Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,015 --> 00:00:17,684
Last night was fun.
2
00:00:19,118 --> 00:00:21,354
We've gotta do that
more often.
3
00:00:21,387 --> 00:00:23,156
Definitely.
4
00:00:24,724 --> 00:00:27,860
You don't think the kids heard us,
do you?
5
00:00:27,893 --> 00:00:30,530
Well, they didn't
hear me.
6
00:00:30,563 --> 00:00:33,266
Oh, stop it.
7
00:00:37,169 --> 00:00:38,371
Hey, Sam, good...
8
00:00:40,907 --> 00:00:41,941
Where is she?
9
00:00:43,009 --> 00:00:44,076
Hey, Anthony.
10
00:00:44,109 --> 00:00:46,045
Have you seen
your sister?
11
00:00:46,078 --> 00:00:48,948
Not since yesterday,
when I got home from camp.
12
00:00:48,981 --> 00:00:50,350
Can you make me waffles?
13
00:00:50,383 --> 00:00:52,519
Not the frozen kind,
the ones you make from scratch.
14
00:00:57,123 --> 00:00:58,291
Hey, it's Sam, leave a message.
15
00:00:59,425 --> 00:01:00,860
It still keeps
going to her voicemail.
16
00:01:00,893 --> 00:01:02,361
Robby's not picking
up either.
17
00:01:02,395 --> 00:01:03,679
You think
they're together?
18
00:01:03,879 --> 00:01:05,164
Well, they are teenagers
19
00:01:05,197 --> 00:01:07,567
who have been living
together all summer.
20
00:01:07,600 --> 00:01:10,970
No way, I'm not ready
to go there. You know, I...
21
00:01:11,003 --> 00:01:12,872
Trusted Robby.
Sam better be okay.
22
00:01:17,577 --> 00:01:18,578
Ugh.
23
00:01:18,611 --> 00:01:20,146
You need a password.
24
00:01:23,249 --> 00:01:26,252
What? Don't look at me
like that. Now is not the time.
25
00:01:29,188 --> 00:01:30,723
Why would she ask
if she's okay?
26
00:01:33,192 --> 00:01:35,161
She was drinking?
27
00:01:36,162 --> 00:01:37,464
"The cops"?
28
00:01:38,965 --> 00:01:40,466
What are you doing?
29
00:01:40,500 --> 00:01:42,035
I should have thought
of this sooner.
30
00:01:42,068 --> 00:01:43,603
Find my iPhone.
31
00:01:45,171 --> 00:01:46,772
Here it is.
32
00:01:46,806 --> 00:01:49,876
She's somewhere between
Sherman Way and Saticoy?
33
00:01:49,909 --> 00:01:51,744
Well, what is she doing
in Reseda?
34
00:02:32,051 --> 00:02:35,020
Another new update?
I just got this.
35
00:02:35,054 --> 00:02:36,289
Hey.
36
00:02:40,359 --> 00:02:43,796
Thanks for letting us
crash here last night.
37
00:02:44,264 --> 00:02:45,598
It's no problem.
38
00:02:45,632 --> 00:02:48,334
But, look, I'm gonna have
to tell LaRusso about this.
39
00:02:48,167 --> 00:02:48,167
It's his kid.
40
00:02:48,367 --> 00:02:50,436
Look, please don't.
41
00:02:50,469 --> 00:02:52,839
If he sees her like this,
it'll crush him.
42
00:02:52,872 --> 00:02:54,374
Let me take the blame.
43
00:02:54,407 --> 00:02:57,410
I'll say I got drunk and
told Sam to bring me here.
44
00:03:06,118 --> 00:03:08,354
Should be right here.
45
00:03:13,192 --> 00:03:14,594
What the hell?
46
00:03:17,062 --> 00:03:18,264
Johnny?
47
00:03:18,964 --> 00:03:20,199
Oh, no.
48
00:03:20,233 --> 00:03:21,433
Johnny, come on,
I saw your car outside.
49
00:03:21,467 --> 00:03:23,469
I know you're
in there, open up.
