Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,867
CUTIE HONEY
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,238
Hey there, girl with the stylish clothes
3
00:00:07,441 --> 00:00:10,342
Hey there, girl with the slender behind
4
00:00:10,544 --> 00:00:13,639
Just turn this way, Honey...
5
00:00:13,814 --> 00:00:15,179
There's something, you see
6
00:00:15,382 --> 00:00:18,750
Something, something I'd like...
7
00:00:19,386 --> 00:00:25,348
Please, oh please don 't hurt me!
8
00:00:25,559 --> 00:00:32,022
It will cause my heart to sting so!
9
00:00:32,566 --> 00:00:34,466
Oh no! Oh no! Oh no!!
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,363
Please don 't watch!
11
00:00:37,971 --> 00:00:39,939
Honey Flash!
12
00:00:48,448 --> 00:00:51,315
Hey there, girl who's all the rage
13
00:00:51,552 --> 00:00:54,487
Hey there, girl with the perky bust
14
00:00:54,721 --> 00:00:57,747
Just turn this way, Honey
15
00:00:57,958 --> 00:00:59,357
There's something, you see
16
00:00:59,560 --> 00:01:03,053
Something, something I'd like...
17
00:01:03,497 --> 00:01:09,459
Please, oh please don 't come any closer!
18
00:01:09,670 --> 00:01:16,133
It will cause my nose to twitch so!
19
00:01:16,643 --> 00:01:18,611
Oh no! Oh no! Oh no!!
20
00:01:18,812 --> 00:01:21,679
Please don 't watch!
21
00:01:22,015 --> 00:01:24,143
Honey Flash!
22
00:01:26,453 --> 00:01:27,648
(I'm changing!)
23
00:01:43,103 --> 00:01:44,867
Mush! Mush!
24
00:01:47,541 --> 00:01:50,677
There! Go! How do you
like this vast icy field?
25
00:01:50,677 --> 00:01:53,806
A young, romantic journalist travels
to the North Pole all by himself.
26
00:01:56,817 --> 00:02:00,685
How thrilling it is!
What a great adventure!
27
00:02:02,789 --> 00:02:07,784
Hi, seal! Thanks for welcoming me.
28
00:02:11,665 --> 00:02:13,400
Ouch!
29
00:02:13,400 --> 00:02:15,494
You shouldn't have clapped
your hands in a place like this.
30
00:02:23,910 --> 00:02:27,244
Oh, are you trying to comfort
the young traveler's heart?
31
00:02:28,015 --> 00:02:29,744
What a sweet, beautiful aurora.
32
00:02:36,390 --> 00:02:37,880
Huh? What's that?
33
00:02:48,068 --> 00:02:50,366
I'll be in big trouble if l get caught.
34
00:02:52,472 --> 00:02:54,600
There! Go!
35
00:02:57,344 --> 00:02:58,505
Mush! Mush!
36
00:03:12,025 --> 00:03:13,559
A STORM DISAPPEARS IN THE NORTH
37
00:03:13,560 --> 00:03:16,930
A STORM DISAPPEARS IN THE NORTH
A STORM DISAPPEARS IN THE NORTH
38
00:03:16,930 --> 00:03:17,590
A STORM DISAPPEARS IN THE NORTH
39
00:03:25,472 --> 00:03:27,497
We'll soon reach the United
Nations Science Base.
40
00:03:27,741 --> 00:03:30,577
I heard Seiji's not there yet. He's
supposed to be working for the paper.
41
00:03:30,577 --> 00:03:33,410
I wonder where he's fooling around.
42
00:03:33,680 --> 00:03:35,910
He's making us so worried.
43
00:03:36,283 --> 00:03:40,253
Hey, Jumpei, don't eat it all
by yourself. Give me some.
44
00:03:40,253 --> 00:03:41,954
Yes, Father!
45
00:03:41,955 --> 00:03:43,189
What?!
46
00:03:43,190 --> 00:03:45,955
It's empty!
47
00:04:13,220 --> 00:04:15,245
Um, I'm Honey Kisaragi.
