All language subtitles for Cobra.Kai.S02E10.No.Mercy.1080p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,015 --> 00:00:17,684 Last night was fun. 2 00:00:19,118 --> 00:00:21,354 We've gotta do that more often. 3 00:00:21,387 --> 00:00:23,156 Definitely. 4 00:00:24,724 --> 00:00:27,860 You don't think the kids heard us, do you? 5 00:00:27,893 --> 00:00:30,530 Well, they didn't hear me. 6 00:00:30,563 --> 00:00:33,266 Oh, stop it. 7 00:00:37,169 --> 00:00:38,371 Hey, Sam, good... 8 00:00:40,907 --> 00:00:41,941 Where is she? 9 00:00:43,009 --> 00:00:44,076 Hey, Anthony. 10 00:00:44,109 --> 00:00:46,045 Have you seen your sister? 11 00:00:46,078 --> 00:00:48,948 Not since yesterday, when I got home from camp. 12 00:00:48,981 --> 00:00:50,350 Can you make me waffles? 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,519 Not the frozen kind, the ones you make from scratch. 14 00:00:57,123 --> 00:00:58,291 Hey, it's Sam, leave a message. 15 00:00:59,425 --> 00:01:00,860 It still keeps going to her voicemail. 16 00:01:00,893 --> 00:01:02,361 Robby's not picking up either. 17 00:01:02,395 --> 00:01:03,679 You think they're together? 18 00:01:03,879 --> 00:01:05,164 Well, they are teenagers 19 00:01:05,197 --> 00:01:07,567 who have been living together all summer. 20 00:01:07,600 --> 00:01:10,970 No way, I'm not ready to go there. You know, I... 21 00:01:11,003 --> 00:01:12,872 Trusted Robby. Sam better be okay. 22 00:01:17,577 --> 00:01:18,578 Ugh. 23 00:01:18,611 --> 00:01:20,146 You need a password. 24 00:01:23,249 --> 00:01:26,252 What? Don't look at me like that. Now is not the time. 25 00:01:29,188 --> 00:01:30,723 Why would she ask if she's okay? 26 00:01:33,192 --> 00:01:35,161 She was drinking? 27 00:01:36,162 --> 00:01:37,464 "The cops"? 28 00:01:38,965 --> 00:01:40,466 What are you doing? 29 00:01:40,500 --> 00:01:42,035 I should have thought of this sooner. 30 00:01:42,068 --> 00:01:43,603 Find my iPhone. 31 00:01:45,171 --> 00:01:46,772 Here it is. 32 00:01:46,806 --> 00:01:49,876 She's somewhere between Sherman Way and Saticoy? 33 00:01:49,909 --> 00:01:51,744 Well, what is she doing in Reseda? 34 00:02:32,051 --> 00:02:35,020 Another new update? I just got this. 35 00:02:35,054 --> 00:02:36,289 Hey. 36 00:02:40,359 --> 00:02:43,796 Thanks for letting us crash here last night. 37 00:02:44,264 --> 00:02:45,598 It's no problem. 38 00:02:45,632 --> 00:02:48,334 But, look, I'm gonna have to tell LaRusso about this. 39 00:02:48,167 --> 00:02:48,167 It's his kid. 40 00:02:48,367 --> 00:02:50,436 Look, please don't. 41 00:02:50,469 --> 00:02:52,839 If he sees her like this, it'll crush him. 42 00:02:52,872 --> 00:02:54,374 Let me take the blame. 43 00:02:54,407 --> 00:02:57,410 I'll say I got drunk and told Sam to bring me here. 44 00:03:06,118 --> 00:03:08,354 Should be right here. 45 00:03:13,192 --> 00:03:14,594 What the hell? 46 00:03:17,062 --> 00:03:18,264 Johnny? 47 00:03:18,964 --> 00:03:20,199 Oh, no. 48 00:03:20,233 --> 00:03:21,433 Johnny, come on, I saw your car outside. 