50
00:03:23,502 --> 00:03:26,072
All right, go in the other room,
I got your back.
51
00:03:26,105 --> 00:03:27,373
Johnny!
52
00:03:29,175 --> 00:03:29,175
Hey, man.
53
00:03:29,375 --> 00:03:31,778
Is my daughter here?
54
00:03:31,811 --> 00:03:32,879
Yeah, just calm down.
55
00:03:32,912 --> 00:03:34,747
Don't tell me to calm down, all right?
Where is she?
56
00:03:34,781 --> 00:03:37,417
Look, they had a crazy night.
Kids do these things.
57
00:03:37,450 --> 00:03:38,718
Just don't overreact.
58
00:03:38,751 --> 00:03:40,619
Okay. Who the hell are you
to tell me about parenting?
59
00:03:40,653 --> 00:03:42,588
You need to open
this door right now.
60
00:03:42,421 --> 00:03:42,421
Hey!
61
00:03:42,621 --> 00:03:44,423
I don't need
to do anything
62
00:03:44,457 --> 00:03:46,259
until you cool off.
63
00:03:51,798 --> 00:03:51,798
Sam!
64
00:03:51,998 --> 00:03:54,367
What the hell
is wrong with you?
65
00:04:00,673 --> 00:04:01,674
Fight!
66
00:04:16,188 --> 00:04:17,724
What is going on out there?
67
00:04:21,026 --> 00:04:22,995
You wanna finish this?
68
00:04:23,028 --> 00:04:24,297
Bring it on.
69
00:04:26,065 --> 00:04:26,966
Dad, stop!
70
00:04:27,166 --> 00:04:28,067
Don't!
71
00:04:28,100 --> 00:04:30,335
Sam. What happened?
Are you okay?
72
00:04:30,369 --> 00:04:31,504
Yeah, I'm fine.
73
00:04:31,537 --> 00:04:33,239
Why didn't you
call or text us?
74
00:04:33,272 --> 00:04:34,873
Mr. LaRusso,
it was my fault.
75
00:04:34,907 --> 00:04:35,842
I brought her here.
76
00:04:35,875 --> 00:04:37,243
Wait, now, don't even start.
77
00:04:37,276 --> 00:04:39,211
I gave you
a second chance.
78
00:04:39,244 --> 00:04:41,413
This whole thing
was a mistake.
79
00:04:41,447 --> 00:04:43,516
You know, you wanna end up
like him, that's up to you.
80
00:04:43,549 --> 00:04:45,551
All right,
come on, Sam.
81
00:04:45,384 --> 00:04:45,384
Please, Dad.
82
00:04:45,584 --> 00:04:47,687
Sam, I don't wanna
hear it. Let's go.
83
00:05:06,171 --> 00:05:12,177
# Hot summer streets and the
pavements are burning I sit around
84
00:05:15,014 --> 00:05:20,053
# Trying to smile
but the air is so heavy and dry
85
00:05:24,590 --> 00:05:28,995
# Strange voices are saying
what did they say?
86
00:05:30,696 --> 00:05:32,965
Still nothing
from Tory?
87
00:05:32,999 --> 00:05:34,417
No, what about you?
88
00:05:34,617 --> 00:05:36,035
She won't text me back.
89
00:05:36,068 --> 00:05:37,402
I'm getting
kind of worried.
90
00:05:37,436 --> 00:05:39,539
I couldn't even find
her after the party.
91
00:05:39,572 --> 00:05:42,274
You think she got
in trouble with the cops?
92
00:05:42,108 --> 00:05:42,108
I don't know.
93
00:05:42,308 --> 00:05:45,478
But missing the first day of
school is not a good sign.
94
00:05:45,744 --> 00:05:47,145
Yeah.
95
00:05:47,179 --> 00:05:53,453
# Leaving me here on my own
It's a cruel, cruel summer #
96
00:05:55,654 --> 00:05:57,489
You had to pull up
right in front?
