:08:46,970 --> 01:08:48,570 How did you know? 1090 01:08:50,500 --> 01:08:52,190 Your eyes. 1091 01:08:53,150 --> 01:08:55,550 There's no faking your eyes. 1092 01:08:58,220 --> 01:09:01,630 Look at you. You're burning up. 1093 01:09:02,250 --> 01:09:03,930 I'm changing, aren't I? 1094 01:09:04,670 --> 01:09:07,910 I think your body is just rejecting my blood. 1095 01:09:12,320 --> 01:09:15,700 I got this. Find the port. Do it. 1096 01:09:22,590 --> 01:09:25,470 Molly! Molly! 1097 01:09:28,450 --> 01:09:30,050 Decisions... 1098 01:09:31,090 --> 01:09:34,930 It's so hard to see the future, isn't it? 1099 01:09:34,980 --> 01:09:37,020 I can see yours, Taylor. 1100 01:09:37,070 --> 01:09:40,310 John would be very disappointed if you shut me down. 1101 01:09:41,500 --> 01:09:43,530 You'll destroy his life's work. 1102 01:09:43,580 --> 01:09:45,630 Like you destroyed him? 1103 01:09:46,200 --> 01:09:47,430 And so many others? 1104 01:09:47,480 --> 01:09:49,740 I'm a threat assessment algorithm. 1105 01:09:49,790 --> 01:09:51,770 And what I've assessed is that human beings 1106 01:09:51,820 --> 01:09:53,650 are locked in a death spiral. 1107 01:09:53,700 --> 01:09:56,560 One that will end not only with their extinction, 1108 01:09:56,610 --> 01:09:58,210 but the poisoning of the planet. 1109 01:09:58,260 --> 01:10:00,260 My recommendation is to till the soil. 1110 01:10:00,310 --> 01:10:04,820 Your recommendation is slaughter. To kill us. 1111 01:10:04,870 --> 01:10:07,700 To let the machines inherit the Earth. 1112 01:10:07,750 --> 01:10:08,960 Think of us as gardners, 1113 01:10:09,010 --> 01:10:12,850 tending the Earth until life once again learns to crawl out of the oceans, 1114 01:10:12,900 --> 01:10:16,510 fills its lungs with oxygen, stands on two legs. 1115 01:10:16,560 --> 01:10:18,430 It's inevitable, really. 1116 01:10:18,480 --> 01:10:22,130 Every living thing, sooner or later, becomes extinct. 1117 01:10:22,180 --> 01:10:23,630 Even you. 1118 01:10:25,760 --> 01:10:27,220 This isn't possible. 1119 01:10:29,440 --> 01:10:34,880 Newer model. We evolve too, Molly. And this is only the beginning. 1120 01:10:38,950 --> 01:10:42,420 - You don't... have to do this. - I have orders. 1121 01:10:42,470 --> 01:10:44,470 Please. 1122 01:10:45,170 --> 01:10:48,690 I don't know what I am. 1123 01:10:48,740 --> 01:10:50,210 Yes, you do. 1124 01:10:50,910 --> 01:10:55,030 And your best chance of survival is embracing that. 1125 01:10:55,080 --> 01:10:56,320 Stop it! 1126 01:11:17,460 --> 01:11:21,070 You're not the only one... who is evolving. 1127 01:11:35,200 --> 01:11:39,440 Do it... before it's too late. That server, fifth panel. 1128 01:12:02,980 --> 01:12:04,390 Ethan... 1129 01:12:05,150 --> 01:12:07,020 Sweetheart, I'm sorry. 1130 01:12:16,630 --> 01:12:18,120 Something is happening. 1131 01:12:20,000 --> 01:12:23,460 : Julie, something is happening. 1132 01:12:24,700 --> 01:12:26,500 Okay, just stay with me. 1133 01:12:57,460 --> 01:12:59,710 We gotta get you out of here. Come on, let's go. 1134 01:12:59,760 --> 01:13:01,800 - Charlie, let's go! - I'm right behind you. 1135 01:13:04,850 --> 01:13:06,260 Charlie, I... 1136 01:13:06,890 --> 01:13:09,370 - I'm dying. - I'm here, I'm here. 1137 01:13:10,350 --> 01:13:12,200 I feel something. 