49 00:03:21,467 --> 00:03:23,469 I know you're in there, open up. 50 00:03:23,502 --> 00:03:26,072 All right, go in the other room, I got your back. 51 00:03:26,105 --> 00:03:27,373 Johnny! 52 00:03:29,175 --> 00:03:29,175 Hey, man. 53 00:03:29,375 --> 00:03:31,778 Is my daughter here? 54 00:03:31,811 --> 00:03:32,879 Yeah, just calm down. 55 00:03:32,912 --> 00:03:34,747 Don't tell me to calm down, all right? Where is she? 56 00:03:34,781 --> 00:03:37,417 Look, they had a crazy night. Kids do these things. 57 00:03:37,450 --> 00:03:38,718 Just don't overreact. 58 00:03:38,751 --> 00:03:40,619 Okay. Who the hell are you to tell me about parenting? 59 00:03:40,653 --> 00:03:42,588 You need to open this door right now. 60 00:03:42,421 --> 00:03:42,421 Hey! 61 00:03:42,621 --> 00:03:44,423 I don't need to do anything 62 00:03:44,457 --> 00:03:46,259 until you cool off. 63 00:03:51,798 --> 00:03:51,798 Sam! 64 00:03:51,998 --> 00:03:54,367 What the hell is wrong with you? 65 00:04:00,673 --> 00:04:01,674 Fight! 66 00:04:16,188 --> 00:04:17,724 What is going on out there? 67 00:04:21,026 --> 00:04:22,995 You wanna finish this? 68 00:04:23,028 --> 00:04:24,297 Bring it on. 69 00:04:26,065 --> 00:04:26,966 Dad, stop! 70 00:04:27,166 --> 00:04:28,067 Don't! 71 00:04:28,100 --> 00:04:30,335 Sam. What happened? Are you okay? 72 00:04:30,369 --> 00:04:31,504 Yeah, I'm fine. 73 00:04:31,537 --> 00:04:33,239 Why didn't you call or text us? 74 00:04:33,272 --> 00:04:34,873 Mr. LaRusso, it was my fault. 75 00:04:34,907 --> 00:04:35,842 I brought her here. 76 00:04:35,875 --> 00:04:37,243 Wait, now, don't even start. 77 00:04:37,276 --> 00:04:39,211 I gave you a second chance. 78 00:04:39,244 --> 00:04:41,413 This whole thing was a mistake. 79 00:04:41,447 --> 00:04:43,516 You know, you wanna end up like him, that's up to you. 80 00:04:43,549 --> 00:04:45,551 All right, come on, Sam. 81 00:04:45,384 --> 00:04:45,384 Please, Dad. 82 00:04:45,584 --> 00:04:47,687 Sam, I don't wanna hear it. Let's go. 83 00:05:06,171 --> 00:05:12,177 # Hot summer streets and the pavements are burning I sit around 84 00:05:15,014 --> 00:05:20,053 # Trying to smile but the air is so heavy and dry 85 00:05:24,590 --> 00:05:28,995 # Strange voices are saying what did they say? 86 00:05:30,696 --> 00:05:32,965 Still nothing from Tory? 87 00:05:32,999 --> 00:05:34,417 No, what about you? 88 00:05:34,617 --> 00:05:36,035 She won't text me back. 89 00:05:36,068 --> 00:05:37,402 I'm getting kind of worried. 90 00:05:37,436 --> 00:05:39,539 I couldn't even find her after the party. 91 00:05:39,572 --> 00:05:42,274 You think she got in trouble with the cops? 92 00:05:42,108 --> 00:05:42,108 I don't know. 93 00:05:42,308 --> 00:05:45,478 But missing the first day of school is not a good sign. 94 00:05:45,744 --> 00:05:47,145 Yeah. 95 00:05:47,179 --> 00:05:53,453 # Leaving me here on my own It's a cruel, cruel summer # 96 00:05:55,654 --> 00:05:57,489 You had to pull up right in front? 