97
00:05:57,522 --> 00:05:58,791
If you wanted to drive
your own car today,
98
00:05:58,824 --> 00:06:00,093
you wouldn't have
done what you did.
99
00:06:00,126 --> 00:06:03,762
Dad. How many times do I
have to tell you I'm sorry?
100
00:06:03,595 --> 00:06:03,595
I made a mistake.
101
00:06:03,795 --> 00:06:06,965
Everyone makes mistakes.
102
00:06:06,999 --> 00:06:09,735
But when you get in trouble,
you come to me or your mom.
103
00:06:09,769 --> 00:06:11,437
Not that guy.
104
00:06:11,470 --> 00:06:14,106
I'm sorry I didn't
come to you and Mom.
105
00:06:14,139 --> 00:06:16,676
That was my fault,
not Robby's.
106
00:06:17,977 --> 00:06:19,612
I thought I could help him.
107
00:06:19,645 --> 00:06:22,882
But he's got his own family.
I need to focus on mine.
108
00:06:22,915 --> 00:06:27,520
Just do me a favor, okay? This year,
just concentrate on precalculus, okay?
109
00:06:36,862 --> 00:06:39,799
Got you some pencils
and some paper.
110
00:06:39,832 --> 00:06:41,401
I wasn't sure
what you needed.
111
00:06:42,134 --> 00:06:43,536
Thanks.
112
00:06:43,569 --> 00:06:45,605
Couldn't find a Trapper Keeper,
are those still cool?
113
00:06:47,105 --> 00:06:48,107
I don't know
what that is.
114
00:06:48,140 --> 00:06:50,943
Ah, I had one with a fighter jet,
it was awesome.
115
00:06:53,979 --> 00:06:56,549
You okay? You nervous
about your first day?
116
00:06:57,149 --> 00:06:58,618
No, but...
117
00:06:59,651 --> 00:07:02,121
Just feel bad about Sam
and the LaRussos.
118
00:07:04,456 --> 00:07:07,726
I know you don't wanna hear it,
but Mr. LaRusso was good to me.
119
00:07:07,759 --> 00:07:10,028
Miyagi-Do Karate
helped me out a lot.
120
00:07:15,867 --> 00:07:17,303
Look...
121
00:07:17,336 --> 00:07:20,840
All I'm saying is, maybe you guys can
learn a thing or two from each other.
122
00:07:22,708 --> 00:07:24,643
All right, you better go.
123
00:07:24,677 --> 00:07:26,612
Thanks for driving me, Dad.
124
00:07:34,587 --> 00:07:38,157
You've reached the smartphone
of Johnny Lawrence,
125
00:07:38,190 --> 00:07:39,959
sensei of Cobra Kai Karate.
126
00:07:39,992 --> 00:07:41,026
Please leave a message,
127
00:07:41,060 --> 00:07:43,596
and I'll get back to you
when I get a chance.
128
00:07:46,298 --> 00:07:47,867
Excuse me?
129
00:07:47,900 --> 00:07:51,537
I'm new to this school,
can you help me find Ms. Santino's class?
130
00:07:52,037 --> 00:07:53,072
Hey.
131
00:07:54,840 --> 00:07:56,075
Wow.
132
00:07:56,108 --> 00:07:57,143
It's that bad, huh?
133
00:07:58,277 --> 00:08:00,446
I feel like an idiot.
134
00:08:00,479 --> 00:08:02,180
We should've just
gone to my house
135
00:08:02,214 --> 00:08:03,983
and been honest
with my parents.
136
00:08:05,985 --> 00:08:07,053
I'm sorry.
137
00:08:07,719 --> 00:08:09,589
No, it's my fault, too.
138
00:08:13,392 --> 00:08:15,962
From now on, no more lying.
139
00:08:20,232 --> 00:08:21,501
I have to tell you something.
140
00:08:26,438 --> 00:08:28,707
Miguel gave me
the Medal of Honor.
141
00:08:28,741 --> 00:08:32,278
And I put it in the backyard
so someone would find it.
