Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,545
My name is Molly Woods.
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,172
I'm an astronaut.
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,925
My husband John, a robotics engineer,
4
00:00:07,966 --> 00:00:11,220
created a lifelike robot called a Humanich.
5
00:00:11,261 --> 00:00:15,682
We adopted the prototype as
our son. His name is Ethan.
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,852
Everything changed when I went to space
7
00:00:18,894 --> 00:00:21,021
on a 13-month solo mission.
8
00:00:21,063 --> 00:00:23,273
I didn't come home alone.
9
00:00:23,315 --> 00:00:25,442
- I'm pregnant.
- How is that even possible?
10
00:00:25,484 --> 00:00:27,736
The child, part human, part alien,
11
00:00:27,778 --> 00:00:29,821
was unlike anything the world had ever seen.
12
00:00:29,863 --> 00:00:32,366
How did you get so big so fast?
13
00:00:32,407 --> 00:00:34,034
And he was dangerous.
14
00:00:34,868 --> 00:00:36,328
- Eventually...
- Run!
15
00:00:36,370 --> 00:00:38,497
I lost both of my sons.
16
00:00:38,539 --> 00:00:40,374
- Ethan!
- Mom!
17
00:00:40,415 --> 00:00:42,167
And my husband.
18
00:00:42,209 --> 00:00:44,837
Some people say I've gone crazy.
19
00:00:44,878 --> 00:00:46,880
This is a cover-up!
That's what this is!
20
00:00:46,922 --> 00:00:48,382
Get your hands off of me!
21
00:00:48,423 --> 00:00:51,301
I say there's more to the story.
22
00:00:51,343 --> 00:00:53,762
It's up to me to find the truth...
23
00:00:53,804 --> 00:00:56,139
before it's too late.
24
00:00:57,808 --> 00:00:59,226
Previously on Extant...
25
00:00:59,268 --> 00:01:02,020
To your best knowledge, no alien life-forms
26
00:01:02,062 --> 00:01:03,981
have set foot on the planet Earth.
27
00:01:04,022 --> 00:01:05,524
Are you sure he's dead?
28
00:01:05,566 --> 00:01:07,943
- He was dangerous, Molly.
- Ethan!
29
00:01:07,985 --> 00:01:10,571
The Humanich has been declared
the property of the U.S. Government
30
00:01:10,612 --> 00:01:14,366
- for reasons of national security.
- He's not property, he's our son!
31
00:01:14,408 --> 00:01:17,077
- When am I going home, Julie?
- This is your home now.
32
00:01:17,119 --> 00:01:19,288
We think you're not quite ready for re-entry.
33
00:01:19,329 --> 00:01:21,999
You hear about that
woman? Her belly blown open?
34
00:01:22,040 --> 00:01:23,917
I am really not a lunatic.
35
00:01:23,959 --> 00:01:26,420
Says the lady that broke out of Crazy Acres
36
00:01:26,461 --> 00:01:28,630
and then trespassed onto my crime scene.
37
00:01:28,672 --> 00:01:31,049
I think I might know what happened here.
38
00:01:31,091 --> 00:01:32,426
That's a court order...
39
00:01:32,467 --> 00:01:35,179
and she's a material witness
in a homicide investigation.
40
00:01:35,220 --> 00:01:37,639
I'll have her back in 72
hours, no worse for the wear.
41
00:01:37,681 --> 00:01:39,600
Want to tell me what the hell this is about?
42
00:01:39,641 --> 00:01:41,727
This isn't a murder investigation.
43
00:01:43,103 --> 00:01:44,771
It's an invasion.
44
00:01:53,363 --> 00:01:54,865
How are we, Shayna?
45
00:01:54,907 --> 00:01:57,201
The SEAL team is in position,
awaiting your orders.
46
00:01:57,826 --> 00:01:59,703
Put it up on the big screen.
47
00:01:59,745 --> 00:02:02,664
- Bravo Team in position.
- Alpha Team ready to breach.
48
00:02:02,748 --> 00:02:04,833
- Status?
- Target has been confirmed.
49
00:02:04,875 --> 00:02:06,335
We've got him surrounded.
50
00:02:06,376 --> 00:02:08,712
Sir, Alpha Team is ready
to breach. Awaiting your go.
51
00:02:08,754 --> 00:02:10,172
Right.
52
00:02:10,797 --> 00:02:12,716
- Send them in.
- That is a go.
53
00:02:12,758 --> 00:02:14,676
Alpha Team, go.
54
00:02:16,094 --> 00:02:17,596
Move! Move!
55
00:02:18,805 --> 00:02:20,390
Northwest corridor is clear.
56
00:02:20,432 --> 00:02:23,810
Enemy contact, second floor southeast.
We've got eyes on the target.
57
00:02:23,894 --> 00:02:26,063
That is a visual match.
You are clear to engage.
58
00:02:26,104 --> 00:02:28,774
Let us see your hands!
Do not move! Put your hands up!
59
00:02:28,815 --> 00:02:30,400
What are you doing?
60
00:02:30,442 --> 00:02:33,028
- Wait! Stop! At your six!
- Put the gun down!
61
00:02:33,070 --> 00:02:35,697
- They're turning on each other?
- Get 'em out of there.
62
00:02:35,739 --> 00:02:39,243
Alpha Team, stand down.
Disengage and fall back.
63
00:02:39,284 --> 00:02:42,538
If you can hear me, Alpha
Team, disengage and fall back.
64
00:02:42,579 --> 00:02:45,624
Do not engage the target.
65
00:02:45,666 --> 00:02:49,044
Abort mission.
I repeat, abort mission.
66
00:02:53,048 --> 00:02:57,177
Ready, aim, fire.
67
00:02:58,011 --> 00:03:01,431
Ready, aim, fire.
68
00:03:01,473 --> 00:03:05,769
Present arms.
69
00:03:09,606 --> 00:03:12,067
- What's going on?
- It's Molly Woods.
70
00:03:12,901 --> 00:03:14,236
She's out.
71
00:03:19,449 --> 00:03:21,034
Where are we going?
72
00:03:21,076 --> 00:03:23,704
- Back to the Recovery Center.
- Why?
73
00:03:23,745 --> 00:03:26,039
I don't believe in little
green men with ray guns.
74
00:03:26,081 --> 00:03:27,424
And neither do I!
75
00:03:27,448 --> 00:03:29,877
The minute you start talking about aliens,
76
00:03:29,918 --> 00:03:31,420
we go back to the funny farm.
77
00:03:31,461 --> 00:03:34,381
Okay, then what happens
to your case, Sherlock?
78
00:03:42,389 --> 00:03:43,974
All right.
79
00:03:44,016 --> 00:03:47,352
It's time for your meds. Maybe
it'll make the Martians go away.
80
00:03:47,394 --> 00:03:49,313
Nope. Not taking them.
81
00:03:50,272 --> 00:03:53,650
Look, I signed you out of Crazy Acres,
82
00:03:53,692 --> 00:03:56,445
which makes me responsible
for your actions, all right?
83
00:03:56,487 --> 00:04:00,782
I can't have you running around
like some kind of drooling maniac.
84
00:04:00,824 --> 00:04:03,410
So... take your damn pills.
85
00:04:07,164 --> 00:04:09,082
Oh, come on.
86
00:04:09,124 --> 00:04:11,585
If you signed a drooling
maniac out of Crazy Acres,
87
00:04:11,627 --> 00:04:14,338
that's because I'm your
only hope to solve this case.
88
00:04:14,379 --> 00:04:15,964
So if you want me to help you,
89
00:04:16,006 --> 00:04:18,675
and tell you how I know she
was pregnant, for example,
90
00:04:18,717 --> 00:04:22,221
then I have to think clearly,
and that means no pills.
