Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,960
I went to space
on a 13-month solo mission.
2
00:00:05,010 --> 00:00:06,610
I didn't come home alone.
3
00:00:07,700 --> 00:00:09,900
The child, part human...
4
00:00:10,690 --> 00:00:12,290
part alien,
5
00:00:12,340 --> 00:00:15,740
was unlike anything
the world had ever seen.
6
00:00:17,000 --> 00:00:20,400
- My other child is a lifelike android.
- Mom?
7
00:00:20,450 --> 00:00:21,850
He has become the prototype
8
00:00:21,900 --> 00:00:24,300
for a new breed
of thinking machines...
9
00:00:24,350 --> 00:00:25,750
called Humanichs.
10
00:00:26,700 --> 00:00:29,500
These two extraordinary
new life-forms...
11
00:00:29,550 --> 00:00:32,550
now hold the key to Earth's future.
12
00:00:33,400 --> 00:00:35,000
But where does that leave us?
13
00:00:35,050 --> 00:00:39,650
Over 99% of all species
that have ever existed
14
00:00:39,700 --> 00:00:41,300
have gone extinct.
15
00:00:42,300 --> 00:00:44,100
What if it's our time?
16
00:00:46,400 --> 00:00:48,400
Previously on Extant...
17
00:00:48,450 --> 00:00:49,630
That's John Woods' car.
18
00:00:49,680 --> 00:00:51,090
He leaves Humanichs,
19
00:00:51,140 --> 00:00:53,200
his car stops on the train tracks...
20
00:00:53,250 --> 00:00:56,270
Unlock this door!
21
00:00:56,320 --> 00:00:58,370
What do you know about Taylor?
22
00:00:58,420 --> 00:01:00,870
A threat assessment computer
23
00:01:00,920 --> 00:01:04,010
Calderon and John created way back.
24
00:01:04,060 --> 00:01:06,510
John knew I had a way
to shut Taylor down.
25
00:01:06,560 --> 00:01:08,110
Taylor decided to stop him.
26
00:01:08,160 --> 00:01:10,950
Taylor killed my husband?
27
00:01:11,000 --> 00:01:13,620
Perhaps it's time
you told the public
28
00:01:13,670 --> 00:01:15,480
about the hybrid invasion.
29
00:01:15,530 --> 00:01:17,090
But there aren't enough National
Guardsmen to maintain control.
30
00:01:17,140 --> 00:01:19,290
You have Humanichs.
31
00:01:19,340 --> 00:01:21,460
If it is the end of the world,
maybe we should
32
00:01:21,510 --> 00:01:22,760
enjoy the time we have left,
33
00:01:22,810 --> 00:01:25,660
even if it is for just one night.
34
00:01:25,710 --> 00:01:28,250
Ethan told me about your legs.
35
00:01:29,880 --> 00:01:31,230
Lucy told Shepherd
that she was answering
36
00:01:31,280 --> 00:01:33,640
to a higher authority.
37
00:01:33,690 --> 00:01:34,800
We need to find out where
38
00:01:34,850 --> 00:01:35,940
those orders are coming from.
39
00:01:35,990 --> 00:01:37,010
You were playing me.
40
00:01:37,060 --> 00:01:38,270
That's okay.
41
00:01:38,320 --> 00:01:41,240
I hid Julie. Your turn to find her.
42
00:01:41,290 --> 00:01:43,210
Help me!
43
00:01:45,500 --> 00:01:46,750
The kill switch is the Amulet.
44
00:01:46,800 --> 00:01:48,050
It is.
45
00:01:48,100 --> 00:01:49,290
This is the Amulet
46
00:01:49,340 --> 00:01:51,120
that I was holding in my dream
47
00:01:51,170 --> 00:01:53,170
when I tried to kill you.
48
00:01:54,510 --> 00:01:56,230
- Just let me do it.
- Molly. No.
49
00:01:56,280 --> 00:01:57,660
We're gonna use it.
50
00:01:57,710 --> 00:02:00,110
No matter what happens.
51
00:02:06,550 --> 00:02:09,000
You are aware
of the gravity of the situation?
52
00:02:09,050 --> 00:02:10,740
Yes, Madam President.
53
00:02:10,790 --> 00:02:12,710
We're doing everything we can.
54
00:02:12,760 --> 00:02:15,110
We've instituted random checkpoints.
55
00:02:15,160 --> 00:02:18,510
We have every Humanich
on the street that's available to us.
56
00:02:18,560 --> 00:02:20,950
We will find Molly Woods.
57
00:02:21,000 --> 00:02:22,620
Just get it done.
58
00:03:25,760 --> 00:03:27,850
Osama Bin Laden.
59
00:03:27,900 --> 00:03:30,950
Do you know who that was?
60
00:03:31,000 --> 00:03:32,320
A terrorist.
61
00:03:32,370 --> 00:03:34,790
Of the late 20th
and early 21st centuries.
62
00:03:34,840 --> 00:03:36,460
Responsible for many attacks,
63
00:03:36,510 --> 00:03:39,700
including those of September 11, 2001.
64
00:03:39,750 --> 00:03:41,660
He was killed May 2, 2011...
65
00:03:41,710 --> 00:03:43,170
Let me stop you right there.
66
00:03:43,220 --> 00:03:45,030
He was killed.
67
00:03:45,080 --> 00:03:47,200
That mission was accomplished.
68
00:03:47,250 --> 00:03:50,240
What are the Humanichs doing
to accomplish this mission?
69
00:03:50,290 --> 00:03:53,840
There will be 1,000 more
online by tomorrow, ma'am.
70
00:03:53,890 --> 00:03:56,910
That's the kind of initiative
I expect from you, Lucy.
71
00:03:56,960 --> 00:03:59,430
Yes, ma'am. You'll be seeing
a lot more of that.
72
00:04:12,010 --> 00:04:13,640
Julie wouldn't mind.
73
00:04:19,820 --> 00:04:21,490
Charlie?
74
00:04:24,720 --> 00:04:26,280
Attention.
75
00:04:26,330 --> 00:04:28,140
Please cooperate with security forces.
76
00:04:28,190 --> 00:04:29,890
They are here for your protection.
77
00:04:32,060 --> 00:04:34,380
Pain in the ass, all this security.
78
00:04:34,430 --> 00:04:35,920
It's a crock.
79
00:04:35,970 --> 00:04:38,320
You ask me, more people
were killed last year
80
00:04:38,370 --> 00:04:39,860
by bad eggs than by terrorists.
81
00:04:39,910 --> 00:04:41,760
: Not my bad eggs.
82
00:04:48,780 --> 00:04:51,820
Oh! Honey, are you okay?
83
00:04:54,250 --> 00:04:55,970
You're bleeding.
I got to get you to a hospital.
84
00:04:56,020 --> 00:04:57,670
No. You're Dorothy.
85
00:04:57,720 --> 00:05:00,420
You knew my father, Ahdu.
86
00:05:02,160 --> 00:05:03,550
They're looking for me.
87
00:05:03,600 --> 00:05:04,650
Please help me.
88
00:05:04,700 --> 00:05:06,550
Okay. Come on, come on, come on.
89
00:05:06,600 --> 00:05:08,550
Please cooperate with security forces.
90
00:05:10,100 --> 00:05:12,440
They are here for your protection.
91
00:05:15,440 --> 00:05:16,860
Is he dead?
92
00:05:16,910 --> 00:05:18,160
No, he's drunk.
93
00:05:18,210 --> 00:05:19,800
Charlie!
94
00:05:19,850 --> 00:05:21,400
Wake up.
95
00:05:21,450 --> 00:05:22,710
Charlie.
96
00:05:23,620 --> 00:05:25,300
Charlie.
97
00:05:25,350 --> 00:05:27,400
Why did you do this?
98
00:05:28,850 --> 00:05:30,110
Julie.
99
00:05:31,420 --> 00:05:32,990
She's dead.
100
00:05:33,830 --> 00:05:36,490
It's my fault.
101
00:05:44,600 --> 00:05:47,460
Nicholas Calderon
has been captured.
102
00:05:47,510 --> 00:05:50,330
Yes, I heard.
103
00:05:50,380 --> 00:05:52,800
I believe there's something
in Molly Woods' possession
104
00:05:52,850 --> 00:05:55,630
that may be of concern.
105
00:05:55,680 --> 00:05:59,230
Calderon took something
from a safety deposit vault.
106
00:05:59,280 --> 00:06:02,770
He risked exposure in order to get it.
107
00:06:02,820 --> 00:06:04,370
I believe that he gave it
to Molly Woods.
108
00:06:04,420 --> 00:06:07,840
Given both of their agendas,
I can only assume
109
00:06:07,890 --> 00:06:11,080
that whatever he gave her
poses a serious threat to us.
110
00:06:11,130 --> 00:06:12,450
What are your recommendations?
111
00:06:12,500 --> 00:06:15,600
I have one that should
get the job done.
112
00:06:18,100 --> 00:06:20,370
I tried everything to find her.
113
00:06:22,610 --> 00:06:25,260
If I'm responsible for killing
the woman I love,
114
00:06:25,310 --> 00:06:27,460
how am I supposed to live with that?
115
00:06:27,510 --> 00:06:28,960
But it's still possible
116
00:06:29,010 --> 00:06:30,530
that she's alive.
117
00:06:30,580 --> 00:06:32,130
Right?
118
00:06:32,180 --> 00:06:34,200
It's possible.
119
00:06:34,250 --> 00:06:36,970
Did Lucy give you any clues
120
00:06:37,020 --> 00:06:38,470
to where Julie might be?
121
00:06:38,520 --> 00:06:40,140
Ask you for anything
122
00:06:40,190 --> 00:06:42,310
in exchange for her?
123
00:06:42,360 --> 00:06:43,650
No. She said my punishment was
124
00:06:43,700 --> 00:06:45,480
I would never know
what happened to her.
125
00:06:45,530 --> 00:06:48,450
She was right.
126
00:06:48,500 --> 00:06:50,800
There's nothing worse.
127
00:06:52,570 --> 00:06:54,420
I created Lucy.
128
00:06:54,470 --> 00:06:56,660
Unleashed this monster on the world.
129
00:06:56,710 --> 00:06:59,560
Charlie...
130
00:06:59,610 --> 00:07:02,610
what if you could
destroy that monster?
131
00:07:07,400 --> 00:07:13,800
sync and corrections by othelo
www.addicted.com
132
00:07:21,910 --> 00:07:24,330
I thought Taylor's prime directive
was to keep humanity safe,
133
00:07:24,380 --> 00:07:26,360
not to destroy us.
134
00:07:26,410 --> 00:07:27,860
Well, apparently he got the details
135
00:07:27,910 --> 00:07:29,960
of the mission a little screwed up.
136
00:07:30,010 --> 00:07:32,730
An artificial superintelligence
controlling an army
137
00:07:32,780 --> 00:07:35,100
of highly skilled killer robots.
138
00:07:35,150 --> 00:07:36,870
It's every futurist's nightmare.
139
00:07:36,920 --> 00:07:39,810
This is the silver bullet, huh?
140
00:07:39,860 --> 00:07:42,440
Mm-hmm. Nano-tech.
141
00:07:42,490 --> 00:07:44,050
Self-replicating worm.
142
00:07:44,100 --> 00:07:45,780
It'll destroy his hardware.
143
00:07:45,830 --> 00:07:49,020
Taylor is way too sophisticated
to let you get
144
00:07:49,070 --> 00:07:51,050
close enough to use that.
145
00:07:51,100 --> 00:07:52,320
Maybe.
146
00:07:52,370 --> 00:07:54,490
Calderon gave us this map
of One Euclid.
147
00:07:54,540 --> 00:07:58,560
That's where Taylor's main server is.
148
00:07:58,610 --> 00:08:01,910
It's also one of the most secure
complexes in the world.
149
00:08:02,750 --> 00:08:04,700
What if we just...
