All language subtitles for EstoyVivo1x11 es-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WebVTT 1 1 00: 00: 00,000 -> 00: 00: 00,199 Kad je Andrew umro, Počeo sam istraživati ​​sam. 2 1 00: 00: 02,960 -> 00: 00: 05,760 Nestao u to vrijeme u kojoj taj kurvin sin 3 1 00: 00: 06,839 -> 00: 00: 10,600 Mislio sam da bi netko mogao otkazati nestanak Mesara. 4 00: 00: 10.640 -> 00: 00: 11.920 Imamo ga. Već. 5 00: 00: 13.360 -> 00: 00: 16.080 Imamo tog gada; Znam tko je El Carnicero 6 1 00: 00: 16,640 -> 00: 00: 19,480 Više sam istraživao i adresa odgovara 7 00: 00: 19,560 -> 00: 00: 21,240 za ovu radionicu. Zatvoren je godinama 8 00: 00: 21,800 -> 00: 00: 23,520 Mogao si mi dati pištolj 9 00: 00: 23,560 -> 00: 00: 26,280 koji nije imao češalj, Izgledam kao Martirio 10 1 00: 00: 31,120 -> 00: 00: 32,959 Što je ovo, jebote? Kamuflaža. 11 00: 00: 35.160 -> 00: 00: 36.559 Za promjenu izgleda. 12 00: 00: 39.080 -> 00: 00: 40.360 Ovdje ste. 13 00: 00: 47,519 -> 00: 00: 48,800 Hoćeš li me ubiti? 14 1 00: 00: 50,279 -> 00: 00: 51,559 Ne još 15 00: 00: 53,879 -> 00: 00: 56,640 Ne razumijem kako je ubojica ostavite nekoga živog 16 00: 00: 56,680 -> 00: 00: 58,919 U redu Bilo je kao i mi, imamo plan ... 17 00: 01: 00,480 -> 00: 01: 01,919 (Plače) 18 00: 01: 08.119 -> 00: 01: 12.080 Susana, našla sam nešto u Márquezovoj kući. Fotografija 19 00: 01: 13.280 -> 00: 01: 15.560 Što čini sliku moje obitelji u tvojoj jebenoj kući? 20 00: 01: 15,600 -> 00: 01: 17,280 Bili smo prijatelji. Vi i moj otac? 21 00: 01: 17.320 -> 00: 01: 19.119 Radio sam s njim nekoliko puta 22 00: 01: 19.160 -> 00: 01: 21.280 Márquez mi je rekao da su on i tata bili prijatelji 23 22 00: 01: 21,320 -> 00: 01: 24,759 Ne, to je nemoguće. Moj tata mi nikad nije rekao za Marqueza. 24 00: 01: 24,800 -> 00: 01: 27,080 U redu Imam nešto za vas. To sam ja, ujak. 25 00: 01: 27.119 -> 00: 01: 30.480 Pomoći će vam da uvjerite svoju kćer da ste Vargas i vi bili prijatelji 26 00: 01: 30.520 -> 00: 01: 32.640 Da Vargas i ja Podijelili smo povjerenja, 27 22 00: 01: 32,679 -> 00: 01: 36,720 ali kad smo se doista upoznali to je bilo kada je počeo istraživati 28 00: 01: 36.759 -> 00: 01: 39.119 bend u kojem sam se infiltrirao 29 00: 01: 39.160 -> 00: 01: 40.440 I vidjeli ste se ovdje 30 00: 01: 42.399 -> 00: 01: 44.039 Zašto mi ništa niste rekli? 31 00: 01: 45.720 -> 00: 01: 48.759 Mnogo sam znao o vama, ali me uopće nisi poznavao 32 00: 01: 48,800 -> 00: 01: 51,080 Da Jeste li znali mnogo stvari o meni? Zašto? 33 00: 01: 52.720 -> 00: 01: 55.480 Da Zato što se Vargas nije zaustavio govoriti o njegovoj obitelji 34 00: 01: 55.520 -> 00: 01: 57.480 Da Bio sam vrlo ponosan na vas 35 00: 01: 57.520 -> 00: 01: 58.920 Da Meni to nije rekao. 36 00: 01: 58,960 -> 00: 02: 01,679 Nekada sam se ljutio. Kažem vam sada. 37 00: 02: 03,080 -> 00: 02: 07,160 Andrés je mrtav, prestani raditi što trebate učiniti 38 00: 02: 08,240 -> 00: 02: 10,200 Svaki put kada napravim korak prema vama 39 00: 02: 10.840 -> 00: 02: 12.120 Da koji se pojavljuje. 40 00: 02: 12,800 -> 00: 02: 15,400 Da vidimo, ne želim da zaboraviš Andrewa 41 00: 02: 15.440 -> 00: 02: 17.440 Da Također ga se puno sjećam 42 00: 02: 18,240 -> 00: 02: 20,480 Samo želim daj mi priliku 43 00: 02: 22.520 -> 00: 02: 25.800 Da Znate da ste ljubav mog života. 44 00: 02: 27.040 -> 00: 02: 28.640 Da I to ćete uvijek biti. 45 00: 02: 28.680 -> 00: 02: 30.560 I znam da nećeš sumnjati u ovo. 46 00: 02: 30,600 -> 00: 02: 31,880 Znam, Andrés. 47 00: 02: 32,840 -> 00: 02: 35,840 U redu Ljubavi moja, Znam da ćete razumjeti ovo. 48 00: 02: 36.480 -> 00: 02: 38.080 Želim razgovarati s tobom. 49 00: 02: 38.120 -> 00: 02: 41.800 Pa, odlučio sam da idem dati Santosu priliku. 50 00: 02: 42.880 -> 00: 02: 46.120 Ali što prije svega Dati ću sebi priliku. 51 00: 02: 48,480 -> 00: 02: 49,760 Da Znate li, gospodine Márquez? 52 00: 02: 49.760 -> 00: 02: 52.280 Kada sam mislio da ću umrijeti, Mislio sam na tebe 53 00: 02: 52.320 -> 00: 02: 54.440 Da Vi ste jedina osoba koju imam. 54 00: 02: 55.160 -> 00: 02: 57.120 Bojala sam se da ga više neću vidjeti 55 00: 02: 57.160 -> 00: 02: 58.680 Da Zašto ne idete kući? 56 00: 02: 58,720 -> 00: 03: 01,160 Dom je jedino mjesto Ne želim ići 57 00: 03: 01,200 -> 00: 03: 03,800 U redu Dali su vam datum prijenosa. Bingo ,. 58 00: 03: 03.840 -> 00: 03: 05.160 - Kad odlaziš? 59 00: 03: 05,200 -> 00: 03: 07,200 U redu - Sljedeći tjedan ostao si bez šefa 60 00: 03: 08,600 -> 00: 03: 11,360 Da i ja volim dječaka, Zove se Jon. 61 00: 03: 12.960 -> 00: 03: 14.560 Da Osjećate li išta za moju kćer? 62 00: 03: 19,600 -> 00: 03: 20,880 To je virtualni pomoćnik. 63 00: 03: 20.920 -> 00: 03: 23.400 Da Već ste neko vrijeme na Zemlji i vi ste više ljudski 64 00: 03: 23,440 -> 00: 03: 25,600 je normalno imati neke impulse 65 00: 03: 25.640 -> 00: 03: 27.640 Da Impulsi? Želite li da se skinem? 66 00: 03: 27.680 -> 00: 03: 28.960 Ne! Ne! 67 00: 03: 30.560 -> 00: 03: 32.680 Da Set. Što radite? To ne pomaže 68 00: 03: 32,720 -> 00: 03: 34,680 To je holografska slika. Jebi ga 69 00: 03: 37,920 -> 00: 03: 41,200 Moram vas deinstalirati, Obrazovali su me da ništa ne osjećam 70 00: 03: 41,240 -> 00: 03: 43,360 Ali ne znam što mi je Kad te vidim 71 00: 03: 45.320 -> 00: 03: 46.600 Da Zbogom, Susana 72 00: 03: 53.480 -> 00: 03: 56.320 Metak koji je pogodio Mesara ima organski spoj 73 00: 03: 56.360 -> 00: 03: 58.480 Da koji se pretvara ljudima u neprijateljstvu 74 00: 03: 58.520 -> 00: 04: 00.120 Da Ne znamo tko je pucao 75 00: 04: 00,160 -> 00: 04: 03,240 Ne, ono što sam dobio su sigurnosni snimci. 76 00: 04: 03.280 -> 00: 04: 06.120 Oni su majka i učiteljica djevojčice od 16 godina. 77 00: 04: 06,160 -> 00: 04: 07,480 I nestao je. 78 00: 04: 07.520 -> 00: 04: 10.040 - Nedavno je bio netko to joj smeta 79 00: 04: 10.080 -> 00: 04: 12.160 u društvenim mrežama ili u institutu? 80 00: 04: 12.200 -> 00: 04: 13.640 Da Nešto za istaknuti? 81 00: 04: 13.680 -> 00: 04: 15.160 - Ne, inspektore. 82 00: 04: 33.000 -> 00: 04: 35.240 Red: 4% poravnati: kraj (Ptice) 83 00: 04: 35.280 -> 00: 04: 37.280 (RONCA) 84 00: 04: 43.960 -> 00: 04: 49.920 linija: 4% poravnavanje: kraj (Gajde) 85 00: 04: 59,000 -> 00: 05: 00,960 Da Što je ovo? 86 00: 05: 09.960 -> 00: 05: 11.240 Da Što jebote? 87 00: 05: 24.200 -> 00: 05: 26.080 Da Iago! 88 00: 05: 27,640 -> 00: 05: 28,920 Što jebote? 89 00: 05: 33,040 -> 00: 05: 34,320 Nećak! 90 00: 05: 36.360 -> 00: 05: 39.080 Dobro jutro, gospodine Márquez. Dobro jutro 91 00: 05: 41.320 -> 00: 05: 43.440 Da Znate li što radite igranje gajde? 92 00: 05: 43.480 -> 00: 05: 45.880 Da Slavi moj prvi dan službeni kao čovjek 93 00: 05: 47.560 -> 00: 05: 50.040 Da Danas je dan da mi daš moju osobnu iskaznicu 94 00: 05: 50,080 -> 00: 05: 51,800 zapamtite? Napokon imam papire 95 00: 05: 51,840 -> 00: 05: 54,240 Službeni identitet. Ja sam već čovjek 96 00: 05: 54.280 -> 00: 05: 56.360 Da Zapravo, bolje od čovjeka, Ja sam galicijski 97 00: 05: 56,400 -> 00: 05: 57,680 U redu Oh, eto zašto su gajde 98 00: 05: 58,760 -> 00: 06: 01,160 "Teño que coñecer ili folklore da miña terra. " 99 00: 06: 01,200 -> 00: 06: 02,480 Vrlo dobro 100 00: 06: 03.720 -> 00: 06: 05.040 Obucite se, idite. Da. 101 00: 06: 05,920 -> 00: 06: 07,200 Eh ... 102 00: 06: 07.680 -> 00: 06: 09.520 Gdje ste nabavili tu gajdu? 103 00: 06: 09.560 -> 00: 06: 11.040 Dobio sam ga od El Pollo. 104 00: 06: 11.080 -> 00: 06: 12.360 Nisam postavljao pitanja. 105 00: 06: 13,840 -> 00: 06: 15,120 Eh ... Obucite se 106 00: 06: 31,000 -> 00: 06: 33,320 U redu Jeste li pronašli nešto u sigurnosnim kamerama? 107 00: 06: 33,360 -> 00: 06: 34,640 Zapravo da. 108 00: 06: 35,800 -> 00: 06: 37,080 Ne Ali ništa važno. 109 00: 06: 38.360 -> 00: 06: 40.640 Da Ovo je slika s jedne od kamera. 110 00: 06: 43,720 -> 00: 06: 46,000 Ne navikavam se vidjeti je tako, tako starije 111 00: 06: 47.360 -> 00: 06: 49.520 Da Bio sam tako malen kad su me ubili, što ... 112 00: 06: 50.160 -> 00: 06: 52.920 Imate lijepe kćeri, G. Márquez 113 00: 06: 52.960 -> 00: 06: 55.960 Da Srećom, Uzeli su genetiku od svoje majke 114 00: 06: 57.880 -> 00: 06: 59.160 Da Pogledajte. 115 00: 07: 08,800 -> 00: 07: 10,080 Što je to? 116 00: 07: 10.640 -> 00: 07: 13.160 Da Neuspjeh u snimanju, smetnje 117 00: 07: 13,200 -> 00: 07: 14,480 Spajanje signala. 118 00: 07: 14,520 -> 00: 07: 15,800 Nemamo ništa. 119 00: 07: 22,280 -> 00: 07: 23,560 Vi ste dolje. 120 00: 07: 24.080 -> 00: 07: 25.360 Je li vam se nešto dogodilo? 121 00: 07: 26,880 -> 00: 07: 28,840 Moja supruga je izvadila prsten 122 00: 07: 30,600 -> 00: 07: 33,400 Santosovo kopile On je postigao ono što je htio 123
00: 07: 33,440 -> 00: 07: 34,800 pokupi me Laura. 124 00: 07: 38.360 -> 00: 07: 39.720 Žao mi je. 125 00: 07: 40,720 -> 00: 07: 42,960 Žena mog života će vam pasti u ruke 126 00: 07: 43,000 -> 00: 07: 45,720 U redu tko mi je bio najbolji prijatelj i nisam mogao pomoći 127 00: 07: 46,800 -> 00: 07: 48,960 U redu "Eh ... ja sam živ." 128 00: 07: 52,280 -> 00: 07: 55,480 Sve što možete reći to će zvučati klišejsko i neće pomoći, 129 00: 07: 55.520 -> 00: 07: 58.240 Da ali znate da me imate. 130 00: 08: 00,960 -> 00: 08: 02,240 Hvala vam, nećak 131 00: 08: 03,600 -> 00: 08: 05,080 Žao nam je vani 132 00: 08: 05,120 -> 00: 08: 07,880 Ne želim vas ogorčiti na vaš prvi dan u Galiciji 133 00: 08: 07.920 -> 00: 08: 10.200 linija: 4% poravnavanje: kraj (Timbre) 134 00: 08: 18,640 -> 00: 08: 19,920 Sebas. 135 00: 08: 20,400 -> 00: 08: 21,680 U redu Moramo razgovarati. 136
00: 08: 27,440 -> 00: 08: 29,600 Čovjeka koji je ubio mom prijatelju Vargasu. 137 00: 08: 30,960 -> 00: 08: 32,719 Kurvin sin. 138 00: 08: 35.000 -> 00: 08: 36.280 Da Pasa. 139 00: 08: 40,640 -> 00: 08: 43,839 140 00: 08: 43,880 -> 00: 08: 47,079 141 00: 08: 47.120 -> 00: 08: 50.079 142 00: 08: 50,120 -> 00: 08: 53,199 143 00: 08: 53,240 -> 00: 08: 58,800 144 00: 08: 59,400 -> 00: 09: 05,359 145 00: 09: 15,560 -> 00: 09: 17,640 Bea, Susana, za doručak. 146 00: 09: 22,839 -> 00: 09: 24,240 Dobro jutro. Dobro jutro 147 00: 09: 28.319 -> 00: 09: 29.920 Ali što je to modernost? 148 00: 09: 29.959 -> 00: 09: 32.240 Da Što ima? Sjedi, Zovi svoju sestru. 149 00: 09: 32,280 -> 00: 09: 34,680 - Nema potrebe, dobro jutro. Dobro jutro. 150 00: 09: 36,800 -> 00: 09: 38,920 Što smo mi, Amerikanci? 151 00: 09: 38.959 -> 00: 09: 41.079 Mi smo obitelj "jebeno kul", tetka 152 00: 09: 43.079 -> 00: 09: 44.719 Hej, ti si jako glup, ha? 153
