All language subtitles for Extant - S01 E13 - Ascension (720p HDTV)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:05,070 I went to space on a 13-month solo mission. 2 00:00:09,094 --> 00:00:11,094 I didn't come home alone. 3 00:00:13,046 --> 00:00:16,615 My husband created a lifelike android called a humanich. 4 00:00:16,617 --> 00:00:19,385 His name is ethan. He's the prototype. 5 00:00:20,453 --> 00:00:22,521 This is a story about earth. 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,089 Ethan! 7 00:00:24,091 --> 00:00:25,791 A story about family. 8 00:00:29,095 --> 00:00:30,596 A story about surviving. 9 00:00:35,001 --> 00:00:36,302 Previously on extant... 10 00:00:36,504 --> 00:00:38,103 I'm gonna have to turn down your warmers 11 00:00:38,105 --> 00:00:40,205 So you can get past the sensors. 12 00:00:40,207 --> 00:00:42,508 I know how to turn them on myself. 13 00:00:42,510 --> 00:00:44,510 Hey, little guy. 14 00:00:44,512 --> 00:00:46,378 I'm running low on power. 15 00:00:46,380 --> 00:00:48,213 Did you see the gap? 16 00:00:48,215 --> 00:00:50,082 87 minutes. 17 00:00:50,084 --> 00:00:52,084 He was with odin at john's house. 18 00:00:52,086 --> 00:00:53,652 If I'm watching a one-of-a-kind sentient android, 19 00:00:53,654 --> 00:00:55,621 I might mention if I let him run out of power. 20 00:00:55,623 --> 00:00:57,356 This is commander pierre lyon of the triomphe. 21 00:00:57,358 --> 00:00:58,824 We have returned to them this woman. 22 00:00:58,826 --> 00:01:00,426 But she's on the seraphim. 23 00:01:00,428 --> 00:01:03,095 She was alive this whole time. 24 00:01:03,097 --> 00:01:05,564 The seraphim is falling out of its orbit. 25 00:01:05,566 --> 00:01:07,399 It's coming back to earth. It'll disintegrate 26 00:01:07,401 --> 00:01:10,502 As soon as it hits the atmosphere. 27 00:01:10,504 --> 00:01:12,071 Geez! 28 00:01:14,407 --> 00:01:16,842 No! No! 29 00:01:16,844 --> 00:01:18,777 - It's okay. - If john 30 00:01:18,779 --> 00:01:20,245 Takes you to the lab and you think 31 00:01:20,247 --> 00:01:21,513 They're gonna do something radical, 32 00:01:21,515 --> 00:01:23,182 I want you to get in touch with me. 33 00:01:23,184 --> 00:01:25,617 How? This is a very special phone. 34 00:01:25,619 --> 00:01:27,486 Press this button and I'm gonna know it's you, 35 00:01:27,488 --> 00:01:28,587 And I'm gonna come straightaway. 36 00:01:28,589 --> 00:01:29,788 Patient's name is odin james. 37 00:01:29,790 --> 00:01:31,557 Are you sure you have the right number? 38 00:01:31,559 --> 00:01:34,760 The explosion at yasumoto towers was a terrorist attack, 39 00:01:34,762 --> 00:01:37,362 Planned and executed by a machine. 40 00:01:40,233 --> 00:01:42,835 Gina! Lock the door! 41 00:01:42,837 --> 00:01:44,736 Ethan! What did you do?! 42 00:01:51,778 --> 00:01:53,846 Hey. 43 00:01:58,384 --> 00:02:01,253 I'm sorry, ethan. 44 00:02:01,255 --> 00:02:04,189 I... Shouldn't have yelled at you. 45 00:02:04,191 --> 00:02:06,492 I was trying to protect you. 46 00:02:07,794 --> 00:02:10,262 I-I know. 47 00:02:10,264 --> 00:02:12,598 But he just wanted to talk to me. 48 00:02:12,600 --> 00:02:15,701 And when you threw the ball, 49 00:02:15,703 --> 00:02:18,137 Well, it kind of... 50 00:02:18,139 --> 00:02:21,173 Well, it really hurt him. 51 00:02:21,175 --> 00:02:24,209 Why do you care about him so much? 52 00:02:28,314 --> 00:02:31,550 Because he's my child. 53 00:02:32,752 --> 00:02:35,320 I thought that I was your child. 54 00:02:35,322 --> 00:02:37,456 You are. 55 00:02:37,458 --> 00:02:40,392 Then why is it different with him? 56 00:02:45,899 --> 00:02:47,699 He's having trouble processing it. 57 00:02:47,701 --> 00:02:50,169 It's hard enough for a human to deal with rejection. 58 00:02:50,171 --> 00:02:51,570 For a machine, it's... 59 00:02:51,572 --> 00:02:53,205 Well, I didn't reject him. 60 00:02:53,207 --> 00:02:55,174 He doesn't know that. 61 00:02:55,176 --> 00:02:57,643 He's in uncharted territory right now. 62 00:02:57,645 --> 00:02:59,511 And so are we. 63 00:02:59,513 --> 00:03:00,913 Okay. 64 00:03:00,915 --> 00:03:02,714 What are we gonna do about ethan? 65 00:03:02,716 --> 00:03:05,918 I'm gonna take him back to the lab. 66 00:03:05,920 --> 00:03:08,187 Try to find out exactly what odin did to him. 67 00:03:08,189 --> 00:03:11,490 But if julie's right, if there is a bomb, I... I don't know 68 00:03:11,492 --> 00:03:13,692 What to do after that. I mean, I-I want to be at the launch, 69 00:03:13,694 --> 00:03:16,495 But, uh, it's too dangerous with him. I know. 70 00:03:16,497 --> 00:03:17,896 It's okay, don't worry. 71 00:03:17,898 --> 00:03:20,365 What about this... Other child? 72 00:03:20,367 --> 00:03:22,534 I mean, what makes you think 73 00:03:22,536 --> 00:03:25,470 That he won't try to stop you now that you're going back up? 74 00:03:25,472 --> 00:03:26,638 Well, they're doing everything 75 00:03:26,640 --> 00:03:28,407 In their power to secure the building. 76 00:03:28,409 --> 00:03:30,809 He still wants to bring the seraphim down. 77 00:03:30,811 --> 00:03:34,446 So I can't imagine he's gonna stop now. 78 00:03:38,285 --> 00:03:40,285 How did we get here? 79 00:03:43,323 --> 00:03:45,657 I'm sorry, just... 80 00:03:45,659 --> 00:03:48,260 I'm so worried. 81 00:03:49,696 --> 00:03:52,965 Me, too. 82 00:03:55,336 --> 00:03:57,703 Come back to me, please. 83 00:03:57,705 --> 00:04:00,539 I will. 84 00:04:00,541 --> 00:04:02,674 I promise. 85 00:04:02,676 --> 00:04:04,409 At this time, 86 00:04:04,411 --> 00:04:05,944 We have no way of knowing if sean glass 87 00:04:05,946 --> 00:04:07,646 And katie sparks are still alive. 