91
00:04:25,015 --> 00:04:28,060
- Start talking.
- Feed me first.
92
00:04:32,439 --> 00:04:34,191
Ethan, breakfast!
93
00:04:43,367 --> 00:04:45,369
So, I know it's not the weekend...
94
00:04:45,410 --> 00:04:49,331
but I broke down and made
chocolate chip pancakes!
95
00:04:50,833 --> 00:04:53,544
I'm having whipped cream
on mine, don't judge me.
96
00:04:55,879 --> 00:04:57,214
How's your new room?
97
00:04:57,256 --> 00:05:00,342
I had to look on three different
websites to find that comforter.
98
00:05:00,384 --> 00:05:02,219
It's not the same.
99
00:05:03,053 --> 00:05:06,390
Well, it's not exactly the same, but
it's pretty close, don't you think?
100
00:05:09,309 --> 00:05:11,270
Pancakes or cereal? Dealer's choice.
101
00:05:11,311 --> 00:05:12,688
I don't want any.
102
00:05:12,729 --> 00:05:14,147
Come on, they have chocolate chips in them.
103
00:05:14,189 --> 00:05:17,276
- I hate chocolate chips.
- You do not. Come on...
104
00:05:17,734 --> 00:05:21,822
- Before it gets cold.
- I said I don't want any.
105
00:05:24,324 --> 00:05:26,243
Fine. What do you want?
106
00:05:26,285 --> 00:05:29,288
I want my parents.
107
00:05:29,329 --> 00:05:32,332
Ethan, we talked about this.
That isn't possible right now.
108
00:05:33,167 --> 00:05:35,752
- Your dad is gone.
- But my mom's still alive.
109
00:05:35,794 --> 00:05:37,880
Yes, but she's not able to
take care of you right now.
110
00:05:37,921 --> 00:05:40,591
But I can go home when she's better, right?
111
00:05:43,218 --> 00:05:46,555
We'll see. But for now, in the meantime...
112
00:05:46,597 --> 00:05:48,140
you're doing great here.
113
00:05:48,182 --> 00:05:51,476
You have your room and your
games and your toys and...
114
00:05:51,518 --> 00:05:53,145
pretty soon, it's going to feel like home.
115
00:05:53,187 --> 00:05:54,605
But it's not my home.
116
00:05:54,646 --> 00:05:56,899
- It is for now.
- Well, I hate it.
117
00:05:59,109 --> 00:06:00,777
All right, get dressed; we're going to work.
118
00:06:00,819 --> 00:06:02,988
- I'm not going.
- Ethan, get dressed!
119
00:06:03,030 --> 00:06:04,615
You're not my mom!
120
00:06:15,542 --> 00:06:18,837
Can I get you anything else? Coffee? Tea?
121
00:06:18,879 --> 00:06:21,548
- Rack of lamb?
- No, I'm good.
122
00:06:22,716 --> 00:06:26,094
All right. Let's try this again, shall we?
123
00:06:27,387 --> 00:06:29,223
How'd you know she was pregnant?
124
00:06:29,264 --> 00:06:31,642
- I recognized the symptoms.
- From where?
125
00:06:31,683 --> 00:06:34,853
And please, don't tell me "aliens."
126
00:06:35,687 --> 00:06:36,859
An old friend.
127
00:06:36,900 --> 00:06:40,442
An astronaut who was impregnated in space.
128
00:06:40,484 --> 00:06:42,653
Impregnated by who?
129
00:06:43,612 --> 00:06:45,531
Well, you just told me not to say it.
130
00:06:49,243 --> 00:06:51,203
Oh...
131
00:06:51,245 --> 00:06:54,581
You do know that I was an astronaut, right?
132
00:06:54,623 --> 00:06:57,459
Well, I've spent lots of time in deep space,
133
00:06:57,501 --> 00:07:01,088
doing experiments on organisms
and how they adapt and survive.
134
00:07:01,129 --> 00:07:04,007
And when I was out there,
I came across this...
135
00:07:04,049 --> 00:07:05,759
alien spore.
136
00:07:05,801 --> 00:07:09,680
And somehow, it may have
made its way back to Earth.
137
00:07:10,514 --> 00:07:12,182
Let me get this straight.
138
00:07:12,224 --> 00:07:15,561
You're telling me that my perp is a spore?
139
00:07:15,602 --> 00:07:18,021
I can't put a spore in a lineup.
140
00:07:19,940 --> 00:07:24,862
If that alien spore infected a human being,
141
00:07:24,903 --> 00:07:28,198
- and then, that human being...
- Is impregnating women?
142
00:07:31,285 --> 00:07:32,994
How would we know?
143
00:07:33,036 --> 00:07:35,873
Blood sample. From the victim.
144
00:07:37,040 --> 00:07:39,042
I can get that from evidence.
145
00:07:39,084 --> 00:07:41,170
It's got to be from when she was pregnant.
146
00:07:49,178 --> 00:07:52,055
How'd you get a game on here?
147
00:07:52,097 --> 00:07:53,807
I reprogrammed him.
148
00:07:53,849 --> 00:07:56,101
Ethan, you're not allowed
to reprogram the tutor-bots.
149
00:07:56,143 --> 00:07:58,729
- His name is Richard.
- "Richard" is for learning.
150
00:07:58,770 --> 00:08:00,939
I want you to put him back the way he was.
151
00:08:00,981 --> 00:08:04,151
- Ethan, I said please...
- Hey. Julie.
152
00:08:04,193 --> 00:08:06,111
What's the Black Widow doing here?
153
00:08:09,281 --> 00:08:12,117
- Oh... Can you?
- Yeah, I got him. Go.
154
00:08:13,619 --> 00:08:16,205
Anna, what a pleasant surprise.
155
00:08:17,331 --> 00:08:20,375
Richard, buddy, you're
gonna have to keep it down.
156
00:08:20,417 --> 00:08:22,085
Oh, get that one! Oh!
157
00:08:22,127 --> 00:08:24,046
I was expecting a build
verification two weeks ago.
158
00:08:24,087 --> 00:08:25,464
- I know.
- I understand there's been
159
00:08:25,506 --> 00:08:27,341
some growing pains with the new staff?
160
00:08:27,382 --> 00:08:31,470
It's not just the new staff. It's
all new concepts and processes.
161
00:08:31,512 --> 00:08:33,639
Ethan had almost a decade of programming
162
00:08:33,680 --> 00:08:35,807
by experience of human interaction.
163
00:08:35,849 --> 00:08:38,769
We're trying to give Lucy twice
that much in a fraction of the time.
164
00:08:38,810 --> 00:08:41,522
We've skipped over every safety
protocol John would've taken.
165
00:08:41,563 --> 00:08:43,941
No disrespect to your predecessor,
but we don't have the luxury
166
00:08:43,982 --> 00:08:46,068
of doing things the old way, Julie.
167
00:08:46,109 --> 00:08:48,487
I need to see a test. Today.
168
00:08:49,821 --> 00:08:51,949
Uh... That's impossible.
169
00:08:52,783 --> 00:08:55,452
We're still fine-tuning the
ethical adaptor algorithms.
170
00:08:55,494 --> 00:08:58,080
They didn't even exist when Ethan was built.
171
00:08:58,121 --> 00:08:59,540
He learned right and wrong from us,
172
00:08:59,581 --> 00:09:01,333
this Humanich's learning from an equation.
173
00:09:01,375 --> 00:09:04,044
Okay, Julie, I am
sympathetic to your situation
174
00:09:04,086 --> 00:09:06,547
but if I don't show my
superiors some progress,
175
00:09:06,588 --> 00:09:08,799
they will find someone else who can deliver.
