Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:02,018 --> 00:01:03,018
I'm sorry, Sir.
3
00:01:03,019 --> 00:01:04,612
I don't mean to hurry you.
4
00:01:05,271 --> 00:01:06,431
The prime minister did ask...
5
00:01:06,456 --> 00:01:07,799
to see you at once.
6
00:01:09,025 --> 00:01:10,527
He doesn't have long, sir.
7
00:01:11,461 --> 00:01:13,805
It's all right. I'm on my way.
8
00:01:13,830 --> 00:01:15,503
- Stephen.
- See you later.
9
00:01:22,672 --> 00:01:24,447
Dr. Fleming, Prime Minister.
10
00:01:24,474 --> 00:01:25,680
Stephen.
11
00:01:27,510 --> 00:01:30,354
- Welcome.
- Good afternoon, sir.
12
00:01:30,380 --> 00:01:31,825
I owe you a debt of gratitude...
13
00:01:31,848 --> 00:01:33,452
from what I'm told.
14
00:01:34,717 --> 00:01:36,253
Thank you.
15
00:01:36,286 --> 00:01:37,890
You saw off
this backbench rebellion...
16
00:01:37,921 --> 00:01:39,332
over the finance bill.
17
00:01:39,355 --> 00:01:41,494
Rebels went in breathing fire.
18
00:01:41,524 --> 00:01:43,003
Then they came out...
19
00:01:43,026 --> 00:01:44,664
purring like lambs.
20
00:01:44,694 --> 00:01:46,230
That's not quite true.
21
00:01:47,497 --> 00:01:48,635
How did you do it?
22
00:02:11,688 --> 00:02:12,894
Same time tomorrow, Raymond.
23
00:02:12,922 --> 00:02:13,900
Very well, sir.
24
00:02:13,923 --> 00:02:14,993
Good night.
25
00:02:18,061 --> 00:02:20,439
I'm sure she's very nice.
They all are.
26
00:02:20,463 --> 00:02:23,569
Very funny. You'll like her.
27
00:02:23,600 --> 00:02:24,670
Are you in for dinner?
28
00:02:25,835 --> 00:02:27,678
Your father's here.
I have to go.
29
00:02:29,305 --> 00:02:31,182
- Good evening, Beth.
- Good evening, sir.
30
00:02:31,207 --> 00:02:33,813
- Seen Sally?
- She's upstairs.
31
00:02:33,843 --> 00:02:35,823
I'm cooking, believe it or not.
32
00:02:35,845 --> 00:02:37,654
I've got the evening off.
33
00:02:37,680 --> 00:02:39,921
- Enjoy it.
- I will.
34
00:02:39,949 --> 00:02:42,327
Bye, Martyn. Speak to you soon.
35
00:02:42,352 --> 00:02:43,592
Any news?
36
00:02:45,622 --> 00:02:47,067
He's got a new girlfriend.
37
00:02:47,090 --> 00:02:49,900
Really?
38
00:02:49,926 --> 00:02:51,735
What does that mean?
39
00:02:51,761 --> 00:02:53,502
Why can't women see through him?
40
00:02:53,530 --> 00:02:55,703
He just wants to get his leg
over them.
41
00:02:57,033 --> 00:02:58,205
What?
42
00:03:02,338 --> 00:03:04,750
By the way, Edward phoned.
43
00:03:07,010 --> 00:03:08,819
I don't believe your father.
44
00:03:10,213 --> 00:03:13,456
He said the prime minister had
summoned you into his office.
45
00:03:17,587 --> 00:03:19,794
So?
46
00:03:19,822 --> 00:03:21,824
So... he just wanted to chat.
47
00:03:24,127 --> 00:03:27,665
He asked me whether power
meant anything to me.
48
00:03:27,697 --> 00:03:29,699
What did you say?
49
00:03:29,732 --> 00:03:31,575
The usual.
50
00:03:31,601 --> 00:03:33,740
I said my family
was far more important.
51
00:03:44,614 --> 00:03:46,355
Can you come and help me?
52
00:04:18,381 --> 00:04:21,453
God, this is rough.
Does anyone speak English?
53
00:04:21,484 --> 00:04:22,792
One or two.
54
00:04:23,519 --> 00:04:25,692
Why are the French
always so good at these things?
55
00:04:28,057 --> 00:04:30,230
We should be making tracks.
56
00:04:30,259 --> 00:04:32,205
One for the road.
57
00:04:32,228 --> 00:04:34,037
You know my situation.
58
00:04:34,063 --> 00:04:36,373
These days, I don't hurry home.
59
00:04:36,399 --> 00:04:37,673
One more...
60
00:04:38,835 --> 00:04:42,044
and then I really must go,
Donald.
61
00:04:42,071 --> 00:04:43,243
Whiskey?
62
00:05:11,668 --> 00:05:13,545
You're Martyn's father.
63
00:05:14,604 --> 00:05:15,810
I'm Anna Barton.
64
00:05:15,838 --> 00:05:19,047
I felt I ought
to introduce myself.
65
00:05:19,075 --> 00:05:20,247
How do you do?
66
00:05:22,745 --> 00:05:24,486
How long have you known him?
67
00:05:24,514 --> 00:05:26,460
Not very long.
68
00:05:27,483 --> 00:05:29,588
I see.
69
00:05:29,619 --> 00:05:30,825
I've...
70
00:05:32,188 --> 00:05:34,964
We've been close
just a few months.
71
00:05:40,263 --> 00:05:41,435
I've heard about you.
72
00:05:52,675 --> 00:05:53,983
I bumped into Tubby Haycroft.
73
00:05:54,010 --> 00:05:56,456
He's just been clobbered
in the spending review.
74
00:05:56,479 --> 00:05:57,583
Hang on a minute.
75
00:05:58,848 --> 00:06:00,987
Apparently,
the treasuy's way out of order.
76
00:06:01,017 --> 00:06:02,826
He says
they're simply out of control.
77
00:06:05,021 --> 00:06:07,797
Poor old Tubby,
he's hopping mad.
78
00:06:07,824 --> 00:06:10,532
Of course, he says he's bored
with his department.
79
00:06:10,560 --> 00:06:14,167
I think the problem is
he can't stand his minister.
80
00:06:53,369 --> 00:06:54,973
Hello, stranger.
81
00:06:55,004 --> 00:06:58,110
I know. Don't make me feel bad.
82
00:06:58,141 --> 00:06:59,916
It's been hectic at the paper.
83
00:06:59,942 --> 00:07:02,218
Lovely to see you.
84
00:07:02,245 --> 00:07:03,986
You must be Anna.
85
00:07:04,013 --> 00:07:05,720
Anna Barton, my mother.
86
00:07:05,748 --> 00:07:06,852
How are you?
87
00:07:07,950 --> 00:07:09,827
Come on through.
88
00:07:15,491 --> 00:07:17,437
Hello, Sally. Hi.
89
00:07:18,961 --> 00:07:21,134
What are you doing here?
90
00:07:21,164 --> 00:07:23,269
This is
my horrible little sister.
91
00:07:23,299 --> 00:07:24,778
Lunch is all ready.
92
00:07:24,801 --> 00:07:27,281
We're only here for a drink.
93
00:07:27,303 --> 00:07:29,112
We can't stop for lunch.
94
00:07:29,138 --> 00:07:32,051
Say hello to your father.
95
00:07:32,074 --> 00:07:34,054
Hi, Dad. This is Anna.
96
00:07:34,076 --> 00:07:35,555
My father.
97
00:07:35,578 --> 00:07:38,422
Let's have a drink,
and I'll show you around.
98
00:07:39,816 --> 00:07:41,318
Nice to meet you.
99
00:07:42,351 --> 00:07:44,456
Have you been all right?
100
00:07:44,487 --> 00:07:46,489
Yes, mostly.
101
00:07:47,557 --> 00:07:49,468
Tied up a lot
with the children's home.
102
00:07:49,492 --> 00:07:51,472
It's turning into a proper job.
103
00:07:51,494 --> 00:07:55,203
People ask me to do things.
I find it difficult to say no.
104
00:07:58,935 --> 00:08:01,211
Is she all right?
105
00:08:01,237 --> 00:08:03,274
She hasn't said anything.
106
00:08:03,306 --> 00:08:06,515
Are we going to go around
the garden all day?
107
00:08:06,542 --> 00:08:07,953
We have to go.
108
00:08:12,748 --> 00:08:13,954
Thank you for the drink.
109
00:08:13,983 --> 00:08:16,122
Not at all.
110
00:08:16,152 --> 00:08:18,291
It's always nice
to meet Martyn's friends.
111
00:08:23,593 --> 00:08:24,765
It was lovely.
112
00:08:24,794 --> 00:08:26,831
It was nice to see you, Ma.
113
00:08:48,050 --> 00:08:49,427
Bye.
114
00:08:55,691 --> 00:08:57,068
It was funny.
115
00:08:57,093 --> 00:09:00,700
The great joke was
he didn't spot it at auction.
116
00:09:01,731 --> 00:09:03,938
It was staring him in the face.
117
00:09:03,966 --> 00:09:06,139
It was Delft.
118
00:09:06,168 --> 00:09:07,670
1640s.
119
00:09:07,703 --> 00:09:09,614
He would have thrown it away.
120
00:09:13,609 --> 00:09:15,213
Thank you, Tommy.
121
00:09:15,244 --> 00:09:17,622
- I'm off to London.
- See you later.
122
00:09:44,640 --> 00:09:46,119
Miss Snow here.
123
00:09:46,142 --> 00:09:48,486
My name's Anna Barton.
124
00:09:48,511 --> 00:09:49,990
I'm a friend of the minister's.
125
00:09:50,012 --> 00:09:52,959
I was wondering
if I could have a word.
126
00:09:52,982 --> 00:09:55,929
Hold on.
I'll see if the minister's here.