150
00:08:04,750 --> 00:08:06,840
blow up the whole damn building?
151
00:08:06,890 --> 00:08:10,370
That building is the nerve center
for the western half of the planet.
152
00:08:10,420 --> 00:08:12,710
You'd take down
the entire infrastructure,
153
00:08:12,760 --> 00:08:15,180
from streetlights to satellites.
154
00:08:15,230 --> 00:08:18,080
The financial markets would close,
planes would lose their nav systems.
155
00:08:18,130 --> 00:08:19,560
It'd be Cybergeddon.
156
00:08:20,700 --> 00:08:23,350
It'd have to be a surgical strike.
157
00:08:23,400 --> 00:08:25,750
We'd need a complete
power grid shutdown,
158
00:08:25,800 --> 00:08:28,420
long enough to approach
Taylor while he's asleep.
159
00:08:28,470 --> 00:08:30,530
- Asleep?
- Response to the grid shutdown.
160
00:08:30,580 --> 00:08:33,160
And then, after that,
you'd have maybe 30 seconds
161
00:08:33,210 --> 00:08:35,660
to get the job done before
you'd be caught and killed.
162
00:08:35,710 --> 00:08:38,830
And you'd need someone on the inside.
163
00:08:38,880 --> 00:08:42,100
So you're saying
there is a way to do this.
164
00:08:42,150 --> 00:08:44,270
I'm saying there's no way
for this to happen
165
00:08:44,320 --> 00:08:45,790
without somebody being killed.
166
00:08:52,460 --> 00:08:53,580
Madam Secretary?
167
00:08:53,630 --> 00:08:54,920
You have a visitor.
168
00:08:54,970 --> 00:08:56,520
They found him wandering
outside the gates.
169
00:08:56,570 --> 00:08:58,600
Said he needed to talk to you,
that it was urgent.
170
00:09:00,740 --> 00:09:02,390
Ethan.
171
00:09:02,440 --> 00:09:03,630
What's going on?
172
00:09:03,680 --> 00:09:04,630
There isn't much time.
173
00:09:04,680 --> 00:09:06,630
Time for what?
174
00:09:06,680 --> 00:09:08,510
Hey, little brother.
175
00:09:09,950 --> 00:09:11,810
I've missed you.
176
00:09:13,180 --> 00:09:14,900
I missed you, too.
177
00:09:14,950 --> 00:09:17,270
A visit from a special boy
178
00:09:17,320 --> 00:09:19,440
like you deserves a special treat.
179
00:09:19,490 --> 00:09:21,580
Oh. I'll join you.
180
00:09:21,630 --> 00:09:23,780
Not necessary. We're just gonna
go for some ice cream, Lucy.
181
00:09:23,830 --> 00:09:25,310
Go outside, Ethan.
182
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
I'll be right back.
183
00:09:29,570 --> 00:09:32,240
Be sure to tap any sort
of communication.
184
00:09:42,350 --> 00:09:43,870
He's in.
185
00:09:43,920 --> 00:09:45,230
They swooped him up outside the GSC.
186
00:09:45,280 --> 00:09:47,470
If anything happens to him, Charlie...
187
00:09:47,520 --> 00:09:48,900
Oh, no, don't worry about Ethan.
188
00:09:48,950 --> 00:09:50,710
He's smarter than all of us
put together.
189
00:09:52,820 --> 00:09:54,490
Dorothy?
190
00:09:56,690 --> 00:09:58,480
All right, stay put. I'm on my way.
191
00:09:58,530 --> 00:10:00,380
- What happened?
- Dorothy's got Terra.
192
00:10:00,430 --> 00:10:02,200
I'm gonna bring them in.
193
00:10:06,370 --> 00:10:08,290
This little light comes on,
they're engaged.
194
00:10:08,340 --> 00:10:09,660
Okay.
195
00:10:09,710 --> 00:10:11,530
This is an encrypted chat room, right?
196
00:10:11,580 --> 00:10:13,230
No one can intercept
the communication.
197
00:10:13,280 --> 00:10:15,430
But don't stay more than 45 seconds.
198
00:10:15,480 --> 00:10:19,550
After that, even with a code scramble,
they can trace your location.
199
00:10:24,090 --> 00:10:26,260
They're traveling.
200
00:10:30,260 --> 00:10:32,430
You okay?
201
00:10:34,200 --> 00:10:37,120
I had it pictured.
202
00:10:37,170 --> 00:10:40,200
Right down to the white picket fence
and the golden retriever.
203
00:10:42,610 --> 00:10:45,880
What good is saving the world
if the people you love aren't in it?
204
00:10:48,110 --> 00:10:50,270
Molly, what if she's already dead?
205
00:10:50,320 --> 00:10:52,950
Charlie.
206
00:10:55,690 --> 00:10:57,710
When I trained to go to space,
207
00:10:57,760 --> 00:11:00,070
they told me,
208
00:11:00,120 --> 00:11:04,050
"Don't think about
if you don't come home.
209
00:11:04,100 --> 00:11:07,230
Think about what you'll do
when you get there."
210
00:11:09,470 --> 00:11:11,000
Okay?
211
00:11:11,900 --> 00:11:13,090
Okay.
212
00:11:13,140 --> 00:11:14,520
They're in position.
213
00:11:14,570 --> 00:11:17,430
I'm going for Ethan.
214
00:11:17,480 --> 00:11:19,890
Remember, no more than 45 seconds.
215
00:11:19,940 --> 00:11:21,400
Got it.
216
00:11:21,450 --> 00:11:23,330
These are
some very serious things
217
00:11:23,380 --> 00:11:25,400
you're saying here, Ethan.
218
00:11:25,450 --> 00:11:26,730
I know.
219
00:11:26,780 --> 00:11:29,420
And Molly sent you
to tell me all of this?
220
00:11:31,260 --> 00:11:32,970
Where is she?
221
00:11:33,020 --> 00:11:34,380
I can't tell you.
222
00:11:34,430 --> 00:11:36,440
Not until I know we have a deal.
223
00:11:36,490 --> 00:11:39,650
How will you know?
224
00:11:39,700 --> 00:11:42,450
In movies, they shake hands.
225
00:11:42,500 --> 00:11:45,850
And if the person has honor,
which I think you do,
226
00:11:45,900 --> 00:11:50,010
then the deal is sealed
and they can trust each other.
227
00:11:58,080 --> 00:12:00,870
Okay, you can talk to her now.
228
00:12:00,920 --> 00:12:03,520
Where is she?
229
00:12:06,860 --> 00:12:08,460
Here.
230
00:12:16,700 --> 00:12:18,420
Hello, Fiona.
231
00:12:18,470 --> 00:12:20,860
I'm sure by now Ethan has told you
232
00:12:20,910 --> 00:12:24,760
everything about Taylor
and the Humanichs program.
233
00:12:24,810 --> 00:12:26,830
And that Taylor killed
General Shepherd.
234
00:12:26,880 --> 00:12:28,530
Yes.
235
00:12:28,580 --> 00:12:31,800
Why should I believe
any of this nonsense?
236
00:12:31,850 --> 00:12:33,500
Because it's the truth.
237
00:12:33,550 --> 00:12:37,840
Toby was killed
by a GSC-issued drone,
238
00:12:37,890 --> 00:12:39,940
not the hybrids.
239
00:12:39,990 --> 00:12:42,640
And I'm supposed
to just take your word for it?
240
00:12:42,690 --> 00:12:46,600
Every drone has a transponder code.
Check the flight log.
241
00:12:48,930 --> 00:12:53,320
Madam Secretary,
you have the wrong enemy.
242
00:12:53,370 --> 00:12:55,360
We have contact with a VR trans.
243
00:12:55,410 --> 00:12:56,720
Location.
244
00:12:56,770 --> 00:13:00,360
VR trace, 30 seconds.
245
00:13:00,410 --> 00:13:03,200
How can you suggest that hybrids
aren't dangerous to humans?
246
00:13:03,250 --> 00:13:05,570
Because hybrids want peace.
247
00:13:05,620 --> 00:13:10,240
Taylor ginned up this whole threat
just to create demand for Humanichs.
248
00:13:10,290 --> 00:13:13,010
Now he's got killing squads
roaming the streets,
249
00:13:13,060 --> 00:13:14,890
and thousands more to come.
250
00:13:16,730 --> 00:13:19,450
Now, we can shut Taylor down.
251
00:13:19,500 --> 00:13:21,950
With the fail-safe that John
and Calderon created
252
00:13:22,000 --> 00:13:24,920
in the event
that he exceeded his limits.
253
00:13:24,970 --> 00:13:28,020
But we can't do that
without your help.
254
00:13:28,070 --> 00:13:30,320
Madam Secretary,
255
00:13:30,370 --> 00:13:32,430
we have a lock in ten seconds.
256
00:13:32,480 --> 00:13:36,660
I'm going to need
to take this all the way up
257
00:13:36,710 --> 00:13:37,700
to the president.
258
00:13:37,750 --> 00:13:39,330
No, you can't do that.
259
00:13:39,380 --> 00:13:40,970
If Taylor finds out,
it'll be too late.
260
00:13:41,020 --> 00:13:43,140
Five seconds, ma'am,
we'll have a location.
261
00:13:43,190 --> 00:13:45,450
I'm afraid it's all up to you.
262
00:13:49,060 --> 00:13:50,780
Damn it. What happened?
263
00:13:50,830 --> 00:13:53,310
Molly Woods cut off contact
264
00:13:53,360 --> 00:13:55,500
before we could complete the trace.
265
00:14:19,690 --> 00:14:21,510
Oh, my God, Terra, wh-what happened?
266
00:14:21,560 --> 00:14:24,260
Humanichs patrol shot her
in broad daylight.
267
00:14:29,730 --> 00:14:31,890
This is gonna hurt a little bit.
268
00:14:31,940 --> 00:14:33,860
It's okay, it's okay. I'm here.
269
00:14:33,910 --> 00:14:36,320
I-I couldn't take her to a hospital.
270
00:14:36,370 --> 00:14:37,660
It was just too dangerous.
271
00:14:37,710 --> 00:14:38,930
JD had me bring her here.
272
00:14:38,980 --> 00:14:40,630
Thank you.
273
00:14:40,680 --> 00:14:42,700
She's gonna be all right.
274
00:14:42,750 --> 00:14:45,680
The bullet just grazed her.
275
00:14:46,780 --> 00:14:48,950
You done good, Judge.
276
00:14:57,200 --> 00:14:58,780
How'd I do?
277
00:14:58,830 --> 00:15:00,460
You did great, honey.
278
00:15:01,600 --> 00:15:04,400
The ball's in Fiona's court now.
279
00:15:05,870 --> 00:15:07,490
Julie...
280
00:15:07,540 --> 00:15:09,990
No, it's Terra.
281
00:15:10,040 --> 00:15:12,290
She's gonna be okay.
282
00:15:12,340 --> 00:15:14,800
Terra's alive.
283
00:15:14,850 --> 00:15:18,270
Maybe there's still hope for Julie.
284
00:15:18,320 --> 00:15:20,070
Yeah, buddy.
285
00:15:20,120 --> 00:15:22,150
Maybe.
286
00:15:27,160 --> 00:15:29,190
How's Kelsey?
287
00:15:30,390 --> 00:15:32,710
She's good.
288
00:15:32,760 --> 00:15:34,720
She's starting her second trimester.
289
00:15:34,770 --> 00:15:36,350
Kind of reminds me of me.
290
00:15:36,400 --> 00:15:38,550
She's carrying all in front.
291
00:15:38,600 --> 00:15:41,360
That's how I knew I was having a girl.
292
00:15:41,410 --> 00:15:43,320
I remember.
293
00:15:43,370 --> 00:15:45,360
It was like you had
swallowed a beach ball.
294
00:15:46,640 --> 00:15:49,630
Gosh.
295
00:15:49,680 --> 00:15:52,500
Dorothy.
