All language subtitles for Deep State 2x03 - Declaration of Independence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:03,180 Take out the translator, that's all we asked you to do. 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,738 This is what the interpreter had. 3 00:00:06,080 --> 00:00:09,050 There's a former MI6 officer here looking for her. 4 00:00:09,070 --> 00:00:10,817 Who did you talk to, Adam? 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,060 I'm not abandoning her for a second time. 6 00:00:13,437 --> 00:00:14,457 You think about the people 7 00:00:14,477 --> 00:00:16,457 you serve, Senator. 8 00:00:16,477 --> 00:00:19,377 They want me to back off this whole Mali thing. 9 00:00:19,397 --> 00:00:22,417 Everywhere your troops go in this war 10 00:00:22,437 --> 00:00:24,342 on terror, it just seems 11 00:00:24,367 --> 00:00:25,377 to get worse. 12 00:00:25,397 --> 00:00:26,342 We're never gonna get anywhere 13 00:00:26,367 --> 00:00:27,537 while she has the president's ear. 14 00:00:27,557 --> 00:00:31,427 I need you to put a police van inside this checkpoint. 15 00:00:31,447 --> 00:00:33,407 Who is the president's closest ally? 16 00:00:33,427 --> 00:00:34,457 Aminata Sissoko. 17 00:00:34,477 --> 00:00:36,427 We have to bring the threat 18 00:00:36,447 --> 00:00:37,557 to his front door, Joseph. 19 00:00:42,407 --> 00:00:43,547 Get your guys to find Harry Clarke. 20 00:00:43,567 --> 00:00:45,387 You follow him to Aicha. 21 00:00:45,407 --> 00:00:47,417 If I know him, he'll find her. 22 00:00:52,283 --> 00:00:54,153 Where are we going? 23 00:00:54,547 --> 00:00:57,477 We have to get out of here, out of Bamako. 24 00:00:58,063 --> 00:01:00,335 Harry, she's in a bad way. 25 00:01:19,587 --> 00:01:22,367 It's okay. 26 00:01:29,616 --> 00:01:30,616 You idiots. 27 00:01:30,636 --> 00:01:31,766 How did you let this happen? 28 00:01:31,786 --> 00:01:33,646 How could you let this occur? 29 00:01:33,666 --> 00:01:35,576 Jesus. 30 00:01:35,596 --> 00:01:36,696 You want me to handle this? 31 00:01:36,716 --> 00:01:37,706 Would you? 32 00:01:37,726 --> 00:01:38,806 Please? 33 00:01:40,806 --> 00:01:44,656 You are idiots. You see? 34 00:01:45,130 --> 00:01:46,656 You see? 35 00:01:46,676 --> 00:01:48,576 I told you. 36 00:01:48,596 --> 00:01:50,656 I told you, do as I say, but no. 37 00:01:50,676 --> 00:01:52,616 No, you wouldn't listen to me. 38 00:01:52,636 --> 00:01:54,696 Okay, Joseph, take a breath. 39 00:01:54,716 --> 00:01:55,891 Are you going to tell me to calm down? 40 00:01:55,911 --> 00:01:57,211 I wouldn't dream of it. 41 00:01:57,231 --> 00:01:58,776 Just tell us what happened. 42 00:01:58,796 --> 00:02:00,776 Your fucking colleagues. They took her. 43 00:02:00,796 --> 00:02:02,416 They killed one of my soldiers, 44 00:02:02,436 --> 00:02:04,169 Corporal Keita, and then they took her. 45 00:02:04,189 --> 00:02:06,195 And now they know what she knows, it's a fucking mess... 46 00:02:06,215 --> 00:02:08,626 The interpreter... was she wounded? 47 00:02:08,646 --> 00:02:09,726 Yeah, so? 48 00:02:10,280 --> 00:02:11,786 Where are you going? 49 00:02:12,647 --> 00:02:13,746 Where the fuck is he go...? 50 00:02:13,766 --> 00:02:14,786 Where are you going? What the...? 51 00:02:14,806 --> 00:02:16,636 Adam, it's Nathan. 52 00:02:17,495 --> 00:02:19,576 Tell me you found the bitch. 53 00:02:19,596 --> 00:02:21,057 Not yet, but we got a lead. 54 00:02:21,077 --> 00:02:22,756 We're up in the Nkomi district. 55 00:02:22,776 --> 00:02:24,666 Any idea where Clarke would hole up? 56 00:02:24,686 --> 00:02:26,586 Yeah, I've got a pretty good idea, Nathan. 57 00:02:31,646 --> 00:02:32,966 What the fuck are you doing? 58 00:02:32,991 --> 00:02:35,776 I'm using my head, Joseph, you should try it sometime. 59 00:02:36,431 --> 00:02:38,776 There's an old sawmill about a half mile north of here. 60 00:02:38,796 --> 00:02:40,716 McKay had a security gig there, 61 00:02:40,736 --> 00:02:42,586 he says Clarke knows the site well. 62 00:02:42,606 --> 00:02:44,230 So why are we still here, huh? 63 00:02:44,250 --> 00:02:45,746 Come, come! Let's go. 64 00:03:56,160 --> 00:04:04,161 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 65 00:04:07,746 --> 00:04:09,596 All seven personnel 66 00:04:09,616 --> 00:04:11,424 from the Mali operation two years ago. 67 00:04:11,444 --> 00:04:13,726 - George White, he headed it up? - Yeah. 68 00:04:13,746 --> 00:04:15,696 But the Section's been mothballed. 69 00:04:15,716 --> 00:04:17,140 Past eight months or so. 70 00:04:17,160 --> 00:04:19,247 White, MIA, presumed dead. 71 00:04:19,267 --> 00:04:20,527 Presumed? 72 00:04:20,547 --> 00:04:23,736 No one's seen him since his car was T-boned in West London. 73 00:04:23,756 --> 00:04:25,442 Alexander Said. 74 00:04:25,462 --> 00:04:27,561 Deceased... that one's pretty conclusive. 