48
00:04:15,489 --> 00:04:19,255
Honey? I'm crazy about
pancakes with honey on top.
49
00:04:19,760 --> 00:04:22,796
Huh! Um, has Seiji arrived yet?
50
00:04:22,796 --> 00:04:26,994
Sage? I love barbecued sausage too.
51
00:04:27,367 --> 00:04:31,204
Honey, he's hopeless.
He's completely mad.
52
00:04:31,204 --> 00:04:35,141
I can't believe it. What's going on here?
53
00:04:35,308 --> 00:04:36,503
Honey! Look!
54
00:04:37,244 --> 00:04:38,144
What's all this?
55
00:04:38,145 --> 00:04:39,146
Huh?
56
00:04:39,146 --> 00:04:39,840
Oh my!
57
00:04:41,381 --> 00:04:44,544
Uncle, let's go out and
look for Seiji. I'm worried.
58
00:04:54,427 --> 00:04:57,863
I admire your magic power.
59
00:04:57,864 --> 00:05:01,767
Once I've hypnotized a man,
he's powerless to resist.
60
00:05:01,768 --> 00:05:03,302
Show me your skill, Aurora Panther.
61
00:05:03,303 --> 00:05:04,634
Yes, ma'am.
62
00:05:13,647 --> 00:05:14,808
Seiji Hayami!
63
00:05:15,115 --> 00:05:15,949
Yes
64
00:05:15,949 --> 00:05:19,185
You know the secret of the
Atmospheric Element Solidifier, yes?
65
00:05:19,186 --> 00:05:20,654
Yes, I do.
66
00:05:21,955 --> 00:05:23,389
Where is it?
67
00:05:24,724 --> 00:05:27,421
Obviously, it's in the Head Necklace.
68
00:05:27,761 --> 00:05:29,855
Good work, Aurora Panther.
69
00:05:30,263 --> 00:05:31,731
That was nothing.
70
00:05:32,199 --> 00:05:33,767
Sister Jill!
71
00:05:33,767 --> 00:05:35,531
Honey Kisaragi has come.
72
00:05:35,802 --> 00:05:36,564
What!
73
00:05:36,837 --> 00:05:39,639
Seiji's father and little
brother are with her.
74
00:05:39,639 --> 00:05:41,807
Good. Take care of them at once.
75
00:05:41,808 --> 00:05:44,539
You can kill the men if necessary,
just bring Honey to me.
76
00:05:48,415 --> 00:05:51,316
I wonder where Seiji's wandered off to.
77
00:05:58,625 --> 00:05:59,592
It's Panther Claw!
78
00:06:05,098 --> 00:06:07,260
Honey Flash!
79
00:06:08,802 --> 00:06:11,169
Get ready for a fight!
80
00:06:11,438 --> 00:06:13,930
No problem, Honey!
81
00:06:14,207 --> 00:06:16,403
I'll see to the driving!
82
00:06:17,611 --> 00:06:18,908
Bastards! They've come!
83
00:06:43,370 --> 00:06:45,134
I bit it!
84
00:06:49,709 --> 00:06:50,608
Damn it!
85
00:06:52,612 --> 00:06:54,011
Now it's my turn!
86
00:07:01,388 --> 00:07:03,584
She did! You're great, as usual!
87
00:07:04,291 --> 00:07:06,589
I'd better show off my skill too.
88
00:07:21,074 --> 00:07:22,608
There's an iceberg in front of us!
89
00:07:22,609 --> 00:07:24,873
Don't worn], Honey!
90
00:07:26,146 --> 00:07:27,170
Looks tough!
91
00:07:34,654 --> 00:07:36,088
That's my pops for you.
92
00:07:36,356 --> 00:07:39,592
That was my secret technique! Huh?
93
00:07:39,592 --> 00:07:40,753
The last plane.
94
00:07:48,902 --> 00:07:50,670
What! The car wouldn't move!
95
00:07:50,670 --> 00:07:51,728
Really?
96
00:07:54,407 --> 00:07:55,704
Leave it to me!
97
00:07:59,879 --> 00:08:00,980
Honey!