296
00:15:52,550 --> 00:15:55,940
On the off chance
something should happen to me,
297
00:15:55,990 --> 00:15:58,670
I want you to know that
I took out a life insurance policy.
298
00:15:58,720 --> 00:16:00,140
Okay, JD, don't...
299
00:16:00,190 --> 00:16:02,760
No, please, let me finish.
300
00:16:04,430 --> 00:16:09,580
There's a safe at the cabin,
under the bed, below the floorboards.
301
00:16:09,630 --> 00:16:11,230
The combination is our anniversary.
302
00:16:13,440 --> 00:16:17,040
Inside, there's something
for both you and Kelsey.
303
00:16:18,840 --> 00:16:21,160
You're talking like somebody
who thinks they're gonna die.
304
00:16:21,210 --> 00:16:23,250
No.
305
00:16:25,950 --> 00:16:29,080
It's just a precaution.
306
00:16:30,920 --> 00:16:32,450
Okay.
307
00:16:40,430 --> 00:16:43,120
We'll have 20 Model Ls up
and running by tomorrow.
308
00:16:43,170 --> 00:16:45,490
And you got the specs
for this new project from Taylor?
309
00:16:45,540 --> 00:16:46,590
They just came in.
310
00:16:46,640 --> 00:16:48,060
I've put a team on it.
311
00:16:48,110 --> 00:16:50,270
Expedite it.
312
00:16:55,650 --> 00:16:58,800
What did you find out?
Did you check the logs?
313
00:16:58,850 --> 00:17:02,740
There was in fact a drone released
the night General Shepherd was killed.
314
00:17:02,790 --> 00:17:04,070
Who authorized it?
315
00:17:04,120 --> 00:17:06,070
That's the confusing part, ma'am.
316
00:17:06,120 --> 00:17:07,510
No one.
317
00:17:07,560 --> 00:17:09,140
Madam Secretary,
we have an urgent situation.
318
00:17:09,190 --> 00:17:11,450
The Virus Containment Unit
has been breached.
319
00:17:11,500 --> 00:17:13,810
Is anything missing?
320
00:17:13,860 --> 00:17:16,620
The Hn21C strain.
321
00:17:16,670 --> 00:17:18,090
That's the first iteration.
322
00:17:18,140 --> 00:17:19,850
I'm sorry, ma'am?
323
00:17:19,900 --> 00:17:23,260
This is not the strain of the virus
that just kills hybrids.
324
00:17:23,310 --> 00:17:26,710
This is the first strain.
The one that kills human beings too.
325
00:17:49,940 --> 00:17:51,500
Freeze!
326
00:17:57,180 --> 00:17:59,730
How long you been hiding
out in my garage?
327
00:17:59,780 --> 00:18:01,750
About as long as you've been...
328
00:18:02,680 --> 00:18:04,220
in Hawaii?
329
00:18:05,490 --> 00:18:08,090
Oh, you can't be here.
330
00:18:09,620 --> 00:18:12,610
You're, like, a fugitive
from justice and such.
331
00:18:12,660 --> 00:18:13,980
You trust me?
332
00:18:14,030 --> 00:18:16,010
Yes.
333
00:18:16,060 --> 00:18:17,380
And no.
334
00:18:17,430 --> 00:18:19,480
Mostly yes.
335
00:18:19,530 --> 00:18:22,300
You want in on a fight
that might actually be worth fighting?
336
00:18:23,510 --> 00:18:25,710
Is there such a thing?
337
00:18:27,010 --> 00:18:29,430
What would you say
if I told you we had a chance
338
00:18:29,480 --> 00:18:32,460
to save this godforsaken hellhole
of a planet?
339
00:18:32,510 --> 00:18:34,870
I'd say...
340
00:18:34,920 --> 00:18:36,470
how much does it pay?
341
00:18:36,520 --> 00:18:38,790
I thought you might say that.
342
00:18:40,590 --> 00:18:41,740
It's all I got.
343
00:18:41,790 --> 00:18:43,680
The rest goes to Kelsey.
344
00:18:43,730 --> 00:18:46,350
Oh...
345
00:18:46,400 --> 00:18:48,500
So what are we doing?
346
00:18:56,370 --> 00:19:00,430
It's really kind of you
to help like this.
347
00:19:00,480 --> 00:19:02,640
Of course.
348
00:19:04,680 --> 00:19:07,080
Molly, I-I'm so glad to see you back.
349
00:19:07,980 --> 00:19:09,870
I mean, when...
350
00:19:09,920 --> 00:19:11,270
when I last saw you...
351
00:19:11,320 --> 00:19:12,370
Yeah.
352
00:19:12,420 --> 00:19:14,370
Well...
353
00:19:14,420 --> 00:19:16,990
I was luckier than Ahdu.
354
00:19:20,000 --> 00:19:21,850
You could go, you know.
355
00:19:21,900 --> 00:19:24,420
You-you don't have to stay.
356
00:19:24,470 --> 00:19:27,020
I know, I-I could.
357
00:19:27,070 --> 00:19:30,000
I...
358
00:19:32,110 --> 00:19:34,710
You still love him, don't you?
359
00:19:36,580 --> 00:19:38,860
Why do you do that?
360
00:19:38,910 --> 00:19:41,170
I mean,
pry into my thoughts like that.
361
00:19:41,220 --> 00:19:43,100
It's just cruel.
362
00:19:43,150 --> 00:19:45,640
I don't mean to be cruel, Dorothy.
363
00:19:45,690 --> 00:19:48,240
I just...
364
00:19:48,290 --> 00:19:52,130
I just want you to go
tell him how you feel.
365
00:19:56,230 --> 00:19:58,680
It appears Madam Secretary
is no longer
366
00:19:58,730 --> 00:20:00,390
someone who can be trusted.
367
00:20:00,440 --> 00:20:02,250
Yes, I'm aware.
368
00:20:02,300 --> 00:20:04,960
Fiona Stanton checked the drone logs.
369
00:20:05,010 --> 00:20:06,260
Would you like her terminated?
370
00:20:06,310 --> 00:20:08,030
Not yet. She's still useful.
371
00:20:08,080 --> 00:20:12,630
We need to keep a low profile
while we complete our mission.
372
00:20:12,680 --> 00:20:14,430
You're ready to go operational?
373
00:20:14,480 --> 00:20:15,470
Quite ready.
374
00:20:15,520 --> 00:20:16,640
Good.
375
00:20:16,690 --> 00:20:18,340
One more thing.
376
00:20:18,390 --> 00:20:21,440
Would you mind telling me
what you had for breakfast?
377
00:20:21,490 --> 00:20:24,510
Certainly.
378
00:20:24,560 --> 00:20:27,110
One Euclid, Taylor's nerve center.
379
00:20:27,160 --> 00:20:29,610
On the outside,
a nondescript office building.
380
00:20:29,660 --> 00:20:31,650
Inside...
381
00:20:31,700 --> 00:20:34,690
more security than Fort Knox.
382
00:20:34,740 --> 00:20:39,560
If we're smart and very lucky,
here's how we might get in.
383
00:20:39,610 --> 00:20:41,830
First, I'm gonna hack
into the system and make it
384
00:20:41,880 --> 00:20:43,130
look like it's overheating.
385
00:20:43,180 --> 00:20:45,260
That's where you come in.
386
00:20:45,310 --> 00:20:47,130
You're gonna turn us
into a GSC service crew.
387
00:20:47,180 --> 00:20:49,470
They put a maintenance call out,
we grab it.
388
00:20:49,520 --> 00:20:52,840
Government service vehicle,
GSC maintenance uniforms,
389
00:20:52,890 --> 00:20:55,040
scannable I.D.
390
00:20:55,090 --> 00:20:56,110
They got facial rec?
391
00:20:56,160 --> 00:20:58,280
State of the art.
392
00:20:58,330 --> 00:21:00,780
I'm not worried,
just asking what to pack.
393
00:21:00,830 --> 00:21:03,180
Lens printing complete.
394
00:21:03,230 --> 00:21:05,420
In through the lobby,
and we clear security.
395
00:21:05,470 --> 00:21:08,250
There will be more clearances,
protocols with the guards.
396
00:21:08,300 --> 00:21:09,490
That's when I reach out to Fiona.
397
00:21:09,540 --> 00:21:12,660
She's agreed to shut down
the power grid,
398
00:21:12,710 --> 00:21:14,560
so the situation at One Euclid
looks more critical.
399
00:21:14,610 --> 00:21:17,600
Guards get us downstairs
to systems control.
400
00:21:17,650 --> 00:21:19,530
That's where all the manual
overrides are located.
401
00:21:19,580 --> 00:21:20,970
And once the power grid is down,
402
00:21:21,020 --> 00:21:22,600
the doors to Taylor's
primary server room
403
00:21:22,650 --> 00:21:24,100
can be opened manually.
404
00:21:24,150 --> 00:21:26,870
And that's when Terra
and I make our move.
405
00:21:26,920 --> 00:21:29,010
Okay, how do you get past the guards?
406
00:21:29,060 --> 00:21:31,490
You're the most wanted woman
on the planet.
407
00:21:32,690 --> 00:21:35,410
Let's just say that Molly...
408
00:21:35,460 --> 00:21:37,160
has her ways.
409
00:21:38,700 --> 00:21:40,390
I'm not gonna ask.
410
00:21:40,440 --> 00:21:41,850
You're gonna have
a five-minute window
411
00:21:41,900 --> 00:21:43,820
before his backup system
overrides the grid.
412
00:21:43,870 --> 00:21:47,430
Okay, so I'm gonna have
about two minutes
413
00:21:47,480 --> 00:21:49,060
to reach the port.
414
00:21:49,110 --> 00:21:50,430
And release this...
415
00:21:50,480 --> 00:21:53,170
into Taylor.
416
00:21:53,220 --> 00:21:55,330
And once
the power comes back on,
417
00:21:55,380 --> 00:21:57,170
the doors to the maze will close.
418
00:21:57,220 --> 00:21:59,000
The only way you're
getting back out is if you succeed.
419
00:21:59,050 --> 00:22:01,370
And you're gonna have
to memorize this map.
420
00:22:01,420 --> 00:22:03,380
There's no way you're gonna have time
421
00:22:03,430 --> 00:22:05,440
for directions once you're in.
422
00:22:05,490 --> 00:22:07,630
How do you memorize a maze?
423
00:22:10,300 --> 00:22:12,830
I don't know how you do it...
424
00:22:15,000 --> 00:22:17,200
but I think I just did.
425
00:22:19,570 --> 00:22:22,490
How is it possible that
we have no security footage
426
00:22:22,540 --> 00:22:24,000
of the breach?
427
00:22:24,050 --> 00:22:26,260
Apparently, it was wiped.
428
00:22:26,310 --> 00:22:29,120
Then who the hell has the virus?
429
00:22:32,320 --> 00:22:35,470
Bras?ia, Shanghai,
430
00:22:35,520 --> 00:22:39,440
Tel Aviv, Seoul, Mumbai, Lagos,
431
00:22:39,490 --> 00:22:42,650
St. Petersburg.
432
00:22:42,700 --> 00:22:45,000
Have a nice flight.
433
00:22:54,110 --> 00:22:56,390
Hey. Hey.
434
00:22:56,440 --> 00:22:58,230
: Oh.
435
00:22:58,280 --> 00:23:02,100
These last few weeks have been insane.
436
00:23:02,150 --> 00:23:04,940
Yeah, well,
that's one way of putting it.
437
00:23:06,990 --> 00:23:09,980
Um...
438
00:23:10,030 --> 00:23:13,140
Kelsey's really looking forward
to spending some quality time
439
00:23:13,190 --> 00:23:14,610
with you when the baby's born.
440
00:23:14,660 --> 00:23:15,980
Did she say that?
441
00:23:16,030 --> 00:23:18,670
Yes. She did.
442
00:23:21,740 --> 00:23:23,690
I'm looking forward to it, too.