88 00:04:07,648 --> 00:04:09,815 If they're alive, molly will bring them home. 89 00:04:09,817 --> 00:04:12,818 But before she does, she's gonna redirect the seraphim 90 00:04:12,820 --> 00:04:14,686 Away from earth's orbit. From the time she gets there, 91 00:04:14,688 --> 00:04:16,021 She'll have just under two hours 92 00:04:16,023 --> 00:04:17,889 To seal it up and send it packing. 93 00:04:17,891 --> 00:04:19,791 Any longer than that, it'll be too late. 94 00:04:19,793 --> 00:04:20,926 Dr. Woods? 95 00:04:20,928 --> 00:04:22,961 Uh, if I should miss the opportunity 96 00:04:22,963 --> 00:04:24,763 To coordinate the move 97 00:04:24,765 --> 00:04:26,565 With mission control, I will go to plan b 98 00:04:26,567 --> 00:04:28,433 On my own. I'll transfer fuel 99 00:04:28,435 --> 00:04:30,902 From the reserves and I'll use the station's thrusters 100 00:04:30,904 --> 00:04:32,437 To redirect the seraphim manually. 101 00:04:32,439 --> 00:04:33,905 It's a less desirable option, 102 00:04:33,907 --> 00:04:35,641 But it's better than the alternative. 103 00:04:35,643 --> 00:04:37,776 She's gonna bring detonators to blow 104 00:04:37,778 --> 00:04:39,845 The separation bolts for emergency decommission. 105 00:04:39,847 --> 00:04:41,713 It's an extreme measure, but considering 106 00:04:41,715 --> 00:04:43,649 What else is on board, it's necessary. 107 00:04:43,651 --> 00:04:44,783 Phillips? 108 00:04:46,386 --> 00:04:47,719 We know this being 109 00:04:47,721 --> 00:04:50,922 Or beings, what we're calling "the spores," 110 00:04:50,924 --> 00:04:54,059 Can somehow access our minds via proximity contact. 111 00:04:54,061 --> 00:04:56,995 They can make us see and do things beyond our control. 112 00:04:56,997 --> 00:04:59,331 We're giving you the best defense we have... 113 00:04:59,333 --> 00:05:00,799 The orphial 2nd-skin prototype, designed to withstand 114 00:05:00,801 --> 00:05:02,868 The radiation and electromagnetic fields 115 00:05:02,870 --> 00:05:04,936 Of the beyond mars missions. 116 00:05:04,938 --> 00:05:07,005 We don't know how effective it will be, but it's 117 00:05:07,007 --> 00:05:09,007 Our best bet at reducing the margins of uncertainty. 118 00:05:09,009 --> 00:05:10,409 Your helmet has been retrofitted 119 00:05:10,411 --> 00:05:12,010 With a specialized filter using 120 00:05:12,012 --> 00:05:13,512 The algorithm developed by your colleague. 121 00:05:13,514 --> 00:05:15,480 Algorithm danny 5 will allow you 122 00:05:15,482 --> 00:05:17,416 To essentially distinguish illusion from reality 123 00:05:17,418 --> 00:05:20,519 By showing these spores in their true form. 124 00:05:20,521 --> 00:05:22,654 This mission goes well beyond the bounds of acceptable risk. 125 00:05:22,656 --> 00:05:25,557 But these are extraordinary times, 126 00:05:25,559 --> 00:05:26,892 And they call for extraordinary courage. 127 00:05:26,894 --> 00:05:28,060 When this is over, we can 128 00:05:28,062 --> 00:05:30,495 Sit back and reflect on these events. 129 00:05:30,497 --> 00:05:33,799 But right now, this is a threat that must be contained. 130 00:05:33,801 --> 00:05:35,801 If the seraphim burns up on reentry, 131 00:05:35,803 --> 00:05:37,769 These spores could scatter 132 00:05:37,771 --> 00:05:40,372 Through the atmosphere and lead to mass infection. 133 00:05:40,374 --> 00:05:41,840 And this isn't just about molly or sean glass 134 00:05:41,842 --> 00:05:43,575 Or katie sparks; 135 00:05:43,577 --> 00:05:44,910 It's about all nine billion of us. 136 00:05:44,912 --> 00:05:46,078 If you're the praying type, 137 00:05:46,080 --> 00:05:48,547 Say a prayer for dr. Woods. 138 00:05:48,549 --> 00:05:51,383 If you're superstitious, cross your fingers, 139 00:05:51,385 --> 00:05:52,951 Throw a pinch of salt. 140 00:05:52,953 --> 00:05:54,419 If you don't believe in anything, 141 00:05:54,421 --> 00:05:56,722 Believe in her. 142 00:05:58,124 --> 00:05:59,391 Ben? 143 00:05:59,393 --> 00:06:00,726 Hello, molly. 144 00:06:00,728 --> 00:06:03,495 Hey, buddy. Did you miss me? 145 00:06:03,497 --> 00:06:06,531 I've been running a probability analysis 146 00:06:06,533 --> 00:06:08,700 Based on the mission briefing. Don't want to hear that right now. 147 00:06:08,702 --> 00:06:10,669 There appears to be a very slim margin 148 00:06:10,671 --> 00:06:11,970 For success and a high degree of risk... 149 00:06:11,972 --> 00:06:13,405 You're skating on thin ice here, buddy. 150 00:06:13,407 --> 00:06:15,073 Launch control to odessa... 151 00:06:15,075 --> 00:06:16,108 Time to fly. 152 00:06:16,110 --> 00:06:17,676 Roger that. 153 00:06:20,547 --> 00:06:22,014 Stand by to initiate launch sequence. 154 00:06:22,516 --> 00:06:23,682 Standing by. 155 00:06:23,684 --> 00:06:24,684 T-minus 15 seconds. 156 00:06:24,685 --> 00:06:26,418 14... 157 00:06:26,420 --> 00:06:27,519 13... 158 00:06:27,521 --> 00:06:29,654 12... 159 00:06:29,656 --> 00:06:30,689 11... 160 00:06:30,691 --> 00:06:31,723 Ten... 161 00:06:31,725 --> 00:06:32,791 Nine... 162 00:06:32,793 --> 00:06:34,025 Eight... 163 00:06:34,027 --> 00:06:35,560 Seven... 164 00:06:35,562 --> 00:06:36,995 Six... 165 00:06:36,997 --> 00:06:38,964 Five... 166 00:06:38,966 --> 00:06:40,165 Four... 167 00:06:40,167 --> 00:06:41,566 Three... 168 00:06:41,568 --> 00:06:43,869 Two... One... 169 00:06:43,871 --> 00:06:45,737 Zero... Launch! 170 00:06:54,061 --> 00:07:00,061 Sync & Corrected By MicLatu 171 00:07:57,068 --> 00:07:59,069 Ben? 172 00:07:59,071 --> 00:08:00,437 Any luck? 173 00:08:00,439 --> 00:08:03,473 I tried each sector of the seraphim. 174 00:08:03,475 --> 00:08:06,109 Still no answer from sean or katie. 175 00:08:07,611 --> 00:08:09,245 Keep trying. 176 00:08:09,247 --> 00:08:11,715 And set the clock for 97 minutes. 177 00:08:26,465 --> 00:08:29,132 Hey! Let me out of here! 178 00:08:29,134 --> 00:08:30,500 Hey! 179 00:08:31,502 --> 00:08:34,704 Hey! Hey! 180 00:08:40,077 --> 00:08:42,112 Sean! 181 00:08:42,114 --> 00:08:43,646 Molly! 