142
00:08:33,345 --> 00:08:34,647
Why would you do that?
143
00:08:35,781 --> 00:08:37,917
I didn't want him to earn
any points with you.
144
00:08:38,684 --> 00:08:40,753
And we'd just kissed and...
145
00:08:44,623 --> 00:08:46,192
I guess I felt insecure.
146
00:08:48,794 --> 00:08:53,198
Thank you.
For telling me the truth.
147
00:08:53,232 --> 00:08:55,902
Well, it feels better
to get that off my chest.
148
00:09:01,340 --> 00:09:02,575
Robby...
149
00:09:04,844 --> 00:09:07,547
Well, I can't be
late on my first day.
150
00:09:10,549 --> 00:09:11,817
See you later.
151
00:09:17,422 --> 00:09:19,057
Good morning, students
and faculty,
152
00:09:19,091 --> 00:09:22,728
welcome to a brand-new year
at West Valley High.
153
00:09:22,761 --> 00:09:24,763
I hope you all had a
wonderful summer
154
00:09:24,796 --> 00:09:26,699
and are ready to dive
back into the school year.
155
00:09:26,732 --> 00:09:28,801
Dude, you kissed Sam?
156
00:09:29,001 --> 00:09:30,302
Yeah.
157
00:09:28,634 --> 00:09:28,634
Nice.
158
00:09:28,834 --> 00:09:32,004
No, not nice.
159
00:09:32,037 --> 00:09:33,939
I shouldn't have
done that to Tory.
160
00:09:33,973 --> 00:09:35,875
Why limit yourself
to one chick?
161
00:09:36,742 --> 00:09:38,310
I'm planning on
having a full rotation
162
00:09:38,344 --> 00:09:39,678
by the time
we get to midterms.
163
00:09:39,511 --> 00:09:40,362
What?
164
00:09:40,562 --> 00:09:41,413
Hey, man.
165
00:09:41,447 --> 00:09:44,984
Just wanted to say,
I wet the bed till I was 13...
166
00:09:45,784 --> 00:09:48,287
There's nothing
to be ashamed of.
167
00:09:48,320 --> 00:09:49,721
Get the hell out
of my face!
168
00:09:51,257 --> 00:09:53,659
What's that guy's problem?
169
00:09:53,492 --> 00:09:53,492
I don't know.
170
00:09:53,692 --> 00:09:56,395
You can also purchase tickets
for the fall musical,
171
00:09:56,428 --> 00:09:59,197
which will be a production
of the global hit Grease.
172
00:09:59,231 --> 00:10:02,068
I do appreciate your passion
taking initiative and all,
173
00:10:02,101 --> 00:10:04,804
but this is highly
unusual timing.
174
00:10:04,837 --> 00:10:07,206
And your resume's
a little spotty.
175
00:10:07,239 --> 00:10:11,610
I mean, do you have any actual
security guard experience? Mr...
176
00:10:11,644 --> 00:10:14,313
Oh, Stingray.
Just one word, Stingray.
177
00:10:14,846 --> 00:10:15,814
Hmm.
178
00:10:15,848 --> 00:10:19,318
I don't have any actual
experience, per se.
179
00:10:19,351 --> 00:10:21,053
But I just recently won
180
00:10:21,086 --> 00:10:24,289
the Black versus Red Challenge
at Coyote Creek.
181
00:10:24,322 --> 00:10:25,524
No big deal.
182
00:10:25,357 --> 00:10:25,357
Hmm.
183
00:10:25,557 --> 00:10:28,293
Except for the karate community,
it's a very big deal.
184
00:10:28,327 --> 00:10:30,829
My sensei's been very
pleased with my progress.
185
00:10:30,863 --> 00:10:33,966
And I think, in time,
you will see a yellow belt
186
00:10:33,999 --> 00:10:36,802
strapped around
my midsection.
187
00:10:36,635 --> 00:10:36,635
I see.
188
00:10:36,835 --> 00:10:40,205
This is a very nice setup
you have here, by the way.