97 00:05:57,522 --> 00:05:58,791 If you wanted to drive your own car today, 98 00:05:58,824 --> 00:06:00,093 you wouldn't have done what you did. 99 00:06:00,126 --> 00:06:03,762 Dad. How many times do I have to tell you I'm sorry? 100 00:06:03,595 --> 00:06:03,595 I made a mistake. 101 00:06:03,795 --> 00:06:06,965 Everyone makes mistakes. 102 00:06:06,999 --> 00:06:09,735 But when you get in trouble, you come to me or your mom. 103 00:06:09,769 --> 00:06:11,437 Not that guy. 104 00:06:11,470 --> 00:06:14,106 I'm sorry I didn't come to you and Mom. 105 00:06:14,139 --> 00:06:16,676 That was my fault, not Robby's. 106 00:06:17,977 --> 00:06:19,612 I thought I could help him. 107 00:06:19,645 --> 00:06:22,882 But he's got his own family. I need to focus on mine. 108 00:06:22,915 --> 00:06:27,520 Just do me a favor, okay? This year, just concentrate on precalculus, okay? 109 00:06:36,862 --> 00:06:39,799 Got you some pencils and some paper. 110 00:06:39,832 --> 00:06:41,401 I wasn't sure what you needed. 111 00:06:42,134 --> 00:06:43,536 Thanks. 112 00:06:43,569 --> 00:06:45,605 Couldn't find a Trapper Keeper, are those still cool? 113 00:06:47,105 --> 00:06:48,107 I don't know what that is. 114 00:06:48,140 --> 00:06:50,943 Ah, I had one with a fighter jet, it was awesome. 115 00:06:53,979 --> 00:06:56,549 You okay? You nervous about your first day? 116 00:06:57,149 --> 00:06:58,618 No, but... 117 00:06:59,651 --> 00:07:02,121 Just feel bad about Sam and the LaRussos. 118 00:07:04,456 --> 00:07:07,726 I know you don't wanna hear it, but Mr. LaRusso was good to me. 119 00:07:07,759 --> 00:07:10,028 Miyagi-Do Karate helped me out a lot. 120 00:07:15,867 --> 00:07:17,303 Look... 121 00:07:17,336 --> 00:07:20,840 All I'm saying is, maybe you guys can learn a thing or two from each other. 122 00:07:22,708 --> 00:07:24,643 All right, you better go. 123 00:07:24,677 --> 00:07:26,612 Thanks for driving me, Dad. 124 00:07:34,587 --> 00:07:38,157 You've reached the smartphone of Johnny Lawrence, 125 00:07:38,190 --> 00:07:39,959 sensei of Cobra Kai Karate. 126 00:07:39,992 --> 00:07:41,026 Please leave a message, 127 00:07:41,060 --> 00:07:43,596 and I'll get back to you when I get a chance. 128 00:07:46,298 --> 00:07:47,867 Excuse me? 129 00:07:47,900 --> 00:07:51,537 I'm new to this school, can you help me find Ms. Santino's class? 130 00:07:52,037 --> 00:07:53,072 Hey. 131 00:07:54,840 --> 00:07:56,075 Wow. 132 00:07:56,108 --> 00:07:57,143 It's that bad, huh? 133 00:07:58,277 --> 00:08:00,446 I feel like an idiot. 134 00:08:00,479 --> 00:08:02,180 We should've just gone to my house 135 00:08:02,214 --> 00:08:03,983 and been honest with my parents. 136 00:08:05,985 --> 00:08:07,053 I'm sorry. 137 00:08:07,719 --> 00:08:09,589 No, it's my fault, too. 138 00:08:13,392 --> 00:08:15,962 From now on, no more lying. 139 00:08:20,232 --> 00:08:21,501 I have to tell you something. 140 00:08:26,438 --> 00:08:28,707 Miguel gave me the Medal of Honor. 