182 00:08:43,648 --> 00:08:46,049 - We got to get your electrolytes up. - Aw, god! 183 00:08:46,051 --> 00:08:48,184 Katie, the real katie, she's been dead for a while. 184 00:08:48,186 --> 00:08:50,720 It looks like something tore its way right out of her stomach. 185 00:08:50,722 --> 00:08:52,789 And the thing, the-the whatever it is, 186 00:08:52,791 --> 00:08:54,657 Sabotaged my communication, locked me in the aruna pod. 187 00:08:54,659 --> 00:08:56,760 Molly! We need to go right now. 188 00:08:56,762 --> 00:08:58,261 We are going to as soon as we fix 189 00:08:58,263 --> 00:08:59,662 The com system and turn the station around. 190 00:08:59,664 --> 00:09:01,765 Why don't we just let it burn up? 191 00:09:01,767 --> 00:09:03,733 If the seraphim burns up on reentry, 192 00:09:03,735 --> 00:09:05,635 Those spores on the condensers 193 00:09:05,637 --> 00:09:07,670 Can very well make their way to earth. 194 00:09:07,672 --> 00:09:10,407 Right now, you and I 195 00:09:10,409 --> 00:09:11,808 Are the only two people that can stop it. 196 00:09:11,810 --> 00:09:13,209 I don't want to die up here, molly. 197 00:09:13,211 --> 00:09:15,145 We are not gonna die up here. 198 00:09:15,147 --> 00:09:16,780 I've got a family to get home to. 199 00:09:16,782 --> 00:09:18,415 All we have to do 200 00:09:18,417 --> 00:09:20,750 Is fix the comm system and make contact with the ground. 201 00:09:20,752 --> 00:09:22,419 And they'll take it from there. 202 00:09:22,421 --> 00:09:24,687 And if they don't, we'll use the fuel reserves, 203 00:09:24,689 --> 00:09:27,357 Move it with the thrusters and be out of here. 204 00:09:27,359 --> 00:09:29,492 Okay, what's first? 205 00:09:29,494 --> 00:09:31,394 What happened to the comms? 206 00:09:31,396 --> 00:09:34,431 She fried the power module to the antenna. 207 00:09:34,433 --> 00:09:36,533 Is there a spare in the shed? At least one. 208 00:09:36,535 --> 00:09:38,701 That's plan a. 209 00:09:38,703 --> 00:09:40,437 The explosion at yasumoto towers 210 00:09:40,439 --> 00:09:42,238 That destroyed the humanichs corporation laboratory 211 00:09:42,240 --> 00:09:44,307 Was a terrorist attack, 212 00:09:44,309 --> 00:09:47,444 Planned and executed not by our human enemies, 213 00:09:47,446 --> 00:09:49,679 But by a machine. 214 00:09:49,681 --> 00:09:51,314 Well, I don't think it could've been any clearer. 215 00:09:51,316 --> 00:09:52,715 He's talking about a future attack. 216 00:09:52,717 --> 00:09:54,117 That doesn't mean he already 217 00:09:54,119 --> 00:09:55,318 Planted the bomb. What do you think 218 00:09:55,320 --> 00:09:56,453 He did when he shut him down? 219 00:09:56,455 --> 00:09:57,854 Maybe he made some changes 220 00:09:57,856 --> 00:09:59,589 In his program. He's neural net is untouched. 221 00:09:59,591 --> 00:10:01,591 We can't even get in there, and we're not talking 222 00:10:01,593 --> 00:10:03,760 About a computer genius here. 223 00:10:05,196 --> 00:10:08,264 Okay, I want to open him up. 224 00:10:08,266 --> 00:10:09,833 John, that's a bad idea. Do you have a better one? 225 00:10:09,835 --> 00:10:11,334 Yes! Call the bomb squad! Put him in a shelter! 226 00:10:11,336 --> 00:10:13,303 Do you know what the bomb squad will do? 227 00:10:13,305 --> 00:10:14,671 They'll take him and they'll do a controlled explosion! 228 00:10:14,673 --> 00:10:16,739 They'll kill him! We don't know that. 229 00:10:16,741 --> 00:10:18,475 When he disappeared on the island, 230 00:10:18,477 --> 00:10:20,877 The sheriff acted like I lost a toy! 231 00:10:20,879 --> 00:10:22,879 Other people don't see him like we do. 232 00:10:22,881 --> 00:10:24,747 It's too dangerous to do it here, john! 233 00:10:24,749 --> 00:10:27,317 All I'm saying is let's be 100% sure. 234 00:10:27,319 --> 00:10:29,886 Let's shut him down, open him up and see for ourselves 235 00:10:29,888 --> 00:10:31,621 Before we get anyone else involved. 236 00:10:31,623 --> 00:10:35,291 Julie, tell him this is a bad idea. 237 00:10:35,293 --> 00:10:37,760 John, I know how you feel. 238 00:10:37,762 --> 00:10:39,562 He's your son. 239 00:10:39,564 --> 00:10:41,231 We love him, too, but you're putting 240 00:10:41,233 --> 00:10:42,599 Other people's lives at risk! 241 00:10:42,601 --> 00:10:44,601 I'm putting people's lives at risk? 242 00:10:44,603 --> 00:10:47,237 Wait a second... who brought odin here? 243 00:10:47,239 --> 00:10:48,771 Who let him get close to ethan? 244 00:10:48,773 --> 00:10:50,340 You! Wait, come on, man! That's not fair. 245 00:10:50,342 --> 00:10:51,774 You can't put this on her. 246 00:10:51,776 --> 00:10:53,176 If you want to call the police, 247 00:10:53,178 --> 00:10:54,210 Be my guest. 248 00:10:54,212 --> 00:10:55,578 If you want to go, go. 249 00:10:55,580 --> 00:10:57,614 But I'm opening him up. 250 00:11:57,975 --> 00:11:59,375 No! Ethan, just for a bit. 251 00:11:59,377 --> 00:12:00,577 We have to shut you down 252 00:12:00,579 --> 00:12:01,945 To see what odin did to you. 253 00:12:01,947 --> 00:12:03,780 We think he did something really bad. 254 00:12:03,782 --> 00:12:05,648 He's my friend. He's not your friend, rabbit. 255 00:12:05,650 --> 00:12:07,684 He was using us. That's not true. 256 00:12:07,686 --> 00:12:09,352 He made a video saying that you wanted to hurt 257 00:12:09,354 --> 00:12:11,254 A lot of people. We could show it to you. 258 00:12:11,256 --> 00:12:13,389 Why would we lie to you, hmm? Because you want to shut me down 259 00:12:13,391 --> 00:12:16,459 For good and never wake me up, exactly like he told me. 260 00:12:16,461 --> 00:12:18,528 I don't want to shut you down for good. Yes, you do. 261 00:12:18,530 --> 00:12:20,396 You're afraid of what's happening to me. 262 00:12:20,398 --> 00:12:21,698 And mom doesn't love me. 263 00:12:21,700 --> 00:12:24,934 Your mom loves you. We-we both do. 264 00:12:24,936 --> 00:12:26,703 I'm not like you. I'm like odin. 265 00:12:26,705 --> 00:12:28,238 That's why we have to stick together. 