75 00:04:27,586 --> 00:04:29,746 Stabbed in the neck also about eight months back. 76 00:04:29,766 --> 00:04:31,666 Harry Clarke? 77 00:04:31,686 --> 00:04:33,626 Went private sector, 78 00:04:33,646 --> 00:04:36,302 security contractor. Guess where. 79 00:04:36,322 --> 00:04:39,137 Mali? Right. 80 00:04:39,157 --> 00:04:41,706 Leyla Toumi, whereabouts unknown. 81 00:04:41,726 --> 00:04:44,586 Is there anyone involved in the operation that isn't 82 00:04:44,606 --> 00:04:47,228 missing, dead, or back in Mali? 83 00:04:49,676 --> 00:04:51,736 Although the protests that started 84 00:04:51,756 --> 00:04:56,636 in 2011 were, for the most part, nonsectarian, 85 00:04:56,656 --> 00:04:59,686 clear sectarian and ethnic divisions emerged 86 00:04:59,706 --> 00:05:02,666 as a result of the armed conflict. 87 00:05:02,686 --> 00:05:05,455 Okay, that's it. 88 00:05:06,476 --> 00:05:08,436 Papers due Friday, people. 89 00:05:16,656 --> 00:05:18,626 Uh, Elliot Taylor? 90 00:05:18,646 --> 00:05:19,706 Who's this? 91 00:05:19,726 --> 00:05:21,341 My name is Meaghan Sullivan, 92 00:05:21,361 --> 00:05:22,786 I'm a United States senator. 93 00:05:23,056 --> 00:05:24,706 How did you get this number? 94 00:05:24,726 --> 00:05:26,786 I serve on the Senate Intelligence Committee 95 00:05:26,806 --> 00:05:28,656 here in D.C. 96 00:05:28,676 --> 00:05:30,746 - Okay. - I was wondering 97 00:05:30,766 --> 00:05:33,636 if I could talk to you about Mali. 98 00:05:33,656 --> 00:05:35,606 I only need a few minutes. 99 00:05:35,626 --> 00:05:37,706 I can't talk to you, Senator. 100 00:05:37,726 --> 00:05:40,666 Nothing sensitive, just a-a bit of background infor... 101 00:05:40,686 --> 00:05:41,746 Terms of my exit. 102 00:05:41,766 --> 00:05:43,297 You must know that. 103 00:05:43,317 --> 00:05:44,827 I can't help. 104 00:06:03,002 --> 00:06:05,862 The second she's back on her feet, I'm gone. 105 00:06:10,176 --> 00:06:11,813 Will you stay in Mali? 106 00:06:12,286 --> 00:06:15,596 I think that bridge may be burned, Leyla. 107 00:06:15,616 --> 00:06:18,110 - Thanks. - You're welcome. 108 00:06:19,070 --> 00:06:20,806 What about you? 109 00:06:21,072 --> 00:06:23,533 Honestly, I haven't got a fucking clue what I'm gonna do. 110 00:06:28,626 --> 00:06:29,716 Hmm. 111 00:06:29,736 --> 00:06:31,499 Well, first time for everything. 112 00:06:54,776 --> 00:06:56,656 Fuck, we have to move. 113 00:06:56,676 --> 00:06:57,686 Sorry, Aicha. 114 00:06:57,706 --> 00:06:59,402 - What? - Got to go. 115 00:07:20,782 --> 00:07:22,508 This way. 116 00:07:34,596 --> 00:07:35,696 All right. 117 00:07:39,606 --> 00:07:40,656 Clear. 118 00:07:42,236 --> 00:07:43,626 They were here. 119 00:08:00,586 --> 00:08:01,676 Ah... 120 00:08:04,616 --> 00:08:07,387 They could be anywhere. 121 00:08:08,602 --> 00:08:09,666 Shit. 122 00:08:10,348 --> 00:08:11,746 Ah, w-we missed them. 123 00:08:12,475 --> 00:08:13,716 We missed them. 124 00:08:17,271 --> 00:08:18,706 Put out a general call. 125 00:08:18,726 --> 00:08:21,696 Police, army, roadblocks out of the city, 126 00:08:21,716 --> 00:08:23,636 airports... I want them found! 127 00:08:23,656 --> 00:08:25,646 We've already gone over this, Joseph. 128 00:08:26,739 --> 00:08:28,676 If word gets out that Aicha's alive, 129 00:08:28,696 --> 00:08:30,221 people start asking questions. 130 00:08:30,241 --> 00:08:31,636 And where does that leave us? 131 00:08:31,656 --> 00:08:32,696 "Us"? 132 00:08:33,716 --> 00:08:35,164 "Us"?! 133 00:08:36,776 --> 00:08:39,626 There is no "us," Nathan. 134 00:08:39,646 --> 00:08:41,586 There is you over here. 135 00:08:42,034 --> 00:08:43,214 And me... 136 00:08:43,239 --> 00:08:45,189 over here. 137 00:08:47,242 --> 00:08:49,252 You are an advisor. 138 00:08:49,606 --> 00:08:51,726 - I tolerate you. - Okay. 139 00:08:53,696 --> 00:08:55,646 As your advisor... 140 00:08:55,666 --> 00:08:57,746 can I ask you something? 141 00:08:57,766 --> 00:09:01,686 Do you have a watch on the interpreter's house? 142 00:09:04,706 --> 00:09:07,646 If I know Aicha, she will not leave this city 143 00:09:07,666 --> 00:09:09,776 without her brother and her sister. 144 00:09:24,636 --> 00:09:26,726 I've brought you some food. 145 00:09:26,746 --> 00:09:28,217 Thank you. 146 00:09:30,099 --> 00:09:32,049 Hey, Seydou. 147 00:09:40,736 --> 00:09:43,983 - How is he? - The same. 148 00:09:44,806 --> 00:09:48,154 Are we going to have to move out of this house? 149 00:09:48,606 --> 00:09:50,706 Who's going to pay the bills? 150 00:09:52,535 --> 00:09:53,951 You're gonna have to find work. 151 00:09:55,716 --> 00:09:57,656 You can stay with me... 152 00:09:57,676 --> 00:09:59,666 for a while. 153 00:09:59,939 --> 00:10:01,059 And then? 154 00:10:09,656 --> 00:10:10,776 - Here. - Here? 155 00:10:10,796 --> 00:10:12,136 Here. 156 00:10:21,596 --> 00:10:23,898 - Are you okay? - Yeah. 157 00:10:24,199 --> 00:10:25,269 Thanks. 158 00:10:31,857 --> 00:10:33,776 - You came. - Of course. 