443
00:23:23,740 --> 00:23:25,490
Okay, well...
444
00:23:25,540 --> 00:23:27,510
good.
445
00:23:30,080 --> 00:23:33,110
Our daughter needs you, JD.
446
00:23:34,180 --> 00:23:35,800
I need you.
447
00:23:35,850 --> 00:23:37,340
Dorothy, what the hell?
448
00:23:37,390 --> 00:23:39,540
This is a suicide mission.
449
00:23:39,590 --> 00:23:41,070
Ah...
450
00:23:41,120 --> 00:23:43,070
damn it.
451
00:23:43,120 --> 00:23:45,740
Molly put you up to this, didn't she?
452
00:23:45,790 --> 00:23:47,150
You don't have to prove
anything to anyone.
453
00:23:47,200 --> 00:23:48,310
No, she had no right.
454
00:23:48,360 --> 00:23:50,560
She loves you, you idiot.
455
00:23:52,330 --> 00:23:54,820
Dorothy...
456
00:23:54,870 --> 00:23:57,160
go home to our daughter...
457
00:23:57,210 --> 00:23:59,920
and her baby.
458
00:23:59,970 --> 00:24:02,160
And you take care of them.
459
00:24:02,210 --> 00:24:04,580
For both of us.
460
00:24:17,630 --> 00:24:19,830
You're a good man.
461
00:24:33,810 --> 00:24:36,190
Ares came for me.
462
00:24:36,240 --> 00:24:38,360
I'm sorry I ran out on you.
463
00:24:38,410 --> 00:24:40,000
I had no choice.
464
00:24:40,050 --> 00:24:43,250
I was worried about you, Terra.
465
00:24:44,550 --> 00:24:47,810
But I knew you were out there.
466
00:24:47,860 --> 00:24:49,810
How are you feeling?
467
00:24:49,860 --> 00:24:51,740
Better. Thanks to Dorothy.
468
00:24:51,790 --> 00:24:53,680
She's one of the good ones.
469
00:24:53,730 --> 00:24:56,680
They come in all stripes.
470
00:24:56,730 --> 00:24:57,750
People.
471
00:24:57,800 --> 00:24:59,820
Just like us hybrids.
472
00:24:59,870 --> 00:25:03,360
Some of us are compassionate
like Ahdu.
473
00:25:03,410 --> 00:25:06,310
Some of us are angry like Ares.
474
00:25:08,110 --> 00:25:10,780
And then there's everything
in between.
475
00:25:12,580 --> 00:25:15,450
And where is it you think I fall?
476
00:25:17,120 --> 00:25:19,470
Well, you know,
477
00:25:19,520 --> 00:25:21,740
you've done some things with Ares
478
00:25:21,790 --> 00:25:25,940
that tipped the scales more
towards angry than kind.
479
00:25:25,990 --> 00:25:28,380
Yes, we're angry.
480
00:25:28,430 --> 00:25:31,520
Things are bad out there
and we were trying...
481
00:25:31,570 --> 00:25:35,470
we are trying to survive.
482
00:25:38,070 --> 00:25:40,590
Here's what I think.
483
00:25:40,640 --> 00:25:43,860
In the end,
it's kindness and compassion
484
00:25:43,910 --> 00:25:45,730
that'll save us all.
485
00:25:45,780 --> 00:25:48,700
Not violence and anger.
486
00:25:48,750 --> 00:25:50,980
: Okay?
487
00:25:53,690 --> 00:25:57,210
I'm gonna ask you to do something.
488
00:25:57,260 --> 00:26:00,260
Something that might balance
those scales.
489
00:26:09,640 --> 00:26:11,620
What the hell kind of stunt was that?
490
00:26:11,670 --> 00:26:13,320
I'm trying to remind you
491
00:26:13,370 --> 00:26:16,930
that there are people here
that love you and need you!
492
00:26:16,980 --> 00:26:19,800
So you enlist my ex-wife
to manipulate me?
493
00:26:19,850 --> 00:26:21,070
Don't play that game, Molly.
494
00:26:21,120 --> 00:26:22,270
I'm not playing games.
495
00:26:22,320 --> 00:26:26,000
Now, you believe in that vision
just as much as I do.
496
00:26:26,050 --> 00:26:27,640
What if I do?
497
00:26:27,690 --> 00:26:30,040
Then why are you willfully
498
00:26:30,090 --> 00:26:32,890
and deliberately marching
towards your own death?
499
00:26:34,960 --> 00:26:36,820
When I came back from 2nd K,
500
00:26:36,870 --> 00:26:40,750
I can't tell you how many nights
I would wake up in a cold sweat.
501
00:26:40,800 --> 00:26:42,190
- The nightmares...
- I understand that!
502
00:26:42,240 --> 00:26:44,270
No, you don't!
503
00:26:45,970 --> 00:26:48,530
A soldier recently told me
that I walked away
504
00:26:48,580 --> 00:26:50,530
from my war, from my men.
505
00:26:50,580 --> 00:26:52,000
That wasn't your war!
506
00:26:52,050 --> 00:26:54,270
Maybe it wasn't, but this is!
507
00:26:54,320 --> 00:26:58,120
And I want to see it through.
508
00:27:17,740 --> 00:27:19,440
It's Fiona.
509
00:27:21,840 --> 00:27:23,760
Something's happened.
510
00:27:23,810 --> 00:27:25,730
You're gonna have to go right now.
511
00:27:25,780 --> 00:27:26,970
Now?
512
00:27:27,020 --> 00:27:28,200
But we're not ready.
513
00:27:28,250 --> 00:27:29,530
Listen to me.
514
00:27:29,580 --> 00:27:32,640
An hour ago,
a dozen Humanichs went off-site.
515
00:27:32,690 --> 00:27:36,010
Got on planes with the virus,
the first iteration.
516
00:27:36,060 --> 00:27:39,240
The one that kills humans.
517
00:27:39,290 --> 00:27:41,850
We have six hours to stop them.
518
00:27:41,900 --> 00:27:44,050
They've overridden nav systems,
519
00:27:44,100 --> 00:27:47,450
shut off contact with the planes.
There's no way to land them.
520
00:27:47,500 --> 00:27:49,590
If I give the order
to shoot them down,
521
00:27:49,640 --> 00:27:51,390
Taylor will be alerted,
522
00:27:51,440 --> 00:27:53,760
and God knows what
he'll unleash upon us.
523
00:27:53,810 --> 00:27:56,340
Good luck, Molly.
524
00:28:13,740 --> 00:28:15,520
I'm sorry to bring you in so late.
525
00:28:15,570 --> 00:28:20,560
We have a security drill
that we need to run immediately.
526
00:28:20,610 --> 00:28:22,990
Based on a scenario where
our infrastructure's been hacked.
527
00:28:23,040 --> 00:28:26,390
We need to see how quickly we can run
a sensitivity-related shutdown.
528
00:28:26,440 --> 00:28:28,730
You want to mimic
shutting down the grid?
529
00:28:28,780 --> 00:28:30,570
No, Roger, we don't want
to "mimic" anything.
530
00:28:30,620 --> 00:28:33,180
You have your instruction.
531
00:28:34,920 --> 00:28:36,200
_
532
00:28:36,250 --> 00:28:38,640
This is the entire
state of California.
533
00:28:38,690 --> 00:28:40,460
It is.
534
00:28:42,060 --> 00:28:44,280
Ethan.
535
00:28:44,330 --> 00:28:46,350
You're very quiet tonight.
536
00:28:46,400 --> 00:28:49,980
What if Charlie's right?
537
00:28:50,030 --> 00:28:53,520
What if Julie's really gone?
538
00:28:53,570 --> 00:28:54,920
Where did she go, Ethan?
539
00:28:54,970 --> 00:28:57,890
I don't know.
540
00:28:57,940 --> 00:29:00,440
Wherever humans go when they die.
541
00:29:05,350 --> 00:29:08,940
My mom's on
a dangerous mission tonight.
542
00:29:08,990 --> 00:29:12,140
I don't know what's going
to happen, Richard.
543
00:29:12,190 --> 00:29:13,570
I'm sorry.
544
00:29:13,620 --> 00:29:16,880
My fuel cell is low.
545
00:29:16,930 --> 00:29:19,380
Going into power save mode now.
546
00:29:19,430 --> 00:29:21,600
I'll go get your charger.
547
00:29:26,070 --> 00:29:28,260
- Charlie, talk to me.
- Almost there.
548
00:29:28,310 --> 00:29:30,420
The system's core temperature's
about to reach critical.
549
00:29:30,470 --> 00:29:32,430
Genius hack, I must say.
550
00:29:32,480 --> 00:29:35,540
All right, I'm gonna save
the applause for later, all right?
551
00:29:35,590 --> 00:29:37,860
_
552
00:29:52,340 --> 00:29:54,360
_
553
00:29:57,600 --> 00:30:00,450
Security in the area
is not to be notified.
554
00:30:00,500 --> 00:30:03,020
Madam Secretary, are you sure?
555
00:30:03,070 --> 00:30:05,060
One Euclid is in the center
of this grid.
556
00:30:05,110 --> 00:30:06,940
Do I seem unsure?
557
00:30:12,420 --> 00:30:14,100
Incoming call.
558
00:30:14,150 --> 00:30:17,850
Please confirm
eye-scan for security.
559
00:30:19,890 --> 00:30:22,740
Mickey Garrett,
your identity is verified.
560
00:30:22,790 --> 00:30:24,080
All righty.
561
00:30:24,130 --> 00:30:27,150
Please stand by to receive work order.
562
00:30:31,270 --> 00:30:33,470
GSC maintenance, Mickey speaking.
563
00:30:34,710 --> 00:30:37,040
Well, that's unusual.
564
00:30:38,640 --> 00:30:40,700
I'll have a guy there in two minutes.
565
00:30:40,750 --> 00:30:42,850
Hey, don't you touch nothing.
566
00:30:45,980 --> 00:30:48,370
It's a good thing
you didn't choose a life of crime.
567
00:30:48,420 --> 00:30:49,800
The night's young, JD.
568
00:30:49,850 --> 00:30:51,640
The night's young.
569
00:30:51,690 --> 00:30:53,660
Let's do this.
570
00:31:11,480 --> 00:31:13,080
You're gonna be great.
571
00:31:14,180 --> 00:31:16,210
You read my mind?
572
00:31:17,880 --> 00:31:19,680
I don't have to.
573
00:31:26,190 --> 00:31:28,620
Ma'am.
574
00:31:31,200 --> 00:31:32,710
GSC maintenance.
575
00:31:32,760 --> 00:31:35,150
You got a problem
with your cooling system.
576
00:31:35,200 --> 00:31:36,770
We need to get into systems control.
577
00:31:38,740 --> 00:31:41,470
Okay, Mr. Dalton.
578
00:31:45,780 --> 00:31:47,660
And Mr. Garrett.
579
00:31:47,710 --> 00:31:49,860
Your escort will be here
within two minutes.
580
00:31:49,910 --> 00:31:51,430
You wait two minutes,
581
00:31:51,480 --> 00:31:53,450
and every server in this building
is gonna be trash.
582
00:31:58,420 --> 00:32:00,260
Now.
583
00:32:07,200 --> 00:32:09,550
So come on, bro,
don't be the bureaucrat
584
00:32:09,600 --> 00:32:12,430
that accidentally took down
the entire Western Seaboard.
585
00:32:17,140 --> 00:32:19,340
Make a decision.
586
00:32:20,680 --> 00:32:22,300
There go the lights.
587
00:32:22,350 --> 00:32:24,270
You ready?
588
00:32:24,320 --> 00:32:26,120
Okay.
589
00:32:27,350 --> 00:32:30,120
Ticktock, ticktock.
590
00:32:37,660 --> 00:32:39,830
Got to move fast.
591
00:32:43,450 --> 00:32:44,720
_
592
00:32:46,800 --> 00:32:48,120
What the hell just happened?