266 00:12:28,240 --> 00:12:29,439 You know who sticks together? 267 00:12:29,441 --> 00:12:31,474 Family, ethan. 268 00:12:31,476 --> 00:12:32,875 And you are my family. 269 00:12:32,877 --> 00:12:35,612 To-to shut you down for good? My god, no. 270 00:12:35,614 --> 00:12:37,814 The-the whole point of bringing you home 271 00:12:37,816 --> 00:12:40,283 Was so we could give you the human experience. 272 00:12:40,285 --> 00:12:42,485 I-I would never do that to a human child, 273 00:12:42,487 --> 00:12:45,722 And I-I would never do that to you. 274 00:12:45,724 --> 00:12:47,557 I don't believe you. 275 00:12:47,559 --> 00:12:49,626 Ethan, come on. Just stop this... 276 00:12:49,628 --> 00:12:51,728 Ethan, where... Where'd you get that? 277 00:12:51,730 --> 00:12:53,630 Odin gave it to me. 278 00:12:53,632 --> 00:12:56,633 He told me to call him if you were gonna shut me down. 279 00:12:56,635 --> 00:12:57,734 That he'd come get me. 280 00:12:57,736 --> 00:12:59,469 Ethan, give me that phone. 281 00:12:59,471 --> 00:13:01,404 No! 282 00:13:03,407 --> 00:13:05,742 Hey, I just want to see it. 283 00:13:05,744 --> 00:13:06,909 You don't want me to call him. 284 00:13:06,911 --> 00:13:08,011 You're right. 285 00:13:08,013 --> 00:13:09,379 I-I don't. 286 00:13:09,381 --> 00:13:11,347 Because I think 287 00:13:11,349 --> 00:13:12,915 If you push that button, 288 00:13:12,917 --> 00:13:14,350 You're going to blow the bomb 289 00:13:14,352 --> 00:13:17,053 And you're gonna disappear forever. 290 00:13:17,055 --> 00:13:18,921 And not just you, 291 00:13:18,923 --> 00:13:20,356 But me, 292 00:13:20,358 --> 00:13:21,658 Julie and charlie, too. 293 00:13:21,660 --> 00:13:22,759 You're going to kill us. 294 00:13:22,761 --> 00:13:23,761 Is that what you want? 295 00:13:23,762 --> 00:13:25,061 No. 296 00:13:25,063 --> 00:13:26,663 Give me the phone. 297 00:13:26,665 --> 00:13:27,930 Please, buddy. 298 00:13:27,932 --> 00:13:29,966 Come on, rabbit. Don't do this. 299 00:13:32,836 --> 00:13:35,505 I don't know what I'm supposed to do. 300 00:13:35,507 --> 00:13:37,807 Hey, I understand. 301 00:13:37,809 --> 00:13:39,042 I-I'm asking you to do something 302 00:13:39,044 --> 00:13:41,411 You're not designed to do. 303 00:13:41,413 --> 00:13:44,447 I'm asking you to do the worst thing possible for a machine, 304 00:13:44,449 --> 00:13:45,982 To be shut down. 305 00:13:45,984 --> 00:13:47,984 But you're not... You're not just a machine. 306 00:13:47,986 --> 00:13:49,819 You're capable of so much more. 307 00:13:49,821 --> 00:13:52,055 You have to see yourself 308 00:13:52,057 --> 00:13:53,723 As human as I see you. 309 00:13:53,725 --> 00:13:56,426 You have to take a leap of faith. 310 00:13:56,428 --> 00:13:58,695 Ethan, I swear to you, 311 00:13:58,697 --> 00:14:00,697 On my life, 312 00:14:00,699 --> 00:14:02,899 Whatever happens, 313 00:14:02,901 --> 00:14:04,834 I'll be right beside you. 314 00:14:04,836 --> 00:14:06,669 I will wake you up. 315 00:14:06,671 --> 00:14:08,004 Hey. 316 00:14:08,006 --> 00:14:09,739 Just give me the phone. 317 00:15:05,963 --> 00:15:08,631 Sean, I found the spare module. 318 00:15:08,633 --> 00:15:09,899 Headed back now. 319 00:15:13,737 --> 00:15:15,705 Molly? 320 00:15:18,776 --> 00:15:20,109 Sean and I were just talking. 321 00:15:20,111 --> 00:15:22,845 We're so surprised to see you here. 322 00:15:24,181 --> 00:15:25,815 I know you're not her. 323 00:15:27,718 --> 00:15:29,919 What do you mean? 324 00:15:29,921 --> 00:15:32,855 You're not katie sparks. 325 00:15:34,625 --> 00:15:35,792 I'm confused. 326 00:15:35,794 --> 00:15:37,760 Of course I am. 327 00:15:37,762 --> 00:15:39,028 The real katie 328 00:15:39,030 --> 00:15:42,198 Was a good person. 329 00:15:42,200 --> 00:15:43,900 She wouldn't hurt anybody. 330 00:15:43,902 --> 00:15:45,501 So if you're her, 331 00:15:45,503 --> 00:15:47,870 You're gonna let me through that door. 332 00:15:49,606 --> 00:15:51,607 Okay. 333 00:15:53,076 --> 00:15:55,211 I know 334 00:15:55,213 --> 00:15:56,813 There's a part of you 335 00:15:56,815 --> 00:15:58,514 Saying that you have to do this, 336 00:15:58,516 --> 00:16:00,216 But she's a part of you, too. 337 00:16:00,218 --> 00:16:03,486 Just like my son is a part of me. 338 00:16:06,023 --> 00:16:08,758 Now, let me through that door. 339 00:16:09,960 --> 00:16:11,227 I can't do that. 340 00:17:28,698 --> 00:17:30,266 Help me! 341 00:17:30,268 --> 00:17:32,601 Katie locked me in here and I can't get out! 342 00:17:32,603 --> 00:17:34,703 Help! Molly? 343 00:17:34,705 --> 00:17:35,905 - I'm here. - Let me out of here! 344 00:17:35,907 --> 00:17:38,207 Sean! 345 00:17:38,209 --> 00:17:39,942 Let me out of here! 346 00:17:39,944 --> 00:17:41,243 What's your 20? 347 00:17:41,245 --> 00:17:42,645 N-channel power bus. 348 00:17:42,647 --> 00:17:43,679 About to swap the module. 349 00:17:43,681 --> 00:17:45,548 Where are you? Sean... 350 00:17:45,550 --> 00:17:46,749 Looking at you. Look at me. 351 00:17:46,751 --> 00:17:48,784 It's molly. 352 00:17:48,786 --> 00:17:49,786 In the shed. 353 00:17:49,787 --> 00:17:51,620 I need you to believe me. 354 00:17:51,622 --> 00:17:53,822 Do not go near that door. 355 00:17:53,824 --> 00:17:55,691 I locked katie in there. 356 00:17:55,693 --> 00:17:56,926 Do you hear me? 357 00:17:56,928 --> 00:17:58,327 Let me out. 358 00:17:58,329 --> 00:17:59,962 Sean... 359 00:17:59,964 --> 00:18:02,131 She's making herself look like me. 360 00:18:02,133 --> 00:18:04,767 But it's not me. Let me out! 361 00:18:08,705 --> 00:18:10,105 Don't worry. 362 00:18:10,107 --> 00:18:11,707 I'll meet you at the hoses. 