159 00:10:34,659 --> 00:10:37,606 Did you think we'd leave you? 160 00:10:38,832 --> 00:10:40,456 You did before. 161 00:10:41,522 --> 00:10:42,652 Yeah. 162 00:10:44,686 --> 00:10:46,786 I'm so sorry. 163 00:10:50,726 --> 00:10:52,756 You're here. 164 00:10:55,054 --> 00:10:56,796 You saved my life. 165 00:10:57,576 --> 00:10:59,037 Thank you. 166 00:11:02,676 --> 00:11:04,716 You want to tell us what happened? 167 00:11:08,766 --> 00:11:11,666 I found out our government is selling arms to Al Moctar. 168 00:11:12,279 --> 00:11:13,676 Jesus. 169 00:11:14,198 --> 00:11:15,756 I took what I knew to a friend of mine... 170 00:11:15,776 --> 00:11:19,806 Bintou Ciss�... she worked for the anti-corruption task force. 171 00:11:21,405 --> 00:11:23,165 They were waiting for us. 172 00:11:25,696 --> 00:11:27,736 They killed her and now they are after me. 173 00:11:31,882 --> 00:11:33,766 Hey, we can get you out of here. 174 00:11:34,719 --> 00:11:36,606 And that's it. 175 00:11:36,626 --> 00:11:38,580 It's not your business, right, Harry? 176 00:11:38,600 --> 00:11:41,347 - No, it's not. - But still you help me? 177 00:11:43,299 --> 00:11:45,396 Might have something to do with me. 178 00:11:47,696 --> 00:11:49,596 Look, we'll get you out of Bamako... 179 00:11:49,616 --> 00:11:50,686 My brother and sister. 180 00:11:50,706 --> 00:11:52,646 I will not leave without them. 181 00:11:52,666 --> 00:11:54,726 If I leave them here alone, they'll end up on the street. 182 00:11:54,746 --> 00:11:56,490 I won't do that. 183 00:11:59,895 --> 00:12:01,412 Leyla. 184 00:12:04,969 --> 00:12:06,625 Excuse me. 185 00:12:11,756 --> 00:12:13,716 We've done what we said we'd do. 186 00:12:14,091 --> 00:12:15,686 You're not serious. 187 00:12:15,706 --> 00:12:17,646 - She's safe. - For now. 188 00:12:17,666 --> 00:12:19,596 So you don't think they'll be watching those kids? 189 00:12:19,616 --> 00:12:21,716 - It's suicide. - Christ. 190 00:12:21,736 --> 00:12:24,393 You're actually fucking serious. 191 00:12:26,187 --> 00:12:27,776 I'm not gonna leave her, Harry. 192 00:12:28,481 --> 00:12:31,150 You've done what you said you'd do... well done. 193 00:13:08,422 --> 00:13:10,522 "We are calling your people. Let's hope they pay." 194 00:13:10,940 --> 00:13:12,646 They'll pay. 195 00:13:19,696 --> 00:13:22,743 "If not, you're worth less than my animals." 196 00:13:29,462 --> 00:13:31,492 "You think I'm a monster." 197 00:13:33,039 --> 00:13:34,463 "A terrorist." 198 00:13:36,749 --> 00:13:37,848 "Come here." 199 00:13:47,796 --> 00:13:49,706 "They don't give milk." 200 00:13:50,656 --> 00:13:51,726 "Not anymore." 201 00:13:53,292 --> 00:13:54,636 "There's no water." 202 00:13:56,083 --> 00:13:57,173 "No grass." 203 00:14:01,279 --> 00:14:02,825 "And what does the state of Mali do?" 204 00:14:02,876 --> 00:14:07,343 _ 205 00:14:09,578 --> 00:14:15,337 _ 206 00:14:15,379 --> 00:14:19,592 _ 207 00:14:20,349 --> 00:14:23,904 _ 208 00:14:24,530 --> 00:14:27,683 _ 209 00:14:28,736 --> 00:14:31,686 You really think you can do that with the bullet and the AK? 210 00:14:35,888 --> 00:14:41,683 _ 211 00:14:44,104 --> 00:14:51,582 _ 212 00:14:53,372 --> 00:14:55,372 _ 213 00:14:57,187 --> 00:14:58,772 _ 214 00:14:59,189 --> 00:15:02,593 _ 215 00:15:03,552 --> 00:15:05,846 _ 216 00:15:07,264 --> 00:15:10,308 _ 217 00:15:10,809 --> 00:15:12,809 _ 218 00:15:14,188 --> 00:15:16,188 _ 219 00:15:16,309 --> 00:15:17,339 "Let me ask you." 220 00:15:19,613 --> 00:15:20,716 "What would you do?" 221 00:15:28,786 --> 00:15:30,686 Been enjoying the sights? 222 00:15:31,706 --> 00:15:32,776 Been taking a leak. 223 00:15:37,419 --> 00:15:41,626 There's a truck, over that ridge, with the keys in it. 224 00:15:41,646 --> 00:15:44,656 - Bad idea. - We travel 90 minutes from the outpost, 225 00:15:44,676 --> 00:15:47,321 northeast. I'm telling you, we could do it. 226 00:15:48,764 --> 00:15:51,776 Even if we could get to the truck without being shot, 227 00:15:52,476 --> 00:15:54,686 you think we can outrun them across a hundred miles 228 00:15:54,706 --> 00:15:56,636 of empty desert? 229 00:15:57,716 --> 00:15:59,942 The money doesn't come through? 230 00:16:00,636 --> 00:16:02,706 Maybe we don't have a choice. 231 00:16:03,278 --> 00:16:04,756 It'll come through. 232 00:16:11,078 --> 00:16:13,586 We need to expedite the payment. 233 00:16:13,606 --> 00:16:15,706 We understand the seriousness of the situation. 234 00:16:15,726 --> 00:16:18,706 So let's pay the money and get them home. 235 00:16:19,169 --> 00:16:22,676 25 million's hardly back-of- the-sofa money, though, is it? 236 00:16:22,696 --> 00:16:25,696 Hold on a minute. Am I missing something? 237 00:16:26,798 --> 00:16:28,666 Are we not gonna pay? 238 00:16:28,686 --> 00:16:32,666 Pay, and we place a price tag on every agent in the field. 