141 00:08:28,741 --> 00:08:32,278 And I put it in the backyard so someone would find it. 142 00:08:33,345 --> 00:08:34,647 Why would you do that? 143 00:08:35,781 --> 00:08:37,917 I didn't want him to earn any points with you. 144 00:08:38,684 --> 00:08:40,753 And we'd just kissed and... 145 00:08:44,623 --> 00:08:46,192 I guess I felt insecure. 146 00:08:48,794 --> 00:08:53,198 Thank you. For telling me the truth. 147 00:08:53,232 --> 00:08:55,902 Well, it feels better to get that off my chest. 148 00:09:01,340 --> 00:09:02,575 Robby... 149 00:09:04,844 --> 00:09:07,547 Well, I can't be late on my first day. 150 00:09:10,549 --> 00:09:11,817 See you later. 151 00:09:17,422 --> 00:09:19,057 Good morning, students and faculty, 152 00:09:19,091 --> 00:09:22,728 welcome to a brand-new year at West Valley High. 153 00:09:22,761 --> 00:09:24,763 I hope you all had a wonderful summer 154 00:09:24,796 --> 00:09:26,699 and are ready to dive back into the school year. 155 00:09:26,732 --> 00:09:28,801 Dude, you kissed Sam? 156 00:09:29,001 --> 00:09:30,302 Yeah. 157 00:09:28,634 --> 00:09:28,634 Nice. 158 00:09:28,834 --> 00:09:32,004 No, not nice. 159 00:09:32,037 --> 00:09:33,939 I shouldn't have done that to Tory. 160 00:09:33,973 --> 00:09:35,875 Why limit yourself to one chick? 161 00:09:36,742 --> 00:09:38,310 I'm planning on having a full rotation 162 00:09:38,344 --> 00:09:39,678 by the time we get to midterms. 163 00:09:39,511 --> 00:09:40,362 What? 164 00:09:40,562 --> 00:09:41,413 Hey, man. 165 00:09:41,447 --> 00:09:44,984 Just wanted to say, I wet the bed till I was 13... 166 00:09:45,784 --> 00:09:48,287 There's nothing to be ashamed of. 167 00:09:48,320 --> 00:09:49,721 Get the hell out of my face! 168 00:09:51,257 --> 00:09:53,659 What's that guy's problem? 169 00:09:53,492 --> 00:09:53,492 I don't know. 170 00:09:53,692 --> 00:09:56,395 You can also purchase tickets for the fall musical, 171 00:09:56,428 --> 00:09:59,197 which will be a production of the global hit Grease. 172 00:09:59,231 --> 00:10:02,068 I do appreciate your passion taking initiative and all, 173 00:10:02,101 --> 00:10:04,804 but this is highly unusual timing. 174 00:10:04,837 --> 00:10:07,206 And your resume's a little spotty. 175 00:10:07,239 --> 00:10:11,610 I mean, do you have any actual security guard experience? Mr... 176 00:10:11,644 --> 00:10:14,313 Oh, Stingray. Just one word, Stingray. 177 00:10:14,846 --> 00:10:15,814 Hmm. 178 00:10:15,848 --> 00:10:19,318 I don't have any actual experience, per se. 179 00:10:19,351 --> 00:10:21,053 But I just recently won 180 00:10:21,086 --> 00:10:24,289 the Black versus Red Challenge at Coyote Creek. 181 00:10:24,322 --> 00:10:25,524 No big deal. 182 00:10:25,357 --> 00:10:25,357 Hmm. 183 00:10:25,557 --> 00:10:28,293 Except for the karate community, it's a very big deal. 184 00:10:28,327 --> 00:10:30,829 My sensei's been very pleased with my progress. 185 00:10:30,863 --> 00:10:33,966 And I think, in time, you will see a yellow belt 186 00:10:33,999 --> 00:10:36,802 strapped around my midsection. 187 00:10:36,635 --> 00:10:36,635 I see. 188 00:10:36,835 --> 00:10:40,205 This is a very nice setup you have here, by the way. 189 00:10:40,239 --> 00:10:41,806 It's, uh... It's terrific. 