363 00:18:24,988 --> 00:18:26,922 Ready. 364 00:18:46,843 --> 00:18:48,911 What the hell is that? 365 00:18:50,747 --> 00:18:52,848 Stand by gtcs. 366 00:18:52,850 --> 00:18:54,850 If she's on schedule, 367 00:18:54,852 --> 00:18:56,385 We could see her any minute now. 368 00:18:56,387 --> 00:18:57,853 Sir? 369 00:19:01,691 --> 00:19:04,893 It's the same in every sector. 370 00:19:04,895 --> 00:19:06,161 Security feed must be frozen. 371 00:19:08,632 --> 00:19:09,832 It's him. 372 00:19:09,834 --> 00:19:12,635 It's the offspring. 373 00:19:12,637 --> 00:19:14,169 Everybody listen up. 374 00:19:14,171 --> 00:19:15,671 Building's compromised. 375 00:19:15,673 --> 00:19:17,373 Switching to imp. Going to lockdown. 376 00:19:17,375 --> 00:19:19,808 What about molly? We're going to miss our window. 377 00:19:19,810 --> 00:19:21,710 She'll go to plan b. If it's in the building, 378 00:19:21,712 --> 00:19:23,412 We can't trust ourselves to help her anyway. 379 00:19:23,414 --> 00:19:25,014 Let's go, people! Report to incident management teams. 380 00:19:25,016 --> 00:19:26,649 Clear out and fall back to the perimeter. 381 00:19:26,651 --> 00:19:27,916 Where is it now? 382 00:19:27,918 --> 00:19:29,985 Moving toward sector 7, stairwell d. 383 00:19:29,987 --> 00:19:31,787 Prepare for lockdown, on my go. 384 00:19:52,242 --> 00:19:53,942 Swapping out now, ben. 385 00:19:53,944 --> 00:19:55,210 Roger. 386 00:20:00,083 --> 00:20:01,450 Powering up new ones. 387 00:20:11,194 --> 00:20:12,428 Antenna up. 388 00:20:12,430 --> 00:20:13,996 T-coms full power. 389 00:20:16,366 --> 00:20:18,100 That's it, ben. 390 00:20:18,102 --> 00:20:20,335 Phone home. 391 00:20:23,306 --> 00:20:25,107 Molly? 392 00:20:25,109 --> 00:20:26,942 Yeah? 393 00:20:26,944 --> 00:20:29,111 I'm receiving an automated incident management protocol 394 00:20:29,113 --> 00:20:31,380 Response from mission control. 395 00:20:31,382 --> 00:20:33,182 They evacuated the building? 396 00:20:33,184 --> 00:20:34,983 That is the standard course of action. 397 00:20:34,985 --> 00:20:37,953 All right. Glass, did you hear that? 398 00:20:37,955 --> 00:20:39,221 Sean? 399 00:20:40,924 --> 00:20:42,424 Ben, a little help here? 400 00:20:42,426 --> 00:20:44,860 Could you use the transponder in his earpiece, please? 401 00:20:44,862 --> 00:20:46,729 I've located him 402 00:20:46,731 --> 00:20:49,364 Near the transfer hoses. 403 00:20:49,366 --> 00:20:51,300 Sean, whatever it is you're seeing, 404 00:20:51,302 --> 00:20:53,235 It's not real. 405 00:20:53,237 --> 00:20:55,404 Fight it! It's happening to me, too. 406 00:21:03,880 --> 00:21:06,749 Sean... I've been exposed, too. 407 00:21:06,751 --> 00:21:09,284 We're just gonna have to push through it. 408 00:21:13,223 --> 00:21:15,090 Ben... 409 00:21:15,092 --> 00:21:16,291 We got a change of plan. 410 00:21:16,293 --> 00:21:17,459 What happened? 411 00:21:19,295 --> 00:21:20,496 He cut the line 412 00:21:20,498 --> 00:21:22,364 To the fuel transfer hoses. 413 00:21:22,366 --> 00:21:24,032 We're going to plan c. 414 00:21:24,034 --> 00:21:25,501 The probability of success 415 00:21:25,503 --> 00:21:27,436 For an explosive decommission... Ben, I swear to god, 416 00:21:27,438 --> 00:21:29,171 If you don't shut up with that... 417 00:21:29,173 --> 00:21:31,039 I'm getting a distress signal. 418 00:21:31,041 --> 00:21:32,508 Has something happened to your helmet? 419 00:21:32,510 --> 00:21:33,909 Yeah. 420 00:21:33,911 --> 00:21:35,144 I took it off. 421 00:21:35,146 --> 00:21:36,879 It doesn't matter. 422 00:21:36,881 --> 00:21:38,313 My hand's already been exposed. 423 00:21:38,315 --> 00:21:41,150 Are you able to complete the mission? 424 00:21:41,152 --> 00:21:42,317 Yeah. 425 00:21:42,319 --> 00:21:44,019 I'm gonna find glass, 426 00:21:44,021 --> 00:21:45,888 Sedate him 427 00:21:45,890 --> 00:21:48,257 And bring him back to the cockpit. 428 00:21:54,197 --> 00:21:55,931 - It's called a honey bomb. - They're designed 429 00:21:55,933 --> 00:21:57,432 To fix themselves permanently to their targets. 430 00:21:57,434 --> 00:21:58,901 Permanently? 431 00:21:58,903 --> 00:22:00,335 They are incredibly unstable. 432 00:22:00,337 --> 00:22:02,805 If we try and dislodge it, tamper with a trigger, 433 00:22:02,807 --> 00:22:04,373 A violent shake, anything could set it off. 434 00:22:04,375 --> 00:22:05,808 We shouldn't even be standing here. 435 00:22:05,810 --> 00:22:07,342 We should be calling in the bomb squad. 436 00:22:07,344 --> 00:22:08,944 No, we're not doing that. 437 00:22:08,946 --> 00:22:10,078 He's worried they're gonna blow him up. 438 00:22:10,080 --> 00:22:11,146 It would only be 439 00:22:11,148 --> 00:22:12,514 His body, right? 440 00:22:12,516 --> 00:22:14,116 Isn't his program backed up somewhere? 441 00:22:14,118 --> 00:22:15,250 We can't back him up. 442 00:22:15,252 --> 00:22:17,119 Something happened to his program; 443 00:22:17,121 --> 00:22:19,354 His growth just outpaced our technology. 444 00:22:19,356 --> 00:22:21,490 We're not even close to catching up. 445 00:22:21,492 --> 00:22:22,858 Well, we're out of time. 446 00:22:22,860 --> 00:22:24,092 We need to get somewhere safe, 447 00:22:24,094 --> 00:22:25,360 Then we can decide what to do. 448 00:22:25,362 --> 00:22:27,129 I'm not leaving him. John. 449 00:22:27,131 --> 00:22:29,131 Look, I promised him I'd be here. 450 00:22:29,133 --> 00:22:30,833 I-I-I swore I'd wake him up. 451 00:22:30,835 --> 00:22:33,168 If john's not leaving, I'm not leaving. 452 00:22:33,170 --> 00:22:34,403 Not gonna happen, dude. 453 00:22:34,405 --> 00:22:35,571 Then let's at least 454 00:22:35,573 --> 00:22:37,239 Clear the building. 455 00:22:37,241 --> 00:22:39,508 We'll minimize the risk to the civilians. 