98
00:08:00,981 --> 00:08:02,039
Honey!
99
00:08:14,027 --> 00:08:15,859
Honey Jump!
100
00:08:43,423 --> 00:08:45,448
You're so cool, darling!
101
00:08:45,992 --> 00:08:47,619
She's great!
102
00:08:51,264 --> 00:08:52,993
Damn that Honey Kisaragi!
103
00:08:53,666 --> 00:08:55,691
Aurora Panther! We can't wait...
104
00:08:56,002 --> 00:08:57,503
Just a moment, please.
105
00:08:57,504 --> 00:09:00,098
Why don't we use this?
106
00:09:02,075 --> 00:09:03,907
How interesting.
107
00:09:05,111 --> 00:09:07,705
Listen carefully, Seiji Hayami.
108
00:09:08,615 --> 00:09:10,549
You're going to be
a gangster from now on.
109
00:09:10,784 --> 00:09:14,914
Since your a gangster, you'll
take the Solidifier from Honey.
110
00:09:15,155 --> 00:09:16,919
Do you understand, Seiji Hayami?
111
00:09:17,857 --> 00:09:23,193
Yes. I'm a real man. I
promise to take it from her.
112
00:09:30,503 --> 00:09:32,665
Whew. Fixed at last.
113
00:09:33,106 --> 00:09:33,698
Huh?
114
00:09:34,707 --> 00:09:36,106
Huh? Wha-?
115
00:09:39,679 --> 00:09:41,238
That's my brother!
116
00:09:45,618 --> 00:09:47,814
Seiji, we've been worried sick about you.
117
00:09:51,291 --> 00:09:54,659
Honey, I've come here to get the Solidifier.
118
00:09:54,894 --> 00:09:55,961
Huh?
119
00:09:55,962 --> 00:09:58,831
Cool! Are you
pretending to be a gangster?
120
00:09:58,832 --> 00:09:59,833
Stop joking around, Seiji!
121
00:09:59,833 --> 00:10:03,394
We were really worried about you.
122
00:10:10,176 --> 00:10:12,406
If you don't give it
to me, I'll have to kill you.
123
00:10:12,645 --> 00:10:14,773
Wow! Neat!
124
00:10:15,115 --> 00:10:17,516
"If you don't, I'll have to kill you!"
125
00:10:19,853 --> 00:10:22,188
Hey, let me tn]!
126
00:10:22,188 --> 00:10:24,782
Wow! This toy looks
just like the real thing!
127
00:10:27,660 --> 00:10:29,628
What! What are you doing, Seiji?
128
00:10:29,629 --> 00:10:32,496
Seiji, stop playing
gangster! That's enough!
129
00:10:35,034 --> 00:10:38,334
Honey! Shut your trap
and give me the Solidifier!
130
00:10:38,905 --> 00:10:42,141
Seiji! You've been hypnotized
by Panther Claw, haven't you?
131
00:10:42,142 --> 00:10:43,510
What!
132
00:10:43,510 --> 00:10:44,375
He has?
133
00:10:53,786 --> 00:10:55,320
Wake up, Seiji!
134
00:10:55,321 --> 00:10:56,345
Stay back, kid.
135
00:10:57,857 --> 00:10:58,991
Seiji...
136
00:10:58,992 --> 00:11:00,393
Are you ready, Honey?
137
00:11:00,393 --> 00:11:01,326
Seiji!
138
00:11:02,929 --> 00:11:04,954
This is Dampei Style Judo!
139
00:11:10,069 --> 00:11:10,900
Ah!
140
00:11:21,548 --> 00:11:23,880
Honey, come out! It's no use hiding!
141
00:11:24,417 --> 00:11:26,249
What should I do?
142
00:11:26,486 --> 00:11:28,545
Honey Flash!
143
00:11:32,492 --> 00:11:34,187
I'll fight with you Seiji.
144
00:11:34,460 --> 00:11:36,189
I like that, Honey.
145
00:11:58,184 --> 00:12:00,676
Give up already, Seiji!
146
00:12:00,920 --> 00:12:01,716
Damn it!