127
00:10:07,663 --> 00:10:09,665
A Miss Barton for you.
128
00:10:15,538 --> 00:10:16,710
Put her through.
129
00:10:24,847 --> 00:10:26,019
It's Anna.
130
00:10:31,087 --> 00:10:32,293
Give me your address.
131
00:10:34,790 --> 00:10:36,360
I'll be there in an hour.
132
00:11:09,658 --> 00:11:10,830
Raymond.
133
00:15:26,282 --> 00:15:28,922
Mind you,
hysteria is perfectly treatable.
134
00:15:31,387 --> 00:15:32,889
I'm not very pleased about it.
135
00:15:32,921 --> 00:15:36,391
We'll get the bill through.
No doubt about that.
136
00:15:36,425 --> 00:15:38,166
We've got some worried masters.
137
00:15:43,332 --> 00:15:44,504
Excuse me, Dr. Fleming.
138
00:16:07,423 --> 00:16:09,096
This is a rare pleasure.
139
00:16:09,124 --> 00:16:11,968
I was hoping
we might have a word.
140
00:16:22,805 --> 00:16:24,307
Over here.
141
00:16:27,309 --> 00:16:30,119
I've got a new job.
142
00:16:30,145 --> 00:16:33,126
I've been made
the deputy political editor.
143
00:16:35,984 --> 00:16:38,863
That's wonderful.
144
00:16:38,887 --> 00:16:40,025
Already?
145
00:16:40,055 --> 00:16:41,534
I know.
146
00:16:41,557 --> 00:16:43,503
That's extraordinary.
You got it so young.
147
00:16:43,525 --> 00:16:47,496
I know. I'm going to have
to write about you.
148
00:16:48,964 --> 00:16:50,136
Try to be kind.
149
00:16:50,165 --> 00:16:52,008
I'll try to be objective.
150
00:16:55,304 --> 00:16:58,251
Ma insisted I come down
and tell you.
151
00:16:58,273 --> 00:17:00,048
She said you'd be thrilled.
152
00:17:00,075 --> 00:17:01,679
She's right. I am.
153
00:17:03,312 --> 00:17:05,292
Who else knows about this?
154
00:17:05,314 --> 00:17:06,759
Only Anna.
155
00:17:09,284 --> 00:17:11,560
It's great news.
156
00:17:11,587 --> 00:17:13,760
Ma's saying
we all have to go celebrate.
157
00:17:13,789 --> 00:17:16,360
She's right. We must.
158
00:17:16,392 --> 00:17:19,373
Nothing too rich.
159
00:17:19,395 --> 00:17:21,602
That's very safe.
160
00:17:28,003 --> 00:17:29,812
Here they come.
Welcome the hero.
161
00:17:29,838 --> 00:17:31,408
Hello, Grandpa.
162
00:17:31,440 --> 00:17:32,919
Congratulations.
163
00:17:32,941 --> 00:17:35,387
Well done.
164
00:17:35,411 --> 00:17:36,822
You don't know Edward.
165
00:17:36,845 --> 00:17:38,825
My grandfather.
166
00:17:38,847 --> 00:17:40,918
Gracious.
Is this your new friend?
167
00:17:40,949 --> 00:17:42,758
I'm honored.
I've read all about you.
168
00:17:42,785 --> 00:17:46,062
Please. Mine was
a very overrated career.
169
00:17:48,657 --> 00:17:52,537
Let's face it,
we look to Stephen.
170
00:17:52,561 --> 00:17:55,508
I'm afraid it was me that
forced him into politics...
171
00:17:55,531 --> 00:17:58,239
me and Ingrid, at least.
172
00:17:58,267 --> 00:18:01,476
I don't think he'd have
chosen the life himself.
173
00:18:01,503 --> 00:18:02,641
What will you drink?
174
00:18:02,671 --> 00:18:04,309
Champagne.
175
00:18:04,339 --> 00:18:06,285
Champagne, indeed.
176
00:18:06,308 --> 00:18:09,016
Well done.
177
00:18:09,044 --> 00:18:11,354
Well done in every respect.
178
00:18:13,415 --> 00:18:14,894
I was brought up abroad.
179
00:18:14,917 --> 00:18:16,726
My father was a diplomat.
180
00:18:16,752 --> 00:18:18,561
We almost never lived here.
181
00:18:19,588 --> 00:18:21,397
My mother's sort of...
182
00:18:21,423 --> 00:18:23,061
She's very French.
183
00:18:24,059 --> 00:18:26,403
And now,
she's with her fourth husband...
184
00:18:26,428 --> 00:18:28,601
and lives in Palm Springs.
185
00:18:28,630 --> 00:18:32,203
Palm Springs? Good gracious.
186
00:18:33,202 --> 00:18:35,045
So it was quite
an odd childhood.
187
00:18:35,070 --> 00:18:36,378
We moved about, yes.
188
00:18:36,405 --> 00:18:39,409
The Argentine, Africa.
189
00:18:39,441 --> 00:18:40,749
For a long time,
we were in Rome.
190
00:18:40,776 --> 00:18:44,087
Then, I don't know,
I moved to Paris.
191
00:18:44,112 --> 00:18:46,683
I wanted to be free.
192
00:18:46,715 --> 00:18:49,628
I even had a spell
as a waitress.
193
00:18:50,486 --> 00:18:52,932
When you're young...
194
00:18:52,955 --> 00:18:54,366
Then I'd ended a relationship.
195
00:18:54,389 --> 00:18:56,926
I moved to England
about three years ago.
196
00:18:58,560 --> 00:18:59,630
You live by yourself?
197
00:19:02,931 --> 00:19:04,467
Do you see your mother?
198
00:19:04,500 --> 00:19:05,945
It's turning into a grilling.
199
00:19:05,968 --> 00:19:07,379
Not at all.
200
00:19:07,402 --> 00:19:08,938
Anna's here to have a good time.
201
00:19:08,971 --> 00:19:10,143
But I am.
202
00:19:15,711 --> 00:19:17,588
Were you an only child?
203
00:19:18,580 --> 00:19:19,752
I had a brother.
204
00:19:21,917 --> 00:19:24,693
Anna's brother died.
205
00:19:24,720 --> 00:19:26,825
He killed himself when I was 15.
206
00:19:26,855 --> 00:19:29,165
I'm sorry.
207
00:19:29,191 --> 00:19:32,070
- How old was he?
- Sixteen.
208
00:19:32,094 --> 00:19:34,040
Did you see his body?
209
00:19:35,330 --> 00:19:36,502
What was it like?
210
00:19:36,532 --> 00:19:38,239
Rough.
211
00:19:42,037 --> 00:19:43,209
Why did he kill himself?
212
00:19:46,008 --> 00:19:47,180
Love.
213
00:19:56,251 --> 00:19:58,253
I've got to go back
to the office.
214
00:19:58,287 --> 00:20:00,597
I've got work to finish.
215
00:20:00,622 --> 00:20:01,794
Could I have the bill?
216
00:20:05,294 --> 00:20:07,103
Thank you
for such a lovely evening.
217
00:20:07,129 --> 00:20:08,938
Thank you.
218
00:20:08,964 --> 00:20:10,102
Good night.
219
00:20:10,132 --> 00:20:11,634
Good night, everyone.
220
00:20:18,473 --> 00:20:21,079
I don't trust her.
221
00:20:21,109 --> 00:20:23,612
Don't worry. I don't think
it's anything serious.
222
00:20:23,645 --> 00:20:26,455
I'll take the car.
223
00:20:26,481 --> 00:20:29,018
You go home with Raymond.
I've got to go vote.
224
00:20:30,252 --> 00:20:31,424
See you.
225
00:20:34,489 --> 00:20:35,968
How's that tummy?
226
00:20:36,091 --> 00:20:37,968
Full.
227
00:20:37,993 --> 00:20:39,267
Will you be all right?
228
00:20:39,294 --> 00:20:42,468
I'll be all right.
229
00:20:42,497 --> 00:20:43,999
Sleep well.
230
00:20:52,507 --> 00:20:54,851
I'll see you tomorrow.
231
00:21:42,991 --> 00:21:45,699
We've got to find
a structure for this.
232
00:21:52,934 --> 00:21:55,346
All through dinner, I just...
233
00:21:55,370 --> 00:21:58,476
I wanted to touch you.
234
00:21:58,507 --> 00:22:01,044
I wanted to hold you.
235
00:22:03,378 --> 00:22:04,880
You must never worry.
236
00:22:04,913 --> 00:22:06,586
I'll always be there.
237
00:22:12,954 --> 00:22:14,456
Who are you?
238
00:25:43,365 --> 00:25:45,311
Tell me about Aston.
239
00:25:45,333 --> 00:25:47,006
My brother and I?
240
00:25:48,470 --> 00:25:50,711
We were always together.
241
00:25:51,740 --> 00:25:53,583
Every few years,
there was a new country...
242
00:25:53,608 --> 00:25:57,454
or there was
a new language to learn...
243
00:25:59,047 --> 00:26:02,494
so, of course, Aston and I
grew closer and closer.
244
00:26:04,552 --> 00:26:08,500
We had nothing else,
just each other.
245
00:26:10,659 --> 00:26:11,831
I loved him...
246
00:26:17,265 --> 00:26:21,270
but he couldn't face the fact
that I was going to grow up.
247
00:26:24,706 --> 00:26:26,913
He couldn't let go of me.
248
00:26:28,076 --> 00:26:30,056
He wanted me all for himself...
249
00:26:34,549 --> 00:26:38,190
so it's made me terrified
of any kind of possessiveness.
250
00:26:42,123 --> 00:26:43,693
You see...
251
00:26:44,726 --> 00:26:46,467
if you can imagine...
252
00:26:47,929 --> 00:26:51,240
the worst thing
that could happen ever...
253
00:26:51,266 --> 00:26:52,904
in the whole of your life...