456 00:22:39,510 --> 00:22:41,076 You two, come with me. 457 00:23:24,954 --> 00:23:25,988 You woke me up. 458 00:23:28,259 --> 00:23:29,658 Yeah. 459 00:23:31,095 --> 00:23:32,227 I promised I would. 460 00:23:35,398 --> 00:23:36,598 What is it? 461 00:23:38,334 --> 00:23:40,569 I have something to tell you. 462 00:23:40,571 --> 00:23:43,205 It's not easy to say, but... 463 00:23:43,207 --> 00:23:45,574 I want you to know the truth. 464 00:23:46,509 --> 00:23:48,343 We were right to be worried. 465 00:23:48,345 --> 00:23:50,178 Odin put something 466 00:23:50,180 --> 00:23:52,581 Inside of you that could... 467 00:23:52,583 --> 00:23:54,917 Explode and hurt a lot of people. 468 00:23:55,685 --> 00:23:57,920 Did you take it out? 469 00:23:59,055 --> 00:24:00,355 No, we can't. 470 00:24:02,225 --> 00:24:04,459 If... We, uh... 471 00:24:04,461 --> 00:24:07,329 Tried to move it, we might set it off, 472 00:24:07,331 --> 00:24:10,032 So the best thing we could do is... 473 00:24:10,034 --> 00:24:12,067 Keep you safe until we figure out a way 474 00:24:12,069 --> 00:24:13,602 To back up your program. 475 00:24:13,604 --> 00:24:17,039 I thought that we couldn't back up my program. 476 00:24:17,041 --> 00:24:20,108 Well, we'll figure something out. 477 00:24:20,110 --> 00:24:22,377 I thought that he was my friend. 478 00:24:22,379 --> 00:24:24,313 That's the other part of trust. 479 00:24:24,315 --> 00:24:26,081 You know... 480 00:24:26,083 --> 00:24:28,483 Sometimes people are gonna let you down. 481 00:24:28,485 --> 00:24:31,219 Every now and then, 482 00:24:31,221 --> 00:24:33,088 You're gonna be disappointed. 483 00:24:33,090 --> 00:24:34,122 Just like you were disappointed 484 00:24:34,124 --> 00:24:35,490 In your mom for yelling at you. 485 00:24:35,492 --> 00:24:37,125 I was trying to protect her. 486 00:24:37,127 --> 00:24:39,261 I know. 487 00:24:39,263 --> 00:24:41,096 Is she gonna die? 488 00:24:41,098 --> 00:24:43,231 No! 489 00:24:43,233 --> 00:24:45,200 Am I? 490 00:24:54,243 --> 00:24:55,577 Come on. 491 00:24:58,147 --> 00:24:59,448 Sean! 492 00:25:00,516 --> 00:25:02,451 I need to see you! 493 00:25:07,524 --> 00:25:08,557 Sean! 494 00:25:32,749 --> 00:25:34,116 No. No. No. No. 495 00:25:34,118 --> 00:25:35,183 Sean. 496 00:25:35,185 --> 00:25:36,185 Don't do this! 497 00:25:54,470 --> 00:25:56,338 So... She's just on her own? 498 00:25:56,340 --> 00:25:58,707 She may have the other two astronauts. 499 00:25:58,709 --> 00:26:00,308 We just... Don't know. 500 00:26:00,310 --> 00:26:03,178 I'll update you as soon as I hear anything. 501 00:26:05,816 --> 00:26:07,582 Why isn't anyone helping her? 502 00:26:09,719 --> 00:26:11,787 They can't get into the isea. 503 00:26:11,789 --> 00:26:13,722 Because he's in there? 504 00:26:13,724 --> 00:26:15,157 Yeah. He can, uh... 505 00:26:15,159 --> 00:26:17,559 Get into people's minds 506 00:26:17,561 --> 00:26:20,662 And make them do things they don't want to do. 507 00:26:21,597 --> 00:26:22,798 How? 508 00:26:22,800 --> 00:26:25,067 Well, he has special powers. 509 00:26:25,069 --> 00:26:29,471 He does something to our brains that we can't understand. 510 00:26:34,811 --> 00:26:36,478 Not mine. 511 00:26:51,786 --> 00:26:53,287 This doesn't seem like 512 00:26:53,289 --> 00:26:55,422 A prudent course of action, considering. 513 00:26:55,924 --> 00:26:58,692 You said sean was exposed to the spores. 514 00:26:58,694 --> 00:27:00,860 How do you know he won't contaminate the capsule? 515 00:27:00,862 --> 00:27:02,028 I don't. 516 00:27:02,030 --> 00:27:04,297 Ben, we are not gonna leave him. 517 00:27:04,299 --> 00:27:06,299 I was contaminated and I fought it. 518 00:27:06,301 --> 00:27:09,836 You just need to let me know when he wakes up. 519 00:27:11,038 --> 00:27:12,639 Ben? 520 00:27:12,641 --> 00:27:13,907 Yes. 521 00:27:13,909 --> 00:27:15,208 Okay, I'm gonna set the detonators 522 00:27:15,210 --> 00:27:17,110 On high-shear sep-bolts; Put a timer on them. 523 00:27:17,112 --> 00:27:19,045 And when I get back, we're only gonna have 524 00:27:19,047 --> 00:27:20,780 A couple of minutes before it goes off. 525 00:27:20,782 --> 00:27:22,315 So, we're gonna have to launch the odessa 526 00:27:22,317 --> 00:27:24,317 As soon as possible. 527 00:27:24,319 --> 00:27:25,652 I'll set the prelaunch protocol. 528 00:27:25,654 --> 00:27:27,387 You only have 23 minutes. 529 00:27:28,322 --> 00:27:30,323 Okay, well, wish me luck. 530 00:27:30,325 --> 00:27:32,692 I'll apply the rules of probability. 531 00:27:32,694 --> 00:27:33,860 Oh, god, forget it. 532 00:27:33,862 --> 00:27:35,128 How much time 533 00:27:35,130 --> 00:27:36,930 Does she have? If she went to plan b, 534 00:27:36,932 --> 00:27:38,732 She could have already sent the seraphim packing. 535 00:27:38,734 --> 00:27:41,201 She could be on her way home now with sean and katie. 536 00:27:41,203 --> 00:27:42,969 There's just no way for us to know. 537 00:27:42,971 --> 00:27:44,204 Until ethan gets inside. 538 00:27:44,206 --> 00:27:45,739 John... Hey. 539 00:27:45,741 --> 00:27:47,340 I'm almost done with the upload. 540 00:27:47,342 --> 00:27:49,209 I don't think it's safe to send him in. 541 00:27:49,211 --> 00:27:51,711 Look, the other child can't affect him. 542 00:27:51,713 --> 00:27:53,813 It manipulates other people via their biology. 543 00:27:53,815 --> 00:27:55,815 Ethan doesn't have a biology. 544 00:27:55,817 --> 00:27:56,883 He's still a threat. 545 00:27:56,885 --> 00:27:57,951 Look. 546 00:27:57,953 --> 00:27:59,386 Doesn't matter who you call... 547 00:27:59,388 --> 00:28:01,388 Swat team, army, police. 548 00:28:01,390 --> 00:28:03,657 Uh, they-they're useless. 549 00:28:03,659 --> 00:28:05,258 It's gonna turn them against each other. 