147
00:12:08,261 --> 00:12:09,820
How'd you like that?
148
00:12:10,196 --> 00:12:11,527
You bitch!
149
00:12:16,502 --> 00:12:18,095
Oh, Seiji!
150
00:12:20,006 --> 00:12:21,599
Seiji, are you all right?
151
00:12:27,513 --> 00:12:29,777
It seems like the end of the fight.
152
00:12:30,950 --> 00:12:31,542
Ah!
153
00:12:35,321 --> 00:12:37,449
Honey! Thanks for the necklace!
154
00:12:38,625 --> 00:12:39,490
Seiji!
155
00:12:40,093 --> 00:12:41,219
Good-bye, Honey.
156
00:12:42,629 --> 00:12:45,932
Honey! Just leave this to Jumpei!
157
00:12:45,932 --> 00:12:50,069
For Honey, I don't care
if l get burnt or drown.
158
00:12:50,069 --> 00:12:53,300
Jumpei! I wonder if
he's all right by himself.
159
00:12:53,840 --> 00:12:55,899
What! You've taken it?
160
00:12:56,209 --> 00:12:58,940
This is the Atmospheric Element Solidifier.
161
00:12:59,979 --> 00:13:01,780
Good job, Aurora.
162
00:13:01,781 --> 00:13:05,017
Now make Seiji Hayami
tell you how to use it.
163
00:13:05,018 --> 00:13:06,747
I understand, ma'am.
164
00:13:13,192 --> 00:13:14,493
Seiji Hayami!
165
00:13:14,494 --> 00:13:18,831
Seiji Hayami, how do we use the necklace
to solidify atmospheric elements?
166
00:13:18,831 --> 00:13:22,131
It's only a part of the Solidifier.
167
00:13:22,435 --> 00:13:23,368
What did you say?
168
00:13:25,171 --> 00:13:29,665
You need the other equipment
installed in Honey's body.
169
00:13:29,976 --> 00:13:31,711
In Honey's body...
170
00:13:31,711 --> 00:13:34,480
Sister Jill, I'll take care of this myself.
171
00:13:34,480 --> 00:13:36,346
Very well. I expect good news.
172
00:13:38,551 --> 00:13:40,952
I wonder where Jumpei's gone.
173
00:13:41,954 --> 00:13:46,357
I'm worried about my sons, but it's more
important that we retrieve your necklace.
174
00:13:49,529 --> 00:13:50,621
It's the aurora!
175
00:14:00,440 --> 00:14:02,101
We'll be in big trouble if we get caught.
176
00:14:07,146 --> 00:14:08,238
The storm is following us!
177
00:14:25,765 --> 00:14:27,028
Bastard!
178
00:14:27,533 --> 00:14:28,557
Great, aren't I?
179
00:14:32,672 --> 00:14:33,503
Okay!
180
00:14:48,721 --> 00:14:50,086
Steady...
181
00:14:57,997 --> 00:14:59,294
Damn you!
182
00:15:04,137 --> 00:15:07,300
No problem! Now I'll take this!
183
00:15:09,308 --> 00:15:11,538
Seiji! Seiji!
184
00:15:11,911 --> 00:15:15,211
It can't be helped. I'll have
to use shock treatment.
185
00:15:16,783 --> 00:15:17,683
Oh, Jumpei!
186
00:15:17,683 --> 00:15:19,117
Don't "Oh, Jumpei" me!
187
00:15:19,118 --> 00:15:22,721
You're the one who stole
this off Honey, y'know?
188
00:15:22,722 --> 00:15:24,190
What? No way!
189
00:15:24,190 --> 00:15:25,191
Yes way!
190
00:15:25,191 --> 00:15:28,928
We have to return Honey's necklace
to her or else she'll be in danger.
191
00:15:28,928 --> 00:15:29,724
All right.
192
00:15:33,466 --> 00:15:34,456
Damn it.
193
00:15:35,601 --> 00:15:37,703
Jumpei, hurry up and get
the necklace back to Honey.
194
00:15:37,703 --> 00:15:38,770
I'll take care of them.