189
00:10:40,239 --> 00:10:41,806
It's, uh... It's terrific.
190
00:10:41,840 --> 00:10:44,877
My question for you is...
191
00:10:44,910 --> 00:10:49,181
What is the teachers' lounge
situation looking like?
192
00:10:49,214 --> 00:10:52,317
And finally as we embark upon
another academic year,
193
00:10:52,350 --> 00:10:55,287
it's important to remember
to be tolerant and accepting
194
00:10:55,320 --> 00:10:57,789
of all of our peers,
regardless of...
195
00:10:57,822 --> 00:11:00,826
Hey, you're not supposed
to be in here.
196
00:11:00,859 --> 00:11:02,294
I don't care, move!
197
00:11:03,596 --> 00:11:05,297
Give that back! Ow!
198
00:11:07,266 --> 00:11:08,801
You're not allowed to...
199
00:11:10,635 --> 00:11:12,505
Samantha LaRusso.
200
00:11:12,538 --> 00:11:15,608
I know what you did and now
you're gonna pay for it.
201
00:11:18,544 --> 00:11:20,813
I'm coming for you, bitch!
202
00:12:04,623 --> 00:12:06,325
I saw what you did
at the party.
203
00:12:07,859 --> 00:12:09,228
You kissed Miguel.
204
00:12:12,631 --> 00:12:13,833
I...
205
00:12:15,567 --> 00:12:16,769
I...
206
00:12:22,707 --> 00:12:24,343
Get back in there!
207
00:12:36,388 --> 00:12:37,555
Yeah, get her!
208
00:12:40,526 --> 00:12:41,393
You okay?
209
00:12:42,294 --> 00:12:43,295
Stop!
210
00:12:44,496 --> 00:12:45,397
Let her go!
211
00:12:46,966 --> 00:12:48,099
Hey!
212
00:12:48,133 --> 00:12:50,336
Settle down! I'm sure
we can figure this out...
213
00:12:52,103 --> 00:12:54,506
Hey, man, we gotta
do something.
214
00:12:54,339 --> 00:12:54,339
Good idea.
215
00:12:54,539 --> 00:12:56,575
I'm gonna get a teacher.
216
00:12:58,810 --> 00:13:00,612
Oh, it is on!
217
00:13:08,020 --> 00:13:09,855
Yeah!
218
00:13:14,326 --> 00:13:15,594
I'm not gonna
throw the first punch.
219
00:13:15,627 --> 00:13:16,962
Too bad.
220
00:13:23,034 --> 00:13:24,436
You're going down, nerd.
221
00:13:24,470 --> 00:13:25,771
Come and get it, dickhead.
222
00:13:33,379 --> 00:13:36,181
Stop fighting! Stop!
223
00:13:36,214 --> 00:13:38,650
Oh, you want
some of this?
224
00:13:42,287 --> 00:13:45,223
Come on, guys,
can't we all just get along?
225
00:14:39,811 --> 00:14:41,046
This is out of control!
226
00:14:41,080 --> 00:14:42,981
Get me security in the
main corridor, right away!
227
00:14:43,014 --> 00:14:44,916
It's okay, sir, I got this.
228
00:14:53,558 --> 00:14:54,927
Yeah.
229
00:15:18,750 --> 00:15:20,251
Can't you just
stop it already?
230
00:15:20,285 --> 00:15:22,421
What's the matter?
You can't keep up?
231
00:15:34,365 --> 00:15:36,568
You have to do something,
Mr. Palmer.
232
00:15:39,571 --> 00:15:41,507
Hey! Break it up!
233
00:15:45,110 --> 00:15:47,545
Screw this, they don't
pay me enough.
234
00:15:50,482 --> 00:15:51,483
Not again.
235
00:15:54,153 --> 00:15:55,887
You can't cheat your
way out of this one.
236
00:15:57,189 --> 00:15:59,424
Like that move?
I learned it from your dad.
237
00:16:24,716 --> 00:16:25,951
Should've stayed
in Cobra Kai.