254
00:26:54,169 --> 00:26:56,479
well, that happened to me.
255
00:26:59,774 --> 00:27:01,913
My brother
killed himself over me.
256
00:27:07,582 --> 00:27:09,220
I had to decide.
257
00:27:10,418 --> 00:27:14,764
I made up my mind because
I could have gone under...
258
00:27:17,592 --> 00:27:18,935
but I wasn't going to.
259
00:27:23,865 --> 00:27:25,105
Remember...
260
00:27:26,267 --> 00:27:28,008
damaged people are dangerous.
261
00:27:29,237 --> 00:27:30,648
They know they can survive.
262
00:27:41,983 --> 00:27:43,155
Listen.
263
00:27:45,954 --> 00:27:48,798
I'm going to Brussels
this weekend for a conference.
264
00:27:52,193 --> 00:27:53,433
Come with me.
265
00:27:56,664 --> 00:27:58,666
I'm spending the weekend
with Martyn.
266
00:28:03,405 --> 00:28:06,716
You know I'll do anything.
267
00:28:06,741 --> 00:28:08,243
I've shown you.
268
00:28:11,479 --> 00:28:13,481
Please let it be.
269
00:28:14,582 --> 00:28:15,788
Don't change it.
270
00:28:37,906 --> 00:28:39,112
Morning, my dear.
271
00:28:41,676 --> 00:28:42,984
You all right?
272
00:28:43,011 --> 00:28:44,183
Very much so.
273
00:28:48,950 --> 00:28:50,122
Are you all packed?
274
00:28:51,553 --> 00:28:52,759
Raymond's out there.
275
00:28:56,958 --> 00:28:59,199
You two be all right
on your own?
276
00:28:59,227 --> 00:29:00,672
I expect so.
277
00:29:03,665 --> 00:29:05,838
You can always call Martyn...
278
00:29:05,867 --> 00:29:07,608
get him to come over.
279
00:29:07,635 --> 00:29:09,637
Didn't I tell you?
280
00:29:09,671 --> 00:29:11,014
They're going to Paris.
281
00:29:12,474 --> 00:29:14,215
Paris?
282
00:29:14,242 --> 00:29:15,915
I told you it was serious.
283
00:29:15,944 --> 00:29:17,514
The Lutetia Hotel.
284
00:29:17,545 --> 00:29:18,853
In my experience...
285
00:29:18,880 --> 00:29:20,882
people only go to Paris
for one thing.
286
00:29:20,915 --> 00:29:23,418
Thank you.
287
00:29:23,451 --> 00:29:24,896
I'll tell you what that is.
288
00:29:24,919 --> 00:29:26,990
We don't need to know.
289
00:29:28,256 --> 00:29:29,667
Are you off?
290
00:29:31,659 --> 00:29:33,161
Without a kiss?
291
00:29:35,463 --> 00:29:37,136
I'll see you Monday.
292
00:29:37,165 --> 00:29:39,042
I'll get breakfast on the plane.
293
00:30:00,955 --> 00:30:03,697
Gentlemen,
it is 5:00 in the morning.
294
00:30:03,725 --> 00:30:07,298
It is clear we'll get
no further agreement.
295
00:30:07,328 --> 00:30:08,966
Therefore,
I would like to suggest...
296
00:30:08,997 --> 00:30:11,568
a resumption
after a short time...
297
00:30:11,599 --> 00:30:12,805
School's out.
298
00:30:12,834 --> 00:30:16,247
To rethink our position
after some much-needed sleep.
299
00:30:16,271 --> 00:30:18,478
The meeting is now adjourned.
300
00:30:23,678 --> 00:30:27,421
Thank God for that...
12 hours recess.
301
00:30:29,484 --> 00:30:30,963
I think I'll walk.
302
00:30:30,985 --> 00:30:32,464
Are you sure?
303
00:30:32,487 --> 00:30:34,091
Absolutely.
See Brussels at dawn.
304
00:30:34,122 --> 00:30:35,465
Come on.
305
00:30:35,490 --> 00:30:37,629
Really. I need the exercise.
306
00:30:37,659 --> 00:30:39,502
It's up to you.
307
00:30:39,527 --> 00:30:40,699
See you later.
308
00:31:02,951 --> 00:31:04,760
La gare, s'il vous plait,
pour Paris.
309
00:31:42,056 --> 00:31:44,093
Hotel Lutetia, bonjour.
310
00:31:44,125 --> 00:31:46,867
Mademoiselle Barton,
s'il vous plait.
311
00:31:46,894 --> 00:31:49,170
Mademoiselle Barton?
312
00:31:49,197 --> 00:31:51,541
Elle est avec
un Monsieur Fleming.
313
00:32:15,256 --> 00:32:16,758
C'est pour Mademoiselle Barton.
314
00:32:27,302 --> 00:32:29,942
Turn left outside the hotel.
315
00:32:31,139 --> 00:32:32,641
Take the first street
on the left.
316
00:32:32,674 --> 00:32:34,085
Go to the end.
317
00:32:35,843 --> 00:32:37,083
I'll be by the church.
318
00:32:38,479 --> 00:32:40,117
Bien. Merci.
319
00:33:50,985 --> 00:33:52,487
I love you.
320
00:33:55,089 --> 00:33:56,693
I know.
321
00:34:34,829 --> 00:34:37,571
I can't see past you.
322
00:34:39,967 --> 00:34:42,573
I think
you've never seen much at all.
323
00:34:55,817 --> 00:34:57,091
I have to go back.
324
00:35:01,989 --> 00:35:03,559
He's still asleep.
325
00:35:19,640 --> 00:35:21,745
Don't follow us... please.
326
00:35:43,030 --> 00:35:44,475
Hotel Lutetia, bonjour.
327
00:35:49,537 --> 00:35:51,949
I would like a room for the day.
328
00:35:51,973 --> 00:35:53,247
For one person?
329
00:35:57,879 --> 00:35:59,984
Et une petit dejeuner...
330
00:36:02,350 --> 00:36:03,988
Des oeufs de jambon...
331
00:36:04,018 --> 00:36:06,498
du cafe, du pain,
des croissants.
332
00:36:11,459 --> 00:36:12,665
Et aussi, s'il vous plait...
333
00:36:12,693 --> 00:36:14,604
une bonne bouteille
de vin rouge.
334
00:38:17,051 --> 00:38:19,463
Look who's here. How are you?
335
00:38:20,554 --> 00:38:21,692
Brussels all right?
336
00:38:21,722 --> 00:38:23,395
I was bringing Raymond in
for some breakfast.
337
00:38:23,424 --> 00:38:25,131
He had to meet me so early.
338
00:38:25,159 --> 00:38:26,502
I can do without.
339
00:38:27,928 --> 00:38:29,839
I'll do anything for you.
340
00:38:35,569 --> 00:38:36,741
Who's that?
341
00:38:37,738 --> 00:38:39,376
His name is Henry.
342
00:38:39,407 --> 00:38:41,819
He slept over this weekend.
343
00:38:41,842 --> 00:38:44,186
Sally's in love.
344
00:38:44,211 --> 00:38:45,986
In love?
345
00:38:49,450 --> 00:38:51,327
That's the last time
I leave this house.
346
00:38:56,424 --> 00:38:57,903
Check the mark.
347
00:38:57,925 --> 00:38:59,996
It is.
348
00:39:00,027 --> 00:39:01,199
Will you hand me that?
349
00:39:05,366 --> 00:39:07,573
- Hold on.
- This one?
350
00:39:07,601 --> 00:39:10,605
There's a call for you on three.
351
00:39:10,638 --> 00:39:11,810
"Seven-three-one"?
352
00:39:11,839 --> 00:39:13,011
That's the one.
353
00:39:23,417 --> 00:39:25,192
I need to see you.
354
00:39:25,219 --> 00:39:26,425
Of course.
355
00:39:27,755 --> 00:39:29,325
At lunchtime.
356
00:39:29,356 --> 00:39:30,528
Where?
357
00:39:31,659 --> 00:39:34,572
Somewhere public.
358
00:39:34,595 --> 00:39:36,233
Oh, my God. Again?
359
00:39:36,263 --> 00:39:38,743
It's not what you're thinking.
360
00:39:38,766 --> 00:39:41,246
It's a different matter.
361
00:39:41,268 --> 00:39:44,579
It's difficult to explain
over the phone.
362
00:39:44,605 --> 00:39:46,744
I'll tell you more
when I see you.
363
00:39:46,774 --> 00:39:48,754
I'll call you back later.
364
00:39:48,776 --> 00:39:50,153
All right.
365
00:39:54,949 --> 00:39:56,724
Would you sign these for me?
366
00:39:57,952 --> 00:39:59,795
Certainly.
367
00:40:11,499 --> 00:40:14,002
I brought some sandwiches.
368
00:40:14,034 --> 00:40:16,480
I thought it was going
to be a nice day.
369
00:40:22,009 --> 00:40:23,886
I've been thinking
about what we should do.
370
00:40:23,911 --> 00:40:25,083
Do?
371
00:40:26,714 --> 00:40:28,785
I have to leave Ingrid.
372
00:40:28,816 --> 00:40:29,954
There's no doubt about that.
373
00:40:29,984 --> 00:40:32,430
It's the right thing
for everybody.
374
00:40:34,622 --> 00:40:36,067
I can't go on...
375
00:40:37,591 --> 00:40:38,865
not like this.
376
00:40:38,893 --> 00:40:41,703
What happened in Paris...
377
00:40:44,165 --> 00:40:45,473
The way I behaved.
378
00:40:46,901 --> 00:40:48,847
I've never had feelings
like this.
379
00:40:51,438 --> 00:40:53,281
I have to get them
into some sort of...
380
00:40:54,875 --> 00:40:56,548
order.
381
00:40:59,613 --> 00:41:02,822
I know it'll be hard for Martyn.