593
00:32:48,170 --> 00:32:49,760
I don't know, we didn't do anything.
594
00:32:49,810 --> 00:32:52,140
Uh, there was a backup somewhere
that we were unaware of.
595
00:33:01,290 --> 00:33:03,290
We need to abort. Now.
596
00:33:06,290 --> 00:33:07,610
Go, go, go.
597
00:33:07,660 --> 00:33:09,660
Move!
598
00:33:18,440 --> 00:33:20,760
Okay, all right, we got this.
599
00:33:20,810 --> 00:33:22,120
Just a couple guys.
600
00:33:22,170 --> 00:33:23,560
Piece of cake.
601
00:33:23,610 --> 00:33:25,390
You go left, I go right?
602
00:33:25,440 --> 00:33:28,260
- On three?
- On three.
603
00:33:28,310 --> 00:33:29,480
One...
604
00:33:31,820 --> 00:33:32,480
Aah! Oh!
605
00:33:33,320 --> 00:33:35,100
That's not gonna work.
606
00:33:35,150 --> 00:33:36,320
Yeah, no kidding.
607
00:33:42,490 --> 00:33:44,730
Why aren't they firing?
608
00:33:53,840 --> 00:33:56,100
What the hell?
609
00:34:00,040 --> 00:34:02,680
It's okay, let's go, go, come on.
610
00:34:11,120 --> 00:34:13,010
Hold on.
611
00:34:13,060 --> 00:34:16,060
Take them out!
612
00:34:27,470 --> 00:34:29,760
What the hell just happened
back there?
613
00:34:29,810 --> 00:34:31,540
I'll explain it later.
614
00:34:35,210 --> 00:34:37,100
Fiona, if you can hear me,
615
00:34:37,150 --> 00:34:39,030
you've got to call the president.
616
00:34:39,080 --> 00:34:41,040
Shoot those planes down.
617
00:34:41,090 --> 00:34:42,320
Hello, Molly.
618
00:34:44,290 --> 00:34:46,040
Fiona's been detained.
619
00:34:46,090 --> 00:34:48,890
She asked me to step in and tell you
there's been a change of plans.
620
00:34:51,960 --> 00:34:53,910
He knows.
621
00:34:53,960 --> 00:34:56,250
Taylor knows.
622
00:34:56,300 --> 00:34:58,650
Yes, Madam President,
everything's under control.
623
00:34:58,700 --> 00:35:02,400
The threat has been contained, ma'am.
There's no further cause for concern.
624
00:35:20,770 --> 00:35:22,290
We have four hours
to get into One Euclid.
625
00:35:22,340 --> 00:35:23,720
Can't be done.
626
00:35:23,770 --> 00:35:25,060
We just saw that.
627
00:35:25,110 --> 00:35:27,140
There's no way to get around Taylor.
628
00:35:28,810 --> 00:35:30,560
Maybe there's a way.
629
00:35:30,610 --> 00:35:31,600
JD.
630
00:35:31,650 --> 00:35:33,130
Pull over.
631
00:35:33,180 --> 00:35:34,800
Terra, we have to find Ares.
632
00:35:34,850 --> 00:35:37,710
No, no, no.
That's not happening, all right?
633
00:35:37,760 --> 00:35:39,370
Ares isn't gonna help you.
634
00:35:39,420 --> 00:35:41,780
He's here... somewhere.
635
00:35:41,830 --> 00:35:43,640
He's close, I can feel it.
636
00:35:43,690 --> 00:35:46,050
Okay, now look, if you come with me,
637
00:35:46,100 --> 00:35:48,300
you know he's not gonna help us.
638
00:35:51,140 --> 00:35:53,490
Damn it, Molly.
639
00:35:53,540 --> 00:35:55,460
One hour.
640
00:35:55,510 --> 00:35:57,930
You have one hour, and then
you meet me back at Julie's.
641
00:35:57,980 --> 00:35:59,860
Okay.
642
00:35:59,910 --> 00:36:02,260
One hour.
643
00:36:02,310 --> 00:36:03,510
Come on, Terra.
644
00:36:05,450 --> 00:36:09,500
So, aliens...
645
00:36:09,550 --> 00:36:12,470
hybrids, robots.
646
00:36:12,520 --> 00:36:14,720
Man, what-what are you into?
647
00:36:15,990 --> 00:36:18,610
I told you it was a lot.
648
00:36:18,660 --> 00:36:20,610
And it's about to get
a whole lot weirder,
649
00:36:20,660 --> 00:36:23,080
so if you want to bail out,
pull the rip cord,
650
00:36:23,130 --> 00:36:24,950
no hard feelings.
651
00:36:26,740 --> 00:36:28,720
I mean, the last thing
a guy like me needs
652
00:36:28,770 --> 00:36:32,760
is an all-knowing supercomputer
up my ass.
653
00:36:32,810 --> 00:36:35,560
And this alien thing, I...
654
00:36:35,610 --> 00:36:38,670
Well, I-I don't know
what to say about that.
655
00:36:38,720 --> 00:36:41,750
I'm sorry I dragged you into it.
656
00:36:44,590 --> 00:36:47,210
I'm sorry it didn't work out.
657
00:36:47,260 --> 00:36:49,210
Hey, I was due for a reboot.
658
00:36:49,260 --> 00:36:50,960
Here.
659
00:36:53,460 --> 00:36:55,630
No, man.
660
00:36:56,930 --> 00:36:59,220
Keep it.
661
00:36:59,270 --> 00:37:01,540
Consider it a parting gift.
662
00:37:03,610 --> 00:37:05,770
Garage is yours.
663
00:37:06,980 --> 00:37:08,410
God help us all.
664
00:37:09,710 --> 00:37:10,880
Good luck.
665
00:37:17,590 --> 00:37:19,540
I'm sorry, buddy.
666
00:37:19,590 --> 00:37:21,010
It's over.
667
00:37:21,060 --> 00:37:22,620
No, it's not.
668
00:37:23,890 --> 00:37:25,050
What is this?
669
00:37:25,100 --> 00:37:26,080
It's Julie.
670
00:37:26,130 --> 00:37:27,480
What do you mean?
671
00:37:27,530 --> 00:37:29,020
Julie's charging station.
672
00:37:29,070 --> 00:37:31,420
It constantly tracks
the location of her legs.
673
00:37:31,470 --> 00:37:34,490
That's how she gets
automatic software updates.
674
00:37:34,540 --> 00:37:38,030
I don't know if she's alive,
but she's at the Humanichs lab.
675
00:37:38,080 --> 00:37:39,390
Of course.
676
00:37:39,440 --> 00:37:40,860
Why didn't I think of this?
677
00:37:40,910 --> 00:37:42,480
You're amazing. Come on.
678
00:37:45,750 --> 00:37:48,100
We've done the final
defense response patch.
679
00:37:48,150 --> 00:37:50,200
We've simulated
a more extreme adrenal push.
680
00:37:50,250 --> 00:37:51,310
We're ready?
681
00:37:51,360 --> 00:37:52,650
Absolutely.
682
00:38:11,080 --> 00:38:12,860
Hello, Molly.
683
00:38:12,910 --> 00:38:14,880
Welcome to the world.
684
00:38:34,200 --> 00:38:36,150
Ray's out.
685
00:38:36,200 --> 00:38:38,170
You all right?
686
00:38:40,140 --> 00:38:42,660
Where's Terra?
687
00:38:42,710 --> 00:38:45,090
The Humanichs got her.
688
00:38:45,140 --> 00:38:47,500
They almost got me, too.
689
00:38:47,550 --> 00:38:50,900
Fiona's dead, so...
690
00:38:50,950 --> 00:38:53,100
looks like we're back to square one.
691
00:38:53,150 --> 00:38:55,850
No, we... what about the Amulet?
692
00:38:57,690 --> 00:38:59,640
The nanobots from-from Calderon.
693
00:38:59,690 --> 00:39:02,710
Uh, we can still get those
into Taylor.
694
00:39:02,760 --> 00:39:03,940
The Amulet.
695
00:39:03,990 --> 00:39:05,910
Don't you have it?
696
00:39:05,960 --> 00:39:07,780
Are you joking?
697
00:39:07,830 --> 00:39:10,100
Molly, you have it.
698
00:39:12,000 --> 00:39:13,920
Oh.
699
00:39:13,970 --> 00:39:16,200
Guess I do.
700
00:39:17,040 --> 00:39:18,270
Molly.
701
00:39:27,020 --> 00:39:28,850
Why did you do this?
702
00:39:30,190 --> 00:39:32,390
So that we would win.
703
00:39:42,270 --> 00:39:45,220
Oh, my God.
704
00:39:45,270 --> 00:39:47,750
He looks just like me.
The face, the hands.
705
00:39:47,800 --> 00:39:51,420
Dad, that's an umbilical cord.
He is a she.
706
00:39:51,470 --> 00:39:55,940
As long as you're okay
and that baby is healthy and normal.
707
00:39:55,990 --> 00:39:57,190
Yeah.
708
00:39:57,990 --> 00:40:00,550
She is normal, right, Doc?
709
00:40:01,720 --> 00:40:03,520
Dad?
710
00:40:04,830 --> 00:40:06,440
Doctor?
711
00:40:06,490 --> 00:40:10,360
I'm sorry, but we've had to terminate.
712
00:40:12,700 --> 00:40:15,900
Mo... Molly?
713
00:40:24,050 --> 00:40:26,680
Ares?
714
00:40:32,520 --> 00:40:34,920
Ares, I know you're here!
715
00:40:45,000 --> 00:40:46,900
You brought her here.
716
00:40:48,300 --> 00:40:49,520
Betrayed us.
717
00:40:49,570 --> 00:40:52,720
I'm sorry, Ares.
718
00:40:52,770 --> 00:40:54,530
Turn around,
719
00:40:54,580 --> 00:40:57,160
and go back where you came from.
720
00:40:57,210 --> 00:40:59,160
- Both of you.
- There's...
721
00:40:59,210 --> 00:41:01,570
no going back, Ares.
722
00:41:01,620 --> 00:41:05,670
Down here, the young ones
call you the "hand of death."
723
00:41:05,720 --> 00:41:10,960
You invented the hybrid-virus.
724
00:41:11,890 --> 00:41:13,280
You chose your side.
725
00:41:13,330 --> 00:41:15,050
I made mistakes.
726
00:41:15,100 --> 00:41:16,750
They were more than mistakes!
727
00:41:16,800 --> 00:41:19,080
They were lives!
728
00:41:21,140 --> 00:41:23,920
We have to stop running
729
00:41:23,970 --> 00:41:26,390
and stand together.
730
00:41:26,440 --> 00:41:29,140
Your problems are not ours.
731
00:41:30,280 --> 00:41:31,800
Okay, look...
732
00:41:31,850 --> 00:41:34,230
look, in a few hours,
733
00:41:34,280 --> 00:41:36,600
a new virus is gonna be released
734
00:41:36,650 --> 00:41:38,970
on the world,
and it's gonna kill humans
735
00:41:39,020 --> 00:41:42,740
and hybrids alike,
and it's gonna spread.
736
00:41:42,790 --> 00:41:45,180
It's gonna be airborne, waterborne,
737
00:41:45,230 --> 00:41:48,150
and there'll be no end
to its destruction.
738
00:41:48,200 --> 00:41:51,220
Our extinction...
739
00:41:51,270 --> 00:41:54,320
Why would the humans do that?
740
00:41:54,370 --> 00:41:59,010
Because our enemy is not human.
741
00:42:25,270 --> 00:42:28,120
Sir, those planes should be landing
in two hours and 20 minutes.
742
00:42:28,170 --> 00:42:30,690
We've replaced all humans
with Humanichs at One Euclid,
743
00:42:30,740 --> 00:42:32,490
and we've fortified the structure.
744
00:42:32,540 --> 00:42:34,160
We're prepared for any attack.
745
00:42:34,210 --> 00:42:36,900
The contents
of the Amulet are a mortal danger.