550 00:28:05,260 --> 00:28:07,961 Ethan is the only one who can help her right now. 551 00:28:07,963 --> 00:28:10,196 You have to get him in. 552 00:28:13,835 --> 00:28:15,168 Okay. 553 00:28:15,170 --> 00:28:17,037 On the condition that you stay 554 00:28:17,039 --> 00:28:18,138 Where it's safe. 555 00:28:19,741 --> 00:28:20,907 Ethan. 556 00:28:23,144 --> 00:28:25,378 Mr. Jackson gave us building schematics, 557 00:28:25,380 --> 00:28:27,781 Access codes; Everything you need. 558 00:28:27,783 --> 00:28:29,783 I uploaded your neural net. Okay? 559 00:28:29,785 --> 00:28:31,017 Since you're not in the system, 560 00:28:31,019 --> 00:28:32,118 You'll need to manually enter the codes 561 00:28:32,120 --> 00:28:33,319 On the keypads as you go. 562 00:28:33,321 --> 00:28:34,454 No, I won't. 563 00:28:34,456 --> 00:28:35,789 He can wirelessly communicate 564 00:28:35,791 --> 00:28:36,923 With the isea system. 565 00:28:36,925 --> 00:28:38,758 Once you're inside... 566 00:28:38,760 --> 00:28:40,226 Make your way to the mission status room... 567 00:28:40,228 --> 00:28:42,062 And try to reestablish contact with your mom. 568 00:28:42,064 --> 00:28:44,230 Remember... Once you lift that lock, 569 00:28:44,232 --> 00:28:46,366 The offspring's going to be running loose on the inside. 570 00:28:46,368 --> 00:28:48,301 You just need to be careful. 571 00:28:48,303 --> 00:28:49,769 I know. 572 00:28:50,971 --> 00:28:52,205 Come here. 573 00:29:05,920 --> 00:29:07,454 You sure you're going to be okay? 574 00:29:07,456 --> 00:29:09,022 Dad... 575 00:29:09,024 --> 00:29:10,390 Trust me. 576 00:29:10,392 --> 00:29:12,726 Just... 577 00:29:12,728 --> 00:29:14,360 Mr. Jackson's gonna take you. 578 00:29:15,763 --> 00:29:17,130 The hazmat truck can only 579 00:29:17,132 --> 00:29:18,732 Get you so close... you'll have to 580 00:29:18,734 --> 00:29:20,300 Go the rest of the way on foot. 581 00:29:20,302 --> 00:29:21,501 Wait. 582 00:30:42,850 --> 00:30:44,417 15 minutes until reentry. 583 00:30:44,419 --> 00:30:46,119 One more charge to go on the joint bolts. 584 00:30:46,121 --> 00:30:47,487 I'm about to set the timer, 585 00:30:47,489 --> 00:30:49,489 Head back to the cockpit. 586 00:30:50,826 --> 00:30:51,825 What's the status on glass? 587 00:30:51,827 --> 00:30:52,892 Unconscious. 588 00:31:04,271 --> 00:31:06,005 Ben, initiate launch sequence. 589 00:31:06,007 --> 00:31:07,040 It's time to go. 590 00:31:07,042 --> 00:31:08,408 Ben? 591 00:31:09,376 --> 00:31:10,844 Ben? 592 00:31:11,980 --> 00:31:13,313 Ben?! 593 00:31:13,315 --> 00:31:14,480 Yes, molly? 594 00:31:14,482 --> 00:31:16,082 Initiate launch sequence, please. 595 00:31:17,285 --> 00:31:19,018 I'm afraid I can't do that. 596 00:31:19,020 --> 00:31:20,620 What do you mean, you can't do that? 597 00:31:20,622 --> 00:31:22,188 I've run the probability analysis 598 00:31:22,190 --> 00:31:23,890 Of returning with victims of infection. 599 00:31:23,892 --> 00:31:25,291 Well, he's not infected! 600 00:31:25,293 --> 00:31:27,293 It's not just him; It's you, too. 601 00:31:27,295 --> 00:31:29,195 Okay, look, we don't have time for this, ben. 602 00:31:29,197 --> 00:31:31,497 Initiate launch sequence right now! That's an order. 603 00:31:31,499 --> 00:31:33,900 We can't accept the risk that you were contaminated. 604 00:31:33,902 --> 00:31:36,135 I urge you to reconsider. Manual override. 605 00:31:36,137 --> 00:31:37,537 Access denied. Ben, they're gonna kill us 606 00:31:37,539 --> 00:31:39,172 If you don't launch this capsule right now! 607 00:31:39,174 --> 00:31:41,140 That is within the bounds of acceptable loss: 608 00:31:41,142 --> 00:31:42,909 Two lives to save billions. No. No, no, no. 609 00:31:42,911 --> 00:31:45,211 No, no, no. Ben! Ben! 610 00:31:45,213 --> 00:31:46,980 Ben! Don't do this! 611 00:31:46,982 --> 00:31:49,282 Please, don't do it! 612 00:31:54,222 --> 00:31:55,321 Ben? 613 00:31:57,025 --> 00:31:58,258 Mom? 614 00:31:58,260 --> 00:31:59,626 Are you there? 615 00:32:01,563 --> 00:32:03,129 Ethan? 616 00:32:19,005 --> 00:32:20,672 Ethan? What are you doing here? 617 00:32:20,674 --> 00:32:24,309 So mr. Jackson let me in to help you. 618 00:32:24,311 --> 00:32:25,377 "Had to go outside." 619 00:32:25,379 --> 00:32:26,312 Why? 620 00:32:26,314 --> 00:32:27,446 He got into the building. 621 00:32:28,348 --> 00:32:29,547 He's trying to stop you. 622 00:32:31,083 --> 00:32:34,052 I'm sorry I was mad before you left. 623 00:32:35,588 --> 00:32:37,255 Oh, I'm sorry, too, ethan. 624 00:32:38,624 --> 00:32:41,126 I wish we would have had more time to talk, honey. 625 00:32:41,128 --> 00:32:44,629 Dad says that when you get home, we'll have another chance. 626 00:32:44,631 --> 00:32:47,265 I would love that. 627 00:32:47,267 --> 00:32:50,068 I would really, really love that. 628 00:32:50,070 --> 00:32:53,071 But right now I have some bad news, ethan. 629 00:32:55,274 --> 00:32:58,510 I'm having a little bit of trouble launching. 630 00:32:58,512 --> 00:33:00,278 What kind of trouble? 631 00:33:00,280 --> 00:33:02,314 I'm having a little technical problem. 632 00:33:02,316 --> 00:33:06,284 And it seems like it's something I can't fix right now. 633 00:33:06,286 --> 00:33:09,154 Ethan, can you do something for me? 634 00:33:09,156 --> 00:33:10,221 What? 635 00:33:10,223 --> 00:33:13,725 I need you to take care of dad. 636 00:33:13,727 --> 00:33:15,727 Okay? 637 00:33:15,729 --> 00:33:18,730 And I need you to tell him 638 00:33:18,732 --> 00:33:22,167 That I love him very, very much. 639 00:33:22,169 --> 00:33:23,702 Can you do that? 640 00:33:23,704 --> 00:33:26,438 Dad? Ethan? Hey. 641 00:33:26,440 --> 00:33:28,306 - Is everything all right? - John? 642 00:33:28,308 --> 00:33:30,375 Mom wanted to tell you something, so I connected you. 643 00:33:30,377 --> 00:33:31,443 Molly? 644 00:33:31,445 --> 00:33:32,978 I can't launch. 