All language subtitles for Cutie Honey - 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,867 CUTIE HONEY 2 00:00:04,371 --> 00:00:07,238 Hey there, girl with the stylish clothes 3 00:00:07,441 --> 00:00:10,342 Hey there, girl with the slender behind 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,639 Just turn this way, Honey... 5 00:00:13,814 --> 00:00:15,179 There's something, you see 6 00:00:15,382 --> 00:00:18,750 Something, something I'd like... 7 00:00:19,386 --> 00:00:25,348 Please, oh please don 't hurt me! 8 00:00:25,559 --> 00:00:32,022 It will cause my heart to sting so! 9 00:00:32,566 --> 00:00:34,466 Oh no! Oh no! Oh no!! 10 00:00:34,701 --> 00:00:37,363 Please don 't watch! 11 00:00:37,971 --> 00:00:39,939 Honey Flash! 12 00:00:48,448 --> 00:00:51,315 Hey there, girl who's all the rage 13 00:00:51,552 --> 00:00:54,487 Hey there, girl with the perky bust 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,747 Just turn this way, Honey 15 00:00:57,958 --> 00:00:59,357 There's something, you see 16 00:00:59,560 --> 00:01:03,053 Something, something I'd like... 17 00:01:03,497 --> 00:01:09,459 Please, oh please don 't come any closer! 18 00:01:09,670 --> 00:01:16,133 It will cause my nose to twitch so! 19 00:01:16,643 --> 00:01:18,611 Oh no! Oh no! Oh no!! 20 00:01:18,812 --> 00:01:21,679 Please don 't watch! 21 00:01:22,015 --> 00:01:24,143 Honey Flash! 22 00:01:26,453 --> 00:01:27,648 (I'm changing!) 23 00:01:43,103 --> 00:01:44,867 Mush! Mush! 24 00:01:47,541 --> 00:01:50,677 There! Go! How do you like this vast icy field? 25 00:01:50,677 --> 00:01:53,806 A young, romantic journalist travels to the North Pole all by himself. 26 00:01:56,817 --> 00:02:00,685 How thrilling it is! What a great adventure! 27 00:02:02,789 --> 00:02:07,784 Hi, seal! Thanks for welcoming me. 28 00:02:11,665 --> 00:02:13,400 Ouch! 29 00:02:13,400 --> 00:02:15,494 You shouldn't have clapped your hands in a place like this. 30 00:02:23,910 --> 00:02:27,244 Oh, are you trying to comfort the young traveler's heart? 31 00:02:28,015 --> 00:02:29,744 What a sweet, beautiful aurora. 32 00:02:36,390 --> 00:02:37,880 Huh? What's that? 33 00:02:48,068 --> 00:02:50,366 I'll be in big trouble if l get caught. 34 00:02:52,472 --> 00:02:54,600 There! Go! 35 00:02:57,344 --> 00:02:58,505 Mush! Mush! 36 00:03:12,025 --> 00:03:13,559 A STORM DISAPPEARS IN THE NORTH 37 00:03:13,560 --> 00:03:16,930 A STORM DISAPPEARS IN THE NORTH A STORM DISAPPEARS IN THE NORTH 38 00:03:16,930 --> 00:03:17,590 A STORM DISAPPEARS IN THE NORTH 39 00:03:25,472 --> 00:03:27,497 We'll soon reach the United Nations Science Base. 40 00:03:27,741 --> 00:03:30,577 I heard Seiji's not there yet. He's supposed to be working for the paper. 41 00:03:30,577 --> 00:03:33,410 I wonder where he's fooling around. 42 00:03:33,680 --> 00:03:35,910 He's making us so worried. 43 00:03:36,283 --> 00:03:40,253 Hey, Jumpei, don't eat it all by yourself. Give me some. 44 00:03:40,253 --> 00:03:41,954 Yes, Father! 