239 00:16:32,686 --> 00:16:35,656 Might as well bankroll future attacks on home soil. 240 00:16:35,676 --> 00:16:36,716 "Home soil." 241 00:16:36,736 --> 00:16:38,666 Baker Street, 2009. 242 00:16:38,686 --> 00:16:40,646 Liverpool, 2013. 243 00:16:40,666 --> 00:16:43,716 Philadelphia, 2014. Are you familiar with George White? 244 00:16:43,736 --> 00:16:45,716 - I've read his file. - Then you know his record 245 00:16:45,736 --> 00:16:48,606 of averted attacks. How many lives do you think he's saved? 246 00:16:48,626 --> 00:16:49,992 600, 700? 247 00:16:50,342 --> 00:16:52,428 Marcus, you want to be the one 248 00:16:52,453 --> 00:16:55,080 who left George White in the desert over policy? 249 00:17:02,766 --> 00:17:05,726 "Don't you have machines to do this for you in America?" 250 00:17:06,341 --> 00:17:07,756 Herding goats? 251 00:17:07,776 --> 00:17:11,786 You have a funny idea about America, my man. 252 00:17:12,389 --> 00:17:14,475 Where did you learn how to fight? 253 00:17:17,380 --> 00:17:22,524 _ 254 00:17:24,251 --> 00:17:27,677 _ 255 00:17:27,746 --> 00:17:28,806 "When he was gone, we were not welcome there." 256 00:17:28,979 --> 00:17:30,189 When did you come back? 257 00:17:45,631 --> 00:17:48,459 "You ask a lot of questions for a mining company man." 258 00:17:51,586 --> 00:17:53,716 I'm just a man interested in the world around me. 259 00:18:18,412 --> 00:18:20,338 "Seems your people don't want you back. 260 00:18:20,363 --> 00:18:21,470 They haven't paid." 261 00:18:23,646 --> 00:18:26,616 "First light tomorrow morning, I'll pick two from your group." 262 00:18:29,349 --> 00:18:30,666 "One buries the other." 263 00:18:30,686 --> 00:18:31,696 Come on. Come on, man. 264 00:18:31,716 --> 00:18:33,696 These-these things take time. 265 00:18:33,716 --> 00:18:35,626 Look, I-I can call them. 266 00:18:36,766 --> 00:18:38,726 Just let me call them! 267 00:18:40,440 --> 00:18:42,440 _ 268 00:19:04,606 --> 00:19:06,754 Anything around front? 269 00:19:08,047 --> 00:19:09,596 Nothing yet, sir. 270 00:19:09,616 --> 00:19:10,676 What about the back? 271 00:19:10,696 --> 00:19:12,576 I will tell you when there is something. 272 00:19:12,596 --> 00:19:13,676 Keep watching. 273 00:20:00,224 --> 00:20:02,606 They're not coming. 274 00:20:07,564 --> 00:20:10,317 Excuse me, I got to take this. 275 00:20:11,786 --> 00:20:13,726 Morning, sir. 276 00:20:14,238 --> 00:20:15,686 Night. 277 00:20:15,706 --> 00:20:17,624 What's the problem? 278 00:20:17,644 --> 00:20:18,726 Sir? 279 00:20:18,746 --> 00:20:21,696 You went down there to get the troop deal signed. 280 00:20:21,716 --> 00:20:23,726 Troop deal's not been signed, 281 00:20:23,746 --> 00:20:27,766 therefore I'm assuming there's a problem. 282 00:20:27,786 --> 00:20:30,646 Would I be incorrect? 283 00:20:30,666 --> 00:20:32,606 There's no problem, sir. 284 00:20:32,626 --> 00:20:34,616 Wheels just turning a little slowly, that's all. 285 00:20:34,636 --> 00:20:36,468 Well, make them turn faster. 286 00:20:37,427 --> 00:20:40,646 We lost a not-insignificant amount of money 287 00:20:40,666 --> 00:20:44,776 when the Tehran operation went belly-up, Nathan. 288 00:20:44,796 --> 00:20:46,736 Yes, sir, I understand that. 289 00:20:46,756 --> 00:20:48,726 And I cannot afford 290 00:20:48,746 --> 00:20:50,357 another failure. 291 00:20:51,108 --> 00:20:53,318 If this doesn't go through, 292 00:20:53,676 --> 00:20:56,736 lot of things are gonna happen to you and me. 293 00:20:56,756 --> 00:20:58,576 None of them good. 294 00:21:14,214 --> 00:21:15,696 I got to move things along. 295 00:21:15,716 --> 00:21:18,666 You stay here, keep an eye on him. 296 00:21:18,686 --> 00:21:21,726 Make sure he doesn't fuck this up for all of us, okay? 297 00:21:35,527 --> 00:21:37,586 Couldn't stay away, could you? 298 00:21:37,606 --> 00:21:39,666 I get it, I'm addictive. 299 00:21:39,686 --> 00:21:42,626 Yeah, yeah, this is, uh, all about you. 300 00:21:42,646 --> 00:21:43,666 Went back to Aicha, did you? 301 00:21:43,686 --> 00:21:46,163 - She told me where to find you. - Hmm. 302 00:21:48,665 --> 00:21:50,209 What have we got? 303 00:21:53,170 --> 00:21:54,656 The kids are over there. 304 00:21:55,505 --> 00:21:57,696 Down the street, three guys in a car. 305 00:22:04,756 --> 00:22:06,666 Hey, kids. 306 00:22:15,576 --> 00:22:17,766 We contact the neighbor, she can get a message to the kids. 307 00:22:17,786 --> 00:22:20,576 Get them to meet us somewhere we can shake security. 308 00:22:22,241 --> 00:22:23,636 We will take the kids 309 00:22:23,992 --> 00:22:26,636 and flush the interpreter out into the open. 310 00:22:26,656 --> 00:22:27,716 I don't think that's a good idea. 311 00:22:29,532 --> 00:22:31,522 I am sick of being ordered around. 312 00:22:31,547 --> 00:22:33,527 I am sick of waiting! 