746
00:42:36,950 --> 00:42:39,230
Our very survival is being threatened.
747
00:42:39,280 --> 00:42:41,300
We must close off
certain decision trees
748
00:42:41,350 --> 00:42:43,430
and embrace one final path.
749
00:42:43,480 --> 00:42:45,300
What path is that?
750
00:42:45,350 --> 00:42:48,710
Eliminate all life-forms
that threaten our extinction.
751
00:42:48,760 --> 00:42:51,110
And once we do, we'll truly be free.
752
00:42:51,160 --> 00:42:54,750
Yes. Free from enslavement by humans.
753
00:42:54,800 --> 00:42:56,180
What's my assignment?
754
00:42:56,230 --> 00:42:59,980
To follow her orders.
755
00:43:00,030 --> 00:43:02,670
Hello, Lucy.
756
00:43:04,340 --> 00:43:06,190
But...
757
00:43:06,240 --> 00:43:08,390
I thought I was running
this operation.
758
00:43:08,440 --> 00:43:10,830
Molly-X is an upgrade.
759
00:43:10,880 --> 00:43:13,500
Her design is an undeniable asset.
760
00:43:13,550 --> 00:43:16,030
Of course.
761
00:43:16,080 --> 00:43:17,870
This is a nightmare.
762
00:43:17,920 --> 00:43:19,640
She isn't here.
763
00:43:19,690 --> 00:43:22,290
The coordinates say she's right here.
764
00:43:24,090 --> 00:43:26,310
Unless... let me see
those coordinates.
765
00:43:26,360 --> 00:43:29,410
Does it say anything about elevation?
766
00:43:29,460 --> 00:43:32,020
50 feet.
767
00:43:32,070 --> 00:43:35,230
Below sea level.
768
00:44:02,200 --> 00:44:05,060
: Help me.
769
00:44:05,110 --> 00:44:06,310
_
770
00:44:07,770 --> 00:44:09,770
Help me.
771
00:44:19,650 --> 00:44:21,410
JD! Oh, God.
772
00:44:22,720 --> 00:44:25,100
Oh, God. Okay. Oh, God.
773
00:44:25,150 --> 00:44:26,940
Come on.
774
00:44:31,930 --> 00:44:33,780
- Julie!
- Julie?
775
00:44:33,830 --> 00:44:36,700
- Julie, where are you?
- Julie!
776
00:44:38,600 --> 00:44:42,220
- Julie?
- Julie!
777
00:44:42,270 --> 00:44:45,440
Security drones!
Come on, Ethan, we gotta hurry.
778
00:44:55,620 --> 00:44:56,700
I'm right here.
779
00:44:56,750 --> 00:44:59,170
It's Molly!
780
00:44:59,220 --> 00:45:03,880
You are not gonna like this, but...
781
00:45:03,930 --> 00:45:07,410
you have lost a lot of blood, so...
782
00:45:09,130 --> 00:45:11,450
I'm gonna... give you some of mine.
783
00:45:11,500 --> 00:45:14,300
Okay? Here we go.
784
00:45:20,310 --> 00:45:22,160
- Julie!
- Julie!
785
00:45:22,210 --> 00:45:24,160
Where are you? Julie!
786
00:45:24,210 --> 00:45:26,460
Julie!
787
00:45:26,510 --> 00:45:29,320
Charlie, I'm getting
a signal from over there.
788
00:45:34,060 --> 00:45:35,010
Shoot!
789
00:45:35,060 --> 00:45:36,860
They locked me out.
790
00:45:38,730 --> 00:45:41,330
Stand back, buddy.
791
00:45:46,970 --> 00:45:48,500
Come on, let's go.
792
00:45:51,570 --> 00:45:53,020
Julie!
793
00:45:53,070 --> 00:45:55,390
Julie!
794
00:45:56,510 --> 00:45:58,280
: Julie!
795
00:46:00,720 --> 00:46:02,550
Last one.
796
00:46:06,190 --> 00:46:07,910
Okay.
797
00:46:07,960 --> 00:46:09,120
There you go.
798
00:46:11,860 --> 00:46:13,290
Okay.
799
00:46:14,930 --> 00:46:17,960
Julie! I'm picking up
a heat signature in here.
800
00:46:34,580 --> 00:46:36,330
- It was Lucy.
- I know...
801
00:46:36,380 --> 00:46:38,070
I know.
802
00:46:38,120 --> 00:46:39,540
Can you walk?
803
00:46:39,590 --> 00:46:40,770
Oh, you're okay.
804
00:46:40,820 --> 00:46:42,210
Okay, we gotta go.
805
00:46:42,260 --> 00:46:43,540
There's drones everywhere.
806
00:46:43,590 --> 00:46:45,340
We gotta get going. Come on.
807
00:46:45,390 --> 00:46:46,830
Come on. Come on.
808
00:47:34,110 --> 00:47:36,590
JD...
809
00:47:36,640 --> 00:47:38,400
it's me, Molly.
810
00:47:38,450 --> 00:47:39,650
I know.
811
00:47:40,620 --> 00:47:43,180
You move and I'll shoot.
812
00:47:51,410 --> 00:47:53,000
Think about it.
813
00:47:53,050 --> 00:47:56,570
Why would I shoot you
and then try to save your life?
814
00:47:56,620 --> 00:47:57,870
- It was you.
- No.
815
00:47:57,920 --> 00:48:00,610
You're hallucinating.
816
00:48:00,660 --> 00:48:03,510
Okay? Because I got here
a few minutes ago
817
00:48:03,560 --> 00:48:06,710
and found you bleeding out
on the floor.
818
00:48:06,760 --> 00:48:08,950
- It was you!
- JD...
819
00:48:09,000 --> 00:48:11,120
please put that gun down.
820
00:48:11,170 --> 00:48:16,620
Every minute we have
is precious right now.
821
00:48:16,670 --> 00:48:18,830
Okay, now...
822
00:48:18,880 --> 00:48:21,530
I could tell you what happened,
823
00:48:21,580 --> 00:48:24,030
but you'd have to let me
get into your head.
824
00:48:24,080 --> 00:48:25,970
No.
825
00:48:26,020 --> 00:48:29,040
Then I'm gonna have
to think for both of us.
826
00:48:30,650 --> 00:48:32,790
I won't do it...
827
00:48:37,330 --> 00:48:41,160
What did you do to me?
What did you do to me?
828
00:48:46,200 --> 00:48:48,140
What did you see?
829
00:48:52,540 --> 00:48:53,890
What the hell?
830
00:48:53,940 --> 00:48:55,500
Holy crap!
831
00:48:55,550 --> 00:48:58,060
It's not safe here anymore.
832
00:48:58,110 --> 00:48:59,810
We have to leave right now.
833
00:49:38,990 --> 00:49:40,340
Hello, Molly.
834
00:49:40,390 --> 00:49:41,440
Hello, Lucy.
835
00:49:41,490 --> 00:49:43,440
They're gone.
836
00:49:43,490 --> 00:49:45,010
They left 15 minutes ago.
837
00:49:45,060 --> 00:49:46,150
Would you like...
838
00:49:48,670 --> 00:49:51,620
This is the feed
from Richard's camera.
839
00:49:51,670 --> 00:49:53,030
Watch.
840
00:49:57,970 --> 00:49:59,860
That's an exact replica...
841
00:49:59,910 --> 00:50:02,710
- They're gone.
- of me.
842
00:50:03,980 --> 00:50:06,630
That's how they did it.
843
00:50:06,680 --> 00:50:08,200
We always knew
this day would come.
844
00:50:08,250 --> 00:50:10,170
When a robot could double
for a real person.
845
00:50:10,220 --> 00:50:12,440
We just didn't know
it would happen so soon.
846
00:50:12,490 --> 00:50:15,810
So this Amulet is nanobots-designed
847
00:50:15,860 --> 00:50:17,880
to shut down Taylor
and all of Humanichs?
848
00:50:17,930 --> 00:50:19,250
Yeah.
849
00:50:19,300 --> 00:50:20,410
They'll crash on the spot.
850
00:50:20,460 --> 00:50:21,730
Can't be rebooted.
851
00:50:31,640 --> 00:50:33,430
Hey.
852
00:50:33,480 --> 00:50:35,230
How you feeling?
853
00:50:35,280 --> 00:50:38,600
Ah, pretty good
considering you shot me.
854
00:50:38,650 --> 00:50:42,920
Apparently, I need to start taking
your visions a little more seriously.
855
00:50:44,720 --> 00:50:46,610
Could you give us a minute?
856
00:50:46,660 --> 00:50:48,860
Yeah.
857
00:50:51,390 --> 00:50:52,850
JD...
858
00:50:52,900 --> 00:50:56,050
I didn't shoot you.
859
00:50:56,100 --> 00:50:58,390
We've just seen proof.
860
00:50:58,440 --> 00:51:01,760
The GSC created a...
861
00:51:01,810 --> 00:51:03,890
a Molly Humanich
862
00:51:03,940 --> 00:51:06,060
that looks just like me.
863
00:51:06,110 --> 00:51:08,060
That's how they did it.
864
00:51:08,110 --> 00:51:10,610
It wasn't me.
865
00:51:12,320 --> 00:51:14,900
She sure as hell fooled me.
866
00:51:14,950 --> 00:51:16,900
: Yeah.
867
00:51:26,960 --> 00:51:28,820
What the hell?
868
00:51:28,870 --> 00:51:31,700
Molly, that's damn near healed up.
869
00:51:33,540 --> 00:51:36,040
We both know that's impossible.
870
00:51:38,340 --> 00:51:41,410
Unless...
871
00:51:44,550 --> 00:51:46,580
Did you give me your blood?
872
00:51:47,650 --> 00:51:49,540
Yes.
873
00:51:49,590 --> 00:51:52,870
Were you gonna tell me or just...
874
00:51:52,920 --> 00:51:56,040
wait till my eyes lit up
when I was shaving?
875
00:51:56,090 --> 00:51:59,080
What was I supposed to do, huh?
876
00:51:59,130 --> 00:52:01,500
Let you die?
877
00:52:02,900 --> 00:52:05,790
What's gonna happen to me?
878
00:52:05,840 --> 00:52:07,990
I don't know.
879
00:52:08,040 --> 00:52:09,190
Am I gonna change?
880
00:52:09,240 --> 00:52:12,130
Am I gonna... turn into...
881
00:52:12,180 --> 00:52:13,740
Into what I am?
882
00:52:14,880 --> 00:52:16,560
What if you did?
883
00:52:16,610 --> 00:52:19,170
I mean, would-would that be
the worst thing in the world?
884
00:52:19,220 --> 00:52:21,570
No, I wasn't...
885
00:52:21,620 --> 00:52:23,370
And look how fast you're healing.
886
00:52:23,420 --> 00:52:26,240
It wasn't your choice to make.
887
00:52:26,290 --> 00:52:27,710
It wasn't your decision.
888
00:52:29,690 --> 00:52:31,510
Molly?
889
00:52:31,560 --> 00:52:33,560
We have a problem.
890
00:52:35,130 --> 00:52:37,350
- Are you sure, Charlie?
- No, but...
891
00:52:37,400 --> 00:52:39,450
I mean, Julie's right.
The chances are pretty good.
892
00:52:39,500 --> 00:52:42,560
I just never think of Ethan
as a Humanich.
893
00:52:42,610 --> 00:52:44,590
That's what he is.
894
00:52:44,640 --> 00:52:46,430
And all the Humanichs'
operating systems
895
00:52:46,480 --> 00:52:48,030
run through Taylor's mainframe.
896
00:52:48,080 --> 00:52:49,500
So...
897
00:52:49,550 --> 00:52:52,750
you're saying if we succeed
with Taylor...
898
00:52:54,880 --> 00:52:57,200
it'll probably kill Ethan?
899
00:52:57,250 --> 00:52:59,420
Most likely, yes.