176
00:09:08,841 --> 00:09:12,344
You know that's the deal.
You have until tonight.
177
00:09:18,851 --> 00:09:20,936
The... 16th.
178
00:09:21,770 --> 00:09:23,772
That was the first and last time I saw her.
179
00:09:23,814 --> 00:09:26,984
She'd done a home version of the
test, but she wanted to know for sure.
180
00:09:27,025 --> 00:09:28,443
Please don't touch that.
181
00:09:31,321 --> 00:09:33,740
- Did you do a blood test?
- No, never got the chance.
182
00:09:33,782 --> 00:09:35,200
She decided to terminate.
183
00:09:35,242 --> 00:09:37,077
But she never showed up for her appointment.
184
00:09:37,119 --> 00:09:39,371
That was the last I heard of
her till I saw the news.
185
00:09:39,413 --> 00:09:41,498
And there was no mention
of the father at all?
186
00:09:41,540 --> 00:09:43,041
She seemed determined to deal with it alone.
187
00:09:43,083 --> 00:09:46,003
I'd say there's a good chance
it was a... casual acquaintance.
188
00:09:46,044 --> 00:09:48,755
- A one-night stand.
- Okay.
189
00:09:48,797 --> 00:09:50,883
Well, thank you for your time.
190
00:09:50,924 --> 00:09:54,511
Did she mention anything
unusual about her pregnancy?
191
00:09:57,139 --> 00:09:58,515
You know, legally...
192
00:09:58,557 --> 00:10:00,642
you're bound to tell us anything
that could be relevant
193
00:10:00,684 --> 00:10:02,352
to our murder investigation.
194
00:10:03,187 --> 00:10:06,106
There were, uh... complications.
195
00:10:06,148 --> 00:10:08,358
The baby's growth was accelerated.
196
00:10:11,236 --> 00:10:12,408
Yes.
197
00:10:12,451 --> 00:10:15,365
And at first, I thought, well, maybe
she'd, uh, miscounted the weeks.
198
00:10:15,407 --> 00:10:18,035
- But I was on Metro-MedNet...
- What's that?
199
00:10:18,076 --> 00:10:19,828
A VR chat room for docs in the area.
200
00:10:19,870 --> 00:10:23,373
There was a colleague
across town asking advice...
201
00:10:24,208 --> 00:10:26,543
- She has a similar case.
- There's another one?
202
00:10:28,295 --> 00:10:30,964
- When did you talk to her?
- This morning.
203
00:10:33,383 --> 00:10:34,801
There's your next victim.
204
00:10:38,305 --> 00:10:42,059
# Extant 2x02 #
Morphoses
Original Air Date on July 8, 2015
205
00:10:52,604 --> 00:10:54,606
We need her to trust us, okay?
206
00:10:54,648 --> 00:10:58,277
If her baby has the same father,
she can give us a description.
207
00:10:58,319 --> 00:11:00,279
I know how to conduct an investigation.
208
00:11:00,320 --> 00:11:02,965
And, by the way, I'm the investigator,
209
00:11:02,966 --> 00:11:04,708
you are the sidekick that doesn't talk.
210
00:11:04,751 --> 00:11:06,994
You have control issues.
211
00:11:07,979 --> 00:11:10,072
- Are you Zoe Grant?
- Yes.
212
00:11:10,115 --> 00:11:12,190
Detective Richter, Special Patrol.
213
00:11:12,233 --> 00:11:13,709
What... what's this about?
214
00:11:13,751 --> 00:11:16,086
I'm in the middle of a
homicide investigation.
215
00:11:16,128 --> 00:11:17,437
We think the father of your child
216
00:11:17,480 --> 00:11:19,782
may have some information regarding the case.
217
00:11:21,300 --> 00:11:23,072
Can I help you with something?
218
00:11:26,555 --> 00:11:28,878
Once you fill out the online form,
219
00:11:28,921 --> 00:11:32,078
they use a matchmaker algorithm
to pick your ideal mate.
220
00:11:32,079 --> 00:11:33,749
And then you set up a coffee date
221
00:11:33,770 --> 00:11:35,190
in the Reverie Meet-and-Mingle lounge.
222
00:11:35,226 --> 00:11:37,394
So you don't actually meet face-to-face.
223
00:11:37,460 --> 00:11:39,959
Not at first. Only your avatars.
224
00:11:39,983 --> 00:11:43,890
We like to say it was love
at first byte. With a "Y."
225
00:11:43,933 --> 00:11:45,929
Seven years and counting.
226
00:11:45,972 --> 00:11:48,039
And now you're gonna be parents.
227
00:11:49,245 --> 00:11:50,906
And was, um...
228
00:11:51,743 --> 00:11:53,982
was this pregnancy planned, or...
229
00:11:53,999 --> 00:11:57,001
Complete accident.
But a happy one, of course.
230
00:11:57,044 --> 00:11:58,453
We-we, we planned to wait
231
00:11:58,496 --> 00:12:01,647
until genetic selection
procedures were more accurate.
232
00:12:01,673 --> 00:12:04,370
Gen-Sel would have made
sure the baby had her eyes.
233
00:12:05,547 --> 00:12:06,865
- Oh, God.
- Oh.
234
00:12:06,908 --> 00:12:09,840
- Oh, gosh, I'm so sorry.
- No, it's fine.
235
00:12:09,883 --> 00:12:11,582
No biggie. I'll get a towel.
236
00:12:12,893 --> 00:12:14,564
Zoe...
237
00:12:14,605 --> 00:12:16,221
Mike's not the father of this baby, is he?
238
00:12:16,262 --> 00:12:17,773
- Molly!
- What?
239
00:12:17,815 --> 00:12:20,308
You don't have to tell him,
but you do have to tell us.
240
00:12:20,351 --> 00:12:23,106
- You could be in real danger.
- All right, take it easy.
241
00:12:23,107 --> 00:12:24,784
I don't know what you're talking about.
242
00:12:24,827 --> 00:12:26,154
Zoe...
243
00:12:26,984 --> 00:12:30,024
the baby is growing too fast, isn't it?
244
00:12:30,067 --> 00:12:32,130
And... and you're starting to see dead people
245
00:12:32,173 --> 00:12:35,087
- from your past, aren't you?
- Who are you people?
246
00:12:35,130 --> 00:12:39,088
If you don't terminate this
pregnancy, you are gonna die.
247
00:12:45,815 --> 00:12:49,158
- Who's the cop?
- Richter, JD.
248
00:12:49,179 --> 00:12:53,011
Took her out on some sort
of provisional court order.
249
00:12:54,293 --> 00:12:56,134
Toby, we can't contain this much longer,
250
00:12:56,177 --> 00:12:57,749
not with her running around out there.
251
00:12:57,792 --> 00:13:00,194
People are beginning to
ask questions, internally.
252
00:13:00,237 --> 00:13:03,734
I have a meeting with Taylor
later, to assess our options.
253
00:13:03,777 --> 00:13:06,717
In the meantime, find out everything
you can about this Richter.
254
00:13:07,518 --> 00:13:08,869
Will do.
255
00:13:11,451 --> 00:13:13,286
Are you worried?
256
00:13:13,328 --> 00:13:15,665
- About Taylor?
- About Molly.
257
00:13:16,627 --> 00:13:18,959
You have a bit of a soft spot.
258
00:13:19,001 --> 00:13:21,479
She's been through a lot,
but that's not your concern.
259
00:13:21,522 --> 00:13:24,439
If it compromises the
objective, then it is my concern.
260
00:13:24,482 --> 00:13:26,724
Don't worry about my
relationship with Molly Woods,
261
00:13:26,767 --> 00:13:29,265
just find her and the cop.
262
00:13:30,085 --> 00:13:32,268
Yes, sir. Of course.