45 00:03:41,955 --> 00:03:43,189 What?! 46 00:03:43,190 --> 00:03:45,955 It's empty! 47 00:04:13,220 --> 00:04:15,245 Um, I'm Honey Kisaragi. 48 00:04:15,489 --> 00:04:19,255 Honey? I'm crazy about pancakes with honey on top. 49 00:04:19,760 --> 00:04:22,796 Huh! Um, has Seiji arrived yet? 50 00:04:22,796 --> 00:04:26,994 Sage? I love barbecued sausage too. 51 00:04:27,367 --> 00:04:31,204 Honey, he's hopeless. He's completely mad. 52 00:04:31,204 --> 00:04:35,141 I can't believe it. What's going on here? 53 00:04:35,308 --> 00:04:36,503 Honey! Look! 54 00:04:37,244 --> 00:04:38,144 What's all this? 55 00:04:38,145 --> 00:04:39,146 Huh? 56 00:04:39,146 --> 00:04:39,840 Oh my! 57 00:04:41,381 --> 00:04:44,544 Uncle, let's go out and look for Seiji. I'm worried. 58 00:04:54,427 --> 00:04:57,863 I admire your magic power. 59 00:04:57,864 --> 00:05:01,767 Once I've hypnotized a man, he's powerless to resist. 60 00:05:01,768 --> 00:05:03,302 Show me your skill, Aurora Panther. 61 00:05:03,303 --> 00:05:04,634 Yes, ma'am. 62 00:05:13,647 --> 00:05:14,808 Seiji Hayami! 63 00:05:15,115 --> 00:05:15,949 Yes 64 00:05:15,949 --> 00:05:19,185 You know the secret of the Atmospheric Element Solidifier, yes? 65 00:05:19,186 --> 00:05:20,654 Yes, I do. 66 00:05:21,955 --> 00:05:23,389 Where is it? 67 00:05:24,724 --> 00:05:27,421 Obviously, it's in the Head Necklace. 68 00:05:27,761 --> 00:05:29,855 Good work, Aurora Panther. 69 00:05:30,263 --> 00:05:31,731 That was nothing. 70 00:05:32,199 --> 00:05:33,767 Sister Jill! 71 00:05:33,767 --> 00:05:35,531 Honey Kisaragi has come. 72 00:05:35,802 --> 00:05:36,564 What! 73 00:05:36,837 --> 00:05:39,639 Seiji's father and little brother are with her. 74 00:05:39,639 --> 00:05:41,807 Good. Take care of them at once. 75 00:05:41,808 --> 00:05:44,539 You can kill the men if necessary, just bring Honey to me. 76 00:05:48,415 --> 00:05:51,316 I wonder where Seiji's wandered off to. 77 00:05:58,625 --> 00:05:59,592 It's Panther Claw! 78 00:06:05,098 --> 00:06:07,260 Honey Flash! 79 00:06:08,802 --> 00:06:11,169 Get ready for a fight! 80 00:06:11,438 --> 00:06:13,930 No problem, Honey! 81 00:06:14,207 --> 00:06:16,403 I'll see to the driving! 82 00:06:17,611 --> 00:06:18,908 Bastards! They've come! 83 00:06:43,370 --> 00:06:45,134 I bit it! 84 00:06:49,709 --> 00:06:50,608 Damn it! 85 00:06:52,612 --> 00:06:54,011 Now it's my turn! 86 00:07:01,388 --> 00:07:03,584 She did! You're great, as usual! 87 00:07:04,291 --> 00:07:06,589 I'd better show off my skill too. 88 00:07:21,074 --> 00:07:22,608 There's an iceberg in front of us! 89 00:07:22,609 --> 00:07:24,873 Don't worn], Honey! 90 00:07:26,146 --> 00:07:27,170 Looks tough! 91 00:07:34,654 --> 00:07:36,088 That's my pops for you. 92 00:07:36,356 --> 00:07:39,592 That was my secret technique! Huh? 93 00:07:39,592 --> 00:07:40,753 The last plane. 94 00:07:48,902 --> 00:07:50,670 What! The car wouldn't move! 95 00:07:50,670 --> 00:07:51,728 Really? 96 00:07:54,407 --> 00:07:55,704 Leave it to me! 97 00:07:59,879 --> 00:08:00,980 Honey! 