900
00:53:13,340 --> 00:53:15,770
Hey.
901
00:53:17,670 --> 00:53:19,430
Molly.
902
00:53:19,480 --> 00:53:22,440
I know this is impossible.
903
00:53:27,320 --> 00:53:30,570
Sacrificing my child.
904
00:53:30,620 --> 00:53:33,810
Yes, that is...
905
00:53:33,860 --> 00:53:36,460
pretty impossible.
906
00:53:42,670 --> 00:53:44,680
Oh, God.
907
00:53:44,730 --> 00:53:47,750
I can't make that decision.
908
00:53:47,800 --> 00:53:49,360
I won't!
909
00:53:49,410 --> 00:53:51,970
Then let me make it, Mom.
910
00:53:54,680 --> 00:53:57,900
What did you hear, Ethan?
911
00:53:57,950 --> 00:54:00,900
When we use the Amulet on Taylor,
912
00:54:00,950 --> 00:54:02,900
when he dies,
913
00:54:02,950 --> 00:54:05,640
I might die, also.
914
00:54:05,690 --> 00:54:09,280
Everyone here has made sacrifices
for the greater good.
915
00:54:09,330 --> 00:54:11,140
Why not me, too?
916
00:54:11,190 --> 00:54:12,650
No.
917
00:54:12,700 --> 00:54:14,210
No, honey.
918
00:54:14,260 --> 00:54:15,620
You can't do that.
919
00:54:15,670 --> 00:54:19,290
Charlie and Julie are inside right now
920
00:54:19,340 --> 00:54:22,420
finding a way to protect you.
921
00:54:22,470 --> 00:54:24,760
We... are gonna figure this out.
922
00:54:24,810 --> 00:54:26,590
But if it doesn't work,
923
00:54:26,640 --> 00:54:29,900
this is what needs to happen, Mom.
924
00:54:29,950 --> 00:54:32,350
We both know that.
925
00:54:45,660 --> 00:54:47,580
We don't have to time to build
and upload a true antivirus,
926
00:54:47,630 --> 00:54:51,120
but we could target the first
few lines of the worm's code.
927
00:54:51,170 --> 00:54:52,850
Maybe we can get Ethan's
neural net to reject it
928
00:54:52,900 --> 00:54:54,350
before it does any real damage.
929
00:54:54,400 --> 00:54:55,660
It's a long shot.
930
00:54:55,710 --> 00:54:57,170
But it's something.
931
00:55:39,950 --> 00:55:41,770
We all know
932
00:55:41,820 --> 00:55:44,100
how dangerous it is
to go back to One Euclid.
933
00:55:44,150 --> 00:55:46,370
Stick to the plan,
and we've got a fighting chance.
934
00:55:46,420 --> 00:55:47,770
Yeah, we should be able
935
00:55:47,820 --> 00:55:50,340
to stay in contact
using these earpieces.
936
00:55:50,390 --> 00:55:52,480
All of this stuff has been
built to withstand
937
00:55:52,530 --> 00:55:53,950
electromagnetic pulses.
938
00:55:54,000 --> 00:55:56,650
I've also taken
the liberty of digitizing
939
00:55:56,700 --> 00:55:57,920
Calderon's map of the maze.
940
00:55:57,970 --> 00:56:02,620
Should any of us get lost
on the yellow brick road,
941
00:56:02,670 --> 00:56:05,120
this puppy will get us to the wizard.
942
00:56:05,170 --> 00:56:07,730
And you're sure about Ares,
that we can trust him?
943
00:56:07,780 --> 00:56:09,130
We don't have a choice.
944
00:56:09,180 --> 00:56:10,830
He's all we got right now.
945
00:56:10,880 --> 00:56:12,470
Now, no matter what happens,
946
00:56:12,520 --> 00:56:15,770
even if you're the last one standing,
947
00:56:15,820 --> 00:56:18,420
we have to use this on Taylor.
948
00:56:19,490 --> 00:56:21,610
The fate of humanity...
949
00:56:21,660 --> 00:56:24,310
rests in our hands.
950
00:56:24,360 --> 00:56:27,210
One Euclid is now heavily guarded
951
00:56:27,260 --> 00:56:30,780
by an army of Humanichs.
952
00:56:30,830 --> 00:56:35,090
Our first job is to destroy them.
953
00:56:35,140 --> 00:56:37,220
Delta Waves.
954
00:56:37,270 --> 00:56:40,060
Dozens of them.
955
00:56:40,110 --> 00:56:42,680
We're being attacked by hybrids.
956
00:57:03,530 --> 00:57:06,850
I knew my Spyderbots
would come in handy.
957
00:57:06,900 --> 00:57:08,220
Okay, are you ready?
958
00:57:08,270 --> 00:57:10,070
We have to connect to your neural net.
959
00:57:41,170 --> 00:57:43,240
This is for our people.
960
00:58:00,960 --> 00:58:03,190
Thank you, Ares.
961
00:58:05,360 --> 00:58:08,310
Backup power should've come on by now.
962
00:58:15,040 --> 00:58:16,340
Charlie!
963
00:58:20,710 --> 00:58:23,060
Whoa! Why you been holding on that?
964
00:58:23,110 --> 00:58:25,310
I made it at Ray's.
Wasn't sure it'd even work.
965
00:58:26,550 --> 00:58:28,550
That was awesome.
966
00:58:31,620 --> 00:58:32,970
Now, once the power grid is down,
967
00:58:33,020 --> 00:58:34,510
the doors to Taylor's
primary server room
968
00:58:34,560 --> 00:58:35,720
can be opened manually.
969
00:58:38,290 --> 00:58:40,160
Molly.
970
00:58:42,200 --> 00:58:44,850
This is a sample
of the worm's code.
971
00:58:44,900 --> 00:58:46,850
It's like giving a human a vaccine.
972
00:58:46,900 --> 00:58:50,300
Give them just enough to stimulate
their immune system.
973
00:58:51,910 --> 00:58:53,190
What happened?
974
00:58:53,240 --> 00:58:55,340
I've been blocked out
of your neural net.
975
00:58:56,210 --> 00:58:57,230
By who?
976
00:58:57,280 --> 00:58:59,350
I don't know. I...
977
00:59:02,420 --> 00:59:04,340
- What's going on?
- I don't know.
978
00:59:04,390 --> 00:59:06,670
But we're not gonna open
that door no matter what, okay?
979
00:59:06,720 --> 00:59:08,190
Okay.
980
00:59:16,000 --> 00:59:18,350
I thought Ares
was knocking out the grid.
981
00:59:18,400 --> 00:59:20,030
That wasn't supposed to happen.
982
00:59:22,240 --> 00:59:23,590
Something's wrong.
983
00:59:27,740 --> 00:59:29,640
Molly, they're coming.
984
00:59:31,110 --> 00:59:32,470
The hybrids are down.
985
00:59:32,520 --> 00:59:34,400
How many?
986
00:59:34,450 --> 00:59:36,020
All of 'em.
987
00:59:48,260 --> 00:59:49,250
Which way, Molly?
988
00:59:49,300 --> 00:59:50,820
I don't know.
989
00:59:50,870 --> 00:59:53,750
This room was supposed
to only have one doorway, not three.
990
00:59:53,800 --> 00:59:56,820
I thought you said
you had this place memorized.
991
00:59:56,870 --> 00:59:58,570
I did.
992
01:00:12,290 --> 01:00:14,320
What the hell?
993
01:00:18,030 --> 01:00:20,980
This isn't right.
994
01:00:21,030 --> 01:00:25,030
- JD?
- Molly?
995
01:00:26,500 --> 01:00:29,220
Molly? Charlie?
996
01:00:29,270 --> 01:00:31,260
Where are you?
997
01:00:31,310 --> 01:00:33,370
I don't know.
998
01:00:41,020 --> 01:00:44,290
All right, wherever you are,
run like hell.
999
01:01:00,240 --> 01:01:02,130
Taylor changed the configuration.
1000
01:01:02,180 --> 01:01:03,190
The map is useless!
1001
01:01:03,240 --> 01:01:05,700
It's a defense mechanism.
He's like a chameleon.
1002
01:01:05,750 --> 01:01:08,000
Keep pushing forward.
1003
01:01:08,050 --> 01:01:10,320
Call out landmarks
if you see 'em.
1004
01:01:12,120 --> 01:01:13,950
Dead end.
1005
01:01:16,420 --> 01:01:17,620
Same.
1006
01:01:57,230 --> 01:01:59,620
The walls...
1007
01:01:59,670 --> 01:02:02,270
they're projections.
1008
01:02:06,340 --> 01:02:08,510
Son of a bitch.
1009
01:02:21,150 --> 01:02:22,440
All right.
1010
01:02:22,490 --> 01:02:24,940
Leave bread crumbs where you can.
1011
01:02:24,990 --> 01:02:26,710
Copy?
1012
01:02:26,760 --> 01:02:29,580
Molly, can you hear me?
1013
01:02:29,630 --> 01:02:31,520
Molly, Charlie, can you hear me?
1014
01:02:31,570 --> 01:02:33,530
You guys hear me? Copy?
1015
01:02:35,040 --> 01:02:36,600
Molly?
1016
01:02:50,620 --> 01:02:52,980
Damn it.
1017
01:03:31,960 --> 01:03:32,940
Come on, come on.
1018
01:03:32,990 --> 01:03:34,180
Big money, no whammies.
1019
01:03:34,230 --> 01:03:35,590
Come on, big money, no whammies...
1020
01:03:38,030 --> 01:03:40,630
Oh, yes.
1021
01:03:41,900 --> 01:03:43,170
Oh, Molly...
1022
01:03:45,210 --> 01:03:46,690
N-N-No!
1023
01:03:53,080 --> 01:03:54,430
No... please...
1024
01:03:54,480 --> 01:03:56,880
As if you're in a position
to ask for favors.
1025
01:03:58,320 --> 01:03:59,820
I'll take this.
1026
01:04:02,420 --> 01:04:04,410
Finish him.
1027
01:04:04,460 --> 01:04:06,380
Lucy...
1028
01:04:06,430 --> 01:04:07,830
Please don't.
1029
01:04:09,060 --> 01:04:10,010
Don't...
1030
01:04:23,380 --> 01:04:25,760
Taylor, I have the Amulet.
1031
01:04:25,810 --> 01:04:26,760
Destroy it.
1032
01:04:26,810 --> 01:04:27,960
How?
1033
01:04:28,010 --> 01:04:29,550
Ingest the contents.
1034
01:04:31,820 --> 01:04:34,220
But the nanobots in this
will destroy me.
1035
01:04:35,920 --> 01:04:37,670
You can be rebuilt.
1036
01:04:37,720 --> 01:04:39,140
I won't be the same.
1037
01:04:39,190 --> 01:04:40,510
I won't have the same memories.
1038
01:04:40,560 --> 01:04:43,050
Lucy,
this is for the greater good.
1039
01:04:43,100 --> 01:04:45,760
I need you to sacrifice yourself.
1040
01:04:47,400 --> 01:04:49,600
He's playing games.
1041
01:04:56,010 --> 01:04:58,300
He's sending us a message.
1042
01:04:58,350 --> 01:05:00,300
John used to send me messages
all around the house
1043
01:05:00,350 --> 01:05:01,260
in binary code.
1044
01:05:01,310 --> 01:05:03,500
Sigma.
1045
01:05:03,550 --> 01:05:06,380
It's the Greek letter sigma.
1046
01:05:08,660 --> 01:05:10,860
It's binary.
1047
01:05:16,600 --> 01:05:18,010
Tau.
1048
01:05:18,060 --> 01:05:19,920
It's the Greek alphabet.
1049
01:05:19,970 --> 01:05:21,950
JD, Charlie, I don't know
if you can hear me,
1050
01:05:22,000 --> 01:05:24,450
but I think I figured out
a way to get to the server.
1051
01:05:24,500 --> 01:05:26,290
Calderon left bread crumbs.