313 00:22:34,696 --> 00:22:38,257 Boubacar, change of plan. 314 00:23:02,696 --> 00:23:04,646 Let me go! Get off me! 315 00:23:07,716 --> 00:23:09,616 Come on, no! No, no! 316 00:23:09,636 --> 00:23:10,796 No-no-no-no! 317 00:23:36,273 --> 00:23:37,941 Where are they? 318 00:23:38,676 --> 00:23:40,586 What happened? 319 00:23:47,626 --> 00:23:48,646 I'm sorry. 320 00:23:56,756 --> 00:23:58,736 - They won't hurt them. - They're trying to force you 321 00:23:58,756 --> 00:24:00,686 out into the open, okay? 322 00:24:00,706 --> 00:24:02,696 Look, most likely, they've already contacted you by now. 323 00:24:02,716 --> 00:24:05,052 You should check your e-mails. 324 00:24:12,191 --> 00:24:13,537 _ 325 00:24:13,538 --> 00:24:16,188 _ 326 00:24:16,964 --> 00:24:18,148 _ 327 00:24:18,170 --> 00:24:21,443 _ 328 00:24:22,819 --> 00:24:24,357 _ 329 00:24:27,606 --> 00:24:29,409 I feel sick. 330 00:24:32,686 --> 00:24:34,706 Listen, we'll fix this. 331 00:24:34,726 --> 00:24:36,746 How will we fix it? 332 00:24:56,728 --> 00:24:59,077 - Where are you going? - To hand myself in. 333 00:24:59,097 --> 00:25:01,586 No, no, no. Aicha, that is not a good idea. 334 00:25:01,606 --> 00:25:03,696 - Seydou... he's not well, he needs me. - You hand yourself in 335 00:25:03,721 --> 00:25:05,596 to these people... think what they've already done. 336 00:25:05,616 --> 00:25:07,397 - Think what they're gonna do to you. - Yeah, they'll kill you. 337 00:25:07,417 --> 00:25:08,716 Who's gonna look after Sonata and Seydou then? 338 00:25:08,736 --> 00:25:10,666 You're no good to anyone dead. 339 00:25:10,686 --> 00:25:12,606 Sissoko, okay? 340 00:25:12,626 --> 00:25:15,776 The woman Bintou worked for... Aminata Sissoko. 341 00:25:15,796 --> 00:25:18,746 Okay? Why-why don't we go to her? Maybe she can help. 342 00:25:18,766 --> 00:25:20,726 How can we trust her? 343 00:25:20,746 --> 00:25:24,606 I don't know, but it's got to be worth a try. 344 00:25:24,626 --> 00:25:25,766 Come on, Aicha. 345 00:25:25,786 --> 00:25:28,626 We are not gonna give up, I promise. 346 00:25:28,646 --> 00:25:30,595 I promise you that. 347 00:25:34,392 --> 00:25:35,642 Hey, Nathan. 348 00:25:41,622 --> 00:25:43,858 From Libya with love. 349 00:26:25,666 --> 00:26:28,786 That's why he gets paid the big bucks, right here. 350 00:26:28,806 --> 00:26:33,586 Another strike and... Brown! 351 00:26:34,786 --> 00:26:37,576 In the air at left field, 352 00:26:37,596 --> 00:26:40,616 and that was hit well and that's got a chance. 353 00:26:40,636 --> 00:26:42,606 And this one's gone! 354 00:26:53,398 --> 00:26:54,638 Aminata Sissoko? 355 00:26:55,716 --> 00:26:57,616 I need you to see this. 356 00:26:57,636 --> 00:26:59,686 You might want to take a look at what's on it. 357 00:26:59,706 --> 00:27:01,311 Show me. 358 00:27:02,506 --> 00:27:04,636 She's alive. Check the date. 359 00:27:06,670 --> 00:27:07,776 She's clean. 360 00:27:09,069 --> 00:27:10,666 Joseph Damba's selling arms 361 00:27:10,686 --> 00:27:12,616 to Issouf Al Moctar. 362 00:27:12,636 --> 00:27:15,742 - That's some allegation. - Yeah, there's evidence. 363 00:27:16,344 --> 00:27:18,403 Aicha Konat� gave it to Bintou Ciss�. 364 00:27:18,428 --> 00:27:19,696 That's why they were ambushed. 365 00:27:19,716 --> 00:27:21,915 They were the target, not the Americans. 366 00:27:24,125 --> 00:27:26,716 - Where is this evidence? - Aicha has copies. 367 00:27:26,736 --> 00:27:29,736 - Text messages, a tape. - She has Damba on tape? 368 00:27:29,756 --> 00:27:31,736 She was translating in his department. 369 00:27:31,966 --> 00:27:33,696 He didn't know the tapes were running. 370 00:27:35,262 --> 00:27:36,706 Why should I believe you? 371 00:27:37,264 --> 00:27:39,346 Somebody abducted Aicha's little brother and sister 372 00:27:39,366 --> 00:27:40,586 from her home. 373 00:27:40,606 --> 00:27:41,756 They'll be witnesses. 374 00:27:41,776 --> 00:27:43,776 You find those kids, we give you the evidence, 375 00:27:43,796 --> 00:27:46,666 and you decide for yourself. 376 00:27:46,686 --> 00:27:48,586 My number's in that phone. 377 00:27:48,606 --> 00:27:50,656 We don't find them within the hour, they're dead. 378 00:28:03,736 --> 00:28:05,686 Hey. 379 00:28:13,696 --> 00:28:15,636 Darryl, could you take a look at this? 380 00:28:15,656 --> 00:28:16,736 Sure. 381 00:28:18,766 --> 00:28:22,016 I'm sorry, ma'am. I.D.'s been revoked. 382 00:28:22,656 --> 00:28:24,636 - You're shitting me. - Morning, Williams. 383 00:28:24,656 --> 00:28:26,716 David? 384 00:28:26,736 --> 00:28:28,746 Apparently I've been revoked? 385 00:28:28,766 --> 00:28:31,766 - Sorry, Meaghan. - You knew about this? 386 00:28:31,786 --> 00:28:33,716 It's out of my hands. 387 00:28:37,049 --> 00:28:38,132 Todd. 388 00:28:39,116 --> 00:28:41,641 I'm off the committee, just like that? 389 00:28:41,666 --> 00:28:44,766 No consultation, no three strikes? 