263
00:13:33,116 --> 00:13:34,431
Sir.
264
00:13:37,522 --> 00:13:39,608
What part of "sidekick that doesn't talk"
265
00:13:39,648 --> 00:13:41,106
did you not understand?
266
00:13:41,148 --> 00:13:43,133
You scared that woman half to death.
267
00:13:43,148 --> 00:13:46,464
Do you realize I could lose my
license after that little stunt?
268
00:13:46,488 --> 00:13:49,006
- Welcome home, Molly.
- Hi, Gina.
269
00:13:49,049 --> 00:13:52,751
You have 987 unanswered
emails. Would you like to sort?
270
00:13:52,794 --> 00:13:54,217
- Yes.
- No.
271
00:13:54,218 --> 00:13:57,805
We shouldn't even be here, all
right? This is just a pit stop.
272
00:13:57,829 --> 00:13:59,479
I broke you out of the funny farm so you...
273
00:13:59,522 --> 00:14:02,275
So I could help you! Which is
exactly what I'm trying to do.
274
00:14:02,294 --> 00:14:04,368
Now, you know as well as I know
275
00:14:04,411 --> 00:14:06,267
that she was lying about Mike
being the father of that baby,
276
00:14:06,310 --> 00:14:08,545
so we have to figure out some other
kind of way to get around this thing...
277
00:14:08,546 --> 00:14:10,699
There is no "we," all right?
278
00:14:10,700 --> 00:14:13,851
It's been a freak show since the
moment you jumped into my car.
279
00:14:13,852 --> 00:14:16,595
Aliens, classified missions,
accelerated pregnancies.
280
00:14:16,596 --> 00:14:20,177
My personal favorite?
Seeing dead people.
281
00:14:20,178 --> 00:14:22,850
And look at you. You're
scratching your own skin off.
282
00:14:22,851 --> 00:14:26,502
I'm done, I've had enough, all
right? And clearly you need your meds.
283
00:14:26,525 --> 00:14:28,121
- We're gonna go back now.
- Oh, no, no.
284
00:14:28,122 --> 00:14:30,026
You told me I could come
home and take a shower,
285
00:14:30,027 --> 00:14:32,379
and I'm gonna go take a freaking shower.
286
00:14:34,928 --> 00:14:37,348
- Five minutes.
- Ten!
287
00:15:08,903 --> 00:15:10,986
Can we please clean this place
up? It looks like a dorm room!
288
00:15:11,029 --> 00:15:12,531
We have two hours to get this done!
289
00:15:12,573 --> 00:15:14,116
And turn that music down!
290
00:15:15,534 --> 00:15:17,619
Everybody hates me, don't they?
291
00:15:17,661 --> 00:15:19,705
Well, we've been working around the clock.
292
00:15:19,747 --> 00:15:22,164
There was a near mutiny, but
you staved it off with Ramen.
293
00:15:22,214 --> 00:15:24,205
- It's just for tonight.
- You didn't go promising
294
00:15:24,248 --> 00:15:26,502
another dozen fully-finished
Humanichs over the weekend?
295
00:15:26,568 --> 00:15:29,167
- What was I supposed to say?
- Uh, "no."
296
00:15:31,508 --> 00:15:32,843
Oh... look.
297
00:15:32,885 --> 00:15:36,054
- This is how mistakes get made.
- Mihalik, wake up.
298
00:15:39,057 --> 00:15:42,487
Look, Julie, I put a lot of TLC into Lucy.
299
00:15:42,530 --> 00:15:45,607
I want to flip that switch as much
as anyone, but we're not ready.
300
00:15:45,608 --> 00:15:47,399
We can handle a smoke test.
301
00:15:47,441 --> 00:15:49,776
When can I play my game on the big speaker?
302
00:15:49,818 --> 00:15:53,572
- Not now, we're gonna run a test soon.
- Charlie promised.
303
00:15:53,614 --> 00:15:56,316
Rabbit, I can't do this
right now. Go play your game.
304
00:15:57,326 --> 00:15:59,915
Come on, Richard.
305
00:15:59,916 --> 00:16:01,991
- Everything okay at home?
- He's been so difficult.
306
00:16:02,034 --> 00:16:04,197
It's hard to get anything
done these past few weeks.
307
00:16:04,240 --> 00:16:06,236
You can hardly blame him.
I mean, his father's dead,
308
00:16:06,258 --> 00:16:09,713
- his mother's never coming back.
- Yeah, he doesn't know that.
309
00:16:09,756 --> 00:16:11,198
What?
310
00:16:11,241 --> 00:16:14,791
I haven't told him that
Molly's not ever coming home.
311
00:16:14,834 --> 00:16:17,905
I just think it's too much for
him. So I just keep saying "maybe."
312
00:16:17,948 --> 00:16:20,307
Julie, you can't string him along like that.
313
00:16:20,349 --> 00:16:22,935
I'm trying to balance a
lot of things here, Charlie.
314
00:16:22,976 --> 00:16:25,479
- And trying not to hurt him.
- He lost his parents, his friends,
315
00:16:25,521 --> 00:16:26,897
his family, his home...
316
00:16:26,939 --> 00:16:28,357
You can't put Pinocchio back in the box
317
00:16:28,399 --> 00:16:29,900
once you've turned him into a boy.
318
00:16:29,942 --> 00:16:32,099
- You have to deal with this.
- Well, maybe in an hour or so,
319
00:16:32,100 --> 00:16:34,446
hopefully, we'll have
another Humanich in the world.
320
00:16:34,488 --> 00:16:37,338
Maybe having Lucy will help him
move on. He'll have a sister.
321
00:16:37,381 --> 00:16:39,368
He doesn't need a sister.
He doesn't need Lucy.
322
00:16:39,410 --> 00:16:41,036
He needs the truth, and you'd know that
323
00:16:41,078 --> 00:16:42,412
if you'd pull your head out of Anna's ass
324
00:16:42,454 --> 00:16:44,081
for one freaking second.
325
00:16:46,375 --> 00:16:48,210
I'm sorry.
326
00:16:48,252 --> 00:16:50,754
- That's the MSG talking.
- No, I'm sorry.
327
00:16:51,964 --> 00:16:54,800
I'm sorry for not being John.
328
00:16:54,842 --> 00:16:57,094
Sorry for not living up to your standards.
329
00:16:57,136 --> 00:16:59,054
But I'm doing everything I can.
330
00:16:59,096 --> 00:17:02,474
For you and for Ethan and for this project.
331
00:17:02,516 --> 00:17:06,770
So please stop second-guessing me.
332
00:17:17,239 --> 00:17:19,324
So is that what you're gonna
wear back to the hospital?
333
00:17:19,366 --> 00:17:23,036
Nope, but I am gonna have a drink in it.
334
00:17:24,538 --> 00:17:26,540
Who's the kid?
335
00:17:27,875 --> 00:17:29,668
Ethan.
336
00:17:29,710 --> 00:17:31,128
He was my son.
337
00:17:31,170 --> 00:17:33,547
I didn't know you had a son.
338
00:17:33,589 --> 00:17:35,549
Yeah, well...
339
00:17:35,591 --> 00:17:37,009
he was a Humanich.
340
00:17:37,051 --> 00:17:39,428
He was a what?
341
00:17:39,470 --> 00:17:41,013
A robot.
342
00:17:45,225 --> 00:17:47,311
Oh, you're serious?
343
00:17:47,353 --> 00:17:49,313
Never a dull moment with you, is there?
344
00:17:50,731 --> 00:17:53,317
Not if I can help it.
345
00:17:57,070 --> 00:17:59,072
Don't make me drink alone.
346
00:18:01,366 --> 00:18:03,410
Just one.