238
00:16:25,984 --> 00:16:28,153
You could have been a badass.
239
00:16:33,091 --> 00:16:34,493
Who's badass now?
240
00:16:38,397 --> 00:16:42,500
Demetri, I know you're in here.
241
00:16:42,534 --> 00:16:45,104
Figured you'd hide in the
computer lab. You damn nerd.
242
00:16:52,911 --> 00:16:54,346
I'm coming for you.
243
00:17:07,292 --> 00:17:08,160
Boo.
244
00:17:09,694 --> 00:17:10,962
Shit, shit, shit!
245
00:17:11,162 --> 00:17:12,431
Come here, Demetri!
246
00:17:19,638 --> 00:17:20,773
Tory, enough!
247
00:17:21,606 --> 00:17:22,574
What?
248
00:17:35,620 --> 00:17:36,755
Sam!
249
00:17:43,662 --> 00:17:45,330
Oh, now you're in trouble.
250
00:17:50,035 --> 00:17:51,803
Get off me...
251
00:17:51,837 --> 00:17:55,707
Hey, hey! Come on! Come on.
252
00:17:55,740 --> 00:17:59,311
No, come on.
You guys are done.
253
00:17:59,511 --> 00:17:59,511
Let me at him. Come on.
254
00:18:21,099 --> 00:18:22,800
Is that the only way
you know how to fight?
255
00:18:22,834 --> 00:18:24,136
Dirty?
256
00:18:24,936 --> 00:18:26,638
This isn't a tournament.
257
00:18:28,040 --> 00:18:29,341
There are no rules.
258
00:18:43,254 --> 00:18:44,456
No hard feelings.
259
00:18:52,163 --> 00:18:54,399
Sorry, Eli.
260
00:19:03,608 --> 00:19:05,443
That's for taking
advantage of Sam.
261
00:19:05,277 --> 00:19:05,277
I would never.
262
00:19:05,477 --> 00:19:07,346
Then why did it happen?
263
00:19:26,198 --> 00:19:27,633
No mercy.
264
00:19:49,988 --> 00:19:51,890
She doesn't love you.
She loves me!
265
00:20:15,980 --> 00:20:19,017
I wasn't taught the difference
between mercy and honor,
266
00:20:19,050 --> 00:20:20,752
and I payed
the price for it.
267
00:20:20,786 --> 00:20:22,253
If I'm extra hard on you,
268
00:20:22,286 --> 00:20:25,890
it's only because you have the
potential to be better than I ever was.
269
00:20:25,924 --> 00:20:27,359
You want that, don't you?
270
00:20:38,537 --> 00:20:39,571
I'm sorry.
271
00:20:48,213 --> 00:20:49,348
Miguel!
272
00:20:58,490 --> 00:21:00,525
Clear the way,
clear the way.
273
00:21:01,726 --> 00:21:03,495
We need an ambulance
at West Valley High.
274
00:21:04,829 --> 00:21:06,398
Robby, what did you do?
275
00:22:03,755 --> 00:22:04,790
Daniel!
276
00:22:06,591 --> 00:22:09,428
I just got a call
from the high school.
277
00:22:09,628 --> 00:22:09,628
What's wrong?
278
00:22:16,968 --> 00:22:18,804
Ah, how do I change that?
279
00:22:21,907 --> 00:22:24,443
Stupid smart phone.
280
00:22:27,745 --> 00:22:29,514
Carmen?
281
00:22:33,618 --> 00:22:35,520
You've seen your
fair share of these.
282
00:22:35,554 --> 00:22:38,623
So you know the next
24 hours are critical.
283
00:22:39,657 --> 00:22:41,360
But he's gonna
pull through, right?
284
00:22:42,627 --> 00:22:44,129
We're doing
everything we can.
285
00:22:46,031 --> 00:22:47,432
Excuse me.
286
00:22:57,175 --> 00:22:58,577
I'm so sorry.
287
00:22:59,110 --> 00:23:00,612
Sorry?
288
00:23:00,945 --> 00:23:02,080
Sorry?