190 00:10:41,840 --> 00:10:44,877 My question for you is... 191 00:10:44,910 --> 00:10:49,181 What is the teachers' lounge situation looking like? 192 00:10:49,214 --> 00:10:52,317 And finally as we embark upon another academic year, 193 00:10:52,350 --> 00:10:55,287 it's important to remember to be tolerant and accepting 194 00:10:55,320 --> 00:10:57,789 of all of our peers, regardless of... 195 00:10:57,822 --> 00:11:00,826 Hey, you're not supposed to be in here. 196 00:11:00,859 --> 00:11:02,294 I don't care, move! 197 00:11:03,596 --> 00:11:05,297 Give that back! Ow! 198 00:11:07,266 --> 00:11:08,801 You're not allowed to... 199 00:11:10,635 --> 00:11:12,505 Samantha LaRusso. 200 00:11:12,538 --> 00:11:15,608 I know what you did and now you're gonna pay for it. 201 00:11:18,544 --> 00:11:20,813 I'm coming for you, bitch! 202 00:12:04,623 --> 00:12:06,325 I saw what you did at the party. 203 00:12:07,859 --> 00:12:09,228 You kissed Miguel. 204 00:12:12,631 --> 00:12:13,833 I... 205 00:12:15,567 --> 00:12:16,769 I... 206 00:12:22,707 --> 00:12:24,343 Get back in there! 207 00:12:36,388 --> 00:12:37,555 Yeah, get her! 208 00:12:40,526 --> 00:12:41,393 You okay? 209 00:12:42,294 --> 00:12:43,295 Stop! 210 00:12:44,496 --> 00:12:45,397 Let her go! 211 00:12:46,966 --> 00:12:48,099 Hey! 212 00:12:48,133 --> 00:12:50,336 Settle down! I'm sure we can figure this out... 213 00:12:52,103 --> 00:12:54,506 Hey, man, we gotta do something. 214 00:12:54,339 --> 00:12:54,339 Good idea. 215 00:12:54,539 --> 00:12:56,575 I'm gonna get a teacher. 216 00:12:58,810 --> 00:13:00,612 Oh, it is on! 217 00:13:08,020 --> 00:13:09,855 Yeah! 218 00:13:14,326 --> 00:13:15,594 I'm not gonna throw the first punch. 219 00:13:15,627 --> 00:13:16,962 Too bad. 220 00:13:23,034 --> 00:13:24,436 You're going down, nerd. 221 00:13:24,470 --> 00:13:25,771 Come and get it, dickhead. 222 00:13:33,379 --> 00:13:36,181 Stop fighting! Stop! 223 00:13:36,214 --> 00:13:38,650 Oh, you want some of this? 224 00:13:42,287 --> 00:13:45,223 Come on, guys, can't we all just get along? 225 00:14:39,811 --> 00:14:41,046 This is out of control! 226 00:14:41,080 --> 00:14:42,981 Get me security in the main corridor, right away! 227 00:14:43,014 --> 00:14:44,916 It's okay, sir, I got this. 228 00:14:53,558 --> 00:14:54,927 Yeah. 229 00:15:18,750 --> 00:15:20,251 Can't you just stop it already? 230 00:15:20,285 --> 00:15:22,421 What's the matter? You can't keep up? 231 00:15:34,365 --> 00:15:36,568 You have to do something, Mr. Palmer. 232 00:15:39,571 --> 00:15:41,507 Hey! Break it up! 233 00:15:45,110 --> 00:15:47,545 Screw this, they don't pay me enough. 234 00:15:50,482 --> 00:15:51,483 Not again. 235 00:15:54,153 --> 00:15:55,887 You can't cheat your way out of this one. 236 00:15:57,189 --> 00:15:59,424 Like that move? I learned it from your dad. 237 00:16:24,716 --> 00:16:25,951 Should've stayed in Cobra Kai. 238 00:16:25,984 --> 00:16:28,153 You could have been a badass. 