00: 09: 46,520 -> 00: 09: 47,800 Mogu li vam pomoći? Pričekajte 154 00: 09: 53.520 -> 00: 09: 56.760 Da Da vidimo, odlučio sam da, što ... Mama. 155 00: 09: 59,120 -> 00: 10: 00,400 Dođite, donesite kavu. 156 00: 10: 06,599 -> 00: 10: 08,959 Da li zovemo djeda i slobodne ruke stavljamo? 157 00: 10: 09,000 -> 00: 10: 11,240 Da Svidjet će vam se - Ja ga zovem. 158 00: 10: 17.760 -> 00: 10: 20.199 -Zdravo, princezo. Pozdrav, abu. 159 00: 10: 20,240 -> 00: 10: 23,160 -¡Abu! -Kono, moje dvije djevojke! 160 00: 10: 23.199 -> 00: 10: 25.959 - Tvoje tri djevojke. - Zdravo, Laura 161 00: 10: 26,359 -> 00: 10: 28,920 - Napravio sam "gorfres"! - Što kažeš? 162 00: 10: 30,160 -> 00: 10: 33,359 "Gorfres", djed, napravio je "gorfres" 163 00: 10: 34,599 -> 00: 10: 37,000 - Ne, da, kažu "golferi" -Da, "grolfes". 164 00: 10: 37,040 -> 00: 10: 39,959 - Ne, to je već laž. Kako si, Arturo? 165 00: 10: 40,000 -> 00: 10: 42,000 - Sve ovo vrlo dobro. Bi vi? 166 00: 10: 44,520 -> 00: 10: 46,400 Možete li mi reći gdje ga uzimam? 167 00: 10: 49,920 -> 00: 10: 52,520 Gdje uzimate što? Plakat 168 00: 10: 53.439 -> 00: 10: 55.760 Gdje mogu nositi plakat tko kaže "ja sam šupak"? 169 00: 10: 57,120 -> 00: 11: 00,120 Muka mi je od tebe što me vodiš po šupku, Márquez. 170 00: 11: 01,920 -> 00: 11: 04,400 Znaš da sam ukrao jedan od žetona. Svakako 171 00: 11: 05,719 -> 00: 11: 08,359 Godinama, prvo i posljednje što je učinio 172 00: 11: 08,400 -> 00: 11: 10,359 svaki dan gledao sam ta izvješća. 173 00: 11: 13,240 -> 00: 11: 14,719 Pričekajte trenutak, Sebas 174 00: 11: 18,640 -> 00: 11: 19,920 Što je s tobom? 175 00: 11: 20,920 -> 00: 11: 23,199 Jesi li i ti u ovome? Kako? 176 00: 11: 23,240 -> 00: 11: 25,439 Što ako i ti Jeste li umiješani u ovo? 177 00: 11: 25.479 -> 00: 11: 27.240 Da Više ili manje, on već objašnjava. 178 00: 11: 36.199 -> 00: 11: 37.640 Je li ovo mesar? 179 00: 11: 39.479 -> 00: 11: 41.479 On je čovjek koji je utopio vašeg prijatelja 180 00: 11: 42.079 -> 00: 11: 44.199 Kakve dokaze imate? Dosta. 181 00: 11: 44.959 -> 00: 11: 46.240 Da Što znaš o njemu? 182 00: 11: 47,040 -> 00: 11: 50,400 Da Javier Carrasco, ovisnici o roditeljima, mnogim udomiteljskim domovima 183 00: 11: 50.439 -> 00: 11: 51.959 bez poznate trgovine ... 184 00: 11: 52,000 -> 00: 11: 54,479 Da A čovjek kojeg si zaustavio u napuštenoj tvornici? 185 00: 11: 54,520 -> 00: 11: 56,359 Žrtveni jarac. Suučesnik 186 00: 11: 59,359 -> 00: 12: 01,959 Znate, razmišljala sam mnogo dana, 187
00: 12: 02,000 -> 00: 12: 03,359 vrti ga 188 00: 12: 04,520 -> 00: 12: 07,680 Ako je ubojica mog prijatelja još živ Ne mogu ostati van. 189 00: 12: 08,959 -> 00: 12: 10,599 Želim vam pomoći da ga uhvatite. 190 00: 12: 13.319 -> 00: 12: 14.599 Hvala 191 00: 12: 15.880 -> 00: 12: 17.240 Ali s jednim uvjetom. 192 00: 12: 18,040 -> 00: 12: 20,520 Ova igra se igra na moj način i sa svojim pravilima. 193 00: 12: 20.560 -> 00: 12: 21.839 Ako pronađemo nešto, 194 00: 12: 21,880 -> 00: 12: 24,439 Da slijedit ćemo službeni kanal i obavijestit ćemo policiju. 195 00: 12: 26,240 -> 00: 12: 27,520 Dogovoreno. 196 00: 12: 28,760 -> 00: 12: 30,719 Pretpostavljam da biste registrirali svoju kuću. 197 00: 12: 30,760 -> 00: 12: 33,199 Vaša posljednja adresa Bila je to obiteljska radionica 198 00: 12: 34,280 -> 00: 12: 36,839 Nalazimo. Mi smo tim 199
00: 12: 36,880 -> 00: 12: 38,880 Nisam ništa našao 200 00: 12: 40,280 -> 00: 12: 42,280 Postojao je samo materijal za šminkanje 201 00: 12: 43.079 -> 00: 12: 44.920 Je li se promijenio vaš fizički izgled? 202 00: 12: 44,959 -> 00: 12: 47,400 Upravo sada mogu lice ... 203 00: 12: 47,439 -> 00: 12: 49,280 Da Pablo Escobar ili Camilo Sesto 204 00: 12: 50.199 -> 00: 12: 51.719 Zašto ne nastavljate ubijati? 205 00: 12: 52,760 -> 00: 12: 54,040 Ne znam 206 00: 12: 55,000 -> 00: 12: 56,280 U redu Oprostio mi je život 207
00: 12: 57,000 -> 00: 12: 59,760 Kada smo otišli registrirati radionicu, našli smo ga 208 00: 12: 59,800 -> 00: 13: 01,319 Ne Mogao bi me ubiti i nije. 209 00: 13: 02,160 -> 00: 13: 04,199 Što ste pronašli? s tim kurvinim sinom? 210 00: 13: 05,199 -> 00: 13: 07,959 Zna da smo locirani radionica kako se ne bi vratila 211
00: 13: 08,000 -> 00: 13: 09,839 Ako se vrati, to je iz nekog razloga. 212 00: 13: 09.880 -> 00: 13: 12.079 Također želim Vratite se na tu radionicu. 213 00: 13: 12,120 -> 00: 13: 14,400 Možda nešto propustite. Vi? 214 00: 13: 16.199 -> 00: 13: 18.040 Moja igra, moja pravila. 215 00: 13: 18.560 -> 00: 13: 20.079 Ne želim da me tanguéis. 216 00: 13: 20,120 -> 00: 13: 21,959 Niti da sakrivate informacije od mene. 217
00: 13: 22,000 -> 00: 13: 23,280 Samo mi vjerujem. 218 00: 13: 24.199 -> 00: 13: 25.839 Vrlo dobro, ali nećete ići sami 219 00: 13: 26.359 -> 00: 13: 27.640 Da Uzmi mog nećaka 220 00: 13: 31,319 -> 00: 13: 33,319 Dobrodošli u tim, gospodine Sebas. 221 00: 13: 34,280 -> 00: 13: 35,760 Možemo li dobiti svoj ID? 222 00: 13: 38,160 -> 00: 13: 39,439 Još uvijek nedostaje. 223 00: 13: 40,160 -> 00: 13: 41,439 U redu. 224
00: 13: 46,000 -> 00: 13: 47,280 Možete li? Da, već 225 00: 13: 50.599 -> 00: 13: 52.199 Ali zgodan je tamo! 226 00: 13: 54,319 -> 00: 13: 56,359 Ne Da, da, da. Ne, ne, ne, ne, Susana! 227 00: 13: 57.439 -> 00: 14: 00.160 Da, jer samo želim razgovaraj s mojim zetom 228 00: 14: 01,240 -> 00: 14: 04,479 Ti si dečko moje sestre, zar ne? Ne, ne 229 00: 14: 05,160 -> 00: 14: 06,560 Onda ste mi šogor 230 00: 14: 06,599 -> 00: 14: 09,760 Pa, kao moj šogor imate Znam nekoliko stvari 231 00: 14: 09,800 -> 00: 14: 12,880 Da Kao policajac ne prolazim ni jedan, ali kao starija sestra, a ne pola 232 00: 14: 13,959 -> 00: 14: 16,120 U redu Pušite li? Izgledam li kao porrero? 233 00: 14: 16,160 -> 00: 14: 17,439 Nadam se da ne. 234
00: 14: 18,000 -> 00: 14: 19,640 Koristite li zaštitu? Zaštita? 235 00: 14: 19.680 -> 00: 14: 21.520 -¡Susana! Odlazimo! 236 00: 14: 21,560 -> 00: 14: 24,400 Mrzim te Ne kažem ništa drugo, to je to 237 00: 14: 25.839 -> 00: 14: 27.120 Zbogom, dečki. 238 00: 14: 29,760 -> 00: 14: 31,880 Da je zglob bio ozbiljan! 239 00: 14: 32,680 -> 00: 14: 34,120 Bea, porros no! 240 00: 14: 41,520 -> 00: 14: 42,800 Ay ... 241 00: 14: 45,760 -> 00: 14: 48,400 Suzie! Što radite ovdje? 242 00: 14: 48,920 -> 00: 14: 51,880 Vi savršeno znate. Gledajte, ne, ne znam. 243 00: 14: 52,439 -> 00: 14: 54,839 Sandra, ispričao sam ti se, Ne znam što još želite 244 00: 14: 54,880 -> 00: 14: 57,160 Ne Zaustavi pojavljivanje na vratima moje kuće 245 00: 14: 57.199 -> 00: 14: 58.599 kao kurva psihopata 246 00: 14: 58,640 -> 00: 15: 00,560 Na kraju Postigli ste ono što ste htjeli. 247 00: 15: 00,599 -> 00: 15: 02,920 O čemu govorite? David je otišao od kuće 248 00: 15: 02,959 -> 00: 15: 06,560 Ostavio me je. Sada je sve tvoje. Čestitam, kučko. 249 00: 15: 16.920 -> 00: 15: 18.199 Nemojte me jebati. 250 00: 15: 20.520 -> 00: 15: 22.760 Uzimate DNI i idete sa Sebasom, Je li to jasno? 251 00: 15: 22,800 -> 00: 15: 25,079 Da Neće biti sa mnom u vrijeme isporuke? 252 00: 15: 25,120 -> 00: 15: 28,359 Meni je to važno. Imam posao, Iago, to je kartica. 253 00: 15: 28,400 -> 00: 15: 31,040 U redu To je moja prva kartica, moj prvi dan kao galicijski 254 252 00: 15: 31.079 -> 00: 15: 33.479 Crc, imate li trenutak? Zdravo, inspektore 255 00: 15: 33,520 -> 00: 15: 36,839 Kako dobro dolazi u pratnji. Pozdrav, gospođice Cristina. 256
00: 15: 36,880 -> 00: 15: 41,000 Čovječe, ako se sjećaš mog imena. Hladne čaše posljednjeg vremena? 257 00: 15: 41,040 -> 00: 15: 43,920 Moj nećak dolazi samo pokupiti DNI, ili ... 258 00: 15: 43,959 -> 00: 15: 46,479 Iago Márquez Loureiro. Prirodno od Moaña 259 00: 15: 46.520 -> 00: 15: 48.280 Od 79, najbolje leglo. 260 00: 15: 48.319 -> 00: 15: 49.599 (RIE) 261 00: 15: 50.199 -> 00: 15: 52.120 Ja sam nervozan, gospodine Marquez. Vidim. 262 00: 15: 52,160 -> 00: 15: 54,280 I uzbuđeni. Što je ples Galicije? 263 00: 15: 54.319 -> 00: 15: 57.240 Lutka, ali ne idete staviti ovdje plesati lutku 264 00: 15: 57,280 -> 00: 16: 00,400 Pa, to bi bio lijep način da proslavimo trenutak 265 262 00: 16: 01.079 -> 00: 16: 02.359 Iago Márquez Loureiro. 266 00: 16: 03,640 -> 00: 16: 05,359 Ima prekrasan do imena. 267 00: 16: 05,400 -> 00: 16: 06,680 Hvala. 268 00: 16: 12.560 -> 00: 16: 14.199 Želim da me potpišeš ovdje. 269 00: 16: 15,640 -> 00: 16: 16,920 Vrlo dobro. 270 00: 16: 22,680 -> 00: 16: 25,319 Puno vam hvala, gospođice Cristina. Tebi, Iago 271 262 00: 16: 26.319 -> 00: 16: 29.439 Sada da. Viva Galicia, viva Moaña! 272 00: 16: 29.479 -> 00: 16: 30.760 (CHISTA) 273 263 00: 16: 31.079 -> 00: 16: 32.959 Uživajte u novom životu, idite 274 00: 16: 33,000 -> 00: 16: 36,000 Da I ako nađete nešto s Sebasom, nazovi me 275 00: 16: 36,040 -> 00: 16: 39,760 Gospodine Marquez, čini se da nije u redu vrati se i tamo, bez tebe 276
00: 16: 39,800 -> 00: 16: 42,280 Mesnica se neće pojaviti, za njega je spaljena zemlja 277 00: 16: 42.319 -> 00: 16: 44.560 Ne razumijem zašto se moramo vratiti 278 00: 16: 44.599 -> 00: 16: 47.719 Iz jednostavnog razloga, Sebas je bolji policajac od mene 279 00: 16: 47.760 -> 00: 16: 50.240 Da Sigurno ćete pronaći nešto što nam je pobjeglo 280 00: 16: 50.280 -> 00: 16: 52.719 otvorite oči i naučite. Već. 281
00: 16: 54,439 -> 00: 16: 57,560 Pozdrav, Susana. Pozdrav, Iago. Što radite ovdje? 282 261 00: 16: 58.079 -> 00: 17: 00.560 Ne Došao sam vam reći koliko te volim. 283 00: 17: 01,760 -> 00: 17: 03,599 Ali barem sam vas nasmijao 284 00: 17: 03,639 -> 00: 17: 05,800 Došao sam pokupiti moju osobnu iskaznicu sa svojim ujakom 285 00: 17: 06,440 -> 00: 17: 08,119 Oh, vrlo lijep. Hvala. 286 00: 17: 08,720 -> 00: 17: 11,119 Zamjenik inspektora, sastanak je počeo. 287 00: 17: 15.599 -> 00: 17: 16.879 Pa, Iago, zbogom. 288 266 00: 17: 19.319 -> 00: 17: 21.159 Volio bih da su svi stričevi poput vas. 289 00: 17: 30,320 -> 00: 17: 31,600 Žao nam je 290 00: 17: 32,080 -> 00: 17: 34,840 Hoćete li i vi započeti da kasnite kao partner? 291 262 00: 17: 37.159 -> 00: 17: 40.040 Pa, budući da smo svi mi, Obavijestit ću vas 292 00: 17: 42,040 -> 00: 17: 44,399 U redu Odveli su nas u slučaju leševa 293 00: 17: 45.159 -> 00: 17: 47.320 Marvin, stari ... Sjećate li se? 294 00: 17: 48.280 -> 00: 17: 51.760 Od sada će se pobrinuti brigada za narkotike 295