347
00:18:13,629 --> 00:18:18,133
So tell me, is there a robot husband as well?
348
00:18:18,175 --> 00:18:20,093
Uh-uh.
349
00:18:20,135 --> 00:18:21,553
A real one.
350
00:18:21,595 --> 00:18:23,555
Divorced?
351
00:18:23,597 --> 00:18:25,682
Dead.
352
00:18:30,020 --> 00:18:32,022
I'm sorry.
353
00:18:33,148 --> 00:18:34,733
You?
354
00:18:35,734 --> 00:18:39,154
- Divorced.
- But she wishes you were dead.
355
00:18:44,118 --> 00:18:45,702
Yeah, something like that.
356
00:18:59,633 --> 00:19:01,635
What are you thinking?
357
00:19:02,928 --> 00:19:04,763
I am thinking that...
358
00:19:04,805 --> 00:19:08,767
if even half of what you're saying is true,
359
00:19:08,809 --> 00:19:11,770
then it's no wonder that...
360
00:19:11,812 --> 00:19:13,605
That I ended up in Crazy Acres.
361
00:19:15,194 --> 00:19:17,226
That you...
362
00:19:18,299 --> 00:19:20,324
that you need a rest.
363
00:19:28,996 --> 00:19:30,439
All right.
364
00:19:31,415 --> 00:19:33,917
Listen, I hate to be that guy, but...
365
00:19:42,843 --> 00:19:44,094
Whoa.
366
00:19:45,596 --> 00:19:50,184
Whoa... What the...
What the hell did you do?
367
00:20:04,763 --> 00:20:06,431
This is a glorified smoke test.
368
00:20:06,473 --> 00:20:08,266
We're gonna see some
basic physical functions,
369
00:20:08,308 --> 00:20:10,560
simple locomotive movements and speech.
370
00:20:10,644 --> 00:20:12,354
I promise you, she won't catch fire.
371
00:20:12,396 --> 00:20:15,357
All the more advanced processes
take a little bit more time.
372
00:20:15,399 --> 00:20:18,068
I understand. Show me.
373
00:20:24,074 --> 00:20:25,617
She's beautiful.
374
00:20:25,659 --> 00:20:27,744
John made her in the image of his wife.
375
00:20:27,786 --> 00:20:30,997
We've ported the most recent
program from her incubation server,
376
00:20:31,039 --> 00:20:34,251
which means we get to see
Lucy experience the world
377
00:20:34,293 --> 00:20:37,671
in a three-dimensional,
corporeal form for the first time.
378
00:20:37,713 --> 00:20:39,840
All we have to do is to power her up.
379
00:20:39,882 --> 00:20:42,676
So without further ado...
380
00:20:42,718 --> 00:20:45,665
- Charlie?
- Yep.
381
00:20:46,847 --> 00:20:50,308
Three... two...
382
00:20:50,350 --> 00:20:52,102
one.
383
00:21:05,635 --> 00:21:06,950
Lucy...
384
00:21:06,992 --> 00:21:10,328
- This is Julie.
- Hello, Julie.
385
00:21:10,370 --> 00:21:12,715
You have a body now.
386
00:21:14,599 --> 00:21:16,438
Can you sit up?
387
00:21:20,130 --> 00:21:22,466
Takes a little getting used to.
388
00:21:22,508 --> 00:21:24,801
That's great.
389
00:21:24,843 --> 00:21:26,470
I'd love to see her stand.
390
00:21:26,512 --> 00:21:27,763
Uh, we weren't prepared to make that...
391
00:21:27,805 --> 00:21:29,806
Tell her to stand.
392
00:21:31,339 --> 00:21:32,874
Can you stand?
393
00:21:49,993 --> 00:21:52,204
You made it.
394
00:21:52,245 --> 00:21:54,081
Welcome to the world.
395
00:21:54,123 --> 00:21:56,124
Thank you, Julie.
396
00:22:04,633 --> 00:22:05,759
Charlie?
397
00:22:05,801 --> 00:22:07,302
Hey.
398
00:22:07,344 --> 00:22:09,638
Uh, nice to meet you.
399
00:22:09,680 --> 00:22:10,972
But... we know each other.
400
00:22:11,014 --> 00:22:12,224
Right, no.
401
00:22:12,265 --> 00:22:14,142
I-I know. It's just seeing you...
402
00:22:14,184 --> 00:22:16,353
so mature.
403
00:22:33,954 --> 00:22:36,707
Aah! Aah! Let go!
404
00:22:52,431 --> 00:22:53,598
Zoe!
405
00:22:53,640 --> 00:22:56,101
Leave me alone or I swear I will scream!
406
00:22:56,143 --> 00:22:58,603
I'm not here to hurt you. I'm here to help.
407
00:22:58,645 --> 00:23:00,772
I know what's happening to you.
408
00:23:00,814 --> 00:23:03,984
That you're seeing things.
Things that you can't explain.
409
00:23:04,026 --> 00:23:05,485
Right?
410
00:23:05,527 --> 00:23:07,487
Strange patterns on
different parts of your body.
411
00:23:07,529 --> 00:23:09,322
People that have died.
412
00:23:09,364 --> 00:23:12,909
I know this because it happened to me, too.
413
00:23:12,951 --> 00:23:16,912
Please, Zoe... talk to me.
414
00:23:17,716 --> 00:23:21,126
I just wanted you to
know that Richter fellow,
415
00:23:21,168 --> 00:23:24,921
Patrol Special, dishonorable
discharge from Second Kuwait.
416
00:23:24,963 --> 00:23:27,632
Our trackers show they went
to her apartment together.
417
00:23:27,674 --> 00:23:29,426
Nothing out of the ordinary.
418
00:23:29,468 --> 00:23:32,471
He's due to bring her back
in the next 72 hours or so.
419
00:23:32,512 --> 00:23:35,640
Maybe it was just a... conjugal visit.
420
00:23:38,852 --> 00:23:40,437
What's wrong?
421
00:23:40,479 --> 00:23:43,815
I got the updated assessment from Taylor.
422
00:23:43,857 --> 00:23:45,609
I asked him what to do about the target.
423
00:23:45,651 --> 00:23:47,194
And?
424
00:23:49,571 --> 00:23:53,325
He's recommended a drone strike.
It's the only way to take him out.
425
00:23:53,367 --> 00:23:55,327
On American soil?
426
00:23:55,369 --> 00:23:57,412
What about civilian casualties?
427
00:23:57,454 --> 00:23:59,831
- Well, he's prepared to accept.
- Are you?
428
00:24:02,000 --> 00:24:05,837
I can't send another team to the slaughter.
429
00:24:05,879 --> 00:24:08,840
The other programs aren't ready so...
430
00:24:08,882 --> 00:24:11,385
we're out of options.
431
00:24:11,427 --> 00:24:14,805
Set up a control center for the strike.
432
00:24:14,847 --> 00:24:16,515
Yes, sir.
433
00:24:17,834 --> 00:24:19,280
Shayna?
434
00:24:21,726 --> 00:24:24,891
I shouldn't have snapped at
you about Molly. I'm sorry.
435
00:24:24,934 --> 00:24:26,807
No, don't be.
436
00:24:27,814 --> 00:24:31,135
To be honest, I am not sure if
it was your girlfriend asking
437
00:24:31,178 --> 00:24:32,919
or your chief of staff.
438
00:24:32,985 --> 00:24:36,560
Either way, the answer is the
same. It's not a soft spot.
439
00:24:36,603 --> 00:24:38,012
It's just history.
440
00:24:43,490 --> 00:24:45,142
Good.
441
00:24:49,974 --> 00:24:52,152
I started going back to Reverie,
442
00:24:52,195 --> 00:24:54,094
the VR where we met.