98 00:08:00,981 --> 00:08:02,039 Honey! 99 00:08:14,027 --> 00:08:15,859 Honey Jump! 100 00:08:43,423 --> 00:08:45,448 You're so cool, darling! 101 00:08:45,992 --> 00:08:47,619 She's great! 102 00:08:51,264 --> 00:08:52,993 Damn that Honey Kisaragi! 103 00:08:53,666 --> 00:08:55,691 Aurora Panther! We can't wait... 104 00:08:56,002 --> 00:08:57,503 Just a moment, please. 105 00:08:57,504 --> 00:09:00,098 Why don't we use this? 106 00:09:02,075 --> 00:09:03,907 How interesting. 107 00:09:05,111 --> 00:09:07,705 Listen carefully, Seiji Hayami. 108 00:09:08,615 --> 00:09:10,549 You're going to be a gangster from now on. 109 00:09:10,784 --> 00:09:14,914 Since your a gangster, you'll take the Solidifier from Honey. 110 00:09:15,155 --> 00:09:16,919 Do you understand, Seiji Hayami? 111 00:09:17,857 --> 00:09:23,193 Yes. I'm a real man. I promise to take it from her. 112 00:09:30,503 --> 00:09:32,665 Whew. Fixed at last. 113 00:09:33,106 --> 00:09:33,698 Huh? 114 00:09:34,707 --> 00:09:36,106 Huh? Wha-? 115 00:09:39,679 --> 00:09:41,238 That's my brother! 116 00:09:45,618 --> 00:09:47,814 Seiji, we've been worried sick about you. 117 00:09:51,291 --> 00:09:54,659 Honey, I've come here to get the Solidifier. 118 00:09:54,894 --> 00:09:55,961 Huh? 119 00:09:55,962 --> 00:09:58,831 Cool! Are you pretending to be a gangster? 120 00:09:58,832 --> 00:09:59,833 Stop joking around, Seiji! 121 00:09:59,833 --> 00:10:03,394 We were really worried about you. 122 00:10:10,176 --> 00:10:12,406 If you don't give it to me, I'll have to kill you. 123 00:10:12,645 --> 00:10:14,773 Wow! Neat! 124 00:10:15,115 --> 00:10:17,516 "If you don't, I'll have to kill you!" 125 00:10:19,853 --> 00:10:22,188 Hey, let me tn]! 126 00:10:22,188 --> 00:10:24,782 Wow! This toy looks just like the real thing! 127 00:10:27,660 --> 00:10:29,628 What! What are you doing, Seiji? 128 00:10:29,629 --> 00:10:32,496 Seiji, stop playing gangster! That's enough! 129 00:10:35,034 --> 00:10:38,334 Honey! Shut your trap and give me the Solidifier! 130 00:10:38,905 --> 00:10:42,141 Seiji! You've been hypnotized by Panther Claw, haven't you? 131 00:10:42,142 --> 00:10:43,510 What! 132 00:10:43,510 --> 00:10:44,375 He has? 133 00:10:53,786 --> 00:10:55,320 Wake up, Seiji! 134 00:10:55,321 --> 00:10:56,345 Stay back, kid. 135 00:10:57,857 --> 00:10:58,991 Seiji... 136 00:10:58,992 --> 00:11:00,393 Are you ready, Honey? 137 00:11:00,393 --> 00:11:01,326 Seiji! 138 00:11:02,929 --> 00:11:04,954 This is Dampei Style Judo! 139 00:11:10,069 --> 00:11:10,900 Ah! 140 00:11:21,548 --> 00:11:23,880 Honey, come out! It's no use hiding! 141 00:11:24,417 --> 00:11:26,249 What should I do? 142 00:11:26,486 --> 00:11:28,545 Honey Flash! 143 00:11:32,492 --> 00:11:34,187 I'll fight with you Seiji. 144 00:11:34,460 --> 00:11:36,189 I like that, Honey. 145 00:11:58,184 --> 00:12:00,676 Give up already, Seiji! 146 00:12:00,920 --> 00:12:01,716 Damn it! 147 00:12:08,261 --> 00:12:09,820 How'd you like that? 148 00:12:10,196 --> 00:12:11,527 You bitch! 