645 00:33:32,980 --> 00:33:36,081 Ben won't disengage from the seraphim. 646 00:33:36,083 --> 00:33:37,182 What happened? 647 00:33:37,184 --> 00:33:38,183 He locked me out of the program! 648 00:33:38,185 --> 00:33:40,585 And I already set the timers 649 00:33:40,587 --> 00:33:42,487 For detonation. I know I told you I was 650 00:33:42,489 --> 00:33:44,522 Coming home, sweetheart, but... 651 00:33:44,524 --> 00:33:48,059 It doesn't look like I'm going to. 652 00:33:48,061 --> 00:33:49,594 I'm sorry. 653 00:33:49,596 --> 00:33:50,762 I can help. 654 00:33:50,764 --> 00:33:52,397 I can control the whole system. 655 00:33:52,399 --> 00:33:53,631 I can control ben! 656 00:33:53,633 --> 00:33:55,734 You need a person to be with you. 657 00:33:55,736 --> 00:33:56,736 Why? 658 00:33:56,737 --> 00:33:58,470 Because the manual override uses 659 00:33:58,472 --> 00:34:00,138 A biometric authentication. 660 00:34:00,140 --> 00:34:01,773 It needs a-a heat signature 661 00:34:01,775 --> 00:34:04,776 Like a human hand to reboot the system 662 00:34:04,778 --> 00:34:06,311 To get past ben. 663 00:34:06,313 --> 00:34:08,546 It's a fail-safe for a viral attack. 664 00:34:08,548 --> 00:34:09,614 Molly, we can get somebody in! 665 00:34:09,616 --> 00:34:11,049 There's not enough time! 666 00:34:11,051 --> 00:34:14,486 I can do it. I can use my warmers. 667 00:34:14,488 --> 00:34:17,222 I can raise my temperature to 98.6 degrees. 668 00:34:17,224 --> 00:34:18,523 No, ethan, you can't do that. 669 00:34:18,525 --> 00:34:20,025 Yes, I can. 670 00:34:20,027 --> 00:34:21,526 No, your system is not designed 671 00:34:21,528 --> 00:34:23,261 To withstand a temperature like that for a long time. 672 00:34:23,263 --> 00:34:24,462 You can develop an internal fire 673 00:34:24,464 --> 00:34:25,663 And trigger the explosive! 674 00:34:25,665 --> 00:34:26,798 Ethan? 675 00:34:26,800 --> 00:34:29,067 Listen to your dad. Ethan? 676 00:34:32,038 --> 00:34:33,772 Ethan! 677 00:34:33,774 --> 00:34:35,040 Don't do it! 678 00:34:35,042 --> 00:34:37,709 I think that this is my purpose. 679 00:34:56,762 --> 00:34:58,163 The other boy's here now. 680 00:34:58,165 --> 00:34:59,664 He wants to stop me. 681 00:34:59,666 --> 00:35:01,232 I know he's your son. 682 00:35:02,535 --> 00:35:04,836 I won't hurt him again. 683 00:35:04,838 --> 00:35:07,806 Ethan, listen to me. 684 00:35:07,808 --> 00:35:10,141 You're my son, too, and I don't want anything 685 00:35:10,143 --> 00:35:11,576 To happen to you. 686 00:35:11,578 --> 00:35:13,278 So turn off your warmers, 687 00:35:13,280 --> 00:35:15,647 And get out of there right now! 688 00:35:15,649 --> 00:35:19,217 Ethan, ethan, you can't hold the temperature for much longer! 689 00:35:20,419 --> 00:35:21,586 Ethan! 690 00:35:22,421 --> 00:35:24,289 What's going on? 691 00:35:24,291 --> 00:35:26,357 You okay? 692 00:35:45,311 --> 00:35:47,278 Mom, go! 693 00:36:40,066 --> 00:36:41,233 What's happening to his code? 694 00:36:43,502 --> 00:36:45,503 Ethan! 695 00:36:55,814 --> 00:36:58,416 You should really run now. 696 00:37:08,460 --> 00:37:11,663 Run! 697 00:37:12,865 --> 00:37:15,333 We're losing him. 698 00:37:33,652 --> 00:37:35,720 No. 699 00:37:45,431 --> 00:37:47,498 John? 700 00:37:59,511 --> 00:38:00,645 Ethan? 701 00:38:02,748 --> 00:38:04,816 Ethan?! 702 00:38:09,922 --> 00:38:11,322 Ethan? 703 00:38:32,011 --> 00:38:35,913 Ethan did tell him to run. 704 00:38:35,915 --> 00:38:37,815 And there's no evidence 705 00:38:37,817 --> 00:38:40,485 That he died in the explosion. 706 00:38:40,487 --> 00:38:43,788 Maybe he made it. 707 00:38:43,790 --> 00:38:46,357 I'm sure he did. 708 00:38:49,295 --> 00:38:51,562 How do you know? 709 00:38:56,435 --> 00:38:59,470 I just know. 710 00:39:23,562 --> 00:39:26,531 No one could explain how it happened. 711 00:39:26,533 --> 00:39:29,701 John set out to create a more human machine, but... 712 00:39:29,703 --> 00:39:32,970 In the end, what he created was much more 713 00:39:32,972 --> 00:39:34,539 Than that. 714 00:39:34,541 --> 00:39:36,641 In those final moments, 715 00:39:36,643 --> 00:39:38,776 Ethan taught us something about what it means 716 00:39:38,778 --> 00:39:42,580 To be human... how our connection to each other 717 00:39:42,582 --> 00:39:44,782 And our ability to love and sacrifice 718 00:39:44,784 --> 00:39:46,951 Transcends our physical forms. 719 00:39:46,953 --> 00:39:49,921 I've never been a big believer in miracles, 720 00:39:49,923 --> 00:39:52,690 But there is one I've come to embrace. 721 00:39:52,692 --> 00:39:54,759 Something time and space 722 00:39:54,761 --> 00:39:57,995 Have revealed to me over and over again. 723 00:39:57,997 --> 00:40:01,866 Whether by divine creation or cosmic accident, 724 00:40:01,868 --> 00:40:03,868 We made it here. 725 00:40:03,870 --> 00:40:06,871 We exist... And that's a gift. 726 00:40:06,873 --> 00:40:10,775 Rare and beautiful. 727 00:40:57,689 --> 00:41:00,191 Ethan? 728 00:41:00,193 --> 00:41:02,827 Mom? 729 00:41:06,465 --> 00:41:07,799 John? 730 00:41:24,717 --> 00:41:27,285 John? 731 00:41:27,287 --> 00:41:29,354 John! 732 00:41:36,062 --> 00:41:38,496 Ethan? 733 00:41:41,133 --> 00:41:44,035 Where are you? 734 00:41:44,037 --> 00:41:46,037 I'm here. 735 00:41:46,039 --> 00:41:48,106 I'm everywhere. 736 00:42:17,103 --> 00:42:19,170 You all right, son? 737 00:42:22,776 --> 00:42:26,711 It's pretty cold outside. You must be freezing. 738 00:42:26,713 --> 00:42:30,081 Can we give you a ride home? 739 00:42:30,083 --> 00:42:33,518 We aren't gonna hurt you. 740 00:42:33,520 --> 00:42:36,121 It's okay. 741 00:42:50,102 --> 00:42:51,436 Are you hurt, sweetheart? 742 00:43:02,114 --> 00:43:06,117 Sync & Corrected By MicLatu 50905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.