443
00:24:55,596 --> 00:24:57,368
I wasn't looking to cheat.
444
00:24:57,411 --> 00:24:59,683
It seemed harmless enough.
445
00:24:59,725 --> 00:25:03,937
Then I stared spending more time
in my fantasy relationships
446
00:25:03,979 --> 00:25:06,440
than in my real one and...
447
00:25:07,518 --> 00:25:09,443
we split up for a while.
448
00:25:11,903 --> 00:25:14,156
Mike doesn't know he's not the father.
449
00:25:14,198 --> 00:25:16,324
Who is the father?
450
00:25:18,702 --> 00:25:21,163
There were a few one-night stands.
451
00:25:21,205 --> 00:25:23,478
I'm not proud of it.
452
00:25:25,983 --> 00:25:28,060
What's wrong with my baby?
453
00:25:29,303 --> 00:25:33,448
It's... it-it's like it's carrying a virus.
454
00:25:34,265 --> 00:25:35,969
And it affects the fetus.
455
00:25:36,845 --> 00:25:38,778
And the mother.
456
00:25:41,827 --> 00:25:44,084
But it happened to you and you're alive.
457
00:25:44,127 --> 00:25:48,733
Yeah. But my baby was extracted
from me before it reached full term.
458
00:25:48,776 --> 00:25:50,176
"Extracted"?
459
00:25:51,594 --> 00:25:53,419
Did-did it survive?
460
00:25:58,742 --> 00:26:01,578
I can't terminate this pregnancy. I can't.
461
00:26:02,871 --> 00:26:05,624
It-it brought Mike and I back together.
462
00:26:05,665 --> 00:26:07,542
This baby won't be healthy.
463
00:26:08,357 --> 00:26:10,313
You have to listen to me.
464
00:26:11,672 --> 00:26:15,006
I'm sorry, it's Mike.
I'm sorry, I have to go.
465
00:26:15,049 --> 00:26:17,469
Zoe, you are gonna die!
466
00:26:17,511 --> 00:26:19,095
Hey, you didn't pay for those!
467
00:26:19,138 --> 00:26:21,398
- Don't touch me!
- Ma'am, I swear I'll call the cops!
468
00:26:21,399 --> 00:26:23,228
I said don't touch me!
469
00:26:26,088 --> 00:26:27,704
Zoe, wait!
470
00:27:00,512 --> 00:27:03,807
#
471
00:27:39,342 --> 00:27:40,927
Hi.
472
00:27:42,971 --> 00:27:44,389
Are you okay?
473
00:27:45,474 --> 00:27:48,268
Do you need help?
474
00:28:11,856 --> 00:28:13,429
Wake up!
475
00:28:14,825 --> 00:28:16,729
I said wake up!
476
00:28:18,546 --> 00:28:19,956
Hey!
477
00:28:20,784 --> 00:28:23,446
Wake up. We got to go.
478
00:28:31,208 --> 00:28:32,858
Well, what-what's going on?
479
00:28:32,859 --> 00:28:34,464
If you don't get up right now,
480
00:28:34,507 --> 00:28:36,430
I will carry your ass out of here myself.
481
00:28:36,473 --> 00:28:37,705
Now, let's go.
482
00:28:38,621 --> 00:28:40,137
How come you handcuffed me?
483
00:28:40,180 --> 00:28:42,375
Because you roofied me, you lunatic!
484
00:28:42,418 --> 00:28:45,311
And clearly you went on
some kind of midnight hike.
485
00:28:45,354 --> 00:28:47,234
Where did you go, Molly?
486
00:28:48,547 --> 00:28:49,807
Uh...
487
00:28:49,850 --> 00:28:52,074
I went to see Zoe.
488
00:28:52,622 --> 00:28:55,112
I told you I was gonna help her, but...
489
00:28:56,147 --> 00:28:58,041
How did I get back home?
490
00:28:58,084 --> 00:29:01,310
Are you really asking me that? I don't know.
491
00:29:01,352 --> 00:29:04,188
I woke up from my little
nap, and here you were.
492
00:29:06,065 --> 00:29:08,734
Did you take my car?
493
00:29:09,902 --> 00:29:12,321
And my phone.
494
00:29:12,363 --> 00:29:15,825
JD, you have two messages.
495
00:29:15,867 --> 00:29:18,160
This is Zoe Grant calling for Dr. Woods.
496
00:29:18,202 --> 00:29:21,997
I can't stop thinking
about what you said. I lied.
497
00:29:22,039 --> 00:29:24,083
I think I know who the father is,
498
00:29:24,125 --> 00:29:25,835
and I-I can give you a description.
499
00:29:25,877 --> 00:29:27,670
But, please, I need your help.
500
00:29:27,712 --> 00:29:29,797
I... I don't want to die.
501
00:29:30,874 --> 00:29:32,200
We doubled up teams
502
00:29:32,243 --> 00:29:34,426
to finish the ethical algorithms in time,
503
00:29:34,468 --> 00:29:37,680
which means we skipped over
the physical calibration.
504
00:29:37,722 --> 00:29:39,181
When she clamped down on Charlie's hand,
505
00:29:39,223 --> 00:29:41,809
there was no limit to the force of her grip.
506
00:29:41,851 --> 00:29:43,269
I take full responsibility
for that oversight.
507
00:29:43,311 --> 00:29:45,187
I'll turn it down for the next test.
508
00:29:45,229 --> 00:29:48,065
We don't want you to turn it down.
509
00:29:48,107 --> 00:29:52,111
That kind of strength would be
very valuable to Lucy in the field.
510
00:29:52,153 --> 00:29:53,988
- My colleague had his hand crushed.
- True.
511
00:29:54,030 --> 00:29:56,866
But it did open our minds
to new possibilities.
512
00:29:56,908 --> 00:29:58,951
I told you she would pass as human.
513
00:29:58,993 --> 00:30:00,536
And now I'm asking you for more.
514
00:30:00,578 --> 00:30:03,414
We would like this new
breed of Humanichs to be
515
00:30:03,456 --> 00:30:05,624
faster, stronger than we are.
516
00:30:05,666 --> 00:30:08,377
- That has potential consequences...
- Okay.
517
00:30:08,419 --> 00:30:10,379
Julie, this is the deal that you made.
518
00:30:10,421 --> 00:30:12,882
Now, you get to continue
your work with Ethan,
519
00:30:12,924 --> 00:30:16,886
but only as long as you
deliver what we need to do ours.
520
00:30:17,928 --> 00:30:19,805
I understand.
521
00:30:19,847 --> 00:30:23,267
Speaking of Ethan, it seems his
behavior has become an issue.
522
00:30:23,309 --> 00:30:26,061
He's been through a lot.
His father just died.
523
00:30:26,103 --> 00:30:28,147
He's never gonna see his mother again.
524
00:30:28,189 --> 00:30:32,568
I think all things considered,
he seems pretty normal.
525
00:30:32,610 --> 00:30:34,361
Normal or not,
526
00:30:34,403 --> 00:30:38,866
if you cannot get him under control,
we will give him to someone who can.
527
00:30:38,908 --> 00:30:41,006
No, I...
528
00:30:42,022 --> 00:30:44,838
No, I promise you he won't be a distraction.
529
00:30:44,881 --> 00:30:46,069
Good.
530
00:30:46,874 --> 00:30:49,502
Julie, you're a brilliant woman.
531
00:30:49,544 --> 00:30:53,047
But you've got to get
your program under control.
532
00:30:53,089 --> 00:30:55,341
There is no more room for error.
533
00:30:55,383 --> 00:30:57,059
For either of us.
534
00:31:03,199 --> 00:31:04,951
The target escaped five months ago.