00: 17: 51,800 -> 00: 17: 53,080 iz središnje. 296
00: 17: 56,800 -> 00: 17: 59,120 Sranje na kurvu, Nismo uspjeli kao tim. 297 00: 17: 59,760 -> 00: 18: 02,200 Ali prije svega, Nismo uspjeli kao policajci 298 00: 18: 03.399 -> 00: 18: 04.840 ali nisam voljan 299 262 00: 18: 04.879 -> 00: 18: 07.480 da mi se javite da izvadi boje. Jesmo li? 300 282 00: 18: 11,639 -> 00: 18: 12,919 Aranda. 301 00: 18: 16,040 -> 00: 18: 19,320 Da vidimo, danas rutinske patrole. 302 00: 18: 19.360 -> 00: 18: 23.159 Kažu nam da postoje trikovi u području proširenja kao i uvijek. 303 00: 18: 23,200 -> 00: 18: 25,800 Nemojte zaustaviti nikoga, Samo te pusti da vidiš, u redu? 304 00: 18: 27.120 -> 00: 18: 30.040 Da Još jedna stvar, Želim ti još nešto reći. 305 00: 18: 31,960 -> 00: 18: 33,320 Pa, konačno ne ... 306 00: 18: 34.200 -> 00: 18: 35.840 Da Odrekao sam se transfera. 307
00: 18: 36,440 -> 00: 18: 37,720 Ne odlazim 308
00: 18: 39,440 -> 00: 18: 42,440 Volio bih da sam ti to mogao reći prije, ali ne ... 309
00: 18: 42,480 -> 00: 18: 45,720 To je bila odluka last minute 310 00: 18: 45,760 -> 00: 18: 47,639 Činjenica je da ja ostanem, momci. 311 00: 18: 50,040 -> 00: 18: 51,320 Dođite, radite. 312
00: 18: 58,040 -> 00: 18: 59,320 David. 313 00: 19: 00,440 -> 00: 19: 02,120 Što to radite? 314 00: 19: 02,600 -> 00: 19: 05,399 Prvo idete sa svojom ženom, Sada ga ostavite. Što igrate? 315 00: 19: 05,440 -> 00: 19: 06,720 Nitko i ništa. 316 00: 19: 07,440 -> 00: 19: 10,320 Susana, rekla sam ti da je moj brak Bila je to laž. 317 00: 19: 10.360 -> 00: 19: 12.120 To je tako jednostavno i tako tužno. 318 282 00: 19: 14.159 -> 00: 19: 15.560 Zašto ostajete? 319 00: 19: 19,320 -> 00: 19: 20,600 Već znate zašto 320 00: 19: 28.840 -> 00: 19: 33.399 linija: 4% poravnati: kraj (Glazba) 321 00: 19: 35.399 -> 00: 19: 36.680 Linija: 4% poravnati: kraj (Smijeh) 322 261 00: 19: 40,639 -> 00: 19: 44,120 Hej, oprezno s dodirom, nemojte ići praviti djecu ovdje. 323 282 00: 19: 44.159 -> 00: 19: 45.520 Ne Kakva si ti zvijer, kćeri. 324 00: 19: 45,560 -> 00: 19: 47,159 - Ne, zvijer, ne, zavidno. 325 00: 19: 47,760 -> 00: 19: 50,639 Hej, i ti nećeš imati takvog prijatelja ... 326 00: 19: 50.680 -> 00: 19: 53.879 Upišite vi, tko je sportaš i osjećam kao soljenje. 327 00: 19: 54,720 -> 00: 19: 57,120 - Pa, ja imam braću. Ako netko vrijedi ... 328 261 00: 19: 57.159 -> 00: 19: 59.280 Da Da, vrijedi mene, bilo tko. 329 00: 19: 59.320 -> 00: 20: 01.040 Da -Beatriz. Imate li minutu? 330 00: 20: 01,080 -> 00: 20: 03,919 Htio bih razgovarati s vama nečega važnog. 331 00: 20: 07,280 -> 00: 20: 08,840 Da, da. 332
00: 20: 15,000 -> 00: 20: 17,240 - Čujete li ovog tipa? Zar ti to ne daje loše vibracije? 333 00: 20: 17,240 -> 00: 20: 18,560 -Ne. Zašto? 334 00: 20: 18.960 -> 00: 20: 21.120 Da - Ne znam, moje stvari. Dođi 335 282 00: 20: 30.919 -> 00: 20: 32.960 U redu - Natjecanje za mlade znanstvenike. 336 00: 20: 33,000 -> 00: 20: 36,000 Da - To je vrlo prestižno natjecanje Europske unije. 337 00: 20: 36,040 -> 00: 20: 39,200 A nagrada je putovanje u Ženevu, 338 00: 20: 39,800 -> 00: 20: 42,080 Ne u sjedište Europskog instituta za svemir. 339 00: 20: 42,120 -> 00: 20: 44,120 Samo dva dječaka idu po zemlji. 340 00: 20: 45,200 -> 00: 20: 47,400 U redu - Želiš li da sudjelujem? - Nazovi me od tebe. 341
00: 20: 47,480 -> 00: 20: 50,840 I da, želim da sudjelujete, ako želite, naravno. 342 00: 20: 51,600 -> 00: 20: 53,760 -Ali mnogo ljudi će se pojaviti, zar ne? 343 00: 20: 53,800 -> 00: 20: 55,960 - Pa, svaki institut poslati studenta. 344 00: 20: 56,000 -> 00: 20: 58,919 U redu Ali govorio sam uz savjet nastavnika 345 00: 20: 58.960 -> 00: 21: 02.320 Da i mislili smo da ćeš biti naš najbolji predstavnik. 346 00: 21: 03,399 -> 00: 21: 05,399 - Prva faza To je za dva tjedna. 347 00: 21: 05,440 -> 00: 21: 07,919 Samo moraš misliti projekt i razviti ga. 348 00: 21: 07,960 -> 00: 21: 09,879 Je li to da? - Naravno. 349 282 00: 21: 09.919 -> 00: 21: 11.280 - Čestitam, onda. 350 00: 21: 11,320 -> 00: 21: 13,680 Od danas ću ti biti učitelj u ovoj avanturi. 351 262 00: 21: 14.879 -> 00: 21: 17.960 Ok. Hvala vam Hvala, razmislit ću o projektu. 352 00: 21: 19.480 -> 00: 21: 22.080 Ovdje. To je moj telefon i moja pošta. 353 00: 21: 22,120 -> 00: 21: 24,280 Sve, pošaljite mi poruku. 354 00: 21: 25,440 -> 00: 21: 27,560 Profesor Samper Nisam vidio tvoj talent 355
00: 21: 27,600 -> 00: 21: 29,000 Ali znam. 356 00: 21: 30,600 -> 00: 21: 33,960 Ok. Hvala, zdravo. Zbogom. 357 00: 21: 38.760 -> 00: 21: 40.480 (SCREAM) 358 00: 21: 40,520 -> 00: 21: 42,000 Dopustite mi da se predstavim na natjecanju! 359 00: 21: 42,040 -> 00: 21: 44,800 To se podvrgavam natjecanju za mlade znanstvenike! 360 00: 21: 44,840 -> 00: 21: 47,200 Da -Što kažete! - Pa, da, i nagrada je da odemo 361 00: 21: 47.320 -> 00: 21: 49.840 Da tjedan dana u Ženevu. Flipa. - Ti si raspoložen. 362 282 00: 21: 49.879 -> 00: 21: 51.960 - Ne, ozbiljno. -Vidjeti, vidjeti. 363
00: 21: 52,000 -> 00: 21: 54,840 - I oni su samo prisutni osoba iz instituta 364 00: 21: 55.919 -> 00: 21: 59.760 Da (GOVORITE I IZMEŠITE) 365 00: 22: 15,440 -> 00: 22: 16,919 Gdje ste ih dobili? 366 00: 22: 19,280 -> 00: 22: 21,840 Oni su bili u pretincu za rukavice. Želite li? Ne. 367
00: 22: 22,440 -> 00: 22: 24,440 Ne znam koliko je to bilo tamo 368
00: 22: 31,480 -> 00: 22: 33,600 Hej, David je napustio svoju ženu, zar ne? 369 282 00: 22: 33.639 -> 00: 22: 36.680 Jebi, Marquez, stvarno o tome moramo razgovarati? 370 00: 22: 36.720 -> 00: 22: 40.440 Da Samo kažem ako je David još uvijek u policijskoj postaji to je zato što je otišao 371 00: 22: 40,480 -> 00: 22: 42,440 Ne svojoj ženi. Da, kako znate? 372 00: 22: 42,480 -> 00: 22: 45,879 Da Jer jako sumnjam da je žena omogućuju vam da radite zajedno 373 282 00: 22: 45.919 -> 00: 22: 47.200 u istoj zgradi 374
00: 22: 47,800 -> 00: 22: 51,000 Čestitamo, inspektore, Vrlo dobro, dobro razmišljanje 375 00: 22: 51,040 -> 00: 22: 52,639 Što je zaključak? 376 00: 22: 53,680 -> 00: 22: 56,360 Donja crta je da pokušate, 377 00: 22: 56,399 -> 00: 22: 57,680 izlazite s njim 378 00: 22: 58.360 -> 00: 23: 00.399 Oh, da? Sada dolazite s ovim? 379 00: 23: 00,440 -> 00: 23: 02,680 Da, dajete mu drugu šansu 380 00: 23: 02,720 -> 00: 23: 04,000 Vi ste raspoloženi, zar ne? 381 268 00: 23: 04.919 -> 00: 23: 07.639 Gledajte, moja najstarija kći, Imao sam 19 godina kad sam ... \ t 382 00: 23: 11,120 -> 00: 23: 12,399 Pa, znate 383 00: 23: 13,440 -> 00: 23: 16,960 I bilo mi je dovoljno da mu kažem Nisam to pušio 384 00: 23: 17,000 -> 00: 23: 19,159 Da Da se ne tetovira da to učini 385 00: 23: 19,200 -> 00: 23: 20,480 Da Poput mene. 386
00: 23: 21,600 -> 00: 23: 22,879 Vrlo slično, da. 387 00: 23: 23,720 -> 00: 23: 26,840 Stvar je u tome što ako sam rekao bijelo rekla je crno 388
00: 23: 27,800 -> 00: 23: 30,040 Tako vam kažem da izađeš s Davidom 389 00: 23: 30,080 -> 00: 23: 33,360 da biste vidjeli jeste li mi platili na ovaj način i ti pobjeći od jebenog vremena 390 262 00: 23: 33.399 -> 00: 23: 34.760 od tog šupka 391 332 00: 23: 38.399 -> 00: 23: 41.360 Govor je vrlo lijep, Márquez, ali molim vas 392 00: 23: 41.399 -> 00: 23: 43.760 možete sada zaustaviti komentirati moj život? 393 00: 23: 44.320 -> 00: 23: 47.360 Da Pa ne, jer sam starija, 394 00: 23: 47.399 -> 00: 23: 49.879 Dosadno mi je i jedino što mi je preostalo je komentirati 395 332 00: 23: 49.919 -> 00: 23: 51.200 Već ... 396 00: 23: 52.080 -> 00: 23: 54.240 Da Da vidimo, Ni ja vam ne želim propovijedati 397 00: 23: 54,280 -> 00: 23: 55,680 Naravno, naravno, naravno 398 00: 23: 55,720 -> 00: 23: 57,600 Znate li zašto ne? Zašto? 399 332 00: 23: 57.639 -> 00: 24: 01.040 Zato što imam potpunu sigurnost Kakva će biti tvoja majka 400 00: 24: 01,080 -> 00: 24: 02,360 tko to radi 401 00: 24: 06,240 -> 00: 24: 07,520 Vidimo se kasnije 402 343 00: 24: 11.159 -> 00: 24: 13.440 Ne - Halo, Adela. Gdje je veliki tip? 403 336 00: 24: 14.639 -> 00: 24: 18.159 - Daj mi dva doručka s dva reza, molim. 404 00: 24: 35,680 -> 00: 24: 36,960 Pozdrav. 405
00: 24: 38,680 -> 00: 24: 40,440 - Koliko dugo, vrlo si ružna. 406 00: 24: 40,480 -> 00: 24: 42,720 U redu - Stvarno si ružan. - Još više, ružna. 407 00: 24: 43,320 -> 00: 24: 45,200 - I ovo? Jesmo li na dijeti? Pozdrav. 408 00: 24: 46,639 -> 00: 24: 47,919 Ne Hvala vam 409 00: 24: 49,040 -> 00: 24: 50,520 Za što si me nazvao? 410 00: 24: 50.560 -> 00: 24: 53.480 Da -Pa, prije nego pričaš ... 411 00: 24: 55,240 -> 00: 24: 57,120 Pokupit ću te oštre predmete. 412 356 00: 24: 57.159 -> 00: 24: 59.720 Ne Ne želim mi dati ključeve u karotidu i ubij me. 413 00: 24: 59.760 -> 00: 25: 01.040 Da - Što to govoriš, ludo? 414 00: 25: 03,360 -> 00: 25: 06,600 -David je obustavio transfer. On ostaje u policijskoj postaji. 415 00: 25: 08,560 -> 00: 25: 10,720 - Kako ste obustavili transfer? 416 00: 25: 10,760 -> 00: 25: 13,840 I ostavio je ženu. Jutros je razgovarao sa Susanom. 417 356 00: 25: 13.879 -> 00: 25: 17.159 - Sranje na ... - Ne, ne, ne ubijte glasnika. 418 00: 25: 17,200 -> 00: 25: 20,440 Da Kunem se da ako se nađem tom ujaku ili njegovoj ženi na ulici 419 00: 25: 20.480 -> 00: 25: 22.879 dovršimo izlazi u novinama. 420 356 00: 25: 23.399 -> 00: 25: 26.120 - Mislite li da će Susana pasti? Naravno, naravno. 421 00: 25: 30.399 -> 00: 25: 32.680 - Idemo, pusti, Ne ostavljajte ga unutra. 422 00: 25: 33.399 -> 00: 25: 35.560 - Život je pun sranja, Maria, 423
00: 25: 35,600 -> 00: 25: 38,760 i nesreća i jedina stvar Ono što vrijedi je ljubav. 424 00: 25: 40,200 -> 00: 25: 41,960 Da - Koliko intenzivno ponekad dobivate, kćeri. 425 00: 25: 42,000 -> 00: 25: 46,240 Da - Dobro, ali ne želim moju kćer propustite ljepotu odnosa. 426 00: 25: 46.280 -> 00: 25: 50.040 Upoznajte nekoga, zaljubite se, znam da je ta osoba. 427 00: 25: 50.680 -> 00: 25: 52.720 Ali imao je znati ovo ... 428 00: 25: 52,760 -> 00: 25: 55,680 cool, to samo ide da vam pruži probleme cijeli život. 429 00: 25: 55,720 -> 00: 25: 57,320 Obećaj mi jednu stvar, Laura. 430 00: 25: 58,280 -> 00: 26: 00,040 Nemojte o tome razgovarati sa Susanom. 431 00: 26: 00,080 -> 00: 26: 01,680 Ne intervenirajte, ne silite ništa, 432 00: 26: 01,720 -> 00: 26: 03,960 neka bude sama onaj koji ga rješava. 433