239 00:16:33,091 --> 00:16:34,493 Who's badass now? 240 00:16:38,397 --> 00:16:42,500 Demetri, I know you're in here. 241 00:16:42,534 --> 00:16:45,104 Figured you'd hide in the computer lab. You damn nerd. 242 00:16:52,911 --> 00:16:54,346 I'm coming for you. 243 00:17:07,292 --> 00:17:08,160 Boo. 244 00:17:09,694 --> 00:17:10,962 Shit, shit, shit! 245 00:17:11,162 --> 00:17:12,431 Come here, Demetri! 246 00:17:19,638 --> 00:17:20,773 Tory, enough! 247 00:17:21,606 --> 00:17:22,574 What? 248 00:17:35,620 --> 00:17:36,755 Sam! 249 00:17:43,662 --> 00:17:45,330 Oh, now you're in trouble. 250 00:17:50,035 --> 00:17:51,803 Get off me... 251 00:17:51,837 --> 00:17:55,707 Hey, hey! Come on! Come on. 252 00:17:55,740 --> 00:17:59,311 No, come on. You guys are done. 253 00:17:59,511 --> 00:17:59,511 Let me at him. Come on. 254 00:18:21,099 --> 00:18:22,800 Is that the only way you know how to fight? 255 00:18:22,834 --> 00:18:24,136 Dirty? 256 00:18:24,936 --> 00:18:26,638 This isn't a tournament. 257 00:18:28,040 --> 00:18:29,341 There are no rules. 258 00:18:43,254 --> 00:18:44,456 No hard feelings. 259 00:18:52,163 --> 00:18:54,399 Sorry, Eli. 260 00:19:03,608 --> 00:19:05,443 That's for taking advantage of Sam. 261 00:19:05,277 --> 00:19:05,277 I would never. 262 00:19:05,477 --> 00:19:07,346 Then why did it happen? 263 00:19:26,198 --> 00:19:27,633 No mercy. 264 00:19:49,988 --> 00:19:51,890 She doesn't love you. She loves me! 265 00:20:15,980 --> 00:20:19,017 I wasn't taught the difference between mercy and honor, 266 00:20:19,050 --> 00:20:20,752 and I payed the price for it. 267 00:20:20,786 --> 00:20:22,253 If I'm extra hard on you, 268 00:20:22,286 --> 00:20:25,890 it's only because you have the potential to be better than I ever was. 269 00:20:25,924 --> 00:20:27,359 You want that, don't you? 270 00:20:38,537 --> 00:20:39,571 I'm sorry. 271 00:20:48,213 --> 00:20:49,348 Miguel! 272 00:20:58,490 --> 00:21:00,525 Clear the way, clear the way. 273 00:21:01,726 --> 00:21:03,495 We need an ambulance at West Valley High. 274 00:21:04,829 --> 00:21:06,398 Robby, what did you do? 275 00:22:03,755 --> 00:22:04,790 Daniel! 276 00:22:06,591 --> 00:22:09,428 I just got a call from the high school. 277 00:22:09,628 --> 00:22:09,628 What's wrong? 278 00:22:16,968 --> 00:22:18,804 Ah, how do I change that? 279 00:22:21,907 --> 00:22:24,443 Stupid smart phone. 280 00:22:27,745 --> 00:22:29,514 Carmen? 281 00:22:33,618 --> 00:22:35,520 You've seen your fair share of these. 282 00:22:35,554 --> 00:22:38,623 So you know the next 24 hours are critical. 283 00:22:39,657 --> 00:22:41,360 But he's gonna pull through, right? 284 00:22:42,627 --> 00:22:44,129 We're doing everything we can. 285 00:22:46,031 --> 00:22:47,432 Excuse me. 286 00:22:57,175 --> 00:22:58,577 I'm so sorry. 287 00:22:59,110 --> 00:23:00,612 Sorry? 288 00:23:00,945 --> 00:23:02,080 Sorry? 289 00:23:03,347 --> 00:23:06,485 Before Miguel met you, he was a sweet boy. 290 00:23:07,018 --> 00:23:09,020 He avoided fights. 