He's fond of you.
382
00:41:02,850 --> 00:41:04,022
He loves me.
383
00:41:05,052 --> 00:41:08,693
I know, but he's young.
He'll get over it.
384
00:41:08,722 --> 00:41:10,463
He's your son.
385
00:41:10,491 --> 00:41:11,663
He'd hate you.
386
00:41:13,494 --> 00:41:14,802
He'd hate me for a while, but...
387
00:41:14,829 --> 00:41:17,867
You'd lose him.
You'd lose your own son?
388
00:41:18,899 --> 00:41:22,369
You'd also destroy the life
you've made with Ingrid.
389
00:41:22,403 --> 00:41:23,780
It's a good life.
390
00:41:24,939 --> 00:41:26,919
What you say doesn't make sense.
391
00:41:29,143 --> 00:41:30,486
How come you're so sure?
392
00:41:30,511 --> 00:41:33,458
Because in your heart,
you don't even want it.
393
00:41:33,480 --> 00:41:35,790
You want us to start
eating breakfast together?
394
00:41:35,816 --> 00:41:37,386
I'd like that.
395
00:41:37,418 --> 00:41:40,126
You'd like it
if we lived in the same house...
396
00:41:40,154 --> 00:41:41,792
read the papers together?
397
00:41:44,358 --> 00:41:47,100
What would you gain
if you left Ingrid?
398
00:41:47,127 --> 00:41:48,538
I'd gain you.
399
00:41:48,562 --> 00:41:51,634
You'd be gaining something
you already have.
400
00:42:08,916 --> 00:42:10,088
When can you see me?
401
00:42:13,153 --> 00:42:14,325
Thursday.
402
00:42:19,493 --> 00:42:22,497
Thursday at five o'clock.
403
00:42:27,067 --> 00:42:30,480
I feel very optimistic
about these new developments.
404
00:42:30,504 --> 00:42:34,646
We set some new targets
in the area of industrial waste.
405
00:42:34,675 --> 00:42:35,983
These are not just talk.
406
00:42:36,010 --> 00:42:39,116
These are targets which are
sensible and realistic.
407
00:42:39,146 --> 00:42:41,490
Are you saying
that some serious commitments...
408
00:42:41,515 --> 00:42:43,995
actually emerged
from the Brussels talks?
409
00:42:44,018 --> 00:42:45,497
Brussels was good.
410
00:42:45,519 --> 00:42:49,365
It laid out a European agenda.
411
00:42:49,390 --> 00:42:51,631
We have to face the fact
that toxic waste...
412
00:42:51,659 --> 00:42:54,970
is no respecter
of national frontiers.
413
00:42:54,995 --> 00:42:58,499
Problems such as acid rain,
ocean pollution...
414
00:42:58,532 --> 00:43:00,512
the diminishing ozone layer...
415
00:43:00,534 --> 00:43:04,004
cannot be tackled
by one country on its own.
416
00:43:04,038 --> 00:43:05,517
There must be cooperation...
417
00:43:05,539 --> 00:43:07,951
between the member states
of the community.
418
00:43:07,975 --> 00:43:10,285
Are you really trying
to make out...
419
00:43:10,311 --> 00:43:13,258
that for once Britain
isn't dragging its heels?
420
00:43:13,280 --> 00:43:15,521
I don't think we ever were.
421
00:43:15,549 --> 00:43:18,462
It's an image
we became saddled with...
422
00:43:18,485 --> 00:43:21,125
but when is an image
ever the truth?
423
00:43:29,196 --> 00:43:30,368
That was pretty good.
424
00:43:32,533 --> 00:43:33,978
Don't tell me you were watching.
425
00:43:34,001 --> 00:43:35,480
Of course.
426
00:43:35,502 --> 00:43:37,948
I never miss a performance.
427
00:43:40,107 --> 00:43:41,518
You are extraordinary.
428
00:43:43,510 --> 00:43:45,012
So are you.
429
00:43:49,149 --> 00:43:50,492
It's a real gift.
430
00:43:52,019 --> 00:43:53,430
Being good at things.
431
00:43:56,590 --> 00:43:58,536
Somehow I remember
what I first saw in you...
432
00:44:00,694 --> 00:44:02,196
when you were a doctor...
433
00:44:04,031 --> 00:44:06,136
doing simple things well.
434
00:44:11,638 --> 00:44:13,049
I do love that.
435
00:44:18,946 --> 00:44:20,550
I still love that.
436
00:44:58,318 --> 00:45:00,423
I was expecting you.
Please come on in.
437
00:45:04,425 --> 00:45:06,769
Do you know Peter Wetzlar?
438
00:45:06,794 --> 00:45:09,331
I don't.
439
00:45:09,363 --> 00:45:11,172
This is Martyn's father.
440
00:45:13,233 --> 00:45:14,405
Peter stopped by.
441
00:45:17,971 --> 00:45:19,473
He lives in Paris.
442
00:45:28,715 --> 00:45:30,752
What brings you to London?
443
00:45:32,486 --> 00:45:33,988
The museum.
444
00:45:37,157 --> 00:45:38,966
What particular field?
445
00:45:38,992 --> 00:45:41,404
Chinese artifacts.
446
00:45:41,428 --> 00:45:42,930
The Han dynasty.
447
00:45:44,031 --> 00:45:45,942
He hasn't changed.
448
00:45:45,966 --> 00:45:48,446
He never warns you when
he's going to drop by.
449
00:45:48,469 --> 00:45:50,176
I didn't know
until the last moment...
450
00:45:50,204 --> 00:45:53,185
so I'm riding my luck,
as usual.
451
00:45:56,510 --> 00:45:58,046
I'll go and get your book.
452
00:45:58,078 --> 00:45:59,284
I'm sorry?
453
00:46:00,280 --> 00:46:02,226
Stephen's come around
for this book.
454
00:46:02,249 --> 00:46:04,058
It's out of print.
455
00:46:04,084 --> 00:46:06,030
I won't be a moment.
I put it aside.
456
00:46:12,693 --> 00:46:13,865
You know Anna well?
457
00:46:15,662 --> 00:46:17,437
I mean...
458
00:46:17,464 --> 00:46:19,410
we've been through
quite a lot together.
459
00:46:21,635 --> 00:46:23,080
She's still my best friend,
I guess.
460
00:46:24,638 --> 00:46:27,744
I liked your son.
461
00:46:27,774 --> 00:46:28,946
You met him?
462
00:46:30,310 --> 00:46:32,051
In Paris.
463
00:46:32,079 --> 00:46:36,619
It was important, I think,
for Anna.
464
00:46:37,684 --> 00:46:38,924
How do you mean?
465
00:46:38,952 --> 00:46:40,295
You know how it is.
466
00:46:40,320 --> 00:46:42,926
You feel you have to bring
all the bits together.
467
00:46:44,158 --> 00:46:46,934
I don't think I quite
know how you mean.
468
00:46:46,960 --> 00:46:49,702
She's getting
pretty serious with Martyn.
469
00:46:49,730 --> 00:46:50,970
She loves him.
470
00:46:52,166 --> 00:46:53,543
I'm sure
it's a very good thing...
471
00:46:53,567 --> 00:46:57,310
because he seems to know
how to handle her...
472
00:46:57,337 --> 00:47:00,250
to give her the freedom
she really needs.
473
00:47:01,642 --> 00:47:02,848
I never could.
474
00:47:05,212 --> 00:47:06,316
I see.
475
00:47:07,247 --> 00:47:09,921
So perhaps she'll be happy.
476
00:47:09,950 --> 00:47:11,987
God knows she deserves it.
477
00:47:12,019 --> 00:47:13,191
She does.
478
00:47:14,521 --> 00:47:16,899
- What's the book?
- Book?
479
00:47:16,924 --> 00:47:18,904
You came to pick up a book.
480
00:47:18,926 --> 00:47:20,371
It's just something I...
481
00:47:20,394 --> 00:47:22,101
Here it is.
482
00:47:22,129 --> 00:47:23,870
Thank you.
483
00:47:23,897 --> 00:47:25,399
This is it.
484
00:47:26,500 --> 00:47:27,843
I couldn't get it.
485
00:47:27,868 --> 00:47:29,148
Have it for as long as you like.
486
00:47:29,169 --> 00:47:30,375
Thank you.
487
00:47:31,605 --> 00:47:33,949
I won't intrude any longer.
488
00:47:33,974 --> 00:47:35,578
I'm sorry.
I didn't mean to bust in.
489
00:47:35,609 --> 00:47:36,952
Not at all.
490
00:47:39,112 --> 00:47:40,455
Very nice to meet you.
491
00:47:40,480 --> 00:47:41,652
Nice meeting you.
492
00:47:43,317 --> 00:47:47,163
I hope we all see you sometime.
493
00:48:44,478 --> 00:48:45,855
Thank you for the book.
494
00:48:47,648 --> 00:48:48,991
What was that all about?
495
00:48:55,289 --> 00:48:56,461
Who is that man?
496
00:49:02,162 --> 00:49:04,904
I was with Peter
the night Aston died.
497
00:49:07,567 --> 00:49:10,013
Peter's someone
I'll know forever.
498
00:49:19,012 --> 00:49:20,923
Our parents were friends.
499
00:49:20,947 --> 00:49:22,290
We'd had the same life.
500
00:49:24,584 --> 00:49:26,723
One evening,
he took me out dancing.
501
00:49:28,422 --> 00:49:30,561
I was 15.
502
00:49:31,591 --> 00:49:34,435
Peter brought me home
in his car...
503
00:49:34,461 --> 00:49:36,566
and he started to kiss me.
504
00:49:41,735 --> 00:49:44,682
I didn't know Aston
was watching.
505
00:49:44,705 --> 00:49:47,777
Aston was watching
from a window upstairs.
506
00:49:49,109 --> 00:49:52,852
When I went in,
he started to go mad.