149 00:12:16,502 --> 00:12:18,095 Oh, Seiji! 150 00:12:20,006 --> 00:12:21,599 Seiji, are you all right? 151 00:12:27,513 --> 00:12:29,777 It seems like the end of the fight. 152 00:12:30,950 --> 00:12:31,542 Ah! 153 00:12:35,321 --> 00:12:37,449 Honey! Thanks for the necklace! 154 00:12:38,625 --> 00:12:39,490 Seiji! 155 00:12:40,093 --> 00:12:41,219 Good-bye, Honey. 156 00:12:42,629 --> 00:12:45,932 Honey! Just leave this to Jumpei! 157 00:12:45,932 --> 00:12:50,069 For Honey, I don't care if l get burnt or drown. 158 00:12:50,069 --> 00:12:53,300 Jumpei! I wonder if he's all right by himself. 159 00:12:53,840 --> 00:12:55,899 What! You've taken it? 160 00:12:56,209 --> 00:12:58,940 This is the Atmospheric Element Solidifier. 161 00:12:59,979 --> 00:13:01,780 Good job, Aurora. 162 00:13:01,781 --> 00:13:05,017 Now make Seiji Hayami tell you how to use it. 163 00:13:05,018 --> 00:13:06,747 I understand, ma'am. 164 00:13:13,192 --> 00:13:14,493 Seiji Hayami! 165 00:13:14,494 --> 00:13:18,831 Seiji Hayami, how do we use the necklace to solidify atmospheric elements? 166 00:13:18,831 --> 00:13:22,131 It's only a part of the Solidifier. 167 00:13:22,435 --> 00:13:23,368 What did you say? 168 00:13:25,171 --> 00:13:29,665 You need the other equipment installed in Honey's body. 169 00:13:29,976 --> 00:13:31,711 In Honey's body... 170 00:13:31,711 --> 00:13:34,480 Sister Jill, I'll take care of this myself. 171 00:13:34,480 --> 00:13:36,346 Very well. I expect good news. 172 00:13:38,551 --> 00:13:40,952 I wonder where Jumpei's gone. 173 00:13:41,954 --> 00:13:46,357 I'm worried about my sons, but it's more important that we retrieve your necklace. 174 00:13:49,529 --> 00:13:50,621 It's the aurora! 175 00:14:00,440 --> 00:14:02,101 We'll be in big trouble if we get caught. 176 00:14:07,146 --> 00:14:08,238 The storm is following us! 177 00:14:25,765 --> 00:14:27,028 Bastard! 178 00:14:27,533 --> 00:14:28,557 Great, aren't I? 179 00:14:32,672 --> 00:14:33,503 Okay! 180 00:14:48,721 --> 00:14:50,086 Steady... 181 00:14:57,997 --> 00:14:59,294 Damn you! 182 00:15:04,137 --> 00:15:07,300 No problem! Now I'll take this! 183 00:15:09,308 --> 00:15:11,538 Seiji! Seiji! 184 00:15:11,911 --> 00:15:15,211 It can't be helped. I'll have to use shock treatment. 185 00:15:16,783 --> 00:15:17,683 Oh, Jumpei! 186 00:15:17,683 --> 00:15:19,117 Don't "Oh, Jumpei" me! 187 00:15:19,118 --> 00:15:22,721 You're the one who stole this off Honey, y'know? 188 00:15:22,722 --> 00:15:24,190 What? No way! 189 00:15:24,190 --> 00:15:25,191 Yes way! 190 00:15:25,191 --> 00:15:28,928 We have to return Honey's necklace to her or else she'll be in danger. 191 00:15:28,928 --> 00:15:29,724 All right. 192 00:15:33,466 --> 00:15:34,456 Damn it. 193 00:15:35,601 --> 00:15:37,703 Jumpei, hurry up and get the necklace back to Honey. 194 00:15:37,703 --> 00:15:38,770 I'll take care of them. 195 00:15:38,771 --> 00:15:39,431 Got it! 196 00:16:02,562 --> 00:16:05,798 I've never seen colored storms before. 