535
00:31:04,993 --> 00:31:07,203
Been on the run and growing ever since,
536
00:31:07,245 --> 00:31:09,330
evading every attempt we've made
537
00:31:09,372 --> 00:31:11,249
to capture or kill him.
538
00:31:11,291 --> 00:31:14,335
We thought he was dead until got
up and walked out of a morgue.
539
00:31:14,377 --> 00:31:16,045
We've used an accelerated aging program
540
00:31:16,087 --> 00:31:18,756
to create an image of what he looks like now.
541
00:31:18,798 --> 00:31:21,884
And this is an extraordinary threat,
542
00:31:21,926 --> 00:31:23,803
and it calls for extraordinary action.
543
00:31:23,845 --> 00:31:25,388
Which is why I've received authorization
544
00:31:25,430 --> 00:31:27,223
for a drone strike.
545
00:31:27,265 --> 00:31:29,767
I need you to understand...
546
00:31:29,809 --> 00:31:32,395
failure is not an option.
547
00:31:32,437 --> 00:31:35,297
We have to eliminate the target for good.
548
00:31:36,408 --> 00:31:37,950
Zoe!
549
00:31:38,776 --> 00:31:41,680
- Zoe!
- Where would she go?
550
00:31:41,723 --> 00:31:43,663
Try her again.
551
00:31:43,697 --> 00:31:45,219
Zoe!
552
00:31:49,662 --> 00:31:52,498
Straight to message.
Let's try the clinic.
553
00:31:52,540 --> 00:31:54,000
Maybe she went to see her doctor.
554
00:31:54,042 --> 00:31:56,252
What the hell did you say to her last night?
555
00:31:56,294 --> 00:31:58,129
Same thing I said to her in her living room.
556
00:32:03,676 --> 00:32:05,845
One-one-nine-six-four,
passkey: buffalojump.
557
00:32:05,887 --> 00:32:07,930
You have an incoming alert.
558
00:32:07,972 --> 00:32:09,932
Fatality just reported.
559
00:32:09,974 --> 00:32:13,851
Victim suffered a stomach hemorrhage
that has similarities to case S1-304.
560
00:32:13,894 --> 00:32:16,824
- Has the victim been ID'd?
- Sending data on file.
561
00:32:17,824 --> 00:32:20,212
The victim is Mrs. Zoe Grant.
562
00:32:23,313 --> 00:32:25,615
Charlie, you can't quit. This
is good news, they're happy.
563
00:32:25,657 --> 00:32:27,825
Oh, they're happy she crushed my hand?
564
00:32:27,867 --> 00:32:30,870
Congratulations on a
job well done, Dr. Frankenstein.
565
00:32:30,912 --> 00:32:32,751
I'm sorry, I'm the boss,
I had to make the call.
566
00:32:32,794 --> 00:32:35,645
The boss of what? Have you even
thought about what we're doing here?
567
00:32:35,688 --> 00:32:38,462
Yes, this project could
save lives, a lot of them.
568
00:32:38,486 --> 00:32:41,339
Well, I'm sure the people who
split the atom said the same thing.
569
00:32:41,381 --> 00:32:43,132
Julie, Humanichs was
supposed to be a revolution.
570
00:32:43,174 --> 00:32:45,802
Six months, and all we've done
is turn it into another weapon.
571
00:32:45,844 --> 00:32:47,470
I didn't sign up for this.
572
00:32:47,512 --> 00:32:49,806
Well, what about Ethan? Our
work with him hasn't changed.
573
00:32:49,848 --> 00:32:51,808
Everything has changed, including you.
574
00:32:51,850 --> 00:32:53,893
I can't be part of it anymore.
575
00:32:57,146 --> 00:32:58,856
Ethan's core is overheating.
576
00:32:58,898 --> 00:33:01,151
- Where is he?
- Ethan?
577
00:33:01,359 --> 00:33:02,997
Ethan!
578
00:33:03,021 --> 00:33:04,551
Julie!
579
00:33:06,251 --> 00:33:09,117
Ethan. What's going on? What are you doing?
580
00:33:11,994 --> 00:33:14,038
Trying to die.
581
00:33:23,746 --> 00:33:26,781
- Ethan, please don't do this.
- Talk to me, Rabbit, please.
582
00:33:26,824 --> 00:33:29,435
I want my mom and dad. You lied to me.
583
00:33:29,436 --> 00:33:31,959
- You said I would see her again.
- I know.
584
00:33:32,025 --> 00:33:34,510
I'm sorry, I... I never meant to hurt you.
585
00:33:34,511 --> 00:33:36,677
- We're here for you, buddy.
- No, you're not.
586
00:33:36,714 --> 00:33:39,870
If I mess up again, that lady's
gonna take me away from Julie.
587
00:33:39,931 --> 00:33:41,411
I heard her say it.
588
00:33:41,435 --> 00:33:43,717
So that's what she's holding over you.
589
00:33:43,760 --> 00:33:47,266
And Charlie said he's leaving.
So then I won't have anyone.
590
00:33:47,309 --> 00:33:49,953
I'll never see my parents again,
and I'll never see you again.
591
00:33:49,996 --> 00:33:55,134
And I want to cry, but I can't,
because I'm not human.
592
00:33:56,821 --> 00:34:00,243
Ethan, I'm so sorry about your mom and dad.
593
00:34:00,285 --> 00:34:03,913
I am. I should have told you everything.
594
00:34:03,955 --> 00:34:06,457
And I... I can't change what's happened.
595
00:34:08,334 --> 00:34:10,253
I can promise you, though,
596
00:34:10,295 --> 00:34:13,631
that I will never ever let
anyone take you away from me.
597
00:34:13,673 --> 00:34:16,467
They'll have to kill me to get near to you.
598
00:34:16,509 --> 00:34:18,636
I'm dangerous, even with one arm.
599
00:34:18,678 --> 00:34:20,805
But you're leaving.
600
00:34:22,890 --> 00:34:24,309
I'm not going anywhere.
601
00:34:24,351 --> 00:34:27,228
I just said that because I was angry.
602
00:34:28,521 --> 00:34:30,297
We're family, Ethan.
603
00:34:31,121 --> 00:34:34,527
Families get angry with each other sometimes.
604
00:34:35,367 --> 00:34:37,155
They argue, and...
605
00:34:39,199 --> 00:34:43,953
they say things they don't mean.
And they make mistakes.
606
00:34:46,831 --> 00:34:49,000
I am so, so sorry.
607
00:34:50,919 --> 00:34:53,129
Please, Rabbit, turn your warmers down.
608
00:34:56,132 --> 00:34:58,635
Come on, buddy.
609
00:35:11,189 --> 00:35:15,235
I love you. I really,
really, really, really do.
610
00:35:16,986 --> 00:35:18,988
We can't just give up.
611
00:35:19,030 --> 00:35:22,075
I'm not giving up, all right?
I've got another body.
612
00:35:23,076 --> 00:35:25,453
Look, what I'm gonna do is just
613
00:35:25,495 --> 00:35:27,538
some good old-fashioned
police work, all right?
614
00:35:27,580 --> 00:35:29,332
Because if there's a serial killer out there,
615
00:35:29,374 --> 00:35:32,001
then I... I've wasted too much time already.
616
00:35:32,043 --> 00:35:35,893
Are you so small-minded that you
can't consider the possibility
617
00:35:35,921 --> 00:35:38,299
that there is something else out there?
618
00:35:38,341 --> 00:35:39,884
No, I've considered it, all right?
619
00:35:39,926 --> 00:35:44,847
But I'm a cop, so I work with
facts. I work with evidence.
620
00:35:44,889 --> 00:35:46,933
- I believe in what I see.
- Oh, God.