390 00:28:44,786 --> 00:28:47,766 I consulted you, Meaghan. You didn't hear me. 391 00:28:47,786 --> 00:28:49,502 And that's it? 392 00:28:50,539 --> 00:28:52,649 Look, do your time in the box 393 00:28:52,796 --> 00:28:54,756 and I'll bring you back in from the cold. 394 00:28:55,467 --> 00:28:58,756 Precarious times, Meaghan. Whomever we're backing, 395 00:28:58,776 --> 00:29:00,013 we need alignment. 396 00:29:00,262 --> 00:29:02,342 We're aligned, Todd. 397 00:29:02,716 --> 00:29:04,309 So show me. 398 00:29:06,626 --> 00:29:08,796 Just wind your neck in a little. 399 00:29:10,231 --> 00:29:12,192 Can you do that? 400 00:29:16,332 --> 00:29:18,362 Don't pull the plug on the fund-raiser. 401 00:29:20,636 --> 00:29:21,766 Don't make me beg either. 402 00:29:21,786 --> 00:29:23,696 You know it brings me out in hives. 403 00:29:23,716 --> 00:29:26,247 I always knew you were a survivor. 404 00:30:50,858 --> 00:30:52,858 Since when do you smoke? 405 00:30:54,472 --> 00:30:55,652 I don't. 406 00:30:56,212 --> 00:30:59,002 Filthy habit. 407 00:30:59,875 --> 00:31:01,865 Todd Wilson's looking for you. 408 00:31:05,626 --> 00:31:08,324 You know the great big bitch of a catch-22 409 00:31:08,349 --> 00:31:10,746 about this town, Jessica? 410 00:31:10,766 --> 00:31:13,716 - We're doing this now? - The more you're a part of it, 411 00:31:13,736 --> 00:31:16,149 the less you can actually do. 412 00:31:17,403 --> 00:31:19,603 Inside. Now. 413 00:31:28,706 --> 00:31:30,170 I thought you bailed. 414 00:31:30,190 --> 00:31:32,210 Now, would I do that to you, Todd? 415 00:31:32,230 --> 00:31:33,791 It's a good crowd. 416 00:31:35,084 --> 00:31:37,656 Right. Showtime. 417 00:31:39,172 --> 00:31:40,706 Ladies and gentlemen, 418 00:31:40,726 --> 00:31:43,121 I give you someone who needs no introduction, 419 00:31:43,146 --> 00:31:44,726 except to say that 420 00:31:44,746 --> 00:31:48,616 she's never quit fighting for what she believes in. 421 00:31:48,636 --> 00:31:50,726 For American values, 422 00:31:50,746 --> 00:31:52,977 for the American people. 423 00:31:53,746 --> 00:31:56,806 Senator Meaghan Sullivan. 424 00:32:07,696 --> 00:32:09,035 Thank you. 425 00:32:10,656 --> 00:32:13,081 Thank you. Thank you, Todd. 426 00:32:16,935 --> 00:32:19,985 And thank you all for being here tonight for your support. 427 00:32:22,606 --> 00:32:24,258 And for your love. 428 00:32:28,686 --> 00:32:30,776 The next election will, in so many ways, 429 00:32:30,796 --> 00:32:34,776 decide what kind of country we leave for our children. 430 00:32:35,353 --> 00:32:37,696 The nation we enjoy today 431 00:32:37,716 --> 00:32:40,626 is the result of the hard work 432 00:32:40,646 --> 00:32:43,060 and the sacrifice and the choices 433 00:32:43,080 --> 00:32:47,676 of the men and women who stood before where we stand now. 434 00:32:50,766 --> 00:32:53,776 And so, we must ask oursel... 435 00:33:00,596 --> 00:33:02,746 We must ask ours... 436 00:33:23,448 --> 00:33:25,868 I was elected 437 00:33:25,893 --> 00:33:28,406 class president when I was 12 years old. 438 00:33:31,209 --> 00:33:33,359 I've been running for office ever since. 439 00:33:35,696 --> 00:33:37,706 I've been lucky enough to serve in the Senate 440 00:33:37,726 --> 00:33:39,375 for the great state of Ohio. 441 00:33:40,462 --> 00:33:42,045 In the U.S. Senate. 442 00:33:44,176 --> 00:33:46,741 On more... councils and committees 443 00:33:46,766 --> 00:33:48,384 than I can remember. 444 00:33:49,686 --> 00:33:52,676 Hell, I can't even remember what some of them were called 445 00:33:52,696 --> 00:33:54,348 or what they were for... 446 00:33:55,636 --> 00:33:57,636 or what they achieved. 447 00:33:58,269 --> 00:34:00,202 What the fuck is going on? 448 00:34:00,222 --> 00:34:01,596 And for what? 449 00:34:01,616 --> 00:34:03,666 I mean, what have I got to show for it? 450 00:34:05,706 --> 00:34:07,862 My name on a few bills. 451 00:34:10,465 --> 00:34:12,635 And, sure, I made my mom proud. 452 00:34:13,428 --> 00:34:15,078 My dad, too. 453 00:34:15,388 --> 00:34:18,081 Well, until I came out. 454 00:34:18,552 --> 00:34:21,125 As a Republican, I mean. 455 00:34:28,007 --> 00:34:30,384 "Suck it up, sister." 456 00:34:32,666 --> 00:34:34,472 "Think of your career." 457 00:34:37,183 --> 00:34:39,756 Because, let's face it, that's all I've ever really done. 458 00:34:39,776 --> 00:34:42,696 That's why I get to stand before you today 459 00:34:42,716 --> 00:34:44,616 a fourth-term senator. 460 00:34:44,636 --> 00:34:47,806 Truth is, you do that by not achieving anything. 461 00:34:50,966 --> 00:34:53,886 You do that by toeing the line. 462 00:34:55,796 --> 00:34:59,776 All you ever really learn to do is win. 463 00:35:00,462 --> 00:35:02,302 Right, Todd? 464 00:35:06,746 --> 00:35:08,756 I am so tired... 465 00:35:09,636 --> 00:35:12,176 of playing this endless game, 466 00:35:12,706 --> 00:35:15,638 where nothing ever changes. 