00: 26: 04,000 -> 00: 26: 05,480 Možete li mi obećati? 434 356 00: 26: 07.399 -> 00: 26: 09.680 Hoćete li stvarno biti u mogućnosti ne intervenirati? 435 00: 26: 10,600 -> 00: 26: 12,720 Dopustiti da sve teče jednom? 436 00: 26: 13.680 -> 00: 26: 14.960 Da. 437
00: 26: 15,000 -> 00: 26: 16,280 Susana je već starija. 438 00: 26: 19,040 -> 00: 26: 20,320 Obećavam. 439 343 00: 26: 22.159 -> 00: 26: 23.440 Da - Pa, ništa. 440 342 00: 26: 24.919 -> 00: 26: 26.200 Kako ste sa Santosom? 441 356 00: 26: 26.919 -> 00: 26: 29.680 Sada kada ste napustili prsten Pili ste. 442 00: 26: 30,760 -> 00: 26: 32,399 Brkovi su usni ... 443
00: 26: 32,440 -> 00: 26: 35,840 -Stvarno, Maria. Kao da razmišljam o tome. 444 00: 26: 37,399 -> 00: 26: 38,680 Ne radi to! 445
00: 26: 54,120 -> 00: 26: 55,600 Dobro jutro, gospodine Sebas 446 00: 27: 01,680 -> 00: 27: 02,960 Idemo li u nered? Dođite 447 00: 27: 11,600 -> 00: 27: 13,240 Imate li što protiv ako slušam glazbu? 448 00: 27: 16.000 -> 00: 27: 17.600 linija: 4% poravnavanje: kraj (Gajde) 449 356 00: 27: 17.639 -> 00: 27: 21.360 Jebi ga, što je to? Glazba iz moje zemlje, Galicija. 450 00: 27: 24,000 -> 00: 27: 25,399 Ne Poznajem dva Galijca. 451 00: 27: 25,440 -> 00: 27: 26,720 Oh, da? 452 00: 27: 29,040 -> 00: 27: 30,320 Odatle ispod. 453 00: 27: 31,520 -> 00: 27: 33,040 Isti Rías Baixas. 454 00: 27: 34,240 -> 00: 27: 35,639 Onda su dvojica sunarodnjaka 455 00: 27: 35,680 -> 00: 27: 37,639 Možda ih znam. Kako se zovu? 456 00: 27: 39,200 -> 00: 27: 40,560 Da Moja jaja, mali. 457 00: 27: 41,760 -> 00: 27: 43,240 Moja jaja su Galicijski. 458 356 00: 27: 46.919 -> 00: 27: 49.440 Ne Vidi, mali, zaustavimo sranje. 459 00: 27: 49.840 -> 00: 27: 51.120 Vi niste Galicijski. 460 00: 27: 51,840 -> 00: 27: 53,120 Da jesam. 461 00: 27: 53,600 -> 00: 27: 55,760 A ti nisi ni Marquezov nećak. 462 00: 27: 55,800 -> 00: 27: 57,080 Da Da jesam. 463 356 00: 27: 57.919 -> 00: 27: 59.800 Da Tko si ti? Poli također? 464 382 00: 28: 02,159 -> 00: 28: 04,399 Gospodin Sebas, ako ćemo zajedno istražiti 465 00: 28: 04,440 -> 00: 28: 07,399 morat će raditi malo više povjerenja 466 00: 28: 08.680 -> 00: 28: 11.040 Gospodin Sebas, Mogu li vam postaviti pitanje? 467 00: 28: 12,000 -> 00: 28: 14,120 U redu Ovisi, uvijek ovisi. 468 00: 28: 16.560 -> 00: 28: 18.919 Jeste li zaljubljeni Maria? 469 00: 28: 18.960 -> 00: 28: 20.480 Da Što je to? 470 00: 28: 20.520 -> 00: 28: 22.680 Da Ako osjećate emocija ljubavi 471 00: 28: 24,120 -> 00: 28: 25,480 Vidi, mali, u mojim godinama 472 00: 28: 26.680 -> 00: 28: 28.720 Da Ljubav je drugačija od tvoje. 473 00: 28: 29,600 -> 00: 28: 31,360 To je ležernije, mirnije. 474
00: 28: 32,480 -> 00: 28: 35,280 Ali bolje u svakom pogledu. 475 00: 28: 37,200 -> 00: 28: 39,960 Da Također ste se zaljubili kada stignete u glavni grad? 476 00: 28: 42.960 -> 00: 28: 45.720 Da Manje-više Susana Vargas, zar ne? 477 00: 28: 49,280 -> 00: 28: 52,800 Ja sam bivši službenik i konobar, Potpisao sam cijelo susjedstvo. 478 00: 28: 53,560 -> 00: 28: 55,600 Mislite li da imam mogućnosti? 479 00: 28: 57,440 -> 00: 29: 00,280 Vidi, mali, za ljubav Morate se boriti do kraja. 480 00: 29: 01,240 -> 00: 29: 04,560 Ali, čak i ako sam zajebao, Susana je zaljubljena u Davida. 481 392 00: 29: 07.159 -> 00: 29: 08.440 Žao mi je. 482 00: 29: 08.960 -> 00: 29: 12.680 Da Zato što se ili David i njegova žena pripremaju ili je imate vrlo, vrlo sjebano. 483 00: 29: 18,760 -> 00: 29: 20,639 Za svaki slučaj. 484 00: 29: 20.680 -> 00: 29: 26.639 Linija: 4% poravnati: kraj (Gajde) 485 00: 29: 40,960 -> 00: 29: 42,280 Ovdje je, gospodine 486 00: 30: 16.960 -> 00: 30: 18.480 Da Evo ga. 487 00: 30: 25.960 -> 00: 30: 31.000 linija: 4% poravnavanje: kraj (zuji) 488 00: 30: 31,040 -> 00: 30: 32,800 Jeste li to čuli? Da. 489 438 00: 30: 39.919 -> 00: 30: 42.760 Linija: 4% poravnati: kraj (zuji) 490 00: 30: 46.960 -> 00: 30: 50.399 linija: 4% poravnati: kraj (zuji) 491 406 00: 30: 55.159 -> 00: 30: 56.440 Da Halo? 492 00: 30: 59,720 -> 00: 31: 01,480 Gospodine Sebas, trebali bismo ići. 493 00: 31: 03,280 -> 00: 31: 04,879 Gospođo, jeste li dobro? 494 00: 31: 08,360 -> 00: 31: 09,720 Što nije u redu s mojom bebom? 495 00: 31: 11,280 -> 00: 31: 12,560 - Tko ste vi? 496 00: 31: 13,040 -> 00: 31: 14,399 Što radite ovdje, gospođo? 497
00: 31: 14,440 -> 00: 31: 16,600 (DISTORTED VOICE) Što nije u redu s mojom bebom? 498 436 00: 31: 16.639 -> 00: 31: 18.520 (DIJETE) 499 00: 31: 19,000 -> 00: 31: 20,560 Da Idemo, idemo. 500 00: 31: 21,639 -> 00: 31: 23,000 To je neprijateljski, idemo. 501 00: 31: 24.200 -> 00: 31: 26.159 linija: 4% poravnati: kraj (Oštar vrisak) 502 00: 31: 35.600 -> 00: 31: 37.600 linija: 4% poravnavanje: kraj (metalni udarci) 503 00: 32: 08,040 -> 00: 32: 09,320 Što ste učinili? 504 00: 32: 17.399 -> 00: 32: 18.680 Jebi ga. 505 00: 32: 21,440 -> 00: 32: 22,720 Dođite. Hajde, hajde! 506 00: 32: 22.760 -> 00: 32: 24.040 Što koji kurac? Idemo! 507 00: 32: 25,320 -> 00: 32: 26,600 Pokreni, Sebas, pokreni. 508 00: 32: 27,720 -> 00: 32: 29,000 Hajde. 509 00: 32: 31,240 -> 00: 32: 32,520 Hajde. 510 00: 32: 33,320 -> 00: 32: 35,080 Unutra, iznutra, Sebas, unutra. 511 00: 32: 37.080 -> 00: 32: 38.360 Crouch! 512 00: 33: 20.520 -> 00: 33: 21.800 Da Jebi ga. 513 00: 33: 22,320 -> 00: 33: 23,600 To se ne događa. 514 00: 33: 24,639 -> 00: 33: 26,800 Nazvat ću policiju. Ne. 515 00: 33: 26.840 -> 00: 33: 28.120 Da Kako ne? 516 00: 33: 29,520 -> 00: 33: 31,560 Postoje dvije bube koje nas pokušavaju ubiti. 517 00: 33: 31,600 -> 00: 33: 34,120 Ne možemo uključiti više ljudi u ovome 518 00: 33: 34,720 -> 00: 33: 37,960 Također, postoji samo jedna osoba koji ih mogu ubiti 519
00: 33: 38,000 -> 00: 33: 39,280 Tko je? 520 00: 33: 40.600 -> 00: 33: 41.879 linija: 4% poravnavanje: kraj (Melodija zvona) 521 00: 33: 42,360 -> 00: 33: 43,639 Uzmite ga, gospodine Márquez 522 00: 33: 47,000 -> 00: 33: 48,520 Da Reci mi, nećače, u redu? 523 442 00: 33: 48.879 -> 00: 33: 51.680 Mesnica nas je pružila zamka, g. Márquez 524 00: 33: 51,720 -> 00: 33: 53,159 Kako? Zaključani smo. 525 00: 33: 54.320 -> 00: 33: 57.560 Da Vani su barem dva neprijatelja i neprijateljsko štene 526 00: 33: 58,639 -> 00: 34: 01,440 Ne Ah, ah, vrlo dobro, jako dobro, kako ... 527 445 00: 34: 02.159 -> 00: 34: 05.560 Kako sam sretan, kakve su dobre vijesti. Morate doći i ubiti ih. 528 00: 34: 05,600 -> 00: 34: 10,320 Da, da, naravno, ništa, Vidjet ćemo se neko vrijeme. 529 00: 34: 10,360 -> 00: 34: 12,000 Vidimo se sada, huh? 530 00: 34: 16,280 -> 00: 34: 17,920 Jutros sam vidio Iaga 531 00: 34: 19,720 -> 00: 34: 21,360 Zato što je namjeravao pokupiti svoju osobnu iskaznicu 532 00: 34: 22,920 -> 00: 34: 25,400 Slatka je ... Monísimo 533 00: 34: 29.880 -> 00: 34: 33.560 Da Možeš li svratiti ovamo, Susana? Zašto? 534 00: 34: 33,600 -> 00: 34: 34,880 Eh? Zbog čega 535 00: 34: 37,280 -> 00: 34: 38,560 Što? 536 00: 34: 38.920 -> 00: 34: 41.680 Da Krumpir, da su me krumpiri pogrešno sjeli 537 00: 34: 41,720 -> 00: 34: 43,720 Hoćete li pot? Ne znam, jer ovdje 538 00: 34: 54,120 -> 00: 34: 56,400 Ako sam vam rekao koji su bili loši 539
00: 34: 56,440 -> 00: 34: 59,480 Povucite se u policijsku postaju, Susana. Idem u šetnju 540 00: 34: 59.520 -> 00: 35: 03.400 Da Što kažete? Ne, neću te ostaviti da lažeš. Da, žena, ovo gori, 541 00: 35: 03,440 -> 00: 35: 06,280 grčevi koji mi daju, Oni hodaju pored mene 542 00: 35: 07.360 -> 00: 35: 09.240 Da Pa, vidimo se u policijskoj postaji. U redu 543 00: 35: 09,280 -> 00: 35: 11,000 Jo, s krumpirom, Márquez. 544
00: 35: 37,840 -> 00: 35: 40,840 Susana. Da? 545 00: 35: 40,880 -> 00: 35: 43,520 Pozdrav, ja sam Gloria Samper, učitelj vaše sestre. 546 00: 35: 43,560 -> 00: 35: 46,560 Oh, sretan. Je li Bea dobro? Da, da, u redu je 547 00: 35: 47,640 -> 00: 35: 50,000 Tražim inspektoru Davidu Arandi. 548 00: 35: 50,040 -> 00: 35: 51,880 Pre neki dan smo uzeli izjavu 549 00: 35: 51.920 -> 00: 35: 54.440 Da kad je nestao jedan od studenata Instituta. 550 00: 35: 54.480 -> 00: 35: 57.320 Da U redu, uh ... Pa, ne znam je li 551 00: 35: 57.360 -> 00: 35: 59.320 Da Mogu li razgovarati s tobom na trenutak? 552 00: 36: 00,600 -> 00: 36: 03,880 Možda je glupo, ali ... Naravno, uđite, sjednite. 553 00: 36: 06,080 -> 00: 36: 08,200 Gema, znate li gdje je David? 554 00: 36: 08,760 -> 00: 36: 10,280 Mislim da on patrolira. 555 00: 36: 12,640 -> 00: 36: 13,920 U redu. 556 00: 36: 18.880 -> 00: 36: 20.240 Da Pa, reci mi. 557 00: 36: 21.560 -> 00: 36: 25.160 Neki dan je Estefania nestala, iz razreda tvoje sestre. 558 00: 36: 25,200 -> 00: 36: 27,200 U redu Nestao je cijeli dan. 559
00: 36: 28,440 -> 00: 36: 30,440 I profesor je također nestao. 560
00: 36: 32,480 -> 00: 36: 34,840 Javier Montés. To je novo, tek je stiglo. 561 00: 36: 35.280 -> 00: 36: 38.160 On je profesor znanosti tvoje sestre i Fani. 562 00: 36: 38.200 -> 00: 36: 39.480 Da U redu. 563 00: 36: 40,080 -> 00: 36: 42,560 Gledaj, Susana, molim te. 564 00: 36: 44,400 -> 00: 36: 46,000 Da Nemam nikakav dokaz, 565 00: 36: 46,040 -> 00: 36: 48,640 i ne želim jebati život bez partnera 566 00: 36: 49,720 -> 00: 36: 51,560 Ovo će biti između tebe i mene. 567 00: 36: 52.160 -> 00: 36: 53.440 Da Da. 568 00: 36: 59,720 -> 00: 37: 02,560 Ima nešto u tom čovjeku Ne sviđa mi se 569 00: 37: 03,560 -> 00: 37: 05,400 Kako gledaš djevojke, kako ... 570 00: 37: 07.480 -> 00: 37: 09.760 Osim toga, Mislim da mi je prijetio neki dan. 571 00: 37: 11.520 -> 00: 37: 14.360 Da Ali to može biti moja paranoja, Nisam siguran. 572
00: 37: 15,000 -> 00: 37: 17,520 Kako ste rekli da se zovete? Javier Montes 573 00: 37: 17.560 -> 00: 37: 19.720 A vi kažete da jest učitelj moje sestre 574 00: 37: 19.760 -> 00: 37: 21.040 Da. 575 00: 37: 21,440 -> 00: 37: 22,720 U redu. 576 00: 37: 23.200 -> 00: 37: 25.360 Da Pa da, ne brinite, Ja se brinem o sebi 577
00: 37: 25,400 -> 00: 37: 26,680 Stvarno? Da, naravno 578 00: 37: 27.200 -> 00: 37: 28.880 Da Hvala vam Ništa, zadovoljstvo. 579 00: 37: 47,200 -> 00: 37: 48,800 To je nova učiteljica, mama. 580 00: 37: 48,840 -> 00: 37: 50,200 Da Zove se Javier Montes. 581 00: 37: 50,240 -> 00: 37: 53,000 On je onaj koji me je predložio. - Vidiš? 582 00: 37: 53.040 -> 00: 37: 56.520 Da Europski laboratorij fizike čestica. 583 00: 37: 56,560 -> 00: 37: 58,560 To zvuči vrlo dobro. Da! CERN. 584 00: 37: 58,600 -> 00: 38: 01,760 Da ako pobijedim, otišao bih tjedan dana u sjedište Ženeve. 585 00: 38: 02,440 -> 00: 38: 05,000 Da vidimo, neću pobijediti, mama, jer se pojavljuju 586 00: 38: 05,040 -> 00: 38: 07,080 stotine natjecatelja i ja sam samo jedan. 587 00: 38: 07,120 -> 00: 38: 08,640 - Bea, ti si Vargas. 588 00: 38: 08,680 -> 00: 38: 11,480 Vargas nikad ne baca ručnik, i manje do prvog. 589 00: 38: 11.520 -> 00: 38: 13.640 Da - Nisam još odlučila o projektu. 590 00: 38: 13.680 -> 00: 38: 16.720 - Ali ste nešto pomislili, zar ne? Da vidim, da, nešto da. 591 00: 38: 18,160 -> 00: 38: 20,960 Nešto što ne mora učiniti s radiom koji imate 592