289
00:23:03,347 --> 00:23:06,485
Before Miguel met you,
he was a sweet boy.
290
00:23:07,018 --> 00:23:09,020
He avoided fights.
291
00:23:09,054 --> 00:23:11,490
Now look what you did.
292
00:23:13,424 --> 00:23:15,961
I never want to
see you again.
293
00:23:28,305 --> 00:23:29,340
It's all right now,
okay?
294
00:23:29,374 --> 00:23:30,675
Everything's gonna
be all right.
295
00:23:30,708 --> 00:23:33,178
I'm gonna make sure
this girl gets expelled.
296
00:23:33,211 --> 00:23:35,213
I don't
care about Tory.
297
00:23:35,246 --> 00:23:37,081
I just want Miguel to be okay.
298
00:23:37,982 --> 00:23:39,985
I can't believe
Robby would do that.
299
00:23:40,785 --> 00:23:43,421
It's all my fault.
300
00:23:43,254 --> 00:23:43,254
No, no.
301
00:23:43,454 --> 00:23:44,990
No, don't say that, Sam.
302
00:23:57,836 --> 00:23:59,371
Hey, Sensei, it's Miguel,
303
00:23:59,404 --> 00:24:01,238
I knocked on
your door this morning,
304
00:24:01,272 --> 00:24:03,607
but I guess you already left.
305
00:24:03,641 --> 00:24:05,743
I'm having some
girl trouble and, well,
306
00:24:05,777 --> 00:24:08,513
you're better at this
sort of thing than me.
307
00:24:08,546 --> 00:24:10,782
I'll come by the dojo
after school.
308
00:24:10,815 --> 00:24:12,349
My mom is working tonight,
309
00:24:12,383 --> 00:24:14,986
so maybe we could grab a
burger at that place you like?
310
00:24:15,020 --> 00:24:16,855
I'll talk to you later.
311
00:26:16,541 --> 00:26:17,842
Class.
312
00:26:19,076 --> 00:26:20,145
We have a visitor.
313
00:26:21,546 --> 00:26:22,814
What the hell do you
think you're doing?
314
00:26:22,847 --> 00:26:25,483
What does it look like?
I'm teaching my students.
315
00:26:25,516 --> 00:26:27,585
Your students?
316
00:26:27,619 --> 00:26:30,121
You let them down when
they needed you the most.
317
00:26:31,355 --> 00:26:34,259
Somebody needed to remind
them what it takes to win.
318
00:26:41,866 --> 00:26:43,634
After everything
I did for you?
319
00:26:43,667 --> 00:26:45,704
Miguel's in the hospital
because of you.
320
00:26:45,737 --> 00:26:47,505
He showed mercy to Robby
Keene because of you.
321
00:26:47,538 --> 00:26:50,642
If he dies,
that's on you.
322
00:26:52,443 --> 00:26:54,112
I did warn you
about this.
323
00:26:55,747 --> 00:26:58,016
I told you
not to show weakness.
324
00:27:00,184 --> 00:27:01,219
Get out.
325
00:27:01,252 --> 00:27:02,787
This is my dojo.
326
00:27:04,622 --> 00:27:06,157
Oh, I forgot to tell you,
327
00:27:07,325 --> 00:27:08,893
when you were out of town,
328
00:27:08,927 --> 00:27:11,062
I had a little talk
with the landlord.
329
00:27:12,163 --> 00:27:15,333
It turns out he doesn't
like you much.
330
00:27:15,366 --> 00:27:19,671
But you know the problem
with those handshake deals,
331
00:27:21,239 --> 00:27:23,108
there are no guarantees.
332
00:27:25,810 --> 00:27:27,212
You can't do this.
333
00:27:30,615 --> 00:27:32,050
Of course I can.
334
00:27:34,119 --> 00:27:35,887
I founded Cobra Kai.
335
00:27:38,089 --> 00:27:39,658
It belongs to me.
336
00:27:40,725 --> 00:27:42,360
It always has,
337
00:27:44,462 --> 00:27:46,331
and it always will.