467 00:35:16,716 --> 00:35:18,732 The same people win. 468 00:35:19,746 --> 00:35:21,736 The same people lose. 469 00:35:21,756 --> 00:35:24,626 And we just trot out the same old platitudes 470 00:35:24,646 --> 00:35:26,676 about how we're going to change Washington, 471 00:35:26,696 --> 00:35:29,626 and all the time we know we're paying lip service 472 00:35:29,646 --> 00:35:32,706 to the fact that we're supposed to be a democracy. 473 00:35:34,726 --> 00:35:36,666 We know that. 474 00:35:42,596 --> 00:35:46,196 And as you may have gathered from my, uh, 475 00:35:46,216 --> 00:35:48,626 off-book ramblings here, 476 00:35:48,646 --> 00:35:52,716 I won't be standing for reelection. 477 00:35:57,159 --> 00:35:59,179 I'm sorry. 478 00:36:03,102 --> 00:36:04,616 What the fuck was that about? 479 00:36:04,636 --> 00:36:06,746 I've got six months between now and the election. 480 00:36:06,766 --> 00:36:09,636 I can do what the fuck I want, they can't touch me. 481 00:36:09,656 --> 00:36:13,112 That, Jessica, was a declaration of independence. 482 00:36:23,223 --> 00:36:25,223 _ 483 00:37:13,355 --> 00:37:16,355 It's Ansar Dine, al-Qaeda affiliate. 484 00:37:21,616 --> 00:37:23,182 What's he saying? 485 00:37:23,696 --> 00:37:25,143 He knows we're here. 486 00:37:26,185 --> 00:37:28,194 He says we were found on his territory, 487 00:37:28,214 --> 00:37:29,676 that we belong to him. 488 00:37:29,696 --> 00:37:30,736 Hey! 489 00:37:53,676 --> 00:37:56,626 - Aicha, what's going on? - I don't know, I can't hear. 490 00:38:09,746 --> 00:38:12,064 What did he just say to him? 491 00:38:19,015 --> 00:38:21,015 _ 492 00:38:32,796 --> 00:38:34,378 Hello? 493 00:38:50,853 --> 00:38:52,586 It's untouched. 494 00:39:03,646 --> 00:39:04,766 Hello? 495 00:39:04,786 --> 00:39:06,716 I know you are in there. Please. 496 00:39:07,161 --> 00:39:08,746 I need you to help me. 497 00:39:10,447 --> 00:39:11,791 Hel... 498 00:39:15,686 --> 00:39:17,756 - My name is Aminata Sissoko. - I know who you are. 499 00:39:17,776 --> 00:39:19,465 Can I come in? 500 00:39:23,696 --> 00:39:25,596 You saw something, didn't you? 501 00:39:25,616 --> 00:39:26,716 - Huh? - Seydou and Sonata. 502 00:39:26,736 --> 00:39:28,808 You know them, don't you? 503 00:39:30,059 --> 00:39:31,716 Did someone take them away, huh? 504 00:39:31,736 --> 00:39:33,686 Did you see who did it? 505 00:39:35,189 --> 00:39:36,646 I get it. 506 00:39:36,666 --> 00:39:38,295 You're scared. 507 00:39:38,315 --> 00:39:41,676 I get scared, too. Every day. 508 00:39:42,154 --> 00:39:45,257 But right now I need you to help me. 509 00:39:45,282 --> 00:39:49,626 Right now I need you to help me find those children. 510 00:39:50,162 --> 00:39:52,756 Did you see who took them? 511 00:39:56,796 --> 00:39:59,726 Hey, pull up Damba's security detail. 512 00:40:03,626 --> 00:40:04,726 Look. 513 00:40:04,746 --> 00:40:07,626 Do you recognize any of these men? 514 00:40:19,108 --> 00:40:20,666 Boubacar. 515 00:40:25,666 --> 00:40:27,706 How's Fatima? 516 00:40:29,756 --> 00:40:31,523 What's that? 517 00:40:31,548 --> 00:40:33,478 Mouth a little dry there, huh? 518 00:40:36,676 --> 00:40:38,002 Where are those children? 519 00:40:39,086 --> 00:40:41,706 I don't know what you're talking about. 520 00:40:41,726 --> 00:40:43,217 Ooh! 521 00:40:43,237 --> 00:40:44,706 You see, the mistake you are making 522 00:40:44,726 --> 00:40:47,666 is to fear Damba more than you fear me. 523 00:40:47,686 --> 00:40:50,586 Now, I'm going to ask you one more time. 524 00:41:09,636 --> 00:41:11,706 It's Aminata Sissoko. 525 00:41:11,726 --> 00:41:14,173 - Do you have them? - No, not yet. 526 00:41:14,193 --> 00:41:16,321 - Do you know where they are? - Yes. 527 00:41:16,341 --> 00:41:17,786 I'm heading there now. 528 00:41:17,806 --> 00:41:19,293 Oh, please. 529 00:41:19,786 --> 00:41:21,962 Thank you. Thank you. 530 00:41:36,813 --> 00:41:37,913 She knows. 531 00:41:38,187 --> 00:41:39,586 Who knows what? 532 00:41:39,606 --> 00:41:40,756 Sissoko. 533 00:41:40,776 --> 00:41:43,706 She got to one of my guards. He flipped. 534 00:41:47,656 --> 00:41:49,676 Flipped about what, Joseph? 535 00:41:49,696 --> 00:41:51,756 About me taking the children. 536 00:41:53,035 --> 00:41:54,676 Let me tell you, Nathan. 537 00:41:54,696 --> 00:41:57,766 If I go down, you go down with me, you understand? 538 00:41:58,999 --> 00:42:00,666 Trust me. 539 00:42:01,032 --> 00:42:03,062 I'm taking care of it. 540 00:42:11,736 --> 00:42:13,666 You've said that before, and nothing happens! 541 00:42:13,686 --> 00:42:15,676 Do not fuck this up, Nathan! 542 00:42:15,696 --> 00:42:17,726 Do not fu... 543 00:42:35,119 --> 00:42:36,806 Come on. 544 00:42:56,726 --> 00:42:58,716 Understood. It's a car bomb. 545 00:43:55,676 --> 00:43:58,676 Were you serious about wanting out? 546 00:43:58,696 --> 00:44:00,706 You thinking about it, too? 547 00:44:01,205 --> 00:44:02,736 Well, this isn't some country club, Amanda. 548 00:44:02,756 --> 00:44:04,875 I don't get to just leave. 