00: 38: 21,000 -> 00: 38: 22,840 u sobi Molim vas. 593 00: 38: 22.880 -> 00: 38: 24.920 - Ne, nema veze s radiom. 594 00: 38: 25,760 -> 00: 38: 28,600 Znate li tko je Nicola Tesla? - Meni zvuči. 595 00: 38: 28.640 -> 00: 38: 32.720 Da Bio je to znanstvenik koji je studirao Bežična snaga, bez žica. 596 00: 38: 33,960 -> 00: 38: 38,600 - Pa, s tom bežičnom energijom Mogli bismo zaustaviti zagađenje. 597 00: 38: 38.640 -> 00: 38: 41.360 Da Mogli bismo završiti s globalnim zatopljenjem. 598
00: 38: 41,400 -> 00: 38: 43,880 - Tata je bio u pravu. Ti si mali Punset. 599 00: 38: 45.360 -> 00: 38: 46.880 Da Jako sam ponosna na tebe. 600 00: 38: 49,120 -> 00: 38: 51,360 - Mama, makaroni, što ti se dogodilo 601 00: 38: 51.960 -> 00: 38: 53.840 Da Hoćeš li me naučiti kuhati? 602 00: 38: 54.320 -> 00: 38: 55.600 linija: 4% poravnati: kraj (Timbre) 603 00: 38: 55,640 -> 00: 38: 58,640 Idem. Isključite ga ve 604 00: 39: 03,040 -> 00: 39: 06,840 Milostinju za starca. -¡Arturo! 605 00: 39: 06,880 -> 00: 39: 09,040 -¡Abu! -Zdravo, princezo. 606 00: 39: 11,240 -> 00: 39: 14,000 Izašao sam da ispružim noge, prošetaj se, 607 00: 39: 14,040 -> 00: 39: 16,200 i kupiti novine u kojima je Anton. 608 00: 39: 16,240 -> 00: 39: 18,720 - I pogledaj, Stigao je ovamo, kući. 609 00: 39: 18,760 -> 00: 39: 21,520 - Da, gotovo, gotovo Nisam ni primijetio. 610 00: 39: 21,560 -> 00: 39: 24,200 - Nisi ni primijetio, ali upravo ste stigli 611 00: 39: 24,240 -> 00: 39: 27,800 Za vrijeme ručka, kakva slučajnost. - Pogledajte što je na izborniku. 612
00: 39: 27,840 -> 00: 39: 30,320 -Macarrones s umakom koji vam se sviđa. 613 00: 39: 30.360 -> 00: 39: 32.040 Da -O, moraš ih isprobati, zar ne? 614 00: 39: 32,080 -> 00: 39: 34,840 -Ali sada je otišao u dnevnu sobu. Moram ga dovršiti. 615 00: 39: 34.880 -> 00: 39: 37.280 Čuvajte se namještaja, Upravo sam naslikao. 616 00: 39: 37.320 -> 00: 39: 39.160 Da -Abu, znate li što je CERN? 617 00: 39: 39.200 -> 00: 39: 41.440 Da - Ne znam, ali ti imaš. 618 00: 39: 41.480 -> 00: 39: 43.640 - Pa, imam vas mnogo toga za ispričati. 619 00: 40: 02.200 -> 00: 40: 05.160 Linija: 4% poravnati: kraj (Mobile) 620 00: 40: 09,920 -> 00: 40: 11,200 Bok, Oscar. 621 00: 40: 12.360 -> 00: 40: 15.560 Kao što smo sada pola momaka Mogao bi me početi zvati dragi 622 00: 40: 15,600 -> 00: 40: 17,640 nebo, zar ne mislite? ...Scar ... 623 00: 40: 17,680 -> 00: 40: 19,000 (RÍE) Reci mi 624 00: 40: 19.040 -> 00: 40: 21.440 Da Ne, samo te nešto pitam. 625 00: 40: 21.480 -> 00: 40: 23.680 Jeste li znali da David nije otišao? 626 00: 40: 25,240 -> 00: 40: 26,840 Otkrio sam jutros 627 00: 40: 27.680 -> 00: 40: 29.560 I ostavio je i svoju ženu. 628
00: 40: 29,600 -> 00: 40: 32,000 Nisam to znao, ali osjetio sam, da 629 00: 40: 32.040 -> 00: 40: 34.440 Da Pa idi se šaliti na svoju stanicu. 630 00: 40: 35.080 -> 00: 40: 38.240 Mislim, ne znam, ljudi traže prijenos, 631 00: 40: 38.280 -> 00: 40: 40.280 Sada ne pitam, sad odlazim ... 632 00: 40: 40.320 -> 00: 40: 42.920 Da Hajde, Laura, do točke, poznajemo se 633 00: 40: 42,960 -> 00: 40: 44,600 Kamo želite ići? 634 00: 40: 44,640 -> 00: 40: 47,840 Ne, ne želim doći tamo nigdje. Samo ... 635
00: 40: 47,880 -> 00: 40: 51,640 Ne znam, ponekad mislim Ako neću morati ... 636 00: 40: 51,680 -> 00: 40: 54,840 što je malo naručilo u vašoj policijskoj postaji. 637 00: 40: 55,760 -> 00: 40: 58,800 Nema potrebe, mislim da znam kako upravljati mojom policijskom stanicom 638 00: 40: 59,440 -> 00: 41: 01,600 Pa, oprosti, znam. 639 00: 41: 02,720 -> 00: 41: 04,200 Samo ... 640 00: 41: 05,440 -> 00: 41: 07,280 da ćeš se pobrinuti za Susanu, zar ne? 641 00: 41: 07,320 -> 00: 41: 08,800 Neću vam dopustiti da patite 642 00: 41: 09.520 -> 00: 41: 11.680 U redu Nisu dopušteni ni drugi natjerajte je da pati 643 00: 41: 11,720 -> 00: 41: 13,000 Obećavam vam to 644 00: 41: 13,680 -> 00: 41: 14,960 Ok. 645 00: 41: 15,120 -> 00: 41: 16,400 Hvala, Oscar. 646 00: 41: 17,440 -> 00: 41: 19,480 Pa, i kada se ova prepreka prevlada, \ t 647 00: 41: 19.520 -> 00: 41: 21.360 Da što mislite ako ostanemo večeras? 648 00: 41: 21,400 -> 00: 41: 25,120 U redu Tipično, šetnje pod mjesecom, Pjevam neke ljubavne pjesme ... 649 00: 41: 26.200 -> 00: 41: 28.520 Da (SMIJEH) 650 00: 41: 28,560 -> 00: 41: 30,960 Također bismo mogli ostati popiti pivo 651
00: 41: 31,000 -> 00: 41: 32,320 Mislim da je savršeno. 652 00: 41: 33,880 -> 00: 41: 35,240 Pa, večeras vas vidim. 653 00: 41: 35,280 -> 00: 41: 37,320 Poljubac i ostavi sve u mojim rukama. 654 00: 41: 38.520 -> 00: 41: 40.240 Da U redu, hvala još jednom. 655 00: 41: 47,400 -> 00: 41: 48,680 U redu Aranda. 656 00: 41: 49,920 -> 00: 41: 51,200 Da, šefe? 657 00: 41: 51,640 -> 00: 41: 52,920 Zatvorite i sjednite 658 00: 41: 55.000 -> 00: 41: 57.720 Da Ako je za istraživanje od Marqueza i njegovog nećaka, 659 00: 41: 57.760 -> 00: 41: 59.040 Da sjebani smo 660 00: 41: 59,040 -> 00: 42: 01,560 Márquez zna da ga slijedim. Zaboravi. 661 00: 42: 01,600 -> 00: 42: 03,880 Središnja je sada zadužen za taj slučaj 662 00: 42: 04,680 -> 00: 42: 06,720 Moraš se jebati. Da, da. 663 00: 42: 08,160 -> 00: 42: 10,280 Ali ja sam htjela Razgovarajte o svom prijenosu. 664 00: 42: 11,680 -> 00: 42: 13,200 Što se događa s mojim prijenosom? 665 00: 42: 13,800 -> 00: 42: 15,520 Ne znam, jeste li već razmišljali o tome? 666 00: 42: 16,080 -> 00: 42: 17,840 Jeste li sigurni da želite ostati? 667 00: 42: 18.360 -> 00: 42: 20.160 Pogledajte, ako napravim nekoliko poziva 668 00: 42: 20,200 -> 00: 42: 22,200 U redu Mogu vas dobiti odredište na plaži 669 00: 42: 22,240 -> 00: 42: 23,600 Živeli biste poput jebača 670 00: 42: 23,640 -> 00: 42: 26,720 Ne, šefe, dobro sam ovdje, hvala. Vrlo dobro. 671 00: 42: 28,360 -> 00: 42: 31,240 Ako ostanete, nadam se Sjetite se o čemu smo razgovarali 672 00: 42: 32,040 -> 00: 42: 33,640 Da ne pristupam Susani. 673 00: 42: 34.200 -> 00: 42: 35.480 Da Dobra memorija. 674 00: 42: 36,120 -> 00: 42: 38,760 Ali da, nemojte joj se približavati jer tada 675
00: 42: 38,800 -> 00: 42: 42,080 odredište koje bih vas pitao Ne bi bilo točno na plaži 676 00: 42: 42,840 -> 00: 42: 46,080 Jedete sranje do umirovljenja i nakon toga 677 00: 42: 46,120 -> 00: 42: 47,400 Da Jesmo li ovdje? 678 00: 42: 49,280 -> 00: 42: 51,400 Mi smo, šefe. Nešto drugo? 679
00: 42: 52,600 -> 00: 42: 53,880 Mislite li tako malo? 680
00: 42: 57,800 -> 00: 42: 59,560 Vidjet ćete, to je do vas. 681 00: 43: 02,600 -> 00: 43: 05,000 Trebate li neka vrsta dodatne motivacije? 682 00: 43: 26,680 -> 00: 43: 28,800 Gdje su otišli? Ne znam. 683 00: 43: 30.920 -> 00: 43: 32.280 Da Ubio si ga. 684 00: 43: 32,320 -> 00: 43: 35,640 Raznio si jebenu glavu i ona je ustala. 685 00: 43: 36.520 -> 00: 43: 38.680 Da Gospodin Márquez sve će vam objasniti 686 00: 43: 38.720 -> 00: 43: 41.240 Da Sada više nije tvoj ujak. Sve će vam objasniti 687
00: 43: 44,440 -> 00: 43: 47,080 Mesnica je bila ovdje već neko vrijeme 688 00: 43: 47,120 -> 00: 43: 49,920 Što dovraga vidite s tim naočalama? 689 00: 43: 57,560 -> 00: 43: 58,840 Domaćin. 690 00: 44: 08.880 -> 00: 44: 11.640 Što je to dovraga? Životni put mesara. 691 00: 44: 25.600 -> 00: 44: 27.080 linija: 4% poravnati: kraj (Beep) 692 00: 44: 31,440 -> 00: 44: 32,720 Što je to dovraga? 693 00: 44: 33,640 -> 00: 44: 34,920 Ne znam. 694 00: 44: 37,600 -> 00: 44: 39,120 Ovdje mora postojati nešto. 695 00: 44: 52,920 -> 00: 44: 54,200 Što je to? 696 00: 45: 00,160 -> 00: 45: 02,200 Iago! Sebas! 697 00: 45: 03.480 -> 00: 45: 04.760 Ovdje, gospodine Márquez 698
00: 45: 11,000 -> 00: 45: 12,280 Jeste li dobro? Da. 699 00: 45: 13.160 -> 00: 45: 15.920 Jeste li ih vidjeli? Nisam vidio nikoga, hajde, hajde 700 00: 45: 29.760 -> 00: 45: 31.240 Da (DISTORTED VOICE) 701 00: 45: 31,280 -> 00: 45: 35,240 Uskoro ćemo se vidjeti posljednji put, inspektor. 702
00: 45: 36,000 -> 00: 45: 37,280 Tko si ti? 703
00: 45: 38,000 -> 00: 45: 40,080 (S GLASOM MESARA) Ti već znaš tko sam. 704 00: 45: 48,320 -> 00: 45: 49,600 Idemo odavde 705 00: 45: 58.320 -> 00: 46: 00.880 Da Djed, tvoj radio, onu koju slušate noću. 706 00: 46: 02,120 -> 00: 46: 04,440 Ako postoji bežična snaga ne trebate 707 00: 46: 04,440 -> 00: 46: 07,640 spojite ga na struju. Ah 708 00: 46: 09.000 -> 00: 46: 11.240 Ne Jebote, ja sam nakaza čak iu mojoj kući. 709 00: 46: 11,280 -> 00: 46: 13,480 Pozdrav, Bea. Ne znate što? 710 00: 46: 13.520 -> 00: 46: 16.560 Da Da, predstavit ćete na natječaj za znanost. 711
00: 46: 16,600 -> 00: 46: 18,560 Mama je to rekla. Choca. Kako kul 712 00: 46: 20.720 -> 00: 46: 22.760 Što, gospođice. Stolni set! 713
00: 46: 22,800 -> 00: 46: 24,840 Idi na čaše, idi. Žao nam je 714 00: 46: 25.920 -> 00: 46: 28.440 Da Arturo? Što radite ovdje? 715 00: 46: 28.480 -> 00: 46: 31.520 Da Pobjegla sam da bih mogla biti neko vrijeme s vama. 716 00: 46: 31.560 -> 00: 46: 32.920 Da Kako dobro! Sada dolazim 717 00: 46: 35.440 -> 00: 46: 38.360 Da Hej, Bea, rekla mi je mama Imate novog učitelja, zar ne? 718
00: 46: 38,400 -> 00: 46: 40,560 Da, Javier, moj tutor u ovom projektu. 719 00: 46: 41,400 -> 00: 46: 42,680 U redu Što je s njim? 720 00: 46: 43.200 -> 00: 46: 45.360 Da U redu, vjeruj u mene, ne kao Samper. 721 00: 46: 47,040 -> 00: 46: 49,000 Jeste li oženjeni? Imate li ženu ili nešto? 722 00: 46: 51,000 -> 00: 46: 53,360 Ne Želite li nešto s mojim učiteljem, Slutty? 723 00: 46: 53,400 -> 00: 46: 55,240 U redu Ne, ali ako je on tako dobar čovjek ... 724 00: 46: 56,000 -> 00: 46: 57,760 Ne Da, on me tretira s puno ljubavi. 725 00: 46: 59,040 -> 00: 47: 01,440 Imam tvoj broj, ako želiš, proslijedit ću ga. 726 00: 47: 02,040 -> 00: 47: 03,440 Je li vam dao svoj telefon? 727 00: 47: 04,040 -> 00: 47: 05,360 Da. 728 00: 47: 06,560 -> 00: 47: 09,600 Pa, ako je to tako cool Ionako želim tvoj broj. 729 00: 47: 09,640 -> 00: 47: 11,360 Da vidimo, mislim da ti se ne sviđa. 730 00: 47: 11,960 -> 00: 47: 14,320 Aha Ali hej, zašto ne? Ti nisi njegov tip 731 00: 47: 14,840 -> 00: 47: 16,120 To nije loše. 732 00: 47: 17,120 -> 00: 47: 18,400 Ali to će biti loše! 733 00: 47: 24,760 -> 00: 47: 26,640 Djed, kako dobar da ste s nama 734 00: 47: 26,680 -> 00: 47: 28,560 K vragu, Nisam otišao u Patagoniju. 735 00: 47: 29,640 -> 00: 47: 32,200 Hej, znaš li da Bea ima dečka? 736