621
00:35:46,975 --> 00:35:50,395
And Molly... Molly, what I see is...
622
00:35:50,437 --> 00:35:52,397
is someone who is distraught
623
00:35:52,439 --> 00:35:55,108
because they've lost
their husband and their son
624
00:35:55,150 --> 00:35:57,110
and who needs rest desperately.
625
00:35:57,152 --> 00:35:58,913
- No, no, but...
- Molly...
626
00:35:58,937 --> 00:36:00,622
- But JD...
- Molly...
627
00:36:01,448 --> 00:36:04,200
Please. Get your things.
628
00:36:07,537 --> 00:36:09,163
Okay.
629
00:36:18,172 --> 00:36:20,383
No funny business.
630
00:36:32,228 --> 00:36:34,147
Gina, connect me to Metro-MedNet.
631
00:36:34,981 --> 00:36:37,025
Welcome to Metro-MedNet.
632
00:36:37,067 --> 00:36:40,236
I am not intended to be a substitute
for professional medical advice.
633
00:36:40,278 --> 00:36:42,238
Okay, look, I am really sick here.
634
00:36:42,280 --> 00:36:44,699
Something is happening to me,
and I think I'm going crazy.
635
00:36:44,741 --> 00:36:46,451
What are your symptoms?
636
00:36:46,493 --> 00:36:48,912
Well, I started off with severe migraines.
637
00:36:48,954 --> 00:36:50,914
Mood swings, unusual appetite.
638
00:36:50,956 --> 00:36:52,582
And now it's getting worse.
639
00:36:52,624 --> 00:36:54,959
And my skin is burning,
and it's itching like crazy.
640
00:36:55,001 --> 00:36:58,254
I'm having voices in my head.
And I'm starting to black out.
641
00:36:58,296 --> 00:37:00,757
And I'm ending up in places that
I have no idea how I got there.
642
00:37:00,799 --> 00:37:02,133
When did this begin?
643
00:37:02,175 --> 00:37:03,593
When I got home from space.
644
00:37:03,635 --> 00:37:05,595
I'm... I'm an astronaut.
645
00:37:05,637 --> 00:37:09,057
Do you think this could be,
I don't know, schizophrenia?
646
00:37:09,099 --> 00:37:11,100
Or cosmic radiation poisoning?
647
00:37:11,184 --> 00:37:12,936
Cosmic Radiation Syndrome
648
00:37:12,978 --> 00:37:15,813
is a rare neurodegenerative
disease brought on
649
00:37:15,855 --> 00:37:17,190
by prolonged exposure
650
00:37:17,232 --> 00:37:18,441
to high-mass, high-charged particles
651
00:37:18,483 --> 00:37:20,443
found only in space.
652
00:37:20,485 --> 00:37:22,820
Symptoms can include those you've described.
653
00:37:22,862 --> 00:37:25,240
What's the prognosis?
654
00:37:25,282 --> 00:37:26,783
The patient's mental state may deteriorate,
655
00:37:26,825 --> 00:37:29,369
resulting in aggression and confusion.
656
00:37:29,411 --> 00:37:32,372
In extreme cases, this can
lead to paranoid delusions,
657
00:37:32,414 --> 00:37:34,249
psychosis and suicide.
658
00:37:34,291 --> 00:37:36,668
If you're experiencing any
of these symptoms, please...
659
00:37:36,710 --> 00:37:38,878
Cancel.
660
00:37:41,464 --> 00:37:43,383
I'm sorry I ruined the test.
661
00:37:43,425 --> 00:37:44,926
There will be other tests.
662
00:37:44,968 --> 00:37:48,012
I don't know why I keep doing these things.
663
00:37:48,054 --> 00:37:50,390
Because you're hurting.
664
00:37:50,432 --> 00:37:52,809
It's what humans do when we've
been through something sad,
665
00:37:52,851 --> 00:37:55,812
we do things to try and stop the pain.
666
00:37:55,854 --> 00:37:59,440
Well, if this is what pain
feels like for humans...
667
00:38:01,192 --> 00:38:03,444
I don't want to feel it anymore.
668
00:38:08,741 --> 00:38:10,910
Ethan, what if...
669
00:38:19,711 --> 00:38:21,921
What if I could take it away?
670
00:38:32,765 --> 00:38:34,934
Do you trust me?
671
00:38:39,314 --> 00:38:42,150
I'm gonna wake you up in a few minutes.
672
00:38:42,192 --> 00:38:44,360
You're gonna feel a lot better.
673
00:39:01,977 --> 00:39:03,851
_
674
00:39:06,891 --> 00:39:09,367
_
675
00:39:10,011 --> 00:39:12,263
_
676
00:39:21,661 --> 00:39:24,180
_
677
00:39:35,203 --> 00:39:36,829
Molly?
678
00:39:38,915 --> 00:39:41,125
Molly?
679
00:39:43,419 --> 00:39:45,588
Damn it.
680
00:39:54,222 --> 00:39:56,432
All right, Molly Woods...
681
00:40:03,815 --> 00:40:06,109
Let's see what you're up to.
682
00:40:08,111 --> 00:40:09,779
We've ran the composite
683
00:40:09,821 --> 00:40:11,781
through a worldwide recognition network.
684
00:40:11,823 --> 00:40:15,201
Picked up a 99.9 percent hit here.
685
00:40:15,243 --> 00:40:18,204
A bar called Hydrogen.
686
00:40:18,246 --> 00:40:20,206
It's close to a heavily-populated zone.
687
00:40:20,248 --> 00:40:22,166
There will be civilian casualties.
688
00:40:22,208 --> 00:40:25,295
This is a fight we can't afford to lose.
689
00:40:28,339 --> 00:40:30,967
Tell them we're set for launch.
690
00:40:31,009 --> 00:40:32,969
Icarian-4 drone,
691
00:40:33,011 --> 00:40:35,138
we are go for launch.
692
00:40:53,781 --> 00:40:55,366
Feel better?
693
00:40:55,408 --> 00:40:57,577
Yeah, much better.
694
00:41:04,584 --> 00:41:06,586
Night, Rabbit.
695
00:41:06,628 --> 00:41:08,796
Good night, Mom.
696
00:41:17,597 --> 00:41:19,557
Icarian-4, inbound two minutes.
697
00:41:19,599 --> 00:41:21,267
Give me eyes on the target.
698
00:41:21,309 --> 00:41:24,479
- He's already been confirmed.
- Not by me! He hasn't!
699
00:41:24,521 --> 00:41:26,481
If I'm gonna drop a bomb
on 52 American citizens,
700
00:41:26,523 --> 00:41:29,025
I want to see him with my own two eyes.
701
00:41:29,067 --> 00:41:30,401
Inbound 90 seconds.
702
00:41:30,443 --> 00:41:32,111
Pulling up the bar security feed.
703
00:41:34,030 --> 00:41:35,490
Move left.
704
00:41:35,532 --> 00:41:38,312
- Switch views.
- Yes, sir.
705
00:41:38,355 --> 00:41:42,326
Stop! There he is.
Get me a better angle.
706
00:41:42,369 --> 00:41:43,702
Switching cameras.
707
00:41:46,135 --> 00:41:47,799
Push in.
708
00:41:55,468 --> 00:41:56,886
Sir?
709
00:41:56,928 --> 00:41:59,138
Target's in site, waiting for your go.
710
00:42:00,557 --> 00:42:02,600
Sir?
711
00:42:04,644 --> 00:42:06,604
Sir.
712
00:42:06,646 --> 00:42:08,648
What do we do?
713
00:42:12,110 --> 00:42:13,403
Launch.
714
00:42:19,070 --> 00:42:23,070
synced and corrected by othelo
www.addic7ed.com
53463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.