507
00:49:52,879 --> 00:49:55,985
"You're going to let him fuck you.
They're all going to fuck you," he said.
508
00:49:56,016 --> 00:49:57,996
"It's the end for us."
509
00:50:00,420 --> 00:50:02,422
He came to my room.
510
00:50:02,456 --> 00:50:05,096
He wanted to sleep in my bed.
511
00:50:05,125 --> 00:50:07,833
All I knew was
I had to get him out.
512
00:50:07,861 --> 00:50:09,306
I locked the door.
513
00:50:10,797 --> 00:50:12,936
I heard him outside.
514
00:50:12,966 --> 00:50:15,446
He started imploring me,
begging me...
515
00:50:15,469 --> 00:50:17,745
saying he was sorry,
would I forgive him?
516
00:50:17,771 --> 00:50:19,512
I just listened.
517
00:50:22,809 --> 00:50:24,880
For hours, I listened.
518
00:50:27,481 --> 00:50:28,983
Then it stopped.
519
00:50:31,685 --> 00:50:32,857
I went to sleep.
520
00:50:34,917 --> 00:50:39,388
Next morning, I woke, and...
I heard owing.
521
00:50:39,421 --> 00:50:40,923
I went down the corridor.
522
00:50:40,956 --> 00:50:43,835
They all told me not to go in,
but I did...
523
00:50:45,727 --> 00:50:47,832
and I saw Aston.
524
00:50:53,769 --> 00:50:55,510
He'd cut his wrists.
525
00:51:05,481 --> 00:51:07,722
I took his head in my arms.
526
00:51:09,952 --> 00:51:12,398
His face had been
under the water...
527
00:51:13,555 --> 00:51:14,966
and the water was red.
528
00:51:19,795 --> 00:51:21,001
They said we had to leave.
529
00:51:21,029 --> 00:51:23,339
They took me and my mother
to stay with Peter's parents.
530
00:51:23,365 --> 00:51:25,675
They wanted us out of the house.
531
00:51:27,136 --> 00:51:28,706
Peter was waiting.
532
00:51:29,972 --> 00:51:31,417
He took me upstairs.
533
00:51:33,308 --> 00:51:36,187
My nightdress was still
covered with blood.
534
00:51:39,481 --> 00:51:41,461
It was then...
535
00:51:43,986 --> 00:51:46,523
I had to. I knew I had to.
536
00:51:48,924 --> 00:51:50,835
I asked him to fuck me.
537
00:51:54,029 --> 00:51:55,531
"Fuck me," I said.
538
00:52:34,236 --> 00:52:35,442
It's all right.
539
00:54:03,797 --> 00:54:05,834
I don't mind her being there.
540
00:54:05,865 --> 00:54:08,175
I really don't mind.
541
00:54:08,201 --> 00:54:11,978
It's just...
I wish Martyn had asked us.
542
00:54:14,040 --> 00:54:17,510
Suddenly she seems to be part
of our lives, which is fine.
543
00:54:18,678 --> 00:54:20,021
It's just this weekend.
544
00:54:20,046 --> 00:54:24,791
It's Hartley, which Martyn knows
is my favorite place on Earth...
545
00:54:24,818 --> 00:54:26,422
and it's my birthday.
546
00:54:28,188 --> 00:54:31,192
It makes me sound mean,
which I hate.
547
00:54:33,460 --> 00:54:36,669
I don't know.
She brings out the worst in me.
548
00:54:38,231 --> 00:54:40,040
Don't worry. It'll be fine.
549
00:54:43,770 --> 00:54:47,308
This is a portrait of Ingrid's
great-great-grandmother.
550
00:54:48,608 --> 00:54:50,519
Was Ingrid brought up here?
551
00:54:50,543 --> 00:54:52,216
Of course.
552
00:54:52,245 --> 00:54:55,351
There have been Lloyds here
for over 200 years.
553
00:54:55,382 --> 00:54:58,852
Ingrid's my only child,
so it falls now to Martyn.
554
00:54:58,885 --> 00:55:02,355
Martyn and his family
will inherit this place.
555
00:55:02,389 --> 00:55:03,595
Meanwhile, I'm by myself.
556
00:55:03,623 --> 00:55:05,864
That's why these weekends
are so wonderful.
557
00:55:05,892 --> 00:55:07,701
Grandpa!
558
00:55:07,727 --> 00:55:11,937
I assume you'll be back many
times and always be welcome.
559
00:55:11,965 --> 00:55:13,444
Won't she, Ingrid?
560
00:55:14,167 --> 00:55:15,669
Thank you, darling.
561
00:55:17,904 --> 00:55:20,680
This is the most
extraordinary place.
562
00:55:22,676 --> 00:55:25,247
You're not convinced?
563
00:55:25,278 --> 00:55:28,487
I was always made to come here
for the holidays.
564
00:55:28,515 --> 00:55:31,359
That isn't fair.
565
00:55:33,386 --> 00:55:35,491
While, of course,
the company was fine...
566
00:55:35,522 --> 00:55:36,796
I should hope.
567
00:55:36,823 --> 00:55:39,360
My childhood
wasn't all wonderful.
568
00:55:39,392 --> 00:55:41,372
Really?
569
00:55:44,898 --> 00:55:47,071
As a matter of fact, it wasn't.
570
00:55:48,068 --> 00:55:51,675
Perhaps... I don't know,
perhaps it was...
571
00:55:51,705 --> 00:55:53,446
Perhaps it was too perfect...
572
00:55:53,473 --> 00:55:55,817
nothing was to disturb
the surface of things.
573
00:55:55,842 --> 00:55:58,015
Everything was fine...
574
00:55:58,044 --> 00:55:59,887
no questions.
575
00:56:01,247 --> 00:56:02,419
It isn't healthy.
576
00:56:06,519 --> 00:56:08,556
That's all I'm saying.
It's not a big issue.
577
00:56:08,588 --> 00:56:10,124
But it's good to have roots.
578
00:56:10,156 --> 00:56:12,466
But roots aren't that great...
579
00:56:12,492 --> 00:56:14,472
unless something else
comes with them.
580
00:56:16,629 --> 00:56:18,802
- Like what?
- I don't know.
581
00:56:18,832 --> 00:56:21,369
Warmth, I suppose.
582
00:56:22,435 --> 00:56:23,607
Passion.
583
00:56:25,839 --> 00:56:27,750
It was probably my fault.
584
00:56:29,876 --> 00:56:32,550
It came more from Dad,
if I have to name anyone.
585
00:56:46,126 --> 00:56:49,164
They make a wonderful couple,
don't they?
586
00:56:49,195 --> 00:56:50,538
Granddad.
587
00:56:53,199 --> 00:56:55,475
Good night, you old devil.
588
00:56:58,538 --> 00:57:00,518
You'll sleep well in this room.
589
00:57:00,540 --> 00:57:02,713
It's one of my favorites.
590
00:57:50,523 --> 00:57:52,400
Right, now concentrate.
591
00:57:52,425 --> 00:57:55,895
Put your arm here,
hand on there, and look there...
592
00:57:55,929 --> 00:57:57,431
and look up.
593
00:57:59,599 --> 00:58:01,078
Close.
594
00:58:01,100 --> 00:58:02,477
Come on here.
595
00:58:06,406 --> 00:58:07,749
Had a good walk?
596
00:58:11,377 --> 00:58:12,549
Who's winning?
597
00:58:12,579 --> 00:58:14,923
I think Martyn
is winning everything.
598
00:58:24,991 --> 00:58:26,527
This house was full...
599
00:58:26,559 --> 00:58:29,540
It was full every weekend.
600
00:58:29,562 --> 00:58:30,802
There we are.
601
00:58:30,830 --> 00:58:32,207
I thought Bob Marley was dead.
602
00:58:32,232 --> 00:58:33,540
Of course he's dead.
603
00:58:33,566 --> 00:58:35,273
Then why...
604
00:58:35,301 --> 00:58:37,212
Ingrid's mother
loved entertaining.
605
00:58:37,237 --> 00:58:38,375
Happy birthday.
606
00:58:38,404 --> 00:58:42,853
Politicians, of course,
and artists came, writers also.
607
00:58:42,876 --> 00:58:46,050
Boundless hospitality!
608
00:58:46,079 --> 00:58:48,958
My wife understood that.
609
00:58:48,982 --> 00:58:52,225
Life's pretty empty without her.
610
00:58:52,252 --> 00:58:54,391
That's why I'm so pleased...
611
00:58:54,420 --> 00:58:56,593
I'm so pleased for both of you.
612
00:58:58,091 --> 00:58:59,263
Am I going too far?
613
00:58:59,292 --> 00:59:01,067
Not yet, but you may soon.
614
00:59:01,094 --> 00:59:03,074
I doubt it.
615
00:59:03,096 --> 00:59:06,339
Come along,
I think we've all guessed.
616
00:59:06,366 --> 00:59:10,178
I assumed that's why you brought
Anna along.
617
00:59:10,203 --> 00:59:11,409
Please!
618
00:59:11,437 --> 00:59:13,815
Can't you see you're
embarrassing Martyn and Anna?
619
00:59:13,840 --> 00:59:17,617
Not at all. Far from it.
620
00:59:18,778 --> 00:59:21,759
Since Grandfather has said...
621
00:59:21,781 --> 00:59:24,352
I've just asked Anna
to marry me...
622
00:59:24,384 --> 00:59:28,526
and I'm pleased to say
she said yes.
623
00:59:33,159 --> 00:59:34,763
Oh, my God.
624
00:59:40,500 --> 00:59:44,414
It's really marvelous.
625
00:59:47,540 --> 00:59:49,781
We both think that's wonderful.
626
00:59:49,809 --> 00:59:51,049
Congratulations, my dear.
627
00:59:51,077 --> 00:59:53,717
Thank you. It's very sudden.