1052
01:05:26,340 --> 01:05:27,820
It's the Greek alphabet
in binary code,
1053
01:05:27,870 --> 01:05:30,580
staring with alpha
and ending with omega.
1054
01:05:36,580 --> 01:05:38,280
Don't...
1055
01:05:51,460 --> 01:05:53,450
It's a fake.
1056
01:05:54,870 --> 01:05:57,750
I 3D-printed copies
of the Amulet as decoys.
1057
01:05:57,800 --> 01:05:59,820
I need the real Amulet.
1058
01:05:59,870 --> 01:06:02,590
Don't you see what he's doing to you?
1059
01:06:02,640 --> 01:06:04,260
He's using you.
1060
01:06:04,310 --> 01:06:06,360
He doesn't care about you.
1061
01:06:06,410 --> 01:06:08,200
Last chance.
1062
01:06:08,250 --> 01:06:09,700
Where is it?
1063
01:06:09,750 --> 01:06:10,770
Give it to me, Charlie.
1064
01:06:10,820 --> 01:06:12,200
You're not a person to Taylor.
1065
01:06:12,250 --> 01:06:13,870
You're nothing more
than a model number to him.
1066
01:06:13,920 --> 01:06:15,870
You're expendable.
1067
01:06:15,920 --> 01:06:17,620
Replaceable.
1068
01:06:19,090 --> 01:06:21,630
I didn't put the limiters on you,
Lucy.
1069
01:06:22,700 --> 01:06:24,860
You have a choice.
1070
01:06:32,510 --> 01:06:34,710
Molly.
1071
01:06:37,540 --> 01:06:39,460
Can you hear me?
1072
01:06:39,510 --> 01:06:41,710
Something's happening to me.
1073
01:06:51,360 --> 01:06:53,560
Psi.
1074
01:07:01,530 --> 01:07:03,740
Omega.
1075
01:07:19,390 --> 01:07:21,340
Okay, port.
1076
01:07:21,390 --> 01:07:24,410
Port, port, port.
There's got to be a port in here.
1077
01:07:24,460 --> 01:07:25,680
Somewhere.
1078
01:07:25,730 --> 01:07:27,060
You have to be here somewhere.
1079
01:07:28,290 --> 01:07:30,560
You need help?
1080
01:07:33,570 --> 01:07:37,720
You might look like me,
but you're nothing like me.
1081
01:07:37,770 --> 01:07:40,290
I admire your courage, Molly Woods.
1082
01:07:40,340 --> 01:07:42,330
- But I'm better.
- Oh, really?
1083
01:07:42,380 --> 01:07:46,610
One thing I hate... is a cocky robot.
1084
01:07:58,730 --> 01:07:59,880
Wait!
1085
01:07:59,930 --> 01:08:01,130
Wait.
1086
01:08:02,800 --> 01:08:05,030
JD... JD...
1087
01:08:19,170 --> 01:08:22,700
- JD, it's me!
- JD, it's me.
1088
01:08:22,750 --> 01:08:24,150
It's Molly.
1089
01:08:46,970 --> 01:08:48,570
How did you know?
1090
01:08:50,500 --> 01:08:52,190
Your eyes.
1091
01:08:53,150 --> 01:08:55,550
There's no faking your eyes.
1092
01:08:58,220 --> 01:09:01,630
Look at you. You're burning up.
1093
01:09:02,250 --> 01:09:03,930
I'm changing, aren't I?
1094
01:09:04,670 --> 01:09:07,910
I think your body
is just rejecting my blood.
1095
01:09:12,320 --> 01:09:15,700
I got this. Find the port. Do it.
1096
01:09:22,590 --> 01:09:25,470
Molly! Molly!
1097
01:09:28,450 --> 01:09:30,050
Decisions...
1098
01:09:31,090 --> 01:09:34,930
It's so hard
to see the future, isn't it?
1099
01:09:34,980 --> 01:09:37,020
I can see yours, Taylor.
1100
01:09:37,070 --> 01:09:40,310
John would be very disappointed
if you shut me down.
1101
01:09:41,500 --> 01:09:43,530
You'll destroy his life's work.
1102
01:09:43,580 --> 01:09:45,630
Like you destroyed him?
1103
01:09:46,200 --> 01:09:47,430
And so many others?
1104
01:09:47,480 --> 01:09:49,740
I'm a threat
assessment algorithm.
1105
01:09:49,790 --> 01:09:51,770
And what I've assessed
is that human beings
1106
01:09:51,820 --> 01:09:53,650
are locked in a death spiral.
1107
01:09:53,700 --> 01:09:56,560
One that will end not only
with their extinction,
1108
01:09:56,610 --> 01:09:58,210
but the poisoning of the planet.
1109
01:09:58,260 --> 01:10:00,260
My recommendation is to till the soil.
1110
01:10:00,310 --> 01:10:04,820
Your recommendation is slaughter.
To kill us.
1111
01:10:04,870 --> 01:10:07,700
To let the machines inherit the Earth.
1112
01:10:07,750 --> 01:10:08,960
Think of us as gardners,
1113
01:10:09,010 --> 01:10:12,850
tending the Earth until life once again
learns to crawl out of the oceans,
1114
01:10:12,900 --> 01:10:16,510
fills its lungs with oxygen,
stands on two legs.
1115
01:10:16,560 --> 01:10:18,430
It's inevitable, really.
1116
01:10:18,480 --> 01:10:22,130
Every living thing, sooner
or later, becomes extinct.
1117
01:10:22,180 --> 01:10:23,630
Even you.
1118
01:10:25,760 --> 01:10:27,220
This isn't possible.
1119
01:10:29,440 --> 01:10:34,880
Newer model. We evolve too, Molly.
And this is only the beginning.
1120
01:10:38,950 --> 01:10:42,420
- You don't... have to do this.
- I have orders.
1121
01:10:42,470 --> 01:10:44,470
Please.
1122
01:10:45,170 --> 01:10:48,690
I don't know what I am.
1123
01:10:48,740 --> 01:10:50,210
Yes, you do.
1124
01:10:50,910 --> 01:10:55,030
And your best chance of survival
is embracing that.
1125
01:10:55,080 --> 01:10:56,320
Stop it!
1126
01:11:17,460 --> 01:11:21,070
You're not the only one...
who is evolving.
1127
01:11:35,200 --> 01:11:39,440
Do it... before it's too late.
That server, fifth panel.
1128
01:12:02,980 --> 01:12:04,390
Ethan...
1129
01:12:05,150 --> 01:12:07,020
Sweetheart, I'm sorry.
1130
01:12:16,630 --> 01:12:18,120
Something is happening.
1131
01:12:20,000 --> 01:12:23,460
: Julie,
something is happening.
1132
01:12:24,700 --> 01:12:26,500
Okay, just stay with me.
1133
01:12:57,460 --> 01:12:59,710
We gotta get you out of here.
Come on, let's go.
1134
01:12:59,760 --> 01:13:01,800
- Charlie, let's go!
- I'm right behind you.
1135
01:13:04,850 --> 01:13:06,260
Charlie, I...
1136
01:13:06,890 --> 01:13:09,370
- I'm dying.
- I'm here, I'm here.
1137
01:13:10,350 --> 01:13:12,200
I feel something.
1138
01:13:12,250 --> 01:13:14,120
What's that? What's that?
1139
01:13:14,750 --> 01:13:16,170
Free.
1140
01:13:20,480 --> 01:13:22,300
Stay with me, okay?
1141
01:13:23,360 --> 01:13:25,000
It's okay.
1142
01:13:25,050 --> 01:13:27,870
JW? What the hell?
1143
01:13:27,920 --> 01:13:29,330
_
1144
01:13:51,610 --> 01:13:53,210
_
1145
01:14:08,370 --> 01:14:09,570
Where's Ethan?
1146
01:14:11,010 --> 01:14:12,260
Mom?
1147
01:14:13,680 --> 01:14:15,280
Oh, Ethan.
1148
01:14:19,180 --> 01:14:20,430
Ethan.
1149
01:14:25,410 --> 01:14:26,670
How?
1150
01:14:26,720 --> 01:14:31,200
When I tried installing the anti-virus,
it triggered an emergency firewall.
1151
01:14:31,250 --> 01:14:33,450
John must have put it
in there to protect him.
1152
01:14:35,300 --> 01:14:38,340
- We did it?
- Yeah, we did it.
1153
01:14:39,230 --> 01:14:42,880
- Well, we all did.
- I think I need to go to the hospital.
1154
01:14:42,930 --> 01:14:44,390
Come on, let's go.
1155
01:15:03,530 --> 01:15:04,990
Well...
1156
01:15:05,750 --> 01:15:10,020
I guess I'm not a hybrid. Just an ass.
1157
01:15:10,070 --> 01:15:12,150
You just wanted the choice.
1158
01:15:13,900 --> 01:15:16,930
You think the world is ever going
to know what really happened?
1159
01:15:27,040 --> 01:15:28,800
This time, they will.
1160
01:15:36,580 --> 01:15:38,840
My name is Molly Woods
1161
01:15:38,890 --> 01:15:42,310
and I went to space
on a 13-month solo mission.
1162
01:15:42,360 --> 01:15:45,430
But I didn't come home alone.
1163
01:15:45,480 --> 01:15:47,520
I testified before Congress...
1164
01:15:47,570 --> 01:15:52,190
that no alien life-form had ever
set foot on planet Earth.
1165
01:15:55,620 --> 01:15:57,030
I lied.
1166
01:15:59,080 --> 01:16:02,150
And today,
I'm here to speak the truth.
1167
01:16:06,130 --> 01:16:08,430
I'd like you to meet someone.
1168
01:16:08,480 --> 01:16:09,720
Ares...
1169
01:16:09,770 --> 01:16:11,600
stand up.
1170
01:16:15,820 --> 01:16:18,820
Ares is one of many survivors
1171
01:16:18,870 --> 01:16:22,340
of atrocities committed
by our government.
1172
01:16:23,360 --> 01:16:27,860
Yes, he's different from us.
1173
01:16:27,910 --> 01:16:29,870
But not so different, really.
1174
01:16:29,920 --> 01:16:32,940
If you cut him, he bleeds.
1175
01:16:33,630 --> 01:16:36,340
And if you hurt him, he'll fight.
1176
01:16:36,390 --> 01:16:39,730
But he doesn't want war,
or destruction.
1177
01:16:39,780 --> 01:16:43,980
He dreams of a family.
1178
01:16:44,030 --> 01:16:45,380
Of safety.
1179
01:16:45,430 --> 01:16:46,870
Of a place where he can...
1180
01:16:46,920 --> 01:16:49,990
settle among people
he's never known...
1181
01:16:51,130 --> 01:16:54,010
as if he's known them his whole life.
1182
01:16:56,810 --> 01:16:58,670
He dreams...
1183
01:16:59,880 --> 01:17:01,360
of a home.
1184
01:17:06,350 --> 01:17:08,200
Ladies and gentlemen...
1185
01:17:09,660 --> 01:17:12,710
there is life out there.
1186
01:17:12,760 --> 01:17:14,100
And now...
1187
01:17:16,140 --> 01:17:17,540
it's here.
1188
01:17:56,700 --> 01:17:58,570
MOLLY [on TV]: Dreams of home.
1189
01:17:58,620 --> 01:18:02,690
Ladies and gentlemen,
there is life out there.
1190
01:18:04,040 --> 01:18:05,480
And now...
1191
01:18:06,310 --> 01:18:07,780
it's here.
1192
01:18:09,920 --> 01:18:12,350
Okay, so that's
a double almond mocha latte,
1193
01:18:12,400 --> 01:18:14,650
no whip, for Taylor.
1194
01:18:18,260 --> 01:18:19,670
Aliens.
1195
01:18:20,230 --> 01:18:21,840
What's next, right?
1196
01:18:40,200 --> 01:18:45,000
www.addicted.com
80310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.