195
00:15:38,771 --> 00:15:39,431
Got it!
196
00:16:02,562 --> 00:16:05,798
I've never seen colored storms before.
197
00:16:05,798 --> 00:16:08,199
I'm sure Seiji was beaten by this storm too.
198
00:16:18,411 --> 00:16:19,845
It's Panther Claw!
199
00:16:19,846 --> 00:16:21,940
The storm was her doing then!
200
00:16:25,117 --> 00:16:26,051
Honey Kisaragi!
201
00:16:26,052 --> 00:16:29,488
You seem to have gotten away from my
Aurora Storm, but you won't escape me!
202
00:16:37,263 --> 00:16:38,697
Get out of the car!
203
00:16:39,465 --> 00:16:40,796
No chance!
204
00:16:46,906 --> 00:16:48,101
Honey Boomerang!
205
00:16:52,678 --> 00:16:54,237
What a childish trick!
206
00:16:58,317 --> 00:16:59,216
Honey!
207
00:17:04,257 --> 00:17:08,194
Give me the Solidifier pans in your body!
208
00:17:08,494 --> 00:17:10,195
You monster! I'll fight you!
209
00:17:10,196 --> 00:17:11,764
Shut up!
210
00:17:11,764 --> 00:17:13,163
Here I come!
211
00:17:15,668 --> 00:17:16,567
Uncle!
212
00:17:38,391 --> 00:17:40,917
Here's your head necklace, Honey!
213
00:17:42,662 --> 00:17:43,254
Jumpei!
214
00:17:43,563 --> 00:17:44,530
Here you go!
215
00:17:45,965 --> 00:17:48,300
Your luck has run out now, Panther Claw!
216
00:17:48,301 --> 00:17:49,268
What!
217
00:17:49,602 --> 00:17:53,005
Honey Kisaragi can change
into Hurricane Honey
218
00:17:53,005 --> 00:17:55,235
or a Wild West gunman.
219
00:17:55,808 --> 00:17:57,342
But what I really am...
220
00:17:57,343 --> 00:17:59,778
Honey Flash!
221
00:18:04,417 --> 00:18:06,552
Is a fighter for love, Cutie Honey!
222
00:18:06,552 --> 00:18:07,678
This is for my father!
223
00:18:08,421 --> 00:18:09,115
Take this!
224
00:18:14,894 --> 00:18:16,020
Get her!
225
00:18:24,303 --> 00:18:26,101
Honey!
226
00:18:38,217 --> 00:18:39,707
Thunder Drop!
227
00:18:50,963 --> 00:18:53,989
It's time to finish this, Panther Claw!
228
00:18:54,266 --> 00:18:55,427
Damn you!
229
00:18:55,768 --> 00:18:57,668
Aurora Storm!
230
00:19:02,908 --> 00:19:04,774
Suffer, Honey!
231
00:19:23,329 --> 00:19:25,631
Damn that Honey Kisaragi!
232
00:19:25,631 --> 00:19:28,362
Come forth, Coral Claw!
233
00:19:28,834 --> 00:19:33,738
Coral Claw, you must destroy Honey
Kisaragi and restore honor to Panther Claw.
234
00:19:34,573 --> 00:19:35,540
Yes, ma'am.
235
00:19:37,810 --> 00:19:41,747
We'll let you taste how horrible
Panther Claw are this time!
236
00:19:47,386 --> 00:19:50,083
Seiji, I didn't know what would
happen when you attacked me.
237
00:19:50,389 --> 00:19:52,257
Oh, I don't know what to say.
238
00:19:52,258 --> 00:19:54,860
You always make us worn], Seiji.
239
00:19:54,860 --> 00:19:56,228
Jumpei, watch your mouth.
240
00:19:56,228 --> 00:19:58,396
Yes, I understand, Father.
241
00:19:58,397 --> 00:20:00,889
That smooth tongue again!
242
00:20:01,967 --> 00:20:03,935
It's empty again!