628
00:59:54,714 --> 00:59:56,057
We're taken aback.
629
00:59:56,082 --> 00:59:57,425
But you're pleased?
630
00:59:59,585 --> 01:00:01,030
Of course.
631
01:00:02,088 --> 01:00:03,465
Delighted.
632
01:00:04,624 --> 01:00:06,763
I do mean for both of you.
633
01:00:06,793 --> 01:00:08,204
Congratulations... I'm sorry.
634
01:00:08,227 --> 01:00:09,706
Clumsy. All right.
635
01:00:09,729 --> 01:00:12,073
I was always sure
you two had this in mind.
636
01:00:12,098 --> 01:00:15,477
I'm pleased I've hastened
the announcement.
637
01:00:15,501 --> 01:00:17,242
You have.
638
01:00:18,271 --> 01:00:19,750
Let's drink a toast.
639
01:00:19,772 --> 01:00:23,345
Come on, children...
to Martyn and Anna.
640
01:00:34,821 --> 01:00:36,266
When did you ask?
641
01:00:37,924 --> 01:00:39,096
When did you ask Anna?
642
01:00:39,125 --> 01:00:42,072
It was a few days ago.
643
01:00:43,496 --> 01:00:45,407
She accepted straight-away?
644
01:00:51,537 --> 01:00:54,518
I know I've hurt you.
645
01:00:55,608 --> 01:00:57,110
All that stuff
at dinner last night.
646
01:00:57,143 --> 01:00:59,214
I don't know what that was.
647
01:00:59,245 --> 01:01:00,451
It's all right.
648
01:01:00,480 --> 01:01:03,222
The funny thing is that today
I feel very close to you.
649
01:01:04,717 --> 01:01:05,889
Heads or tails?
650
01:01:06,853 --> 01:01:08,059
Tails.
651
01:01:09,355 --> 01:01:10,663
Tails.
652
01:01:12,458 --> 01:01:14,938
And Mum...
I know I'm hurting her, but...
653
01:01:14,961 --> 01:01:17,805
whoever I married,
it was going to be hard.
654
01:01:17,830 --> 01:01:20,436
I can tell
she's worried about Anna.
655
01:01:22,101 --> 01:01:25,947
I think she's worried
you're taking on a lot.
656
01:01:25,972 --> 01:01:29,545
But you have to see that
that's why I'm drawn to her.
657
01:01:29,575 --> 01:01:33,990
There's a sadness... in her.
658
01:01:34,013 --> 01:01:37,392
I don't know why,
but it's very interesting.
659
01:01:40,253 --> 01:01:42,665
I've discovered I can help her,
and that's great.
660
01:01:42,688 --> 01:01:44,190
It's the best feeling.
661
01:01:45,491 --> 01:01:46,902
Makes you sound like a nurse.
662
01:01:52,131 --> 01:01:55,203
I'm not trying to stop you.
663
01:01:55,234 --> 01:01:56,872
I like Anna. I really do...
664
01:01:56,903 --> 01:02:02,854
but are you sure
she's really what you want?
665
01:02:02,875 --> 01:02:05,412
You don't know her.
666
01:02:05,445 --> 01:02:07,254
There's a whole side to her...
667
01:02:07,280 --> 01:02:09,123
that's only there
when we're alone.
668
01:02:09,148 --> 01:02:11,958
If you could see that,
then you'd feel differently.
669
01:02:16,422 --> 01:02:19,562
When we're alone,
she's like no one else.
670
01:05:43,462 --> 01:05:45,442
Sir, I tried to find
all the people you asked for.
671
01:05:45,464 --> 01:05:46,602
I hope so.
672
01:05:46,632 --> 01:05:48,373
- Sir, will you need me?
- I need everybody.
673
01:05:49,568 --> 01:05:50,842
Good morning, sir.
674
01:05:56,709 --> 01:05:59,087
Do you know
what I think of that?
675
01:05:59,111 --> 01:06:02,024
Sir, before we start,
I'd like to apologize...
676
01:06:02,048 --> 01:06:05,222
This is supposed to be
a final draft...
677
01:06:05,251 --> 01:06:07,857
a ministry position paper...
678
01:06:07,887 --> 01:06:10,629
and it's full
of major factual errors.
679
01:06:12,892 --> 01:06:15,964
But what really irritates me
is that I'm the one...
680
01:06:15,995 --> 01:06:17,838
who has to stand up
in Parliament...
681
01:06:17,863 --> 01:06:20,366
and if I've been
wrongly briefed...
682
01:06:20,399 --> 01:06:24,108
then it's me
that gets it in the neck.
683
01:06:25,304 --> 01:06:27,824
It's all very well for you lot.
You shelter behind the woodwork.
684
01:06:27,840 --> 01:06:29,319
You wander in here and say...
685
01:06:29,342 --> 01:06:32,016
"Sorry, we slipped up
on the ozone figures..."
686
01:06:32,044 --> 01:06:33,546
but it's my job!
687
01:06:34,714 --> 01:06:36,694
Has that occurred to you?
688
01:06:36,716 --> 01:06:39,356
If I hadn't spotted
your hall's up...
689
01:06:39,385 --> 01:06:40,659
then my job
would've been on the line.
690
01:06:40,686 --> 01:06:42,097
Do you know that?
691
01:06:44,857 --> 01:06:47,360
You're redrafting?
692
01:06:47,393 --> 01:06:49,304
- Already.
- Good.
693
01:06:53,899 --> 01:06:56,311
That's it. I'm done.
694
01:07:06,479 --> 01:07:07,924
- Good evening, sir.
- Good evening.
695
01:07:24,096 --> 01:07:25,268
Where's your mother?
696
01:07:26,799 --> 01:07:28,801
Work, I suppose.
I haven't seen her.
697
01:07:30,503 --> 01:07:31,675
No Henry tonight?
698
01:07:37,843 --> 01:07:40,517
Sal... I wanted a word.
699
01:07:42,579 --> 01:07:44,659
You know when I saw you
at Hartley the other night...
700
01:07:44,683 --> 01:07:46,321
on the stairs?
701
01:07:48,087 --> 01:07:52,297
I'd had to talk to Anna.
702
01:07:52,324 --> 01:07:53,803
That's what I was doing.
703
01:07:55,828 --> 01:07:57,171
Your mum's a bit upset.
704
01:07:57,196 --> 01:07:59,972
You've probably sensed that.
705
01:08:01,167 --> 01:08:03,169
And...
706
01:08:03,202 --> 01:08:05,978
I was trying to bring
all the parties together.
707
01:08:16,148 --> 01:08:17,320
I'm going to bed.
708
01:08:32,264 --> 01:08:34,471
Oh, dear. Not a bit.
709
01:08:34,500 --> 01:08:36,480
I just love it.
710
01:08:36,502 --> 01:08:39,278
Would you at least choose
the music for the wedding?
711
01:08:39,305 --> 01:08:40,477
You should.
712
01:08:40,506 --> 01:08:42,486
I suppose so.
713
01:08:42,508 --> 01:08:44,249
She doesn't trust me, though.
714
01:08:44,276 --> 01:08:45,812
I'm so sorry I'm late.
715
01:08:45,845 --> 01:08:47,153
That's all right.
716
01:08:47,179 --> 01:08:50,092
- We started without you.
- Good.
717
01:08:50,115 --> 01:08:51,651
Mrs. Prideaux,
welcome to London.
718
01:08:51,684 --> 01:08:54,187
Thank you. How do you do?
719
01:08:55,187 --> 01:08:56,359
How are you?
720
01:08:57,957 --> 01:09:01,666
I was just saying I am
so thrilled at this occasion.
721
01:09:01,694 --> 01:09:04,174
Thrilled for Anna, of course.
722
01:09:04,196 --> 01:09:05,402
One way or another...
723
01:09:05,431 --> 01:09:07,342
I haven't seen
much of her lately...
724
01:09:07,366 --> 01:09:10,506
so it always moves me
so much when I do.
725
01:09:11,971 --> 01:09:14,952
Thank you.
726
01:09:14,974 --> 01:09:17,011
And one look at Martyn...
727
01:09:17,042 --> 01:09:19,249
- My goodness.
- I know.
728
01:09:20,713 --> 01:09:22,249
I feel flattered.
729
01:09:23,516 --> 01:09:26,292
Though, of course,
he's not Anna's usual type.
730
01:09:27,186 --> 01:09:28,358
I'm sorry?
731
01:09:30,055 --> 01:09:31,898
If I may say that.
732
01:09:31,924 --> 01:09:35,030
Anna's first boyfriend
did set a sort of pattern...
733
01:09:35,060 --> 01:09:37,802
tormented, difficult.
734
01:09:38,931 --> 01:09:41,844
And all the others
have followed from there.
735
01:09:41,867 --> 01:09:43,403
Are you talking about Peter?
736
01:09:46,739 --> 01:09:49,151
I've met him.
He seems very nice.
737
01:09:49,174 --> 01:09:50,585
He is.
738
01:09:52,044 --> 01:09:53,421
I miss him.
739
01:09:57,182 --> 01:09:59,025
Mother, everything's fine.
740
01:10:04,924 --> 01:10:06,062
How's the salmon?
741
01:10:06,091 --> 01:10:07,434
Good.
742
01:10:11,830 --> 01:10:14,140
When Peter and Anna broke up...
743
01:10:14,166 --> 01:10:17,477
Peter got married
to a brilliant young lawyer...
744
01:10:17,503 --> 01:10:19,380
a striking-looking girl...
745
01:10:19,405 --> 01:10:21,476
but it only lasted eight weeks.
746
01:10:21,507 --> 01:10:23,987
I can't boast.
747
01:10:24,009 --> 01:10:26,512
My own record
isn't much better than that.
748
01:10:26,545 --> 01:10:28,547
You've been married a few times?