338
00:27:50,168 --> 00:27:52,871
I will never
let my students lose.
339
00:27:58,643 --> 00:28:00,979
Even if they have
to learn the hard way.
340
00:28:07,751 --> 00:28:10,154
One day you will
thank me for this, Johnny.
341
00:28:16,661 --> 00:28:18,430
This was a mistake.
342
00:28:22,733 --> 00:28:24,769
You want Cobra Kai...
343
00:28:27,038 --> 00:28:28,206
It's yours.
344
00:28:36,447 --> 00:28:37,782
Class...
345
00:28:39,350 --> 00:28:40,851
Forward strike.
346
00:28:55,699 --> 00:28:56,967
Hey, where is she?
347
00:28:57,001 --> 00:28:59,103
I got her her favorite sandwich
from il Tramezzino.
348
00:28:59,136 --> 00:29:01,305
Still waiting for her
to get back from her X-rays.
349
00:29:01,339 --> 00:29:03,674
Now the doctor thinks she
might have cracked a rib.
350
00:29:03,707 --> 00:29:05,944
Oh, God.
351
00:29:06,844 --> 00:29:08,145
This has to stop, Daniel.
352
00:29:08,179 --> 00:29:11,382
I know, you're right.
I know, I swear. I...
353
00:29:11,415 --> 00:29:13,585
I'm not gonna let Cobra Kai
get away with this...
354
00:29:13,618 --> 00:29:16,954
Enough with Cobra Kai.
355
00:29:16,987 --> 00:29:20,057
Don't you see what this
stupid rivalry has done?
356
00:29:20,091 --> 00:29:21,826
Our daughter
is in the hospital.
357
00:29:22,593 --> 00:29:23,795
No more karate.
358
00:29:23,828 --> 00:29:26,498
Fine. Okay. All right.
Amanda, I know you're right.
359
00:29:26,531 --> 00:29:28,266
No more karate.
360
00:29:29,067 --> 00:29:30,068
It's over.
361
00:29:44,448 --> 00:29:50,388
# Hot summer streets
and the pavements are burning
362
00:29:50,421 --> 00:29:52,823
# I sit around
363
00:29:52,857 --> 00:29:56,360
I wore this when I was training for
my first tournament back in '81.
364
00:29:56,394 --> 00:29:57,495
I want you to have it.
365
00:29:57,529 --> 00:30:03,334
# Trying to smile
but the air is so heavy and dry
366
00:30:04,769 --> 00:30:04,769
Who's the man?
367
00:30:04,969 --> 00:30:07,071
Tell me you're the man.
368
00:30:07,105 --> 00:30:10,307
I'm the man. It's Cobra Kai.
369
00:30:10,341 --> 00:30:11,509
Never accept defeat.
370
00:30:12,309 --> 00:30:15,279
# Cruel summer
371
00:30:15,312 --> 00:30:18,149
One of the best things in my
life has been teaching you.
372
00:30:18,183 --> 00:30:22,520
I'll always be on your side and always
have your best interest at heart.
373
00:30:22,553 --> 00:30:28,059
# It's a cruel, cruel summer
374
00:30:28,092 --> 00:30:30,261
# Now you're gone
375
00:30:36,400 --> 00:30:39,437
I tried my best. I thought
I was doing the right thing.
376
00:30:41,472 --> 00:30:42,439
I'm sorry.
377
00:30:42,473 --> 00:30:47,712
# The city is crowded
my friends are away
378
00:30:47,745 --> 00:30:51,049
# And I'm on my own
379
00:30:55,653 --> 00:30:58,089
Don't worry.
Miguel is a good kid.
380
00:30:58,722 --> 00:31:00,191
I won't let him go astray.
381
00:31:03,561 --> 00:31:09,634
# It's a cruel, cruel summer
382
00:31:25,550 --> 00:31:29,186
# Leaving me here on my own
383
00:31:29,219 --> 00:31:35,026
# It's a cruel
cruel summer... #
26593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.