197 00:16:05,798 --> 00:16:08,199 I'm sure Seiji was beaten by this storm too. 198 00:16:18,411 --> 00:16:19,845 It's Panther Claw! 199 00:16:19,846 --> 00:16:21,940 The storm was her doing then! 200 00:16:25,117 --> 00:16:26,051 Honey Kisaragi! 201 00:16:26,052 --> 00:16:29,488 You seem to have gotten away from my Aurora Storm, but you won't escape me! 202 00:16:37,263 --> 00:16:38,697 Get out of the car! 203 00:16:39,465 --> 00:16:40,796 No chance! 204 00:16:46,906 --> 00:16:48,101 Honey Boomerang! 205 00:16:52,678 --> 00:16:54,237 What a childish trick! 206 00:16:58,317 --> 00:16:59,216 Honey! 207 00:17:04,257 --> 00:17:08,194 Give me the Solidifier pans in your body! 208 00:17:08,494 --> 00:17:10,195 You monster! I'll fight you! 209 00:17:10,196 --> 00:17:11,764 Shut up! 210 00:17:11,764 --> 00:17:13,163 Here I come! 211 00:17:15,668 --> 00:17:16,567 Uncle! 212 00:17:38,391 --> 00:17:40,917 Here's your head necklace, Honey! 213 00:17:42,662 --> 00:17:43,254 Jumpei! 214 00:17:43,563 --> 00:17:44,530 Here you go! 215 00:17:45,965 --> 00:17:48,300 Your luck has run out now, Panther Claw! 216 00:17:48,301 --> 00:17:49,268 What! 217 00:17:49,602 --> 00:17:53,005 Honey Kisaragi can change into Hurricane Honey 218 00:17:53,005 --> 00:17:55,235 or a Wild West gunman. 219 00:17:55,808 --> 00:17:57,342 But what I really am... 220 00:17:57,343 --> 00:17:59,778 Honey Flash! 221 00:18:04,417 --> 00:18:06,552 Is a fighter for love, Cutie Honey! 222 00:18:06,552 --> 00:18:07,678 This is for my father! 223 00:18:08,421 --> 00:18:09,115 Take this! 224 00:18:14,894 --> 00:18:16,020 Get her! 225 00:18:24,303 --> 00:18:26,101 Honey! 226 00:18:38,217 --> 00:18:39,707 Thunder Drop! 227 00:18:50,963 --> 00:18:53,989 It's time to finish this, Panther Claw! 228 00:18:54,266 --> 00:18:55,427 Damn you! 229 00:18:55,768 --> 00:18:57,668 Aurora Storm! 230 00:19:02,908 --> 00:19:04,774 Suffer, Honey! 231 00:19:23,329 --> 00:19:25,631 Damn that Honey Kisaragi! 232 00:19:25,631 --> 00:19:28,362 Come forth, Coral Claw! 233 00:19:28,834 --> 00:19:33,738 Coral Claw, you must destroy Honey Kisaragi and restore honor to Panther Claw. 234 00:19:34,573 --> 00:19:35,540 Yes, ma'am. 235 00:19:37,810 --> 00:19:41,747 We'll let you taste how horrible Panther Claw are this time! 236 00:19:47,386 --> 00:19:50,083 Seiji, I didn't know what would happen when you attacked me. 237 00:19:50,389 --> 00:19:52,257 Oh, I don't know what to say. 238 00:19:52,258 --> 00:19:54,860 You always make us worn], Seiji. 239 00:19:54,860 --> 00:19:56,228 Jumpei, watch your mouth. 240 00:19:56,228 --> 00:19:58,396 Yes, I understand, Father. 241 00:19:58,397 --> 00:20:00,889 That smooth tongue again! 242 00:20:01,967 --> 00:20:03,935 It's empty again! 243 00:20:32,698 --> 00:20:37,033 Someone calls to me, "Honey" 244 00:20:37,369 --> 00:20:41,306 From beyond the night sky 245 00:20:41,507 --> 00:20:50,677 But when I turn back, all I see is darkness 246 00:20:50,883 --> 00:20:55,343 How long has it been since we were together 247 00:20:55,554 --> 00:21:02,017 Looking up at those stars? 