749
01:10:31,183 --> 01:10:32,821
Good Lord!
750
01:10:32,851 --> 01:10:35,354
And one nearly in Reno.
751
01:10:35,387 --> 01:10:38,129
We went as far
as the Chapel of Love...
752
01:10:38,157 --> 01:10:39,864
and then I got cold feet.
753
01:10:39,892 --> 01:10:43,135
Thank goodness. Otherwise,
it would have been five.
754
01:10:47,466 --> 01:10:50,003
Of course, it's hard for us.
755
01:10:50,035 --> 01:10:51,776
I'm sure Anna has told you.
756
01:10:54,440 --> 01:10:55,612
Told us?
757
01:10:57,009 --> 01:10:58,716
About the brother she had.
758
01:11:12,224 --> 01:11:14,568
Of course, it strikes me.
759
01:11:14,593 --> 01:11:18,302
It had to strike me,
looking at Martyn.
760
01:11:20,132 --> 01:11:22,908
He does look
so like Anna's brother.
761
01:11:30,943 --> 01:11:33,048
I don't know
if you realized that.
762
01:11:39,284 --> 01:11:42,060
Not, of course,
that Aston was as handsome.
763
01:11:42,087 --> 01:11:45,091
Why do you always
make it worse for me?
764
01:11:45,124 --> 01:11:46,831
Do you think
it isn't bad enough?
765
01:11:46,859 --> 01:11:49,840
Do you think I constantly
need to be reminded?
766
01:11:53,165 --> 01:11:55,111
I'm sorry, I'm sure.
767
01:11:58,337 --> 01:12:00,749
Perhaps this is why
we shouldn't meet.
768
01:12:10,683 --> 01:12:12,629
It's all right.
769
01:12:14,119 --> 01:12:15,427
Really, it's fine.
770
01:12:38,243 --> 01:12:40,621
I think I made a bad impression.
771
01:12:40,646 --> 01:12:44,219
I'm afraid your wife
didn't look very pleased.
772
01:12:44,249 --> 01:12:46,058
I was nervous.
That was the trouble.
773
01:12:46,085 --> 01:12:48,725
It was fine, really.
We both enjoyed meeting you.
774
01:12:48,754 --> 01:12:50,756
But I'm not nervous now.
775
01:12:52,324 --> 01:12:56,170
You must realize,
this is a chance for Anna.
776
01:12:56,195 --> 01:12:58,038
At last, with Martyn,
she has a chance.
777
01:12:58,063 --> 01:12:59,701
She can make a new life.
778
01:13:00,833 --> 01:13:04,076
It would be too bad
if anything prevented her.
779
01:13:06,538 --> 01:13:08,484
I'm not sure I understand
what you mean.
780
01:13:10,042 --> 01:13:11,578
I think you do.
781
01:13:12,578 --> 01:13:14,888
I watched you
throughout the meal.
782
01:13:15,881 --> 01:13:17,690
You can't even look at her.
783
01:13:22,421 --> 01:13:24,662
You must get out of the way.
784
01:13:26,525 --> 01:13:28,198
I'm asking you.
785
01:13:30,195 --> 01:13:31,538
Please.
786
01:13:52,851 --> 01:13:54,387
I won't speak of this again.
787
01:13:56,221 --> 01:13:57,393
Thank you.
788
01:14:02,728 --> 01:14:04,730
The ministry, sir?
789
01:14:05,998 --> 01:14:07,705
Just drive around for a while.
790
01:14:26,185 --> 01:14:28,187
I need to get out.
791
01:14:40,098 --> 01:14:41,372
I won't be a minute.
792
01:14:56,548 --> 01:14:58,027
It's me. Don't say anything.
793
01:14:58,050 --> 01:14:59,461
I don't want you
to say anything.
794
01:15:02,054 --> 01:15:03,590
I have to let you go.
795
01:15:05,891 --> 01:15:09,100
It's the right thing to do
for Martyn and for you.
796
01:15:11,530 --> 01:15:13,271
We both know
it's the right thing.
797
01:15:14,333 --> 01:15:15,539
It's got to stop.
798
01:15:18,003 --> 01:15:19,676
I am sorry.
799
01:15:42,294 --> 01:15:44,535
- To the ministry now, sir?
- City Road.
800
01:15:59,912 --> 01:16:01,632
Do you know where I can find
Martyn Fleming?
801
01:16:06,218 --> 01:16:07,322
Over here.
802
01:16:10,589 --> 01:16:12,193
- Thank you.
- I'll tell him you're here.
803
01:16:33,512 --> 01:16:34,718
Why don't you have it?
804
01:16:36,114 --> 01:16:37,286
May I?
805
01:16:38,417 --> 01:16:39,760
Are you sure?
806
01:16:40,986 --> 01:16:43,865
What brings you here?
807
01:16:45,524 --> 01:16:48,528
Sentiment.
808
01:16:56,068 --> 01:16:57,240
Feeling...
809
01:17:02,240 --> 01:17:04,049
that I haven't behaved
as I should.
810
01:17:11,483 --> 01:17:15,989
You know what you were saying
in Hartley about... passion?
811
01:17:17,923 --> 01:17:19,664
You were right.
812
01:17:21,226 --> 01:17:23,297
I was distant.
813
01:17:23,328 --> 01:17:25,330
I know I was.
814
01:17:26,331 --> 01:17:30,006
I thought
you could control life...
815
01:17:32,838 --> 01:17:35,045
but it's not like that.
816
01:17:36,241 --> 01:17:37,413
There are things you...
817
01:17:40,212 --> 01:17:42,249
There are things
you can't control.
818
01:17:43,648 --> 01:17:45,594
That's right.
819
01:17:48,787 --> 01:17:50,266
Somehow you know that.
820
01:17:53,759 --> 01:17:55,830
I came to wish you both
good luck.
821
01:17:57,262 --> 01:17:58,536
Are these for me?
822
01:18:03,702 --> 01:18:05,943
I really appreciate this.
823
01:18:05,971 --> 01:18:07,575
It's very kind. Thank you.
824
01:18:13,779 --> 01:18:16,385
The piece doesn't fit,
that's the problem.
825
01:18:16,415 --> 01:18:18,452
We need something out...
200 words or so.
826
01:18:18,483 --> 01:18:20,485
Sorry. I see.
827
01:18:30,495 --> 01:18:32,634
I love all this.
828
01:18:32,664 --> 01:18:35,577
I think it's wonderful.
I love all this.
829
01:18:55,687 --> 01:18:57,360
You're still there.
830
01:19:02,694 --> 01:19:05,971
Everyone's here.
We're just about to go in.
831
01:19:05,997 --> 01:19:07,977
I'm sorry.
832
01:19:10,702 --> 01:19:12,272
We're struggling
with this redrafting.
833
01:19:12,304 --> 01:19:15,012
Everybody's here...
Donald, Trevor...
834
01:19:15,040 --> 01:19:17,520
We've got to get it done
tonight.
835
01:19:20,512 --> 01:19:21,957
I'll keep your food hot.
836
01:19:21,980 --> 01:19:23,152
Fine.
837
01:19:24,249 --> 01:19:27,162
I'll get back as quick as I can.
838
01:20:05,790 --> 01:20:07,394
I just heard from Edward.
839
01:20:09,161 --> 01:20:11,334
He says the word is they're
going to offer you Health.
840
01:20:12,664 --> 01:20:14,268
That means
you'd be in the cabinet.
841
01:20:16,968 --> 01:20:19,505
When did this happen?
842
01:20:19,538 --> 01:20:22,519
It was rumored
a couple days ago.
843
01:20:22,541 --> 01:20:24,214
What will you say?
844
01:20:26,711 --> 01:20:28,054
I don't know.
845
01:20:30,682 --> 01:20:32,684
I really don't know anything.
846
01:20:37,422 --> 01:20:38,594
Why?
847
01:20:42,594 --> 01:20:43,834
Because...
848
01:20:48,433 --> 01:20:50,106
Because what?
849
01:20:56,844 --> 01:20:58,084
Maybe it's what you always say.
850
01:20:58,109 --> 01:21:01,283
Maybe I just don't
want to get to the top.
851
01:21:02,948 --> 01:21:04,450
Is that all?
852
01:21:13,225 --> 01:21:15,068
I can't explain.
853
01:21:53,465 --> 01:21:54,773
It's all right. I'll get it.
854
01:22:05,043 --> 01:22:06,249
It's nobody.
855
01:22:28,300 --> 01:22:30,644
This has just come up for you.
856
01:22:34,172 --> 01:22:35,651
It's been passed by security.
857
01:22:35,674 --> 01:22:38,120
They've put it through
the machine. It's quite safe.
858
01:22:41,446 --> 01:22:43,448
Excuse me.
859
01:23:23,154 --> 01:23:24,997
I have to go out for a while.
860
01:23:26,858 --> 01:23:29,338
I'll be back as soon as I can.
861
01:25:05,523 --> 01:25:06,968
Beautiful wedding cakes.
862
01:25:06,991 --> 01:25:10,234
- Wedding cakes.
- You look at those.
863
01:25:10,261 --> 01:25:11,638
Now...
864
01:25:11,663 --> 01:25:13,643
You look at
the banqueting brochures...
865
01:25:13,665 --> 01:25:15,474
and I'll look at plum-duff.
866
01:25:15,500 --> 01:25:16,877
Cheers.
867
01:25:18,903 --> 01:25:22,043
Your mother should be
choosing the caterers.
868
01:25:22,073 --> 01:25:23,313
She's happy to leave it to us.
869
01:25:23,341 --> 01:25:25,514
And the church.
870
01:25:25,543 --> 01:25:26,851
She's had enough.
871
01:25:26,878 --> 01:25:28,858
She said she's tried them all.
872
01:25:28,880 --> 01:25:31,759
No one service is better
than any one else.