00: 47: 34,400 -> 00: 47: 36,280 - Da vidimo idemo li početi govoriti sve 737 00: 47: 36.320 -> 00: 47: 38.680 Da kao u kolumbijskom zatvoru, Molim. 738 00: 47: 38,720 -> 00: 47: 40,000 - Imate li dečka? 739
00: 47: 40,800 -> 00: 47: 42,080 - Prijatelj. Da. 740
00: 47: 42,600 -> 00: 47: 45,080 Reci tom tvom prijatelju Želim vas upoznati 741 00: 47: 45,760 -> 00: 47: 47,360 Da vidiš koji si ti pogled. 742 00: 47: 47,400 -> 00: 47: 49,680 U redu Oh, dobro, ima tamni, tamni izgled ... 743 00: 47: 50.960 -> 00: 47: 53.320 Da Tamno jer je crno kao bolest 744 00: 47: 53.360 -> 00: 47: 54.960 Vrlo lijep. On je vrlo zgodan 745 00: 47: 55,000 -> 00: 47: 58,120 U redu Imat ćemo mulatove unuke. To sam i rekao! 746 00: 47: 58,160 -> 00: 48: 00,920 Ovdje nitko neće imati unuke. Što kažeš, čovječe, sada? 747 00: 48: 00,960 -> 00: 48: 02,440 - Mama, mama. 748 00: 48: 04,400 -> 00: 48: 06,040 Moram vam reći jednu stvar. 749 00: 48: 07.560 -> 00: 48: 10.280 Ali uopće glupo. U redu je 750 00: 48: 11,520 -> 00: 48: 12,800 Ya, hvala. 751 00: 48: 13,240 -> 00: 48: 14,520 Arturo ... 752 00: 48: 15,240 -> 00: 48: 19,080 Znate li da je inspektor Aranda Na kraju, jeste li se odrekli transfera? 753 00: 48: 19.120 -> 00: 48: 21.160 Odvojio se od svoje žene. 754 00: 48: 21.200 -> 00: 48: 23.800 Da Zato što niste znali Bacio sam smeće. 755 00: 48: 23,840 -> 00: 48: 25,600 Mama, mama, mama. Već. 756 00: 48: 25,640 -> 00: 48: 27,640 U ovoj kući Sve se govori, Susana. 757 00: 48: 28.520 -> 00: 48: 31.440 Da Ne želim govoriti o tome. Pa, ali ja znam 758 00: 48: 31.960 -> 00: 48: 34.680 Da Zato što je djed ovdje, koji je starija osoba 759 00: 48: 34.720 -> 00: 48: 36.720 i možda vam može savjetovati. 760 00: 48: 36.760 -> 00: 48: 39.160 Kažem da ga možete slušati, jer ... 761 00: 48: 39.200 -> 00: 48: 41.160 U redu Možda griješite. Ili ... 762 00: 48: 46.080 -> 00: 48: 47.760 Nisam gladan 763 00: 48: 50.480 -> 00: 48: 51.760 Susana. 764 00: 48: 52.360 -> 00: 48: 53.640 Pojedi 765 00: 48: 54.200 -> 00: 48: 55.480 Da Susana. 766 00: 48: 57.480 -> 00: 48: 58.760 (SIGH) 767 00: 48: 59.480 -> 00: 49: 01.760 Da Mama. Ostavite me na miru, molim 768 00: 49: 05,760 -> 00: 49: 09,000 Na kojem jeziku ga imam? Što reći, poljski? To je moj život, mama 769 00: 49: 09,040 -> 00: 49: 11,680 Slušat ćeš me jer sam živio dulje od tebe 770
00: 49: 11,720 -> 00: 49: 14,000 Što ćete živjeti više, ako ste bili samo s tatom 771 00: 49: 14,040 -> 00: 49: 15,800 Nema veze, znam više stvari od tebe. 772
00: 49: 15,840 -> 00: 49: 17,360 David se upravo odvojio. 773
00: 49: 17,400 -> 00: 49: 19,560 Par se ne slomi od jednog dana do drugog. 774 00: 49: 19,600 -> 00: 49: 22,400 Taj je par pokvaren dugo vremena 775 00: 49: 22,480 -> 00: 49: 24,240 U redu prije nego što ste me upoznali. 776 00: 49: 24.280 -> 00: 49: 26.680 Da Mislite li da mu pružiš još jednu šansu? 777 00: 49: 30,680 -> 00: 49: 32,280 Ne znam. Susana, molim 778 00: 49: 32,840 -> 00: 49: 35,840 U redu David ima bivšeg, ima sina, nećete imati partnera, 779 00: 49: 36.920 -> 00: 49: 38.880 Da Pa što? Mislite li da nisam spreman? 780 00: 49: 39.960 -> 00: 49: 42.960 Da Što trebate učitati s nečijim ruksakom, ljubavi? 781
00: 49: 43,000 -> 00: 49: 45,320 Dovoljno si star da uživaš, ilusionarte, 782 00: 49: 45.360 -> 00: 49: 46.920 Da upoznati slobodnu osobu. 783 00: 49: 47,920 -> 00: 49: 49,200 Mama. 784 00: 49: 49,920 -> 00: 49: 51,280 Mogu li ući u vaš život? 785 00: 49: 51.680 -> 00: 49: 53.720 Mogu li dobiti vaš odnos s Santosom? 786 00: 49: 53,760 -> 00: 49: 55,800 Ne znam, mama, jer vas poštujem 787 00: 49: 55,840 -> 00: 49: 57,280 Možete li me poštovati? 788 00: 49: 57.320 -> 00: 49: 59.600 Da Naravno, dušo, ali život je vrlo jednostavan. 789 00: 50: 01,720 -> 00: 50: 04,720 Voljeti, voljeti te, Čuvajte se, pazite na sebe i sada. 790 00: 50: 05.320 -> 00: 50: 08.080 Ne znate ništa. Ne znate ništa o sebi 791 00: 50: 09.280 -> 00: 50: 12.040 ali završite s najvećim gadovima u susjedstvu. 792 00: 50: 12.080 -> 00: 50: 14.680 Da Jebote, to stvarno Ako te netko ne voli dobro, 793 00: 50: 14.720 -> 00: 50: 16.920 vrata, neka sljedeći prođe, to je to. 794 00: 50: 16.960 -> 00: 50: 19.360 Potpuno ste u pravu, ali to je ono što ja odlučujem 795 00: 50: 19.400 -> 00: 50: 21.520 linija: 4% poravnavanje: kraj (Telefon) 796 00: 50: 23.920 -> 00: 50: 26.640 Da Susana, nemoj to uzeti. Ne uzimajte ga Mama, ostavite. 797 00: 50: 26,680 -> 00: 50: 29,680 Susana, molim te, nemoj to uzeti, Napravit ćeš pogrešku, ljubavi moja. 798 00: 50: 29,720 -> 00: 50: 31,960 Mama, idi. U redu, u redu 799 00: 50: 37,480 -> 00: 50: 38,760 Ajde Što želite? 800 00: 50: 39.760 -> 00: 50: 41.440 Govorite, osobno. 801 00: 50: 42,840 -> 00: 50: 45,760 David, previše smo razgovarali, razgovaramo već dvije godine 802
00: 50: 45,800 -> 00: 50: 48,760 što želite? Pa ne znam, govorim zadnji put 803 00: 50: 49,840 -> 00: 50: 51,120 Molim te, Susana. 804 00: 50: 54,880 -> 00: 50: 57,880 Ne znam, sutra, na ulici, na otvorenom, neutralni teren. 805 00: 50: 58.960 -> 00: 51: 00.560 Da U redu, uh ... 806 00: 51: 02.200 -> 00: 51: 03.760 Da Ok, sutra ćemo vas vidjeti. 807 00: 51: 04.960 -> 00: 51: 06.240 Da Hvala vam 808 00: 51: 07,320 -> 00: 51: 08,600 Hvala, Susana. 809 00: 51: 15,040 -> 00: 51: 18,080 (SIGHS) O, jebi, jebi, jebi! 810 00: 51: 24,240 -> 00: 51: 25,520 Idi naprijed 811 00: 51: 30,920 -> 00: 51: 32,200 Pivo i masline? 812 00: 51: 32,760 -> 00: 51: 34,720 Najbolje govoriti o posjedovanju. 813 00: 51: 36.920 -> 00: 51: 38.600 Da Što je to bilo? 814 00: 51: 39,000 -> 00: 51: 41,040 Ne Pogledajte, Sebas, Razumijem da ste u neredu 815 00: 51: 41,080 -> 00: 51: 42,480 jer mi se isto dogodilo. 816 00: 51: 42.520 -> 00: 51: 45.360 Da Ne, nered ne zna što staviti za izbornik, 817
00: 51: 45,400 -> 00: 51: 47,520 ako je gallinejas ili kuhana. 818 00: 51: 47.560 -> 00: 51: 50.640 Da Ono što sam vidio danas nema ... Neprijateljski entiteti! Već sam ti rekao 819 00: 51: 50,680 -> 00: 51: 52,200 Iago, molim vas, ostavite me 820 00: 51: 55.000 -> 00: 51: 58.360 Da Hej, vidi Sebas, Pokušat ću sve to objasniti 821 00: 51: 59,320 -> 00: 52: 01,800 kako bih volio da će mi to objasniti 822 00: 52: 08,120 -> 00: 52: 12,320 Još uvijek imam problema s razumijevanjem Koje su to stvari, ale? 823 00: 52: 12,840 -> 00: 52: 16,800 Znamo samo da je mesar Ja inokuliram neku vrstu virusa 824 00: 52: 16,840 -> 00: 52: 18,280 koji otkazuje svoju volju 825 00: 52: 19.080 -> 00: 52: 20.600 No jesu li još uvijek ljudski? 826
00: 52: 21,600 -> 00: 52: 23,600 Ne Jebote! 827 00: 52: 25,280 -> 00: 52: 26,840 (Ušmrkavanje) 828 00: 52: 29,040 -> 00: 52: 31,000 Prije nego što sam vjerovao u Boga, 829 00: 52: 31,040 -> 00: 52: 34,640 Obično sam nosio lanac s raspelom od djetinjstva. 830 00: 52: 34,680 -> 00: 52: 36,640 Ali kad sam postao policajac, Shvatio sam 831 00: 52: 36.680 -> 00: 52: 40.280 da je to jedino zlo na svijetu ljudi ih čine drugima. 832 00: 52: 40.320 -> 00: 52: 42.320 Da Ali vi ste dobrodošli, ono što sam danas vidio ... 833 00: 52: 45,560 -> 00: 52: 50,000 Kako ih razlikovati od normalnih ljudi do onih ...? 834 00: 52: 51,120 -> 00: 52: 53,720 Na prvi pogled može biti bilo tko od nas 835 00: 52: 53.760 -> 00: 52: 57.080 I zašto ih samo možete ubiti? Ah! Nema jebene ideje 836 00: 52: 58.520 -> 00: 52: 59.840 Da I ovo? 837 00: 53: 01,600 -> 00: 53: 03,160 I naočale vašeg nećaka? 838 00: 53: 04,040 -> 00: 53: 05,880 Gdje si ih, dovraga, nabavio? 839 00: 53: 05,920 -> 00: 53: 07,560 Izmislio sam ih. 840 00: 53: 13.920 -> 00: 53: 16.880 Da Ali vas dvoje, Odakle ste, dovraga? 841 00: 53: 17,840 -> 00: 53: 19,680 Iz CNI-a? Ne. 842 00: 53: 24.360 -> 00: 53: 28.440 Da Ako ste doista poznavali Vargasa, Znat ćeš da nisam polu-srca. 843 00: 53: 29,120 -> 00: 53: 32,320 Ako uđem u nešto, idem u torbu, i volim imati kontrolu. 844 00: 53: 33,280 -> 00: 53: 35,560 Daj mi ono što si našao u radionici. 845
00: 53: 35,600 -> 00: 53: 37,680 Ako je važno, Želim ga zadržati. 846 00: 53: 38,520 -> 00: 53: 40,200 Još ti ne vjerujem. 847 00: 53: 43,200 -> 00: 53: 45,520 Da imajte na umu Mesar može doći po vas. 848 00: 53: 45.960 -> 00: 53: 47.440 Da Neka dođe. 849
00: 53: 48,600 -> 00: 53: 50,160 Ne bojim se za sebe. 850 00: 53: 50.200 -> 00: 53: 52.920 Da Ako ima puno tih labavih stvari za moje susjedstvo 851 00: 53: 52,960 -> 00: 53: 56,200 i opasne su, Moram zaštititi ljude koje volim. 852
00: 54: 04,000 -> 00: 54: 05,440 (SIGH) 853 00: 54: 07.960 -> 00: 54: 10.920 Da Rekli ste mu istinu prilično djelomično, gospodine Márquez 854
00: 54: 11,880 -> 00: 54: 13,240 Malo po malo 855 00: 54: 14,240 -> 00: 54: 15,960 I pustite ga s testom 856
00: 54: 16,000 -> 00: 54: 17,440 koja bi mogla biti presudna. 857 00: 54: 18.200 -> 00: 54: 19.960 Pa, znak povjerenja 858 00: 54: 25.680 -> 00: 54: 27.040 linija: 4% poravnati: kraj (pokucaju na vrata) 859 00: 54: 27,080 -> 00: 54: 29,000 Samo naprijed! 860 00: 54: 31,160 -> 00: 54: 32,520 Pozdrav, dobro! 861 00: 54: 32,600 -> 00: 54: 34,680 Nisam htio smetati, Ja sam Susana Vargas 862 00: 54: 35,520 -> 00: 54: 38,200 Beina poznata sestra. Ah! Da 863 00: 54: 38,240 -> 00: 54: 40,400 Želio sam razgovarati s vama, ako vam ne smetam 864
00: 54: 40,440 -> 00: 54: 42,400 Ne, nije neugodno. Pasa. Hvala. 865 00: 54: 43,400 -> 00: 54: 46,040 U redu Ovo je moje vrijeme podučavanja i kao što vidite ovdje nema nikoga. 866 00: 54: 46.080 -> 00: 54: 47.440 Da Usamljenost učitelja. 867
00: 54: 48,040 -> 00: 54: 50,000 Studirao sam na ovom institutu. Oh, da? 868 00: 54: 50,040 -> 00: 54: 52,560 Da, mislim da još uvijek postoji tamo su neki moji grafiti 869 00: 54: 53,640 -> 00: 54: 54,920 Sjednite 870 00: 54: 59.200 -> 00: 55: 01.560 Da Pa, o čemu želite razgovarati? 871 00: 55: 01,600 -> 00: 55: 06,160 De Bea, kako su klase, ispiti, ocjene ... 872 00: 55: 06.200 -> 00: 55: 07.600 Da Sve to. 873 00: 55: 07.640 -> 00: 55: 11.760 Pa, ona je učenica s velikim potencijalom. 874