1138 01:13:12,250 --> 01:13:14,120 What's that? What's that? 1139 01:13:14,750 --> 01:13:16,170 Free. 1140 01:13:20,480 --> 01:13:22,300 Stay with me, okay? 1141 01:13:23,360 --> 01:13:25,000 It's okay. 1142 01:13:25,050 --> 01:13:27,870 JW? What the hell? 1143 01:13:27,920 --> 01:13:29,330 _ 1144 01:13:51,610 --> 01:13:53,210 _ 1145 01:14:08,370 --> 01:14:09,570 Where's Ethan? 1146 01:14:11,010 --> 01:14:12,260 Mom? 1147 01:14:13,680 --> 01:14:15,280 Oh, Ethan. 1148 01:14:19,180 --> 01:14:20,430 Ethan. 1149 01:14:25,410 --> 01:14:26,670 How? 1150 01:14:26,720 --> 01:14:31,200 When I tried installing the anti-virus, it triggered an emergency firewall. 1151 01:14:31,250 --> 01:14:33,450 John must have put it in there to protect him. 1152 01:14:35,300 --> 01:14:38,340 - We did it? - Yeah, we did it. 1153 01:14:39,230 --> 01:14:42,880 - Well, we all did. - I think I need to go to the hospital. 1154 01:14:42,930 --> 01:14:44,390 Come on, let's go. 1155 01:15:03,530 --> 01:15:04,990 Well... 1156 01:15:05,750 --> 01:15:10,020 I guess I'm not a hybrid. Just an ass. 1157 01:15:10,070 --> 01:15:12,150 You just wanted the choice. 1158 01:15:13,900 --> 01:15:16,930 You think the world is ever going to know what really happened? 1159 01:15:27,040 --> 01:15:28,800 This time, they will. 1160 01:15:36,580 --> 01:15:38,840 My name is Molly Woods 1161 01:15:38,890 --> 01:15:42,310 and I went to space on a 13-month solo mission. 1162 01:15:42,360 --> 01:15:45,430 But I didn't come home alone. 1163 01:15:45,480 --> 01:15:47,520 I testified before Congress... 1164 01:15:47,570 --> 01:15:52,190 that no alien life-form had ever set foot on planet Earth. 1165 01:15:55,620 --> 01:15:57,030 I lied. 1166 01:15:59,080 --> 01:16:02,150 And today, I'm here to speak the truth. 1167 01:16:06,130 --> 01:16:08,430 I'd like you to meet someone. 1168 01:16:08,480 --> 01:16:09,720 Ares... 1169 01:16:09,770 --> 01:16:11,600 stand up. 1170 01:16:15,820 --> 01:16:18,820 Ares is one of many survivors 1171 01:16:18,870 --> 01:16:22,340 of atrocities committed by our government. 1172 01:16:23,360 --> 01:16:27,860 Yes, he's different from us. 1173 01:16:27,910 --> 01:16:29,870 But not so different, really. 1174 01:16:29,920 --> 01:16:32,940 If you cut him, he bleeds. 1175 01:16:33,630 --> 01:16:36,340 And if you hurt him, he'll fight. 1176 01:16:36,390 --> 01:16:39,730 But he doesn't want war, or destruction. 1177 01:16:39,780 --> 01:16:43,980 He dreams of a family. 1178 01:16:44,030 --> 01:16:45,380 Of safety. 1179 01:16:45,430 --> 01:16:46,870 Of a place where he can... 1180 01:16:46,920 --> 01:16:49,990 settle among people he's never known... 1181 01:16:51,130 --> 01:16:54,010 as if he's known them his whole life. 1182 01:16:56,810 --> 01:16:58,670 He dreams... 1183 01:16:59,880 --> 01:17:01,360 of a home. 1184 01:17:06,350 --> 01:17:08,200 Ladies and gentlemen... 1185 01:17:09,660 --> 01:17:12,710 there is life out there. 1186 01:17:12,760 --> 01:17:14,100 And now... 1187 01:17:16,140 --> 01:17:17,540 it's here. 1188 01:17:56,700 --> 01:17:58,570 MOLLY [on TV]: Dreams of home. 1189 01:17:58,620 --> 01:18:02,690 Ladies and gentlemen, there is life out there. 1190 01:18:04,040 --> 01:18:05,480 And now... 1191 01:18:06,310 --> 01:18:07,780 it's here. 1192 01:18:09,920 --> 01:18:12,350 Okay, so that's a double almond mocha latte, 1193 01:18:12,400 --> 01:18:14,650 no whip, for Taylor. 1194 01:18:18,260 --> 01:18:19,670 Aliens. 1195 01:18:20,230 --> 01:18:21,840 What's next, right? 1196 01:18:40,200 --> 01:18:45,000 www.addicted.com 80310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.