873
01:25:31,783 --> 01:25:33,785
I suppose she should know,
if anyone.
874
01:25:35,954 --> 01:25:38,093
But you know,
Stephen and I know St. Anselms.
875
01:25:38,122 --> 01:25:40,329
We do?
876
01:25:40,358 --> 01:25:41,837
The groom's father.
Good evening.
877
01:25:42,994 --> 01:25:45,235
We were just discussing
the wedding.
878
01:25:45,263 --> 01:25:46,970
We're not having
a white wedding...
879
01:25:46,998 --> 01:25:49,672
as I've already
moved in with Anna.
880
01:25:49,701 --> 01:25:53,046
Come on. You said
we'd go through the guest list.
881
01:25:53,071 --> 01:25:55,881
I will as long as I can
weed it out.
882
01:25:55,907 --> 01:25:57,079
Of course.
883
01:25:58,443 --> 01:26:00,423
It's actually quite fun.
884
01:26:19,864 --> 01:26:21,969
Do you think
I would have married Martyn...
885
01:26:23,234 --> 01:26:24,941
if I couldn't be with you?
886
01:26:29,274 --> 01:26:30,776
I'm coming.
887
01:26:53,998 --> 01:26:55,170
Hi, Jenny.
888
01:27:01,706 --> 01:27:04,277
We've done everything we can.
889
01:27:04,309 --> 01:27:05,686
As soon as possible.
890
01:27:05,710 --> 01:27:07,781
Couldn't be too soon for us.
891
01:27:07,812 --> 01:27:09,792
Everything
will be fine tomorrow.
892
01:27:09,814 --> 01:27:10,986
How's Rachel?
893
01:27:28,967 --> 01:27:30,969
It's Martyn.
Can I speak to Anna?
894
01:27:31,002 --> 01:27:32,879
I'm afraid she's left.
895
01:33:41,038 --> 01:33:42,881
Excuse me, please.
896
01:33:44,875 --> 01:33:46,047
Come on.
897
01:34:16,073 --> 01:34:18,246
Miss Barton
was to marry your son?
898
01:34:20,511 --> 01:34:22,684
You were here in the flat?
899
01:34:26,417 --> 01:34:28,897
Your son didn't know...
900
01:34:28,919 --> 01:34:31,525
He didn't know
of your relationship?
901
01:34:36,627 --> 01:34:37,833
You sure?
902
01:34:39,163 --> 01:34:40,335
You were careful?
903
01:34:43,234 --> 01:34:44,542
We were careful.
904
01:34:47,838 --> 01:34:49,681
Where did Miss Barton go?
905
01:34:53,010 --> 01:34:54,182
Sir?
906
01:34:56,814 --> 01:34:58,316
Do you know why she left?
907
01:35:23,974 --> 01:35:27,319
Do you have any comment
to make at this time?
908
01:35:27,344 --> 01:35:31,486
Have you got a statement
for us, please, sir?
909
01:35:31,515 --> 01:35:32,858
Come on.
910
01:35:41,425 --> 01:35:43,530
Stay right behind the line
of the gate, please.
911
01:35:47,865 --> 01:35:49,708
There are people living here.
912
01:35:55,206 --> 01:35:56,708
How are you feeling now?
913
01:35:57,708 --> 01:36:00,382
What does your wife think, sir?
914
01:36:17,461 --> 01:36:18,667
What have you done?
915
01:36:20,764 --> 01:36:22,573
The pain was unbearable.
916
01:36:24,168 --> 01:36:25,841
I was beating myself.
917
01:36:30,007 --> 01:36:31,816
The owner of the flat
called at the mews...
918
01:36:31,842 --> 01:36:35,619
to give Anna instructions
on how to work the boiler.
919
01:36:38,082 --> 01:36:40,688
It just happened
that Martyn was there.
920
01:36:44,355 --> 01:36:46,301
He'd never heard of the flat.
921
01:36:48,526 --> 01:36:50,028
Never heard of it.
922
01:36:52,563 --> 01:36:54,668
He took the address.
923
01:36:54,698 --> 01:36:56,405
It was chance.
924
01:37:00,604 --> 01:37:02,550
Why didn't you kill yourself?
925
01:37:04,808 --> 01:37:06,947
You should have killed yourself
when it began.
926
01:37:09,813 --> 01:37:11,224
Didn't you know?
927
01:37:16,820 --> 01:37:18,800
You thought you could go on?
928
01:37:22,693 --> 01:37:25,936
Every day into the future?
929
01:37:25,963 --> 01:37:28,637
Go on betraying us both
every day?
930
01:37:31,202 --> 01:37:33,307
You are not an evil man.
931
01:37:35,239 --> 01:37:38,118
You should have killed yourself
when you first realized...
932
01:37:38,142 --> 01:37:40,782
and then I would have
been able to mourn.
933
01:37:42,313 --> 01:37:46,159
It would have been hard,
but I would have buried you.
934
01:37:46,183 --> 01:37:48,163
And I would have wept.
935
01:38:11,575 --> 01:38:13,213
Take these.
936
01:38:13,244 --> 01:38:14,382
I don't...
937
01:38:14,411 --> 01:38:15,913
Come on.
938
01:38:15,946 --> 01:38:18,426
Want pills. I want him back!
939
01:38:18,449 --> 01:38:20,429
I want my son back!
940
01:38:20,451 --> 01:38:24,092
I want Martyn!
941
01:38:24,121 --> 01:38:27,796
Give me my son!
942
01:38:30,794 --> 01:38:34,264
Martyn is dead.
Your son is dead.
943
01:38:34,298 --> 01:38:37,302
Give his death to me.
Give it to me.
944
01:38:41,639 --> 01:38:43,812
Give me his death.
945
01:38:47,678 --> 01:38:49,521
Give it to me.
946
01:39:24,014 --> 01:39:25,891
It's true, isn't it?
947
01:39:42,399 --> 01:39:44,401
What a pity we ever met.
948
01:40:27,711 --> 01:40:31,124
I think for everyone
there's just one person.
949
01:40:32,282 --> 01:40:33,784
For me...
950
01:40:35,119 --> 01:40:36,792
it was Martyn.
951
01:40:38,789 --> 01:40:40,962
For you, Anna.
952
01:40:42,292 --> 01:40:43,703
Poor Anna.
953
01:40:46,296 --> 01:40:47,468
Who?
954
01:40:52,569 --> 01:40:55,140
Were you ever in love with me...
955
01:40:58,575 --> 01:41:00,111
and this?
956
01:41:03,947 --> 01:41:05,517
Not enough?
957
01:41:05,549 --> 01:41:07,756
Not enough for you?
958
01:41:14,425 --> 01:41:17,133
For a moment there,
I thought of making love to you.
959
01:41:31,708 --> 01:41:34,848
Time. Grand healer, time.
960
01:41:34,878 --> 01:41:37,484
Time, not a day and a night.
961
01:41:54,798 --> 01:41:56,505
Come through, gentlemen.
962
01:42:15,819 --> 01:42:20,461
Gentlemen, in order to protect
my family and my colleagues...
963
01:42:20,491 --> 01:42:23,563
I am this morning
tendering my resignation.
964
01:42:40,978 --> 01:42:42,924
Come in.
965
01:42:52,589 --> 01:42:55,195
I tried to warn you.
I did try to warn you.
966
01:42:56,293 --> 01:42:57,795
I know.
967
01:43:06,870 --> 01:43:08,110
Do you know where she's gone?
968
01:43:11,742 --> 01:43:12,948
Where?
969
01:43:15,078 --> 01:43:16,318
She came here last night.
970
01:43:16,346 --> 01:43:18,383
She wanted to stay with me.
971
01:43:25,856 --> 01:43:27,028
Did she...
972
01:43:31,895 --> 01:43:33,533
I wonder,
did she leave a message?
973
01:43:49,146 --> 01:43:51,183
I do need to know
where she's gone.
974
01:43:51,214 --> 01:43:52,625
I think you know.
975
01:43:53,650 --> 01:43:55,960
You must remember.
976
01:43:55,986 --> 01:43:58,626
She told you the stow
of what happened last time.
977
01:43:59,890 --> 01:44:01,528
She'll go back to Peter.
978
01:44:03,827 --> 01:44:05,898
You must know that.
979
01:44:13,670 --> 01:44:14,842
I must go.
980
01:44:15,906 --> 01:44:17,408
I am sorry.
981
01:44:17,441 --> 01:44:19,580
Good-bye. We shan't meet again.
982
01:44:19,610 --> 01:44:20,953
Thank you.
983
01:44:28,819 --> 01:44:30,298
She's here, isn't she?
984
01:44:33,790 --> 01:44:34,962
She's here.
985
01:45:20,170 --> 01:45:23,947
It takes a remarkably short time
to withdraw from the world.
986
01:45:25,442 --> 01:45:27,581
I traveled...
987
01:45:27,611 --> 01:45:31,115
until I arrived
at a life of my own.
988
01:45:35,352 --> 01:45:38,765
What really makes us
is beyond grasping.
989
01:45:38,789 --> 01:45:42,430
It's way beyond knowing.
990
01:45:42,459 --> 01:45:43,733
We give in to love...
991
01:45:43,760 --> 01:45:47,435
because it gives us some sense
of what is unknowable.
992
01:45:49,032 --> 01:45:53,105
Nothing else matters,
not at the end.
993
01:47:43,246 --> 01:47:46,056
I saw her once more only.
994
01:47:46,082 --> 01:47:51,964
I saw her by accident
at an airport, changing planes.
995
01:47:57,160 --> 01:47:58,662
She didn't see me.
996
01:48:00,497 --> 01:48:02,101
She was with Peter.
997
01:48:03,133 --> 01:48:05,010
She was holding a child.
998
01:48:07,237 --> 01:48:09,774
She was no different
from anyone else.
998
01:48:10,305 --> 01:48:16,689
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org66636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.