00: 55: 11,800 -> 00: 55: 15,280 Što se tiče neizvjesnosti posljednja četvrtina, pa, 875 00: 55: 15.320 -> 00: 55: 20.040 Da Svatko bi razumio nakon svega što ste živjeli. 876 00: 55: 23.840 -> 00: 55: 27.920 Da Nisam to želio spomenuti Bei jer ne otvara rane, ali ... 877 00: 55: 27.960 -> 00: 55: 30.040 Da Osjećam se tako mnogo što se dogodilo s tvojim ocem. 878 00: 55: 30.080 -> 00: 55: 31.360 Da Već. 879 00: 55: 32.320 -> 00: 55: 33.880 Da Bila je to sramota. 880 00: 55: 35.320 -> 00: 55: 38.680 Da Da. Ali hej, onaj koji je to učinio već je mrtav 881
00: 55: 40,600 -> 00: 55: 41,880 Tako je. 882 00: 55: 42,640 -> 00: 55: 45,160 A vi ste ovdje dugo vremena? Za grad, kažem 883 00: 55: 45.200 -> 00: 55: 48.560 Da Ne, ne mnogo. Ali ovo nije moje mjesto, 884
00: 55: 48,600 -> 00: 55: 50,720 Ne završavam sam na taj tempo života. 885 00: 55: 50.760 -> 00: 55: 52.640 Da i gdje je to bilo prije, na farmi? 886 00: 55: 52,680 -> 00: 55: 53,960 Gotovo. 887
00: 55: 54,000 -> 00: 55: 57,160 Ne, što se može reći Mnogo sam putovao. 888 00: 55: 57,880 -> 00: 56: 00,320 Ono što ne razumijem Kakve to veze ima s Beom? 889 00: 56: 02,400 -> 00: 56: 06,520 Moram li te zvati, ili dolazi kao podskupina? 890 00: 56: 06,560 -> 00: 56: 08,120 Pola, pola 891 00: 56: 08,160 -> 00: 56: 10,120 Je li se netko žalio? Ne. 892 00: 56: 10,720 -> 00: 56: 13,840 Ne, to je za djevojku koji je nestao nekoliko sati, zar ne? 893 00: 56: 13.880 -> 00: 56: 15.560 Estefania. Estefanía. 894 00: 56: 15,600 -> 00: 56: 16,960 Da, ali ne brinite, 895 00: 56: 17,000 -> 00: 56: 19,000 Da ovo je proces potpuno rutinski 896 00: 56: 19,040 -> 00: 56: 21,000 Pa, ovdje sam da surađujem. 897 00: 56: 22,680 -> 00: 56: 24,640 Gdje je dan nestanka? 898 00: 56: 26.760 -> 00: 56: 31.480 Da Bio sam kod kuće cijelo jutro i cijelo poslijepodne također, 899 00: 56: 31,520 -> 00: 56: 33,600 za domaća pitanja. Claro. 900 00: 56: 33,640 -> 00: 56: 35,280 Postoji li netko tko može to dokazati? 901 00: 56: 38,840 -> 00: 56: 40,200 Da Bojim se da ne. 902 00: 56: 42.480 -> 00: 56: 43.920 Da Idi. 903 00: 56: 47,040 -> 00: 56: 49,960 Mogu li pomoći s nečim drugim? Ne. 904 00: 56: 50,000 -> 00: 56: 53,000 Da Ne, Estefanía je u redu, je sigurno ono što je važno 905 00: 56: 53,440 -> 00: 56: 54,920 Naravno. 906 00: 56: 55,760 -> 00: 56: 58,160 Usput, moja sestro Rekao mi je o projektu 907 00: 56: 58.200 -> 00: 56: 59.480 U redu Oh, i pobijedit će. 908 00: 57: 00,160 -> 00: 57: 02,560 Tvoja sestra je predodređena činiti važne stvari. 909 00: 57: 02,600 -> 00: 57: 04,520 Ljudi poput nje Može promijeniti svijet. 910 00: 57: 04,560 -> 00: 57: 07,280 Pa, ne znam, On je stvarno pametan 911 00: 57: 08,240 -> 00: 57: 11,880 Javier, bilo mi je zadovoljstvo. Ne, zadovoljstvo je moje 912 00: 57: 15.880 -> 00: 57: 19.080 Da Usput, kako ste znali da ste bili pod-inspektor? 913 00: 57: 19.120 -> 00: 57: 20.840 Da Već sam ti rekao da si slavan. 914 00: 57: 21.320 -> 00: 57: 24.040 Da Claro. Hvala na vašem vremenu. Nema na čemu 915 00: 57: 50.840 -> 00: 57: 52.120 Da Cristina! Da? 916 00: 57: 52,160 -> 00: 57: 53,640 Dođite trenutak 917 00: 57: 55,640 -> 00: 57: 57,560 Mogu li vas zamoliti za uslugu? Naravno, reći ćete 918 00: 57: 57,600 -> 00: 57: 59,560 Trebam vas istražiti Javier Montes 919 00: 57: 59,600 -> 00: 58: 02,400 Javier Montes. Da, to je učiteljica moje sestre 920 00: 58: 03,560 -> 00: 58: 06,200 Ne, ali želim imati više informacija o njemu 921 00: 58: 06,240 -> 00: 58: 09,200 Pozadina, datoteka ... U redu, nastavit ću s tim 922 00: 58: 09,240 -> 00: 58: 11,120 Cris, neslužbeni. 923 00: 58: 11,200 -> 00: 58: 12,800 Ok. Hvala. 924 00: 58: 23.320 -> 00: 58: 26.040 Red: 4% poravnavanje: kraj (Glazba) 925 00: 58: 33,640 -> 00: 58: 34,920 Pozdrav. 926
00: 58: 35,600 -> 00: 58: 37,840 Što čini ovog dječaka tako zgodnim ovdje sam? 927 00: 58: 38,360 -> 00: 58: 39,680 Jeste li imali užinu? 928 00: 58: 42,520 -> 00: 58: 44,000 Čekate li tatu? 929 00: 58: 44,040 -> 00: 58: 46,440 Da, idemo u novu kuću. 930
00: 58: 46,480 -> 00: 58: 48,640 Ah. Sigurno je superčula 931 00: 58: 48,680 -> 00: 58: 51,000 Tata kaže da sam jako sretan. 932 00: 58: 51,040 -> 00: 58: 52,680 Da? I zašto? 933 00: 58: 52,720 -> 00: 58: 55,000 Jer imam dvije kuće. 934
00: 58: 55,600 -> 00: 58: 56,880 Claro. 935 00: 58: 58,680 -> 00: 59: 01,080 Što ima, miš, Već se povezujete? 936 00: 59: 01,600 -> 00: 59: 04,120 Imate dobar ukus. Mama je ljepša. 937 00: 59: 04,680 -> 00: 59: 06,680 Vrlo dobro. 938 00: 59: 07,680 -> 00: 59: 10,600 Pa, što želiš za večeru: pizza ili hamburger? 939 00: 59: 10,640 -> 00: 59: 12,520 -Pizza. - U redu, ne pričaj više. 940 00: 59: 12.560 -> 00: 59: 13.960 Dođi, Teo. Zbogom, Teo. 941 00: 59: 14,000 -> 00: 59: 15,520 Je li još sutra? 942 01: 00: 02,120 -> 01: 00: 03,400 Maca. 943 01: 00: 30.960 -> 01: 00: 32.960 Da Dobra večer 944 01: 00: 33,800 -> 01: 00: 36,520 Da Gdje si bio cijeli dan, smeđih kljuna? 945 01: 00: 36,560 -> 01: 00: 39,520 Da - Sa mnom hram, Zašto moliti negdje drugdje? 946 01: 00: 39.560 -> 01: 00: 41.160 U redu Kako znaš nagovoriti? 947 01: 00: 41,200 -> 01: 00: 42,720 Da Što radiš ovdje? 948 01: 00: 46,240 -> 01: 00: 48,960 U redu - Ne znam, netko će ga napustiti na stolu. 949 01: 00: 49.000 -> 01: 00: 50.280 Da - Tko će biti? 950 01: 00: 51,360 -> 01: 00: 53,680 - Ne znam. Hoćete li teoretizirati? 951 01: 00: 56,440 -> 01: 00: 58,760 U redu - Čini se znanstvenim. Da. 952 01: 00: 58,800 -> 01: 01: 00,360 U redu - Živi žensku moć. 953 01: 01: 00,400 -> 01: 01: 01,680 Hej, što ... 954 01: 01: 02,320 -> 01: 01: 03,960 Htjela sam ti nešto reći. 955 01: 01: 04,000 -> 01: 01: 06,680 U redu Hajde, gluposti. Reci mi. 956 01: 01: 07,520 -> 01: 01: 08,880 - Pa, što ... 957 01: 01: 08,920 -> 01: 01: 13,000 ako ti ne bi smetalo doći ovih dana spavati u mojoj kući. 958 01: 01: 14,440 -> 01: 01: 17,360 Pa, nemoj misliti da želim da dođeš živjeti sa mnom, 959 01: 01: 18,120 -> 01: 01: 20,000 Samo volim biti blizu. 960 01: 01: 21,400 -> 01: 01: 23,280 U redu Ti si raj, Sebastian Rey. 961 01: 01: 23.960 -> 01: 01: 28.440 Da Pa, ne zvuči ovako karci, ali ne bih te voljela vidjeti sama. 962 01: 01: 29,160 -> 01: 01: 32,280 - Nešto nije u redu? Ništa, ništa, ništa. Susjedstvo .. 963 01: 01: 33,360 -> 01: 01: 36,160 Leševi koji su se pojavili i onda su ukrali, 964 01: 01: 36.200 -> 01: 01: 38.200 glasine o ubojicama i bandama, 965 01: 01: 39,320 -> 01: 01: 41,000 Ne želim da ti se nešto dogodi. 966 01: 01: 41.560 -> 01: 01: 44.240 Da Čovječe, znam kako se braniti, Imam nepogrešivu tehniku: 967 01: 01: 44,280 -> 01: 01: 45,800 udariti jajima. 968
01: 01: 46,480 -> 01: 01: 47,760 Idemo? 969 01: 01: 48.760 -> 01: 01: 51.040 Da - Želim ići u kino. - Da vidim što? 970 01: 01: 51,840 -> 01: 01: 55,040 - Jedan od straha. - Ne, prestani se bojati. 971 01: 01: 55,080 -> 01: 01: 56,840 -Ali kakva kukavica. - Što ne? 972 01: 01: 56,880 -> 01: 01: 59,200 U redu - Da ne mogu gledati zastrašujuće filmove. 973 01: 02: 06.240 -> 01: 02: 07.760 Linija: 4% poravnati: kraj (Timbre) 974 01: 02: 24,680 -> 01: 02: 26,760 Tiho, ne prodajem ništa. 975 01: 02: 28,000 -> 01: 02: 30,040 Ne O isporuci medalja Santosa, zar ne? 976 01: 02: 30.080 -> 01: 02: 32.320 Da Da, ja sam nećak inspektora Marqueza 977 01: 02: 32.360 -> 01: 02: 33.960 Da Davidov pratilac. 978 01: 02: 34.960 -> 01: 02: 36.240 Da Što radiš ovdje? 979 01: 02: 36,240 -> 01: 02: 38,200 Htio bih razgovarati s vama. 980 01: 02: 38,240 -> 01: 02: 40,160 Mislim da imamo zajedničke interese. 981 01: 02: 42,840 -> 01: 02: 44,800 U redu Želite li se vratiti svom suprugu? 982 01: 02: 45,800 -> 01: 02: 47,800 Da Moj muž je kopile. 983 01: 02: 47,840 -> 01: 02: 49,120 U redu Nije vaše dijete? 984 01: 02: 50.280 -> 01: 02: 51.840 Da On je s Davidom cijelu noć. 985 01: 02: 54,800 -> 01: 02: 57,680 U redu Pasa. Hvala. 986 01: 03: 04,600 -> 01: 03: 06,440 To su stvari mog muža. 987 01: 03: 08,280 -> 01: 03: 11,120 Želiš li piće? Ne, hvala 988 01: 03: 15,600 -> 01: 03: 16,880 Reći ćete 989 01: 03: 17.320 -> 01: 03: 18.720 Da Čini se čudno 990 01: 03: 18.760 -> 01: 03: 21.240 Da Ali znam njegove male bračne krize 991 01: 03: 21,280 -> 01: 03: 22,600 i želio bih vam pomoći. 992 01: 03: 23,840 -> 01: 03: 25,120 Mali? 993 01: 03: 26,480 -> 01: 03: 29,200 To kopile mi je rogalo dvije godine. 994 01: 03: 29,240 -> 01: 03: 30,520 S Susanom Vargas 995 01: 03: 31,560 -> 01: 03: 33,320 Sa kćerkom te kučke, da. 996 01: 03: 34.520 -> 01: 03: 37.240 Da Mislim da sam zaljubljen kćeri te kučke 997 01: 03: 42,600 -> 01: 03: 44,000 U redu Što radiš ovdje? 998 01: 03: 44,440 -> 01: 03: 48,920 U redu Vidite, ako se vratite svom suprugu, i ja, nakon što sam sačuvao neke prepreke 999 01: 03: 48.960 -> 01: 03: 51.280 Da Počinjem odnos s Susanom 1000 01: 03: 51.320 -> 01: 03: 53.800 Da bili bismo sretni zbog četiri. 1001 01: 03: 53,840 -> 01: 03: 55,200 Poput pjesme. 1002 01: 03: 55,240 -> 01: 03: 56,520 Pretpostavljam. 1003 01: 03: 56.920 -> 01: 03: 59.760 Da Potrebno je samo oprost opskrbe s vaše strane 1004 01: 03: 59,800 -> 01: 04: 02,200 Da Ako počnem taj odnos sa Susanom 1005 01: 04: 03,080 -> 01: 04: 05,440 Vaš će suprug izgledati baš kao i pas 1006 01: 04: 05,440 -> 01: 04: 07,400 bi se odrazilo i ja bih se vratio s tobom 1007 01: 04: 08,560 -> 01: 04: 09,880 Sjajan plan 1008 01: 04: 10.960 -> 01: 04: 12.240 Da Lijepa. 1009 01: 04: 13,280 -> 01: 04: 15,120 Jeste li sigurni da ne želite piće? 1010 01: 04: 15,160 -> 01: 04: 16,440 Naravno. 1011 01: 04: 17.120 -> 01: 04: 18.440 Da Mogu li računati na vašu pomoć? 1012 01: 04: 25,440 -> 01: 04: 27,280 Ako računam na tvoje. 1013 01: 04: 30.840 -> 01: 04: 32.120 Da Oprostite ... 1014 01: 04: 32,680 -> 01: 04: 34,360 Moj muž me je prevario, 1015