291 00:23:09,054 --> 00:23:11,490 Now look what you did. 292 00:23:13,424 --> 00:23:15,961 I never want to see you again. 293 00:23:28,305 --> 00:23:29,340 It's all right now, okay? 294 00:23:29,374 --> 00:23:30,675 Everything's gonna be all right. 295 00:23:30,708 --> 00:23:33,178 I'm gonna make sure this girl gets expelled. 296 00:23:33,211 --> 00:23:35,213 I don't care about Tory. 297 00:23:35,246 --> 00:23:37,081 I just want Miguel to be okay. 298 00:23:37,982 --> 00:23:39,985 I can't believe Robby would do that. 299 00:23:40,785 --> 00:23:43,421 It's all my fault. 300 00:23:43,254 --> 00:23:43,254 No, no. 301 00:23:43,454 --> 00:23:44,990 No, don't say that, Sam. 302 00:23:57,836 --> 00:23:59,371 Hey, Sensei, it's Miguel, 303 00:23:59,404 --> 00:24:01,238 I knocked on your door this morning, 304 00:24:01,272 --> 00:24:03,607 but I guess you already left. 305 00:24:03,641 --> 00:24:05,743 I'm having some girl trouble and, well, 306 00:24:05,777 --> 00:24:08,513 you're better at this sort of thing than me. 307 00:24:08,546 --> 00:24:10,782 I'll come by the dojo after school. 308 00:24:10,815 --> 00:24:12,349 My mom is working tonight, 309 00:24:12,383 --> 00:24:14,986 so maybe we could grab a burger at that place you like? 310 00:24:15,020 --> 00:24:16,855 I'll talk to you later. 311 00:26:16,541 --> 00:26:17,842 Class. 312 00:26:19,076 --> 00:26:20,145 We have a visitor. 313 00:26:21,546 --> 00:26:22,814 What the hell do you think you're doing? 314 00:26:22,847 --> 00:26:25,483 What does it look like? I'm teaching my students. 315 00:26:25,516 --> 00:26:27,585 Your students? 316 00:26:27,619 --> 00:26:30,121 You let them down when they needed you the most. 317 00:26:31,355 --> 00:26:34,259 Somebody needed to remind them what it takes to win. 318 00:26:41,866 --> 00:26:43,634 After everything I did for you? 319 00:26:43,667 --> 00:26:45,704 Miguel's in the hospital because of you. 320 00:26:45,737 --> 00:26:47,505 He showed mercy to Robby Keene because of you. 321 00:26:47,538 --> 00:26:50,642 If he dies, that's on you. 322 00:26:52,443 --> 00:26:54,112 I did warn you about this. 323 00:26:55,747 --> 00:26:58,016 I told you not to show weakness. 324 00:27:00,184 --> 00:27:01,219 Get out. 325 00:27:01,252 --> 00:27:02,787 This is my dojo. 326 00:27:04,622 --> 00:27:06,157 Oh, I forgot to tell you, 327 00:27:07,325 --> 00:27:08,893 when you were out of town, 328 00:27:08,927 --> 00:27:11,062 I had a little talk with the landlord. 329 00:27:12,163 --> 00:27:15,333 It turns out he doesn't like you much. 330 00:27:15,366 --> 00:27:19,671 But you know the problem with those handshake deals, 331 00:27:21,239 --> 00:27:23,108 there are no guarantees. 332 00:27:25,810 --> 00:27:27,212 You can't do this. 333 00:27:30,615 --> 00:27:32,050 Of course I can. 334 00:27:34,119 --> 00:27:35,887 I founded Cobra Kai. 335 00:27:38,089 --> 00:27:39,658 It belongs to me. 336 00:27:40,725 --> 00:27:42,360 It always has, 337 00:27:44,462 --> 00:27:46,331 and it always will. 338 00:27:50,168 --> 00:27:52,871 I will never let my students lose. 339 00:27:58,643 --> 00:28:00,979 Even if they have to learn the hard way. 340 00:28:07,751 --> 00:28:10,154 One day you will thank me for this, Johnny. 