243
00:20:32,698 --> 00:20:37,033
Someone calls to me, "Honey"
244
00:20:37,369 --> 00:20:41,306
From beyond the night sky
245
00:20:41,507 --> 00:20:50,677
But when I turn back, all I see is darkness
246
00:20:50,883 --> 00:20:55,343
How long has it been
since we were together
247
00:20:55,554 --> 00:21:02,017
Looking up at those stars?
248
00:21:02,561 --> 00:21:06,862
It's okay, don 't worry about me
249
00:21:07,266 --> 00:21:11,396
I knew, you see...
250
00:21:11,937 --> 00:21:19,867
That things could not always stay that way
251
00:21:21,981 --> 00:21:26,509
Someone calls to me, "Honey"
252
00:21:26,719 --> 00:21:35,594
Honey, Honey, that voice from the past
253
00:21:45,437 --> 00:21:49,704
From somewhere, I hear the word "Honey"
254
00:21:49,975 --> 00:21:53,878
It sends a shiver through my breast
255
00:21:54,079 --> 00:22:02,885
My face downcast, I keep walking
towards that distant, misty town
256
00:22:03,155 --> 00:22:07,490
And I don't let anyone see
257
00:22:07,793 --> 00:22:14,256
The tears that hang in my eyes
258
00:22:14,633 --> 00:22:18,797
It's okay, don 't worry about me
259
00:22:19,104 --> 00:22:23,337
As long as I'm alone, you see...
260
00:22:23,642 --> 00:22:30,605
I can cry as much as I need to
261
00:22:33,319 --> 00:22:37,813
From somewhere, I hear the word "Honey"
262
00:22:38,023 --> 00:22:48,297
Honey, Honey, someone's calling to me
263
00:23:03,082 --> 00:23:04,783
What's that sound?
264
00:23:04,783 --> 00:23:07,252
It's like some weird flute.
265
00:23:07,253 --> 00:23:08,554
Look, that's your father.
266
00:23:08,554 --> 00:23:09,112
What!
267
00:23:12,825 --> 00:23:14,760
Father, please stop it.
268
00:23:14,760 --> 00:23:17,286
You're ruining the atmosphere, father.
269
00:23:19,798 --> 00:23:22,597
Father, you're making me feel
embarrassed. Please stop it.
270
00:23:25,571 --> 00:23:26,800
What's that?
271
00:23:30,009 --> 00:23:33,309
NEXT TIME:
RISING, BOILING BLOOD
272
00:23:36,081 --> 00:23:38,072
Woah!
273
00:23:39,652 --> 00:23:42,178
Father, please get ready
to escape immediately.
274
00:23:53,465 --> 00:23:54,232
Bro!
275
00:23:54,233 --> 00:23:55,462
Seiji!
276
00:24:00,172 --> 00:24:01,901
Father!
277
00:24:04,543 --> 00:24:06,477
Uncle!
278
00:24:09,114 --> 00:24:10,104
Father!
279
00:24:14,553 --> 00:24:18,924
Infuriated over Jill's inability to seize
the Atmospheric Element Solidifier,
280
00:24:18,924 --> 00:24:22,227
Zora unleashes the next panther,
Coral Claw, with her own hands,
281
00:24:22,227 --> 00:24:24,719
and sets a trap for Honey.
282
00:24:26,699 --> 00:24:29,760
Aghast at Panther's cheap
trick, Honey's anger rages.
283
00:24:30,002 --> 00:24:34,564
She pursues Coral Claw into a volcano,
and cuts a striking form as a warrior.
284
00:24:35,040 --> 00:24:38,510
However, this is just what
Coral Claw was hoping for.
285
00:24:38,510 --> 00:24:40,912
She uses the coral growths on her back
286
00:24:40,913 --> 00:24:42,403
and the flames she shoots from her mouth
287
00:24:42,781 --> 00:24:46,775
to send Honey into her gravest peril yet!
288
00:24:47,252 --> 00:24:48,413
Next time on Cutie Honey:
289
00:24:48,687 --> 00:24:50,321
RISING, BOILING BLOOD
290
00:24:50,322 --> 00:24:51,756
Look forward to it!
19467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.