248 00:21:02,561 --> 00:21:06,862 It's okay, don 't worry about me 249 00:21:07,266 --> 00:21:11,396 I knew, you see... 250 00:21:11,937 --> 00:21:19,867 That things could not always stay that way 251 00:21:21,981 --> 00:21:26,509 Someone calls to me, "Honey" 252 00:21:26,719 --> 00:21:35,594 Honey, Honey, that voice from the past 253 00:21:45,437 --> 00:21:49,704 From somewhere, I hear the word "Honey" 254 00:21:49,975 --> 00:21:53,878 It sends a shiver through my breast 255 00:21:54,079 --> 00:22:02,885 My face downcast, I keep walking towards that distant, misty town 256 00:22:03,155 --> 00:22:07,490 And I don't let anyone see 257 00:22:07,793 --> 00:22:14,256 The tears that hang in my eyes 258 00:22:14,633 --> 00:22:18,797 It's okay, don 't worry about me 259 00:22:19,104 --> 00:22:23,337 As long as I'm alone, you see... 260 00:22:23,642 --> 00:22:30,605 I can cry as much as I need to 261 00:22:33,319 --> 00:22:37,813 From somewhere, I hear the word "Honey" 262 00:22:38,023 --> 00:22:48,297 Honey, Honey, someone's calling to me 263 00:23:03,082 --> 00:23:04,783 What's that sound? 264 00:23:04,783 --> 00:23:07,252 It's like some weird flute. 265 00:23:07,253 --> 00:23:08,554 Look, that's your father. 266 00:23:08,554 --> 00:23:09,112 What! 267 00:23:12,825 --> 00:23:14,760 Father, please stop it. 268 00:23:14,760 --> 00:23:17,286 You're ruining the atmosphere, father. 269 00:23:19,798 --> 00:23:22,597 Father, you're making me feel embarrassed. Please stop it. 270 00:23:25,571 --> 00:23:26,800 What's that? 271 00:23:30,009 --> 00:23:33,309 NEXT TIME: RISING, BOILING BLOOD 272 00:23:36,081 --> 00:23:38,072 Woah! 273 00:23:39,652 --> 00:23:42,178 Father, please get ready to escape immediately. 274 00:23:53,465 --> 00:23:54,232 Bro! 275 00:23:54,233 --> 00:23:55,462 Seiji! 276 00:24:00,172 --> 00:24:01,901 Father! 277 00:24:04,543 --> 00:24:06,477 Uncle! 278 00:24:09,114 --> 00:24:10,104 Father! 279 00:24:14,553 --> 00:24:18,924 Infuriated over Jill's inability to seize the Atmospheric Element Solidifier, 280 00:24:18,924 --> 00:24:22,227 Zora unleashes the next panther, Coral Claw, with her own hands, 281 00:24:22,227 --> 00:24:24,719 and sets a trap for Honey. 282 00:24:26,699 --> 00:24:29,760 Aghast at Panther's cheap trick, Honey's anger rages. 283 00:24:30,002 --> 00:24:34,564 She pursues Coral Claw into a volcano, and cuts a striking form as a warrior. 284 00:24:35,040 --> 00:24:38,510 However, this is just what Coral Claw was hoping for. 285 00:24:38,510 --> 00:24:40,912 She uses the coral growths on her back 286 00:24:40,913 --> 00:24:42,403 and the flames she shoots from her mouth 287 00:24:42,781 --> 00:24:46,775 to send Honey into her gravest peril yet! 288 00:24:47,252 --> 00:24:48,413 Next time on Cutie Honey: 289 00:24:48,687 --> 00:24:50,321 RISING, BOILING BLOOD 290 00:24:50,322 --> 00:24:51,756 Look forward to it! 19467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.