341 00:28:16,661 --> 00:28:18,430 This was a mistake. 342 00:28:22,733 --> 00:28:24,769 You want Cobra Kai... 343 00:28:27,038 --> 00:28:28,206 It's yours. 344 00:28:36,447 --> 00:28:37,782 Class... 345 00:28:39,350 --> 00:28:40,851 Forward strike. 346 00:28:55,699 --> 00:28:56,967 Hey, where is she? 347 00:28:57,001 --> 00:28:59,103 I got her her favorite sandwich from il Tramezzino. 348 00:28:59,136 --> 00:29:01,305 Still waiting for her to get back from her X-rays. 349 00:29:01,339 --> 00:29:03,674 Now the doctor thinks she might have cracked a rib. 350 00:29:03,707 --> 00:29:05,944 Oh, God. 351 00:29:06,844 --> 00:29:08,145 This has to stop, Daniel. 352 00:29:08,179 --> 00:29:11,382 I know, you're right. I know, I swear. I... 353 00:29:11,415 --> 00:29:13,585 I'm not gonna let Cobra Kai get away with this... 354 00:29:13,618 --> 00:29:16,954 Enough with Cobra Kai. 355 00:29:16,987 --> 00:29:20,057 Don't you see what this stupid rivalry has done? 356 00:29:20,091 --> 00:29:21,826 Our daughter is in the hospital. 357 00:29:22,593 --> 00:29:23,795 No more karate. 358 00:29:23,828 --> 00:29:26,498 Fine. Okay. All right. Amanda, I know you're right. 359 00:29:26,531 --> 00:29:28,266 No more karate. 360 00:29:29,067 --> 00:29:30,068 It's over. 361 00:29:44,448 --> 00:29:50,388 # Hot summer streets and the pavements are burning 362 00:29:50,421 --> 00:29:52,823 # I sit around 363 00:29:52,857 --> 00:29:56,360 I wore this when I was training for my first tournament back in '81. 364 00:29:56,394 --> 00:29:57,495 I want you to have it. 365 00:29:57,529 --> 00:30:03,334 # Trying to smile but the air is so heavy and dry 366 00:30:04,769 --> 00:30:04,769 Who's the man? 367 00:30:04,969 --> 00:30:07,071 Tell me you're the man. 368 00:30:07,105 --> 00:30:10,307 I'm the man. It's Cobra Kai. 369 00:30:10,341 --> 00:30:11,509 Never accept defeat. 370 00:30:12,309 --> 00:30:15,279 # Cruel summer 371 00:30:15,312 --> 00:30:18,149 One of the best things in my life has been teaching you. 372 00:30:18,183 --> 00:30:22,520 I'll always be on your side and always have your best interest at heart. 373 00:30:22,553 --> 00:30:28,059 # It's a cruel, cruel summer 374 00:30:28,092 --> 00:30:30,261 # Now you're gone 375 00:30:36,400 --> 00:30:39,437 I tried my best. I thought I was doing the right thing. 376 00:30:41,472 --> 00:30:42,439 I'm sorry. 377 00:30:42,473 --> 00:30:47,712 # The city is crowded my friends are away 378 00:30:47,745 --> 00:30:51,049 # And I'm on my own 379 00:30:55,653 --> 00:30:58,089 Don't worry. Miguel is a good kid. 380 00:30:58,722 --> 00:31:00,191 I won't let him go astray. 381 00:31:03,561 --> 00:31:09,634 # It's a cruel, cruel summer 382 00:31:25,550 --> 00:31:29,186 # Leaving me here on my own 383 00:31:29,219 --> 00:31:35,026 # It's a cruel cruel summer... # 26593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.