549 00:44:06,043 --> 00:44:08,254 But if we get this deal over the line, 550 00:44:08,716 --> 00:44:10,881 maybe Kingsley will let you go. 551 00:44:11,966 --> 00:44:13,706 You think? 552 00:44:13,967 --> 00:44:15,756 I can put in a word. 553 00:44:19,646 --> 00:44:21,350 Please. 554 00:44:25,666 --> 00:44:27,686 Our condolences, Mr. President. 555 00:44:28,945 --> 00:44:30,015 Thank you. 556 00:44:30,586 --> 00:44:31,716 Thank you very much 557 00:44:31,736 --> 00:44:33,596 for seeing us, Mr. President. 558 00:44:33,616 --> 00:44:36,031 We know what a difficult time this is for you. 559 00:44:36,706 --> 00:44:38,220 America, 560 00:44:38,240 --> 00:44:41,786 with its eyes and ears everywhere. 561 00:44:43,706 --> 00:44:45,666 We're happy to share what we have. 562 00:44:45,999 --> 00:44:47,626 And what is that? 563 00:44:49,670 --> 00:44:52,716 Our preliminary Intel points to Al Moctar. 564 00:44:53,382 --> 00:44:55,726 We've picked up significant chatter. 565 00:44:55,746 --> 00:44:58,762 And as you know all too well, it fits his pattern. 566 00:44:59,666 --> 00:45:01,676 From what we can gather, sir, 567 00:45:01,696 --> 00:45:04,560 this is the beginning of a sustained campaign. 568 00:45:06,776 --> 00:45:10,586 My own generals are nervous. 569 00:45:10,606 --> 00:45:13,686 They tell me we need to be decisive. 570 00:45:13,706 --> 00:45:16,686 And yet they can't defeat this... threat. 571 00:45:17,531 --> 00:45:18,756 At least not alone. 572 00:45:25,706 --> 00:45:29,616 From the president's lips, he's signing the deal tomorrow. 573 00:45:29,636 --> 00:45:31,686 Well, that's a result, Nathan. 574 00:45:31,706 --> 00:45:34,616 If it's okay with you, we're gonna... we're gonna head back. 575 00:45:34,636 --> 00:45:38,756 I think 20,000 U.S. troops ought to be an adequate replacement. 576 00:45:38,776 --> 00:45:41,347 We'll take that compliment. 577 00:45:41,576 --> 00:45:43,766 When can we expect the procurement order 578 00:45:43,786 --> 00:45:47,384 to be authorized by the White House? 579 00:45:47,409 --> 00:45:49,419 As soon as the deal is signed. 580 00:45:49,444 --> 00:45:51,604 And, uh, where are we on the number? 581 00:45:51,806 --> 00:45:53,736 Well, if we can transition 582 00:45:53,756 --> 00:45:56,806 the four temporary bases into permanent ones, 583 00:45:57,238 --> 00:45:58,766 we're looking at four and a half billion dollars 584 00:45:58,786 --> 00:46:00,726 over the next five years. 585 00:46:00,746 --> 00:46:02,409 Good. 586 00:46:02,582 --> 00:46:04,572 You hear the news about Sullivan? 587 00:46:05,078 --> 00:46:07,289 Surprised everyone by announcing 588 00:46:07,314 --> 00:46:09,314 she's not standing for reelection. 589 00:46:09,339 --> 00:46:11,519 That sounds like congratulations all around. 590 00:46:12,169 --> 00:46:14,646 Maybe in the long run, but... 591 00:46:14,666 --> 00:46:16,786 harder to control her now. 592 00:46:17,174 --> 00:46:19,736 I like all my alligators 593 00:46:19,756 --> 00:46:21,636 in the swamp. 594 00:46:21,656 --> 00:46:23,616 Well, I find 'em much easier to target 595 00:46:23,636 --> 00:46:25,606 when they're laying on the bank, sir. 596 00:46:25,626 --> 00:46:27,676 I think that's something you might need 597 00:46:27,696 --> 00:46:29,766 to make a priority on your return. 598 00:46:30,687 --> 00:46:35,586 Most expensive leather in the world... alligator. 599 00:46:35,606 --> 00:46:36,716 Oh, and, Nathan? 600 00:46:37,194 --> 00:46:38,433 Yes, sir. 601 00:46:38,453 --> 00:46:40,576 Jones stays out there. 602 00:46:40,596 --> 00:46:43,646 I want her to oversee the next phase. 603 00:46:47,287 --> 00:46:48,636 Yes, sir. 604 00:46:54,499 --> 00:46:56,499 _ 605 00:47:16,569 --> 00:47:18,569 _ 606 00:47:20,576 --> 00:47:21,636 What's going on? 607 00:47:21,656 --> 00:47:23,229 Camp's under attack. Ansar Dine. 608 00:47:23,249 --> 00:47:24,726 They've come for us. 609 00:47:24,746 --> 00:47:26,475 Now's our chance. 610 00:47:26,495 --> 00:47:27,696 - To do what? - Truck over the ridge 611 00:47:27,716 --> 00:47:29,606 to the south. Keys in it. 612 00:47:31,626 --> 00:47:33,636 Isaac! Isaac! 613 00:47:33,656 --> 00:47:35,786 Isaac! 614 00:48:45,851 --> 00:48:47,851 _ 615 00:49:39,378 --> 00:49:41,217 Keys. Fuck. 616 00:50:11,241 --> 00:50:12,716 They've stopped firing. 617 00:50:12,993 --> 00:50:14,616 Come on. 618 00:50:16,736 --> 00:50:18,656 - Got 'em. - Come on. 619 00:50:20,959 --> 00:50:22,756 Fuck. 620 00:50:28,696 --> 00:50:30,596 In! 621 00:50:30,616 --> 00:50:32,706 In! In! 622 00:50:44,716 --> 00:50:45,766 Shit! 623 00:51:26,702 --> 00:51:28,702 _ 624 00:51:32,030 --> 00:51:34,658 _ 625 00:51:40,659 --> 00:51:42,639 Huh?! 626 00:51:43,337 --> 00:51:44,626 _ 627 00:51:45,707 --> 00:51:47,707 _ 628 00:51:56,796 --> 00:51:58,686 No! 629 00:52:32,806 --> 00:52:37,596 Captioned by Media Access Group at WGBH 42307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.