01: 04: 34,400 -> 01: 04: 36,680 Ako vam želim oprostiti, kao što kažete, 1016 01: 04: 36.720 -> 01: 04: 38.240 Da Moram uzvratiti. 1017 01: 04: 40,080 -> 01: 04: 41,360 Sa mnom? 1018 01: 04: 42.760 -> 01: 04: 44.640 Da Ovo nije bio plan, gospođo Sandra 1019 01: 04: 56,240 -> 01: 04: 57,960 Bea, idi u krevet 1020 01: 04: 59.920 -> 01: 05: 02.160 U redu Jako je rano, zar ne? Da. 1021 01: 05: 02,200 -> 01: 05: 05,120 U redu Zaspao sam. Zaglavili ste kao dnevnik. 1022 01: 05: 05,160 -> 01: 05: 07,160 Bio sam s projektom. 1023 01: 05: 07.200 -> 01: 05: 08.480 U redu Već. 1024 01: 05: 09,280 -> 01: 05: 10,560 Mama? 1025 01: 05: 11,560 -> 01: 05: 14,000 Pa ne znam, Pretpostavljam sa Santosom. 1026 01: 05: 14,040 -> 01: 05: 16,960 Ostavio je večeru u hladnjaku, samo ga morate zagrijati. 1027 01: 05: 18.120 -> 01: 05: 20.320 Da Idem u svoju sobu, u redu? 1028 01: 05: 24,520 -> 01: 05: 26,960 Nemojte ići u krevet prekasno. U redu 1029 01: 05: 51.360 -> 01: 05: 52.760 Linija: 4% poravnavanje: kraj (Poruka) 1030 01: 06: 28.360 -> 01: 06: 30.240 Da Volio bih da ste znali da sam ovdje 1031 01: 06: 46,560 -> 01: 06: 48,000 U redu Što? Jesmo li večerali? 1032 01: 06: 48,640 -> 01: 06: 49,960 Jeste li gladni? 1033 01: 06: 51.200 -> 01: 06: 52.600 Da (Psi GIME) 1034 01: 06: 54,120 -> 01: 06: 55,560 Jebi se, 1035 01: 06: 55,600 -> 01: 06: 58,240 na kraju sam ostao sam i razgovor s psom 1036 01: 07: 06.360 -> 01: 07: 07.840 Red: 4% poravnavanje: kraj (Timbre) 1037 01: 07: 09,120 -> 01: 07: 11,920 Ovdje je vaš vlasnik, samo za večeru 1038 01: 07: 16,080 -> 01: 07: 17,360 Laura, hi 1039 01: 07: 17,400 -> 01: 07: 18,920 Pozdrav. Pozdrav. 1040 01: 07: 18,960 -> 01: 07: 20,600 Što radite ovdje? 1041 01: 07: 21,320 -> 01: 07: 23,720 Ya, malo je kasno i ... 1042 01: 07: 23,760 -> 01: 07: 25,760 Hajde, već ste večerali. Ne, ne 1043 01: 07: 25,800 -> 01: 07: 27,520 Hvala Odlazim Prođite, uđite, molim 1044 01: 07: 27.560 -> 01: 07: 31.040 Da Ovo je Španjolska, a čini se da ako večere prije 23, to je čudno 1045 01: 07: 31,080 -> 01: 07: 32,840 Ne, to je to ... 1046 01: 07: 32.880 -> 01: 07: 35.960 Da Nisam znao s kim razgovarati, ali vraćam se drugi put. 1047 01: 07: 36,000 -> 01: 07: 37,920 U redu Samo naprijed, molim. Jeste li sigurni? 1048 01: 07: 39,080 -> 01: 07: 40,840 Već ste ovdje, zar ne? 1049 01: 07: 42.560 -> 01: 07: 45.040 Da Pass. Ne znam, udobno se smjestite 1050 01: 07: 45,080 -> 01: 07: 47,960 Želite li predjelo, nešto za jelo? 1051 01: 07: 49.040 -> 01: 07: 50.440 Da Da. Vrlo dobro, voda 1052 01: 07: 52.200 -> 01: 07: 54.360 Da Samo je to bilo ovdje blizu i ... 1053 01: 07: 54,400 -> 01: 07: 56,240 U redu Hej, kako lijepa tvoja kuća. 1054 01: 07: 56,280 -> 01: 08: 00,120 Da. Pa, ispričavam se jer je sve u rukavu. 1055 01: 08: 00,160 -> 01: 08: 02,000 Nisam znao da imaš psa. 1056 01: 08: 03,280 -> 01: 08: 04,920 Pa, ne, ne ... 1057 01: 08: 04,960 -> 01: 08: 07,160 Da, imam psa, ali to nije moje, to je ... 1058 01: 08: 07.200 -> 01: 08: 08.480 Da je od mog nećaka 1059 01: 08: 08,920 -> 01: 08: 11,760 Meni je da psi kod kuće ne ... Ni ja. 1060 01: 08: 24,960 -> 01: 08: 26,840 Evo. Hvala 1061 01: 08: 29,720 -> 01: 08: 32,160 Ne znam, reći ćete 1062 01: 08: 32,720 -> 01: 08: 34,000 Pa ... 1063 01: 08: 35,680 -> 01: 08: 37,760 Zabrinuta sam i ne znam što da radim. 1064 01: 08: 39,800 -> 01: 08: 42,120 U redu Ali zabrinuti zbog čega? Što se događa? 1065 01: 08: 42,160 -> 01: 08: 44,160 Da vidimo ... 1066 01: 08: 45,360 -> 01: 08: 49,040 Ti si osoba koji više vremena provodi s Susanom. 1067 01: 08: 50,240 -> 01: 08: 54,000 Osim toga, da joj to znam jako joj se sviđa 1068 01: 08: 54,040 -> 01: 08: 55,800 U redu Pa, ona te sluša, 1069 01: 08: 55,840 -> 01: 08: 57,520 Da koji ima povjerenje 1070 01: 08: 58,000 -> 01: 08: 59,720 Da Ja znam gdje idete. 1071 01: 09: 00,640 -> 01: 09: 02,040 Znam kamo idete: David. 1072 01: 09: 03,400 -> 01: 09: 06,440 Naravno, i sada razmišljaš: "I ovaj lud dolazi ovdje." 1073 01: 09: 06,480 -> 01: 09: 09,200 reći mi o tome ... " Ne, ne, ne. Uopće ne 1074 01: 09: 09,240 -> 01: 09: 11,640 Već znam Izgledam kao majka ... 1075 01: 09: 11,680 -> 01: 09: 13,920 opsjednuta ... 1076 01: 09: 13,960 -> 01: 09: 16,600 Ali je li to stvarno, je da trebam pomoć. 1077 01: 09: 17.520 -> 01: 09: 20.480 Da To je zato što je Andrew umro, Moram paziti 1078 01: 09: 20.520 -> 01: 09: 23.040 Da u dva i oboje. 1079 01: 09: 25.640 -> 01: 09: 27.120 Da Možete li mi pomoći? 1080
01: 09: 27,840 -> 01: 09: 30,040 Samo vas molim da razgovarate s njom, što ... 1081 01: 09: 30.080 -> 01: 09: 32.560 Da je da sam, stvarno, da ne obraćam pažnju na mene 1082 01: 09: 33,600 -> 01: 09: 37,440 U redu Da, mogu razgovarati s njom, ali znaš da je Susana ... 1083 01: 09: 38,120 -> 01: 09: 40,320 vrlo tvrdoglav. Da 1084 01: 09: 40.360 -> 01: 09: 42.720 Da To je zato što je izišao njegovom ocu, To je kao ... 1085 01: 09: 45,000 -> 01: 09: 47,000 Da S poštovanjem, Vjerujem, Laura, da ... 1086 01: 09: 48,720 -> 01: 09: 50,920 trebamo poštovati svoje odluke 1087 01: 09: 50.960 -> 01: 09: 53.920 Da Čak i ako boli. Već, ali ... 1088 01: 09: 53.960 -> 01: 09: 56.840 Da Kakva pomoć, Márquez, Već poznajem teoriju. 1089 01: 09: 56,880 -> 01: 09: 59,840 Ne Već znam da su djeca morate ih pustiti da lete 1090 01: 10: 01,040 -> 01: 10: 03,600 Dođi, izvadi vlastite zaključke, 1091 01: 10: 03,640 -> 01: 10: 06,000 ali ja znam da će joj Susana dati. 1092 01: 10: 06,040 -> 01: 10: 09,440 Ali zato ste tamo, zar ne? Da bi ga zaštitili 1093 01: 10: 15,120 -> 01: 10: 17,760 Laura, ti si najbolja majka Nikad se nisam upoznala 1094 01: 10: 19.880 -> 01: 10: 21.720 Me? Da, vi 1095 01: 10: 21,760 -> 01: 10: 23,320 Da, da, da. Ne, ne 1096 01: 10: 23,360 -> 01: 10: 24,960 Da, kažem vam 1097
01: 10: 25,440 -> 01: 10: 27,600 Hej, ti si tvrdoglavija ti moja kći. 1098 01: 10: 27,640 -> 01: 10: 29,840 Ja? Ne. Da 1099 01: 10: 29,880 -> 01: 10: 31,520 Ne, ne. Da, da 1100 01: 10: 31,560 -> 01: 10: 33,240 (SMIJEH) 1101 01: 10: 37,560 -> 01: 10: 39,000 Da Uvijek mi pomažeš. 1102 01: 10: 40,200 -> 01: 10: 42,640 U redu Idem, kasno je, i ... 1103 01: 10: 45,680 -> 01: 10: 48,640 Torba. Oh, u redu Hvala 1104
01: 10: 56,480 -> 01: 10: 59,120 Hvala vam Hvala vam što ste došli 1105 01: 11: 32,040 -> 01: 11: 33,320 Laura ... 1106 01: 11: 34,040 -> 01: 11: 35,320 Reci mi 1107 01: 11: 36,680 -> 01: 11: 38,200 Andrés je bio u pravu 1108 01: 11: 42,040 -> 01: 11: 43,360 Kako? 1109 01: 11: 45,000 -> 01: 11: 47,000 Da Andrés, koji mi je puno pričao o vama 1110 01: 11: 48,880 -> 01: 11: 51,920 U redu Taj Andrés ... Rekla mi je da ste posebna žena 1111 01: 11: 55,960 -> 01: 11: 57,280 I istina je, Laura 1112 01: 11: 59,000 -> 01: 12: 00,520 U redu Vrlo ste posebni 1113 01: 12: 03,360 -> 01: 12: 05,520 Rekao mi je da su ti oči bile dragocjene 1114 01: 12: 07,400 -> 01: 12: 09,520 Kao dva vrata koji se otvorio nebu 1115 01: 12: 11,880 -> 01: 12: 13,280 Ne Moj muž je bio ... 1116 01: 12: 14,000 -> 01: 12: 15,280 U redu Bio je pjesnik. 1117 01: 12: 17,440 -> 01: 12: 19,920 Rekao mi je da svaki put kad ih vidi 1118 01: 12: 19.960 -> 01: 12: 22.360 Da Osjećao sam da mogu izgubite se u njima 1119 01: 12: 25,160 -> 01: 12: 26,960 I kad sam te vidio, osjećao sam se smireno 1120 01: 12: 28,640 -> 01: 12: 29,920 I puno mira 1121
01: 12: 30,840 -> 01: 12: 33,520 I to od prvog dana tko vas je poznavao 1122 01: 12: 35,160 -> 01: 12: 38,800 Da znao je da želi ići u zadnja sekunda svog života s tobom 1123
01: 12: 40,440 -> 01: 12: 42,000 Imati djecu 1124 01: 12: 43,120 -> 01: 12: 44,920 Ostarite zajedno 1125 01: 12: 48,240 -> 01: 12: 49,840 Sve je to ono što mi je rekao 1126 01: 12: 52,120 -> 01: 12: 53,600 Ali bio je u krivu. 1127 01: 12: 56,120 -> 01: 12: 57,840 U redu Ostavio me rano. 1128 01: 12: 58,560 -> 01: 12: 59,840 Ne Ostavio me na miru. 1129 01: 13: 01,040 -> 01: 13: 02,320 Ne, Laura 1130 01: 13: 08,800 -> 01: 13: 10,160 Nije te ostavila na miru 1131 01: 14: 11,520 -> 01: 14: 13,040 (DODIRI NA VRATA) 1132 01: 14: 15,160 -> 01: 14: 16,640 Je li ovo Javier? 1133 01: 14: 23,320 -> 01: 14: 24,920 - Čekao sam te. 1134 01: 14: 45,200 -> 01: 14: 46,600 Da - Što želite od mene? 1135 01: 14: 46,640 -> 01: 14: 49,280 - Danas me je došla policajka. 1136 01: 14: 50,040 -> 01: 14: 51,520 Susana Vargas. 1137 01: 14: 52.360 -> 01: 14: 53.760 Da Beina sestra. 1138 01: 14: 53,800 -> 01: 14: 55,080 Ne Da. 1139 01: 14: 57,040 -> 01: 14: 58,800 - Želim da učiniš nešto za mene. 1140 01: 15: 07,320 -> 01: 15: 09,320 Želim da ubiješ Susanu Vargas. 1141 01: 15: 11,520 -> 01: 15: 14,080 Riješi se te kučke. 1142 01: 15: 50,120 -> 01: 15: 52,120 U redu Lažni sin velike kurve. 1143 01: 15: 52,600 -> 01: 15: 53,920 U redu Javier Montes? 1144 01: 15: 53,960 -> 01: 15: 55,600 Ja sam pod-inspektor Vargas. 1145 01: 15: 55,640 -> 01: 15: 57,680 Možete li sutra provesti od policijske postaje? 1146 01: 15: 57,720 -> 01: 15: 59,320 Više pitanja, nešto rutinsko. 1147 01: 15: 59,880 -> 01: 16: 01,160 U redu Jučer sam poljubila svoju ženu 1148 01: 16: 03,320 -> 01: 16: 05,120 Poljubi te usne, ponovno se otopi 1149 01: 16: 05,160 -> 01: 16: 06,480 usidrimo usta ... 1150 01: 16: 07,600 -> 01: 16: 09,720 Gotovo sam izdao nalog za pretragu 1151 01: 16: 11,320 -> 01: 16: 13,200 Koji intenzitet, zar ne? 1152 01: 16: 13,240 -> 01: 16: 15,160 Mislim da je bolje napraviti limetu. 1153 01: 16: 15,680 -> 01: 16: 18,320 Imam nešto za reći. Ja? Što? 1154 01: 16: 20,360 -> 01: 16: 22,000 Ja podučavam s Javierom, 1155 01: 16: 22,040 -> 01: 16: 23,720 Već ću vam predstaviti projekt. 1156 01: 16: 23,760 -> 01: 16: 26,000 Stvarno misliš da je on psihopat? 1157 01: 16: 26,040 -> 01: 16: 28,120 -Vidio sam ti u aktovci neke kožne rukavice. 1158 01: 16: 28,160 -> 01: 16: 30,720 Donosim vam informacije o Javieru Montesu. 1159 01: 16: 30,760 -> 01: 16: 33,640 Postoji li nešto važno? Ne, on nikada nije bio potpisan 1160 01: 16: 33,680 -> 01: 16: 36,720 Bio sam unutar Galaktičkog Turula da se mesar skrivao 1161 01: 16: 36,760 -> 01: 16: 38,120 Sebas ju je uspio otvoriti 1162 01: 16: 38,160 -> 01: 16: 39,520 Želim znati tko su oni 1163 01: 16: 39.560 -> 01: 16: 41.840 Da i zašto Butcher Zainteresirani ste za njih 1164 01: 16: 45,680 -> 01: 16: 48,040 Nikad nisu uhvatili Mesara jer su mislili 1165 01: 16: 48,080 -> 01: 16: 50,360 koji je izabrao svoje žrtve nasumice 1166 01: 16: 55,320 -> 01: 16: 56,600 Mislim da je ovo moje 1167 01: 16: 57,800 -> 01: 16: 59,680 Aha Gdje želite da vas odvedem na večeru? 1168 01: 17: 00,760 -> 01: 17: 04,240 Morao sam je opet poljubiti Sjetite se kako sam u ljubavi 1169 01: 17: 04,280 -> 01: 17: 07,000 Osjećao sam tu energiju kao da je ... 1170 01: 17: 08,000 -> 01: 17: 09,720 Da struja 1171 01: 17: 10,640 -> 01: 17: 12,600 Taj osjećaj da ste se razdijelili u sedam 1172 01: 17: 12,640 -> 01: 17: 14,600 kada poljubite ženu svog života 96404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.